woocommerce/i18n/languages/woocommerce-da_DK.po

11548 lines
272 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-03-12 21:32:11 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
#, fuzzy
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Produktbeskrivelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
#, fuzzy
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Produkt varenummer:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
#, fuzzy
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Produkt varenummer:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
#, fuzzy
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
#, fuzzy
msgid "Products by category slug"
msgstr "Produkt kategori slug"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
#, fuzzy
msgid "Recent products"
msgstr "Nye produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
#, fuzzy
msgid "Featured products"
msgstr "Udvalgte produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
#, fuzzy
msgid "Shop Messages"
msgstr "Butik side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Kurv"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
#, fuzzy
msgid "Order tracking"
msgstr "ordre-tracking"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
#, fuzzy
msgid "Edit Address"
msgstr "Rediger min adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051
#: woocommerce.php:1052
msgid "View Order"
msgstr "Vis ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "Betal"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktiver/Deaktiver"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
#, fuzzy
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Aktiver lav lagerstatus meddelelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
#, fuzzy
msgid "Email subject"
msgstr "E-mails"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
#, fuzzy
msgid "Email heading"
msgstr "E-mail forhåndsvisning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
#, fuzzy
msgid "Email type"
msgstr "E-mail template"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
msgid "Could not write to template file."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
msgid "Template file copied to theme."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
#, fuzzy
msgid "HTML template"
msgstr "E-mail template"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
#, fuzzy
msgid "Plain text template"
msgstr "E-mail template"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
#, fuzzy
msgid "Delete template file"
msgstr "Slet produkt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
msgid "Copy file to theme"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
#, fuzzy
msgid "File was not found."
msgstr "Filen blev ikke fundet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
#, fuzzy
msgid "View template"
msgstr "E-mail template"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
#, fuzzy
msgid "Hide template"
msgstr "E-mail template"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne egenskab?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "På lager"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
msgid "Only %s left in stock"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
msgid "%s in stock"
msgstr "%s på lager"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(restordrer tilladt)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Findes på restordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "Ikke på lager"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Vurderet %s ud af 5"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "out of 5"
msgstr "ud af 5"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:337
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:414
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Beklager, det ser ud til, at kuponen \"%s\" ikke er din - den er nu blevet "
"fjernet fra din ordre."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:453
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Beklager, vi har ikke nok \"%s\" på lager til at opfylde din bestilling (%s "
"på lager). Rediger venligst din kurv og prøv igen. Vi undskylder for "
"ulejligheden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Beklager, vi har ikke nok \"%s\" på lager til at opfylde din bestilling (%s "
"på lager). Rediger venligst din kurv og prøv igen. Vi undskylder for "
"ulejligheden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:516
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Beklager, vi har ikke nok \"%s\" på lager til at opfylde din bestilling. "
"Rediger venligst din kurv og prøv igen. Vi undskylder for ulejligheden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:526
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Beklager, vi har ikke nok \"%s\" på lager til at opfylde din bestilling. "
"Rediger venligst din kurv og prøv igen. Vi undskylder for ulejligheden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:804
#, fuzzy
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Dette produkt kan ikke købes."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:811
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Du kan ikke tilføje dette produkt til kurven, da det ikke er på lager."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:816
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Du kan ikke tilføje den mængde til kurven, da der ikke er nok på lager. Vi "
"har %s på lager."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Vis kurv &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Du har allerede dette produkt i din kurv."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Du kan ikke tilføje den mængde til "
"kurven &mdash; Vi har %s på lager, og du har allerede %s i din kurv."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "via"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Rabatkode allerede anvendt!"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Rabatkode anvendt med succes."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kupon eksisterer ikke!"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "Konto brugernavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "Konto adgangskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "Ordrebemærkninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Bemærkninger omkring din ordre, fx særlige bemærkninger til levering."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:375
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Beklager, din session er udløbet. <a href=\"%s\">Tilbage til forsiden &rarr;"
"</a>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626
msgid "is a required field."
msgstr "er et påkrævet felt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:440
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "er ikke et gyldigt nummer."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "er ikke en gyldig e-mail adresse."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Indtast venligst et konto brugernavn."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Ugyldig e-mail/brugernavn."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"En konto er allerede registreret med dette brugernavn. Vælg venligst et "
"andet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Indtast venligst en konto adgangskode."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:552
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Adgangskode matchede ikke."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"En konto er allerede registreret med din e-mail adresse. Log venligst ind."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Du skal acceptere vores betingelser &amp; vilkår."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ugyldig forsendelsesmetode."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ugyldig betalingsmetode."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien og Hercegovina"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:66
#, fuzzy
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisk Indisk Ocean Territorium "
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britiske Jomfruøer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanøerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanske Republik"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr "Kina"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr "Juleøen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocosøerne (Keelingøerne)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr "Comorerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookøerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "Den Tjekkiske Republik"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Den Dominikanske Republik"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ækvatorial Guinea"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsøerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guiana"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske sydlige territorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Indien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Øen Man"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskysten"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemborg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Kina"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "De Nederlandske Antiller"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny Kaledonien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Øen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordmarianerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Det Palæstinensiske Selvstyreområde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny Guinea"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sankt Kitts og Nevis"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankt Lucia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Sankt Martin (fransk del)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:225
#, fuzzy
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Sankt Martin (fransk del)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sankt Pierre og Miquelon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sankt Vincent og Grenadinerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonøerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Syd Georgien/Sandwichøerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr "Sydkorea"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:244
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "South Carolina"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikanske Jomfruøer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikanske Mindre Oversøiske Øer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De Forenede Arabiske Emirater"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr "Amerikas Forenede Stater"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis og Futuna"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestsahara"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to the"
msgstr "til"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "to"
msgstr "til"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "the"
msgstr " "
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "VAT"
msgstr "Moms"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "Moms"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(inkl. Moms)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(inkl. Moms)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ekskl. Moms)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ekskl. moms)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863
msgid "Province"
msgstr "Provins"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845
msgid "Municipality"
msgstr "Kommune"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:768
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Town / District"
msgstr "By/Distrikt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Region"
msgstr "Region"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:868
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:871
msgid "State"
msgstr "Stat"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:876
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:879
msgid "County"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906
#: classes/class-wc-countries.php:981
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
#, fuzzy
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Postnummer/ZIP"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911
#: classes/class-wc-countries.php:970
#, fuzzy
msgid "Town / City"
msgstr "By"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916
#: classes/class-wc-countries.php:976
#, fuzzy
msgid "State / County"
msgstr "Stat/Land"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:940
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:945
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Company Name"
msgstr "Firmanavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:960
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:961
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Gem adresse"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:966
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:1023
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:1029
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:247
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:329
#, fuzzy
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Ugyldig kupon."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
#, fuzzy
msgid "File %d"
msgstr "Filsti"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "Bemærkning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produkt har lav lagerstatus"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
#: classes/class-wc-emails.php:361
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variant #%s af %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
#: classes/class-wc-emails.php:363
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produkt #%s - %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "har lav lagerstatus."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "produkt ikke på lager"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "er ikke på lager"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produkt restordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:365
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s enheder af %s er i restordre i bestillingen #%s."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:828
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Indkøbskurv subtotal:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Kuv rabat:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "Fragt:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "Ordrerabat:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "Ordre total:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
#: classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1203
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Ordrestatus ændret fra %s til %s."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
#: woocommerce-ajax.php:1106
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Produkt #%s lager reduceret fra %s til %s."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Ordreprodukters lagerstatus reduceret korrekt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "Køb produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "Tilføj til kurv"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Completed order"
msgstr "Fuldført"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Your order is complete"
msgstr "Din ordre blev annulleret."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
#, fuzzy
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "din ordre blev gennemført. Dine ordredetaljer er nedenfor:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
#, fuzzy
msgid "Email Heading"
msgstr "E-mail forhåndsvisning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#, fuzzy
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Kan downloades"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
#, fuzzy
msgid "Customer invoice"
msgstr "Kunde bemærkning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"E-mail ordren til kunden. Ubetalte ordrer vil inkludere et betalingslink."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
#, fuzzy
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Faktura for ordre %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
#, fuzzy
msgid "New account"
msgstr "Min konto"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Din konto på %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Velkommen til %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Kunde bemærkning"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "En bemærkning blev tilføjet til din ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Processing order"
msgstr "Behandler"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Følg din ordre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
#, fuzzy
msgid "Reset password"
msgstr "Indtast adgangskode igen"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
#, fuzzy
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instruktioner"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
#, fuzzy
msgid "New order"
msgstr "Ny ordre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
#, fuzzy
msgid "New customer order"
msgstr "Ny kundeordre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#, fuzzy
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Fremgår i produkt tag URL'er. Efterlad blank for at anvende standard slug'en."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Bacs"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Tillad bankoverførsel"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Dette kontrolerer titlen, som kunden ser under kassen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Direkte bankoverførsel"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
msgid "Customer Message"
msgstr "Kunde besked"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Giv kunden instruktioner for betaling via BACS og underret dem om, at deres "
"ordre ikke vil blive sendt, før betalingen er modtaget."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Betal direkte til vores bankkonto. Benyt venligst dit ordre ID som "
"betalingsreference. Din ordre vil ikke blive sendt, før betalingen er "
"godkendt på vores konto."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
msgid "Account Details"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Sort Code"
msgstr "Registreringsnummer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "Bank Name"
msgstr "Banknavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Din bank kræver muligvis dette for internationale betalinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (tidligere Swift)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid "BACS Payment"
msgstr "BACS Betaling"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
"Tillad betalinger via BACS (Bank Account Clearing System), bedre kendt som "
"direkte bank/bankoverførsel."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
msgid "Our Details"
msgstr "Vores oplysninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Afventer BACS betaling"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Aktiver checkbetaling"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Checkbetaling"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Lad kunden kende betalingsmodtageren og hvor de skal sende checks til, og at "
"deres ordre ikke vil blive sendt, før du modtager betalingen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Send venligst din check til Butiksnavn, butiksadresse, butiksby, butiks stat/"
"land, butikspostnummer."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Tillad checkbetaling. Hvorfor vil du modtage checks i dag? Det vil du nok "
"heller ikke, men det tillader dig at lave testbestillinger for at teste "
"ordre e-mails og \"succes\" sider osv."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Afventer checkbetaling"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Efterkrav"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Få dine kunder til at betale kontant (eller på anden måde) ved levering."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Aktiver efterkrav"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Betalingsmetode titel som kunden vil se på din hjemmeside."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Betalingsmetodebeskrivelse som kunden vil se på din hjemmeside."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruktioner som vil blive tilføjet takkesiden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
#, fuzzy
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Aktiver denne forsendelsesmetode"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Betaling foregår ved levering."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
msgid "Mijireh error:"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Access Key"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid "Credit Card"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Dette kontrollerer beskrivelsen som kunden ser under kassen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Join for free"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"PayPal Standard virker ved at sende kunden til PayPal for at indtaste deres "
"betalingsinformationer."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Gateway deaktiveret"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal understøtter ikke din butiksvaluta."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Aktiver PayPal standard"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Betal via PayPal; Du kan betale med dit kreditkort, hvis du ikke har en "
"PayPal konto"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal e-mail"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Indtast venligst din PayPal e-mail adresse; dette er nødvendigt for at "
"modtage betaling."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
msgid "Invoice Prefix"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid "Submission method"
msgstr "Indsendelsesmetode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
msgid "Use form submission method."
msgstr "Brug formularafsendelses metode."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Aktiver denne for at sende ordredata til PayPal via en formular i stedet for "
"brug af omdirigering/querystring."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "Page Style"
msgstr "Side style"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Eventuelt angiv navnet på den side-style du ønsker at bruge. Disse er "
"defineret i din PayPal konto."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Shipping options"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
msgid "Shipping details"
msgstr "Forsendelsesoplysninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
"Send forsendelsesoplysninger til PayPal i stedet for faktureringsoplysninger."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal tillader os at sende 1 adresse. Hvis du anvender PayPal til "
"forsendelsesetiketter foretrækker du måske at sende forsendelsesadressen "
"frem for faktureringsadressen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Address override"
msgstr "Overskriv adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Aktiver \"adresse_overskrivning\" for at forhindre at adresseinformation "
"bliver ændret."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal verificere adresser, derfor kan denne indstilling forsage fejl (vi "
"anbefaler, at den er deaktiveret)."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Gateway Testing"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Aktiver PayPal sandbox"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"PayPal sandbox kan anvendes til at teste betalinger. Opret en udviklerkonto "
"<a href=\"%s\">her</a>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Debug Log"
msgstr "Fejlret log"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid "Enable logging"
msgstr "Aktiver logning"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"Log PayPal hændelser, såsom IPN forespørgsler, i <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
msgid "Order %s"
msgstr "Ordre %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
msgid "Shipping via"
msgstr "Forsendelse via"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Tak for din bestilling. Vi omdirirgerer dig nu til PayPal for at gennemføre "
"betalingen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Betal via PayPal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Annuler ordre og gendan kurv"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Tak for din bestilling, klik venligst på knappen nedenfor for at betale med "
"PayPal."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN betaling gennemført"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Betaling %s via IPN."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Ordre refunderet/taget tilbage"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Ordre %s er blevet markeret som refunderet - PayPal årsagskode: %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Betaling for ordre %s refunderet/taget tilbage"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Google Analytics er en gratis service leveret af Google, som genererer "
"detaljeret statistik omkring besøg på en hjemmeside.."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Log ind på din Google Analytics konto for at finde dit ID. Fx <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid "Tracking code"
msgstr "Tracking kode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Tilføj tracking kode til din sides footer. Du behøver ikke aktivere dette, "
"hvis du bruger et tredjeparts Analytics plugin."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Tilføj eCommerce tracking kode til takkesiden"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
#: woocommerce-ajax.php:1657
msgid "Guest"
msgstr "Gæst"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Varenummer:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: woocommerce.php:968
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#, fuzzy
msgid "Add to Cart"
msgstr "Tilføj til kurv"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy er et delingsplugin bundtet med JetPack."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Vis ShareDaddy knap?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis tilbyder en delings widget, som tillader kunder at dele "
"produktlinks til deres venner."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis udgiver ID"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Angiv dit %1$sShareThis udgiver ID%2$s for at vise delingsknapper på "
"produktsider."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Knap tekst"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
#, fuzzy
msgid "Customize Button"
msgstr "Kunde log ind"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "Fast sats"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
msgid "Flat Rates"
msgstr "Faste satser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Faste satser lader dig definere en standard sats pr. produkt eller pr ordre."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Aktiver denne forsendelsesmetode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "Metodetitel"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
msgid "Flat Rate"
msgstr "Fast sats"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Gebyr ekskl. moms. Angiv et beløb, fx 2,50, eller en procentdel, fx 5%. "
"Efterlad blank for at deaktivere."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Metodetilgængelighed"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alle tilladte lande"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Specificer lande"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "Beregningstype"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Pr. ordre - opkræv forsendelse for hele ordren som en helhed"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Pr. produkt - opkræv forsendelse for hvert enkelt produkt individuelt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
"Pr. klasse - opkræv forsendelses for hver forsendelsesklasse i en ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "Momsstatus"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "Momspligtig"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "Standardomkostninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Omkostninger ekskl. moms. Angiv et beløb, fx 2,50."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Standard ekspeditionsgebyr"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Gebyr ekskl. moms. Angiv et beløb, fx 2,50, eller en procentdel, fx 5%. "
"Efterlad blank for at deaktivere."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Minimumsgebyr"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Angiv et minimums gebyrbeløb. Gebyr mindre end denne vil blive øget. "
"Efterlad blank for at deaktivere."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
msgid "Shipping Options"
msgstr "Forsendelsesmuligheder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Valgfri ekstra forsendelsesindstillinger med ekstra omkostninger (én pr "
"linje). Eksempel: <code>Indstillingsnavn|Pris|Pris er pr. ordre (yes eller "
"no)</code>. Eksempel: <code>Prioriteret Post|6,95|yes</code>. Hvis pr. ordre "
"er sat til no, vil \"Beregningstype\" indstillingen blive anvendt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
#: woocommerce.php:877
msgid "Shipping Class"
msgstr "Forsendelsesklasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost"
msgstr "Omkostninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Omkostning ekskl. moms"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid "Handling Fee"
msgstr "Ekspeditionsgebyr"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr ""
"Gebyr ekskl. moms. Angiv et beløb, fx 2,50, eller en procentdel, fx 5%."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Tilføj fast sats"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Tilføj satser for forsendelsesklasser her &mdash; disse vil overskrive "
"standard omkostningerne defineret ovenfor."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Slet valgte satser?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Vælg en klasse&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Slet valgte satser?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
msgid "Free Shipping"
msgstr "Fri fragt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Aktiver Fri fragt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
#, fuzzy
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Fri fragt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#, fuzzy
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Aktiver fri fragt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Minimums ordrebeløb"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Minimums ordrebeløb"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimums ordrebeløb"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
#, fuzzy
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"Kunder skal bruge dette beløb for at opnå fri fragt. Efterlad blank for at "
"deaktivere."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "International levering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "International levering baseret på fast sats forsendelse."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr " Valgte lande"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Eksklusive valgte lande"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "Lande"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "Lokal levering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Aktiver lokal levering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
msgid "Fee Type"
msgstr "Gebyr type"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Hvordan forsendelsesomkostninger beregnes"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fast beløb"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procentdel af kurv total"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fast beløb pr. produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Leveringsgebyr"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Hvilket gebyr vil du opkræve for lokal levering? Tilsidesæt hvis du vælger, "
"at det skal være gratis. Efterlad blank for at deaktivere."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Post/zip numre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#, fuzzy
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Hvilke zip/postnumre vil du tilbyde levering til? Separer koder med et "
"kommategn."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Lokal levering er en simpel forsendelsesmetode til at levere ordre lokalt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Lokal afhentning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Aktiver lokal afhentning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Anvend før moms"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Lokal afhentning er en simpel metode som tillader kunder selv at afhente "
"deres ordre."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
#: woocommerce-functions.php:1631
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Angiv venligst et gyldigt postnummer/ZIP."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Forsendelsesomkostninger opdateret."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Ordretotalerne er blevet opdateret. Bekræft venligst ordren ved at klikke på "
"knappen, Placer ordre, i bunden af siden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
msgid "Please enter your password."
msgstr "Indtast venligst din adgangskode."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Dine indstillinger er blevet gemt."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Angiv venligst din e-mailadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr ""
"En konto er allerede registreret med din e-mail adresse. Log venligst ind."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
#, fuzzy
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Ugyldig e-mail/brugernavn."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
#, fuzzy
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Findes i din bekræftelses e-mail."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Invalid key"
msgstr "Ugyldig bestilling."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Din ordre er allerede betalt. Kontakt os venligst hvis du behøver assistance"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
msgid "Invalid order."
msgstr "Ugyldig bestilling."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Ordre:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Betalingsmetode:"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Min konto &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
#, fuzzy
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr "Ordre <mark>%s</mark> foretaget <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr ". Ordrestatus: <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Ordreopdateringer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
#, fuzzy
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Vis en liste med dine bedst sælgende produkter på din side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce Best Sellers"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Best Sellers"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Antal af produkter at vise:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Skjul hvis kurven er tom"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Vis en liste med udvalgte produkter på din side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Udvalgte Produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Udvalgte produkter"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Lagdelt Navigation"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Remove filter"
msgstr "Fjern billede"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "in"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Max"
msgstr "Moms"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Viser en brugerdefineret egenskab i en widget, som lader dig indsnævre liste "
"af produkter, når du ser produktkategorier."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Lagdelt Navigation"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "Vilkårlig %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Egenskab:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "Visningstype:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Liste"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Forespørgselstype"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "OG"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Vis et \"log ind\"-område og \"Min konto\" links i sidepanel."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce log ind"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "Kunde log ind"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
msgid "Welcome %s"
msgstr "Velkommen %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "Min konto"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "Skift min adgangskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Username or email"
msgstr "Brugernavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Log ind &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "Logget ud titel:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "Logget ind titel:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Vis en liste med varer på tilbud på din side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce på tilbud"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "På tilbud"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Viser en prisfilter slider i en widget, som lader dig indsnævre listen af "
"viste produkter, når du ser produktkategorier."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce prissortering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "Mindstepris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "Maks. pris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Sorter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Sorter efter pris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "En liste eller dropdown af produktkategorier."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr "Der eksisterer ingen produktkategorier."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "Sorter efter:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "Kategorisortering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Name"
msgstr "Navn"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Vis som dropdown"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "Vis indlægsoptælling"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Vis hierarki"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Vis kun underkateorier af den aktuelle kategori "
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Et søgefelt udelukkende for produkter."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce produktsøgning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Dine mest anvendte produkt nøgleord i cloud form."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Produkt Nøgleord"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845
msgid "Product Tags"
msgstr "Produkt tags"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce tilfældige produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Vis en liste med tilfældige produkter på din side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Tilfældige produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Vis skjulte produktvarianter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Vis en liste med dine seneste produkter på din side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce seneste produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Nye Produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Vis en liste med dine seneste anmeldelser på din side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce seneste anmeldelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Seneste anmeldelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
#: templates/single-product/review.php:26
#, fuzzy
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Vurderet %s ud af 5"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "af %1$s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Vis en liste med seneste viste produkter."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce seneste viste produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "Seneste viste"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Vis en liste med de bedst bedømte produkter på din side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce bedst bedømte produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Bedst bedømte produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australsk kapital territorium (ACT)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nordlige territorium"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Sydaustralien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Vestaustralien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:19
#, fuzzy
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Føderale Distrikt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:23
#, fuzzy
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:24
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:25
#, fuzzy
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:31
#, fuzzy
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:32
#, fuzzy
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:33
#, fuzzy
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:36
#, fuzzy
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:37
#, fuzzy
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "Britisk Columbia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordvest Territorierne (NWT)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Halifax"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prins Edward Øen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territoriet"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Øen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Nye Territorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:13
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Auckland"
msgstr "Island"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:20
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Northland"
msgstr "Holland"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:22
#, fuzzy
msgid "Southland"
msgstr "Polen"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:24
#, fuzzy
msgid "Tasman"
msgstr "Tasmanien"
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:26
#, fuzzy
msgid "Wellington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:27
#, fuzzy
msgid "West Coast"
msgstr "Standardomkostninger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:18
#, fuzzy
msgid "Goa"
msgstr "Georgien"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:20
#, fuzzy
msgid "Haryana"
msgstr "Guyana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:25
#, fuzzy
msgid "Kerala"
msgstr "Generel"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:29
#, fuzzy
msgid "Meghalaya"
msgstr "Malaysia"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:31
#, fuzzy
msgid "Nagaland"
msgstr "New Zealand"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:41
#, fuzzy
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøerne"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:42
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "Ændre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:18
#, fuzzy
msgid "Pahang"
msgstr "Ændre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-03-12 21:32:11 +00:00
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
2012-03-12 21:32:11 +00:00
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
2012-03-12 21:32:11 +00:00
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Californien"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Bydelen Colombia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:64
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Amerikanske Væbnede Styrker"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:65
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Amerikanske Væbnede Styrker"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/US.php:66
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Amerikanske Væbnede Styrker"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:14
#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr "Stat"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:19
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Northern Cape"
msgstr "Nordlige territorium"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:20
#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr "Nordkorea"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:21
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Western Cape"
msgstr "Vestsahara"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "afventer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "fejlede"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "i bero"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "behandler"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "fuldført"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "refunderet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "annulleret"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40
#: woocommerce-template.php:67
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Ingen produkter matchede dine valg."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Pris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "Fjern dette produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:96
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Stk"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Anvend kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "Opdater indkøbskurv"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Gå til kassen &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Du kan også være interesseret i&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Din indkøbskurv er tom."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Tilbage til butik"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "Ingen produkter i kurven."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Til Kasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Beregn forsendelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Vælg et land&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Vælg en stat&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "State / county"
msgstr "Stat/Land"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
msgid "Update Totals"
msgstr "Opdateringstotaler"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Gratis!"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Udfyld venligst dine oplysninger for at se mulige forsendelsesmetoder."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Beklager, det ser ud til, at der ikke er en mulig forsendelsesmetode til din "
"stat. Kontakt os venligst hvis du behøver assistance eller ønsker at lave en "
"alternativ aftale."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Indkøbskurv totaler"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Indkøbskurv subtotal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1650
msgid "Cart Discount"
msgstr "Indkøbskurv rabat"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
msgid "[Remove]"
msgstr "[Fjern]"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Fragt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "Ordrerabat"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "Ordre total"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:161
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(moms anslået for %s )"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:163
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Bemærk: Forsendelse og moms er estimeret%s og vil blive opdateret ved kassen "
"baseret på din fakturerings- og forsendelsesinformation."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:175
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Ingen forsendelsesmetode blev fundet; Lav venligst en beregning på "
"forsendelsen igen og angiv dit land/din stat og postnummer/zip igen for at "
"sikre at der ikke er andre tilgængelige metoder til din location."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:183
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"Beklager, det ser ud til, at der ikke er nogen tilgængelige "
"forsendelsesmetoder til din lokation (%s)."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/cart/totals.php:185
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Kontakt os venligst hvis du behøver assistance eller ønsker at lave en "
"alternativ aftale."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Der er nogle problemer med produkterne i din kurv (vist ovenfor). Gå "
"venligst tilbage til kurvsiden for at løse disse problemer før du går til "
"kassen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Tilbage til kurv"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Fakturering &amp forsendelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Faktureringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Opret en konto?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:51
#, fuzzy
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Opret en konto ved at udfylde informationerne nedenfor. Hvis du er en "
"tilbagevendende kunde, log da venligst ind med dit brugernavn i toppen af "
"siden."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Du skal være logget ind for at gå til kassen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Din ordre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Har du en kupon"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klik her for at indtaste din kode"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "Kuponkode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "Allerede registreret?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Klik her for at logge ind"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:22
#, fuzzy
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Hvis du har handlet hos os før, indtast da dit brugernavn og adgangskode i "
"boksene nedenfor. Hvis du er ny kunde skal du fortsætte til fakturerings- og "
"forsendelsessektionen."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Stk"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Totaler"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Beklager, det ser ud til, at der ikke er en tilgængelig betalingsmetode for "
"din location. Kontakt os venligst hvis du behøver assistance eller ønsker at "
"lave en alternativ aftale."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Betal for ordre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Send til faktureringsadresse?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Leveringsadresse "
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Yderligere Information"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Udfyld venligst oplysningerne ovenfor for at se mulige betalingsmetoder."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Beklager, det ser ud til, at der ikke er en tilgængelig betalingsmetode for "
"din stat. Kontakt os venligst hvis du behøver assistance eller ønsker at "
"lave en alternativ aftale."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Siden din browser ikke understøtter JavaScript, eller det er deaktiveret, "
"skal du sikre dig, at du trykker på <em>Opdater totaler</em> knappen før "
"afgivelsen af din ordre. Du risikerer at blive opkrævet mere end det anførte "
"beløb, hvis du ikke trykker på knappen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid "Update totals"
msgstr "Opdateringstotaler"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:234
msgid "Place order"
msgstr "Afgiv ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:238
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Jeg accepterer"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "vilkår &amp; bestingelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Beklageligvis kan din ordre ikke behandles, da den afgivende bank/forretning "
"har afslået din transaktion."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Forsøg venligst at gennemføre købet igen eller gå til din kontoside."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Forsøg venligst at gennemføre købet igen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Tak. Din ordre er modtaget."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Du har modtaget en ordre fra"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Order: %s"
msgstr "Ordre %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Kundeoplysninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tlf:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
#, fuzzy
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "din ordre blev gennemført. Dine ordredetaljer er nedenfor:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, fuzzy
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"En ordre er blevet oprettet for dig på &ldquo;%s&rdquo;. For at betale for "
"denne ordre, så benyt venligst følgende link: <a href=\"%s\">Betal</a>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#, fuzzy
msgid "pay"
msgstr "betal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Tak fordi du oprettede en konto på %s. Dit brugernavn er <strong>%s</strong>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Du kan logge ind på dit kontoområde her: %s."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hej, en bemærkning blev tilføjet til din ordre:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Til din orientering, er dine ordre detaljer vist nedenfor."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, fuzzy
msgid "Username: %s"
msgstr "Brugernavn"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
#, fuzzy
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Klik her for at indtaste din kode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Faktureringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Leveringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:40
#, fuzzy
msgid "Download %d:"
msgstr "Download:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "Download:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, fuzzy
msgid "Order number: %s"
msgstr "Ordre %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Order date: %s"
msgstr "Ordreopdateringer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#, fuzzy
msgid "Your details"
msgstr "Vores oplysninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, fuzzy
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Antal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, fuzzy
msgid "Cost: %s"
msgstr "Omkostninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Læs mere"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "Vælg indstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "Se indstillinger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:30
#, fuzzy
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Vis alle undertyper"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Tilbud!"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:24
#, fuzzy
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "Sorter efter pris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:25
#, fuzzy
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "Sorter efter pris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Indtast ny adgangskode igen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Gem"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Gem adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Indtast adgangskode igen"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#, fuzzy
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Indtast ny adgangskode igen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Glemt adgangskode?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hej, <strong>%s</strong>. Fra dit kontoinstrumentpanel kan du se dine "
"seneste ordrer, administrere dine fakturerings- og leveringsadresser og <a "
"href=\"%s\">ændre din adgangskode</a>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:17
#, fuzzy
msgid "My Addresses"
msgstr "Min adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Min adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Følgende adresser vil blive anvendt ved kassen som standard."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ default
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937
#: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048
#: woocommerce.php:1086
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:64
#, fuzzy
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Du har ikke angivet en leveringsadresse endnu."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Tilgængelige downloads"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
#, fuzzy
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Resterende downloads"
msgstr[1] "Resterende downloads"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Seneste ordrer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "Send til"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "Status"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Klik for at annullere denne ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ default
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "Vis"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"For at følge din ordre skal du angive dit ordre ID samt din e-mail i boksene "
"nedenfor og trykke på \"Enter\". Dette blev givet til dig på din kvittering "
"og i bekræftelses e-mailen du burde have modtaget."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Ordre ID"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Findes i din bekræftelses e-mail."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "fakturerings e-mail "
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail du bruge ved kassen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:23
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Følg\""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Ordre detaljer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/order-details.php:57
#, fuzzy
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Download fil &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Bestil igen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Ordre %s som blev foretaget %s har status &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "og blev gennemført"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "siden"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Taggede produkter &ldquo;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Søgeresultater for &ldquo;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "Fejl 404"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Taggede posts &ldquo;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "Side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Vælg en indstilling"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:22
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategori:"
msgstr[1] "Kategori:"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Relaterede produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Din kommentar afventer godkendelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeskrivelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "Anmeldelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Du kunne også være interesseret i&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:45
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s anmeldelse af %s"
msgstr[1] "%s anmeldelser af %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Forrige"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Næste <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Tilføj anmeldelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "Tilføj en anmeldelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "Bliv den første til at give en anmeldelse af"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Der er ingen anmeldelser endnu, kunne du tænke dig at <a href=\"#review_form"
"\" class=\"inline show_review_form\">indsende din</a>?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Tilføj anmeldelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "God"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "Middelmådig"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "Ikke så dårlig"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "Meget dårlig"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "Din anmeldelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Beklager, din session er udløbet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Tilbage til forsiden &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at se denne side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Du har brugt for lang tid. Gå venligst tilbage og prøv igen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:576
msgid "Same as parent"
msgstr "Samme som forælder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:577
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Produkt #%s lager øget fra %s til %s."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1180
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Værdi(er)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1492
msgid "Delete note"
msgstr "Slet bemærkning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "Cross-salg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "Mersalg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "Ingen produkter fundet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Downloadtilladelse givet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1162
#, fuzzy
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Kategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1344
msgid "Select a category"
msgstr "Vælg en kategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1348
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1720
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1727
msgid "Shop Manager"
msgstr "Butiksadministrator"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:2258
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
msgid "Please enter a username."
msgstr "Indtast venligst et brugernavn."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
msgid "Cart updated."
msgstr "Indkøbskurv opdateret."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:241
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Du kan kun have 1 %s i din kurv.."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Vælg venligst produktindstillinger&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:380
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:388
#, fuzzy
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vælg venligst et produkt&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:460
#, fuzzy
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "Produkt tilføjet til din indkøbskurv korrekt."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:468
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Fortsæt med at handle &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "Username is required."
msgstr "Brugernavn er påkrævet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
msgid "Password is required."
msgstr "Adgangskode er påkrævet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:710
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Brugernavnet er ugyldigt grundet brug af ugyldige karakterer. Angiv venligst "
"et gyldigt brugernavn."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:713
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Dette brugernavn er allerede registreret. Vælg venligst et andet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:725
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Angiv venligst din e-mailadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:727
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "E-mailadressen er ikke korrekt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Denne e-mail er allerede registreret. Vælg venligst en anden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Indtast din adgangskode igen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:740
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-span felt blev udfyldt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:845
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Kurven er blevet fyldt med produkter fra dine tidligere ordrer."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:871
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Ordren blev annulleret af kunden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:874
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Din ordre blev annulleret."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:880
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Din ordre er ikke længere afventende og kan ikke annuleres. Kontakt og "
"venligst hvis du har brug for assistance."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ugyldig e-mailadresse."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Gå til forsiden &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:936
msgid "Invalid download."
msgstr "Ugyldig download."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:948
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Du skal være logget ind for at downloade filer."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:951
msgid "This is not your download link."
msgstr "Dette er ikke dit downloadlink."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:956
#, fuzzy
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Produkt eksisterer ikke længere"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:966
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Beklager, du har nået din downloadgrænse for denne fil"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:969
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Beklager, denne download er udløbet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "File not found"
msgstr "Filen blev ikke fundet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1219
msgid "New products"
msgstr "Nye produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1227
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nye produkter tilføjet til %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1235
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nye produkter tagged %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1270
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Du har brugt for lang tid. Gå venligst tilbage og opdater siden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1273
msgid "Please rate the product."
msgstr "Bedøm venligst produktet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-template.php:204
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Dette er en demobutik til testformål &mdash; ingen ordrer vil blive opfyldt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-template.php:223
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-template.php:226
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-template.php:957
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190
msgid "required"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-template.php:1301
msgid "Update country"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-template.php:1453
msgid "Search for:"
msgstr "Søg efter:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-template.php:1454
msgid "Search for products"
msgstr "Søg efter produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ default
#: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933
msgid "Search"
msgstr "Søg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:777
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "produkt-kategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:778
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produkt-tag"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:780
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:815
#, fuzzy
msgid "Product Category"
msgstr "Produktkategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:816
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:817
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Søg produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:818
msgid "All Product Categories"
msgstr "Alle produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:819
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Forælder Produkt Kategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:820
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Forælder Produkt Kategori:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:821
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Rediger produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:822
msgid "Update Product Category"
msgstr "Opdater produktkategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:823
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Tilføj ny produktkategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:824
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nyt produktkategori navn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:846
#, fuzzy
msgid "Product Tag"
msgstr "Produkt tag"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:847
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:848
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Søg Produkt Nøgleord"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:849
msgid "All Product Tags"
msgstr "Alle Produkt Nøgleord"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:850
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Forælder produkt tag"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:851
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Forælder produkt tag:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:852
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Rediger produkt tag"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:853
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Opdater produkt tag"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:854
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Tilføj nyt produkt tag"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:855
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nyt produkt tag navn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Forsendelsesklasser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:878
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:879
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Søg forsendelsesklasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:880
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Alle forsendelsesklasser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:881
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Forælder Fragt Kategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:882
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Forælder Fragt Kategori:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:883
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Rediger Forsendelsesklasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:884
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Opdater forsendelsesklasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:885
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Tilføj ny forsendelsesklasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:886
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nyt forsendelsesklasse navn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:934
msgid "All"
msgstr "Alle"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936
msgid "Parent"
msgstr "Forælder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:938
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:940
msgid "New"
msgstr "Ny"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:970
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:971
msgid "Add Product"
msgstr "Tilføj produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:972
msgid "Add New Product"
msgstr "Tilføj nyt produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:974
msgid "Edit Product"
msgstr "Rediger produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:975
msgid "New Product"
msgstr "Nyt produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977
msgid "View Product"
msgstr "Vis produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:978
msgid "Search Products"
msgstr "Produktsøgning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:979
msgid "No Products found"
msgstr "Ingen produkter fundet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:980
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Ingen produkter fundet i papirkurven"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:981
msgid "Parent Product"
msgstr "Forælder Produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:983
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Her kan du tilføje nye produkter til din butik."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1006
msgid "Variations"
msgstr "Varianter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1007
msgid "Variation"
msgstr "Variant"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1008
msgid "Add Variation"
msgstr "Tilføj variant"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1009
msgid "Add New Variation"
msgstr "Tilføj ny variant"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1011
msgid "Edit Variation"
msgstr "Rediger variant"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1012
msgid "New Variation"
msgstr "Ny variant"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014
msgid "View Variation"
msgstr "Vis variant"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1015
msgid "Search Variations"
msgstr "Variantsøgning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1016
msgid "No Variations found"
msgstr "Ingen varianter fundet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1017
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Ingen varianter fundet i papirkurven"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1018
msgid "Parent Variation"
msgstr "Forælder Variant"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1035
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1044
msgid "Orders"
msgstr "Ordrer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1046
msgid "Add Order"
msgstr "Tilføj ordre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1047
msgid "Add New Order"
msgstr "Tilføj ny ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1049
msgid "Edit Order"
msgstr "Rediger ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1050
msgid "New Order"
msgstr "Ny ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1053
msgid "Search Orders"
msgstr "Ordresøgning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1054
msgid "No Orders found"
msgstr "Ingen ordre fundet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1055
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Ingen ordre fundet i papirkurven"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1056
msgid "Parent Orders"
msgstr "Forælder ordrer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1059
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Her gemmes butiksordrer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1081
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponer"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1083
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1084
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1085
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Tilføj ny kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1087
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1088
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1089
msgid "View Coupons"
msgstr "Vis kuponer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1090
msgid "View Coupon"
msgstr "Vis kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1091
msgid "Search Coupons"
msgstr "Kuponsøgning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1092
msgid "No Coupons found"
msgstr "Ingen kuponer findet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1093
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Ingen kuponer fundet i papirkurven"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1094
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Forælder Kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1096
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Her kan du tilføje nye kuponer, som kunder kan bruge i din butik."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1187
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Vælg et land&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1188
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "Please select a rating"
msgstr "Slet valgte satser?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1189
msgid ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1651
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Indkøbskurv % rabat"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1652
msgid "Product Discount"
msgstr "Produktrabat"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1653
msgid "Product % Discount"
msgstr "Produkt % rabat"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1718
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Handling mislykkedes. Opdater siden og prøv venligst igen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order statuses"
#~ msgstr "Ordrestatusser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "Ordrestatus"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Order statuses"
#~ msgstr "Søg ordrestatusser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Parent Order status"
#~ msgstr "Forælder ordrestatus"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status:"
#~ msgstr "Forælder ordrestatus:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Order status"
#~ msgstr "Rediger ordrestatus"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Order status"
#~ msgstr "Opdater ordrestatus"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Order status"
#~ msgstr "Tilføj ny ordrestatus"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "New Order status Name"
#~ msgstr "Ny ordrestatus navn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Edit Attribute"
#~ msgstr "Rediger egenskab"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
#~ msgstr "Navn for egenskab (vist på front-end)."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Slug"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
#~ "characters."
#~ msgstr ""
#~ "Unikt slug/reference på egenskaben; skal være kortere end 28 karakterer."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vælg"
# @ woocommerce
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Afgør hvordan du vælger egenskaber for produkter. <strong>Tekst</strong> "
#~ "giver mulighed for manuel indtastning via produktsiden, mens "
#~ "<strong>Vælg</strong> egenskabsvilkår kan defineres fra denne sektion. "
#~ "Hvis du planlægger at bruge varianter, brug da <strong>select</strong>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Default sort order"
#~ msgstr "Standardomkostninger"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Custom ordering"
#~ msgstr "Kunde"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "Betingelsesside ID"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Egenskaber"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Sorter efter:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Terms"
#~ msgstr "Betingelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Configure&nbsp;terms"
#~ msgstr "Konfigurer&nbsp;betingelser"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No attributes currently exist."
#~ msgstr "Ingen egenskaber findes i øjeblikket."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Attribute"
#~ msgstr "Tilføj en ny egenskab"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
#~ msgstr ""
#~ "Egenskaber lader dig definere ekstra produktdata, fx størrelse eller "
#~ "farve. Du kan bruge disse egenskaber i butikkens sidepanel ved at bruge "
#~ "\"lagdelt navigation\" widget. Bemærk venligst: du kan ikke omdøbe en "
#~ "egenskab senere. "
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Add Attribute"
#~ msgstr "Tilføj egenskab"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne egenskab?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Oversigt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or "
#~ "extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. "
#~ "For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> "
#~ "or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tak fordi du bruger WooCommerce :) Skulle du have brug for hjælp til brug "
#~ "eller udvidelse af WooCommerce så <a href=\"%s\">læs venligst "
#~ "dokumentationen</a>. For yderligere assistance kan du benytte dette <a "
#~ "href=\"%s\">fælles forum</a> eller hvis du har adgang, <a href=\"%s"
#~ "\">medlems forum</a>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can "
#~ "also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du finder fejl eller ønsker at bidrage til projektet, kan du også <a "
#~ "href=\"%s\">blive involveret på GitHub</a>."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
#~ "sections available from the settings page include:"
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du konfigurere din butik og tilpasse den til dine behov. "
#~ "Tilgængelige sektioner fra indstillingssiden inkluderer:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generel"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
#~ "options which affect features used in your store."
#~ msgstr ""
#~ "Generelle indstillinger, fx din butikbase, valuta, og script/styling "
#~ "indstillinger, der påvirker funktioner, som bruges i din butik."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
#~ "pages (such as a Terms page) here."
#~ msgstr ""
#~ "Det er her vigtige butikssider er defineret. Du kan også oprette andre "
#~ "sider (så som vilkårsside) her."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog"
#~ msgstr "Katalog"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
#~ "product catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Indstillinger for hvordan elementer som pris, billeder og vægt vises i "
#~ "dit produktkatalog."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Inventory"
#~ msgstr "Beholdning"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
#~ msgstr "Indstillinger vedrørende lager og lagermeddelelser."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Indstillinger vedrørende moms, incl. international og lokale momssatser."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
#~ "up."
#~ msgstr ""
#~ "Det er her forsendelsesindstillinger er defineret og forsendelsesmetoder "
#~ "bliver sat op."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Methods"
#~ msgstr "Betalings Gateways"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
#~ "gateways are set up."
#~ msgstr ""
#~ "Det er her betalingsgateway indstillinger er defineret og individuelle "
#~ "betalingsgateways bliver sat op."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-mails"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
#~ msgstr "Her kan du tilpasse måden hvorpå WooCommerce e-mails forekommer."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Integration"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The integration section contains options for third party services which "
#~ "integrate with WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Integrationssektionen indeholder indstillinger for tredjeparts tjenester "
#~ "integrerer med WooCommerce."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Rapporter"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
#~ msgstr ""
#~ "Rapporteringssektionen kan tilgås franavigationsmenuen i venstre side. "
#~ "Her kan du generere rapporter over salg og kunder."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "Salg"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
#~ msgstr ""
#~ "Rapporter for salg baseret på dato, bedst sælgere og bedste indtjeninger."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Kunder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
#~ msgstr "Kunderapporter, så som oprettelser pr. dag."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Stock"
#~ msgstr "Lager"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can view and manage customer orders."
#~ msgstr ""
#~ "Ordresektionen er tilgængelig fra navigationsmenuen i venstre side. Her "
#~ "kan du se og administrere kunde bestillinger."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
#~ "a customer manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ordrer kan også tilføjes fra denne sektion, hvis du ønsker at oprette dem "
#~ "for en kunde manuelt."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
#~ msgstr ""
#~ "Kuponer kan administreres fra denne sektion. Når de er tilføjet, kan "
#~ "kunder indtaste kuponkoder under indkøbskurv/kasse siden. Hvis en kunde "
#~ "anvender kuponkoder, vil de være synlige når en ordre ses."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "For mere information:"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Projekt på WordPress.org</a>"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Project on Github</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">projekt på Github</a>"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">WooCommerce dokumentation</a>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Officielle Udvidelser</a>"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Monthly Sales"
#~ msgstr "Månedligt salg"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
#~ msgstr "WooCommerce lige nu"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
#~ msgstr "WooCommerce seneste ordrer"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Shop Content"
#~ msgstr "Butiks Indhold"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Attribute"
#~ msgid_plural "Attributes"
#~ msgstr[0] "Egenskab"
#~ msgstr[1] "Egenskaber"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Afventer"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "On-Hold"
#~ msgstr "I bero"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Behandler"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Fuldført"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
#~ msgstr "Du bruger <strong>WooCommerce %s</strong>."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
#~ msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "item"
#~ msgid_plural "items"
#~ msgstr[0] "produkt"
#~ msgstr[1] "produkter"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "There are no product orders yet."
#~ msgstr "Der er ingen produktordrer endnu."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "There are no product reviews yet."
#~ msgstr "Der er ingen produktanmeldelser endnu."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order Received"
#~ msgstr "Ordre modtaget"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Tak, vi behandler nu din ordre. Dine ordre detaljer er vist nedenfor."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Order total:"
#~ msgstr "Ordre total:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Settings"
#~ msgstr "WooCommerce indstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have "
#~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a "
#~ "customer, you will need to manually restore the item's stock."
#~ msgstr ""
#~ "Fjern dette element? Hvis du tidligere har reduceret dette produkts "
#~ "lagerstatus, eller denne ordre blev indsendt af en kunde, bliver du nødt "
#~ "til manuelt at gendanne produktets lagerstatus."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remove this item meta?"
#~ msgstr "Fjern dette produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Remove this attribute?"
#~ msgstr "Fjern denne egenskab?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjern"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klik for at skifte"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Value(s)"
#~ msgstr "Værdi(er)"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
#~ msgstr "Angiv noget tekst eller nogle egenskaber separeret med rør (|)."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Visible on the product page"
#~ msgstr "Synlig på produktsiden"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Used for variations"
#~ msgstr "Brugt til varianter"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enter a name for the new attribute term:"
#~ msgstr "Angiv et navn for det nye egenskabsbegreb:"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
#~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
#~ msgstr ""
#~ "Beregn linjemoms? Dette vil beregne moms baseret på kundens land. Hvis "
#~ "der ikke er defineret nogen fakturering/forsendelse, vil butikkens "
#~ "baseland blive anvendt."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
#~ "currently entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Kopier faktureringsoplysninger til forsendelsesoplysninger? Dette vil "
#~ "fjerne enhver allerede indtastet forsendelsesoplysning."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
#~ "entered billing information."
#~ msgstr ""
#~ "Indlæs kundens faktureringsoplysninger? Dette vil fjerne enhver allerede "
#~ "indtastet faktureringsoplysning."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
#~ "entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Indlæs kundens forsendelsesoplysninger? Dette vil fjerne enhver allerede "
#~ "indtastet forsendelsesoplysning."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Udvalgte"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "No customer selected"
#~ msgstr "Ingen kunde valgt"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Product opdateret. <a href=\"%s\">Se produkt</a>"
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Brugerdefineret felt opdateret."
2012-03-12 21:32:11 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Brugerdefineret felt slettet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product updated."
#~ msgstr "Produkt opdateret."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product restored to revision from %s"
#~ msgstr "Produkt genoprettet for revision fra %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Produkt udgivet. <a href=\"%s\">Vis produkt</a>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product saved."
#~ msgstr "Produkt gemt."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produkt indsendt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Forhåndsvis produkt</a>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produkt planlagt til: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Forhåndsvis produkt</a>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "M j, Y @ G:i"
#~ msgstr "M j, Y @ G:i"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produktudkast opdateret. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Forhåndsvis "
#~ "produkt</a>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order updated."
#~ msgstr "Ordre opdateret."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order restored to revision from %s"
#~ msgstr "Ordre genoprettet for revision fra %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Ordre gemt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order submitted."
#~ msgstr "Ordre indsendt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Ordre planlagt til: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order draft updated."
#~ msgstr "Ordreforslag opdateret."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Coupon updated."
#~ msgstr "Kupon opdateret."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
#~ msgstr "Kupon genoprettet for revision fra %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Coupon saved."
#~ msgstr "Kupon gemt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Coupon submitted."
#~ msgstr "Kupon indsendt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Kupon planlagt til: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Coupon draft updated."
#~ msgstr "Kuponforslag opdateret."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "butik"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "product"
#~ msgstr "produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base"
#~ msgstr "Butik basisside"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base with category"
#~ msgstr "Produkt basiskategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Base"
#~ msgstr "Kunde"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product permalink base"
#~ msgstr "Produktnavn"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product category base"
#~ msgstr "Produkt kategori slug"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Product tag base"
#~ msgstr "Produkt tag slug"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Product attribute base"
#~ msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "butik"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Shop"
#~ msgstr "Butik"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "cart"
#~ msgstr "kurv"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "checkout"
#~ msgstr "kasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-tracking"
#~ msgstr "ordre-tracking"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Track your order"
#~ msgstr "Følg din ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "my-account"
#~ msgstr "min-konto"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "lost-password"
#~ msgstr "Glemt adgangskode?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Lost Password"
#~ msgstr "Glemt adgangskode?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "edit-address"
#~ msgstr "Rediger-adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Edit My Address"
#~ msgstr "Rediger min adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "view-order"
#~ msgstr "vis-ordre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "change-password"
#~ msgstr "skift-adgangskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "betal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Checkout &rarr; Pay"
#~ msgstr "Gå til kassen &rarr; Betal"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-received"
#~ msgstr "ordre-modtaget"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by day"
#~ msgstr "Salg pr. dag"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Sales by month"
#~ msgstr "Salg pr. måned"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product Sales"
#~ msgstr "Produktsalg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Top sellers"
#~ msgstr "Bedste sælgere"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Top earners"
#~ msgstr "Bedste indtjening"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sales by category"
#~ msgstr "Vælg en kategori"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discounts by coupon"
#~ msgstr "Rabat type"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Sales amount"
#~ msgstr "Salgsbeløb"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Number of sales"
#~ msgstr "Antal af salg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total sales"
#~ msgstr "Total salg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total orders"
#~ msgstr "Total ordrer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Average order total"
#~ msgstr "Gennemsnitlig ordre total"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Average order items"
#~ msgstr "Gennemsnitlig ordre produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Discounts used"
#~ msgstr "Anvendte rabatter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total shipping costs"
#~ msgstr "Total forsendelsesomkostninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This month's sales"
#~ msgstr "Salg for denne måned"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Til:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Vis"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total sales in range"
#~ msgstr "Samlet salg indenfor rækkevidde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total orders in range"
#~ msgstr "Samlet ordrer indenfor rækkevidde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Average order total in range"
#~ msgstr "Gennemsnitlige ordrer i alt indenfor rækkevidde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Average order items in range"
#~ msgstr "Gennemsnitlige ordreprodukter indenfor rækkevidde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Sales in range"
#~ msgstr "Salg indenfor rækkevidde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "År:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total sales for year"
#~ msgstr "Total salg for året"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total orders for year"
#~ msgstr "Total ordrer for året"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Average order total for year"
#~ msgstr "Gennemsnitlig ordre total for året"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Average order items for year"
#~ msgstr "Gennemsnitlig ordre produkter for året"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Monthly sales for year"
#~ msgstr "Månedligt salg for året"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product does not exist"
#~ msgstr "Produktet eksisterer ikke"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product no longer exists"
#~ msgstr "Produkt eksisterer ikke længere"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Måned"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No sales :("
#~ msgstr "Ingen salg :("
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Search for a product&hellip;"
#~ msgstr "Søg efter et produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total orders containing coupons"
#~ msgstr "Samlet ordrer indenfor rækkevidde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "No coupons found"
#~ msgstr "Ingen kuponer findet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Greatest discount amount"
#~ msgstr "Opret en konto?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Discounted %s"
#~ msgstr "Rabatter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Vis"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Top coupon"
#~ msgstr "Anvend kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Worst coupon"
#~ msgstr "Forælder Kupon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Discount average"
#~ msgstr "Rabat type"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Discount median"
#~ msgstr "Anvendte rabatter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total customers"
#~ msgstr "Total kunder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total customer sales"
#~ msgstr "Total kundesalg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total guest sales"
#~ msgstr "Total gæstesalg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total customer orders"
#~ msgstr "Total kundeordrer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Total guest orders"
#~ msgstr "Total gæsteordrer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Average orders per customer"
#~ msgstr "Gennemsnitlige ordrer pr. kunde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Signups per day"
#~ msgstr "Oprettelser pr. dag"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Low stock"
#~ msgstr "Lav lagerstatus"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "Varenummer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "%d in stock"
#~ msgid_plural "%d in stock"
#~ msgstr[0] "%d på lager"
#~ msgstr[1] "%d på lager"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "No products are low in stock."
#~ msgstr "Ingen produkter har lav lagerstatus."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "No products are out in stock."
#~ msgstr "Ingen produkter er ikke på lager"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Top category"
#~ msgstr "Enhver kategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Worst category"
#~ msgstr "Enhver kategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Category sales average"
#~ msgstr "Kategorisortering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Monthly sales by category"
#~ msgstr "Månedligt salg for året"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Your settings have been saved."
#~ msgstr "Dine indstillinger er blevet gemt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed "
#~ "and setup. Enjoy :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Tillykke!</strong> &#8211; WooCommerce er blevet installeret og "
#~ "opsat. God fornøjelse :)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Payment Gateways"
#~ msgstr "Betalings Gateways"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Mere funktionalitet og flere gatewayindstillinger tilgængelige via <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">WC officielle udvidelser</a>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Tax Options"
#~ msgstr "Momsegenskaber"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Tax Rates"
#~ msgstr "Momssatser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Email Options"
#~ msgstr "E-mail sendeindstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
#~ msgstr ""
#~ "Ændringerne du har foretaget dig vil gå tabt hvis du navigerer væk fra "
#~ "denne side."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Højde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Hard Crop"
#~ msgstr "Hård beskæring"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Choose a country&hellip;"
#~ msgstr "Vælg et land&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Choose countries&hellip;"
#~ msgstr "Vælg lande&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Transients"
#~ msgstr "Transient"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Clear Transients"
#~ msgstr "Ryd transient"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
#~ msgstr "Dette værktøj vil nulstille produkt/butik transient cache."
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Term counts"
#~ msgstr "Brugerkontoer"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Recount Terms"
#~ msgstr "Vælg betingelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Funktioner"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Reset Capabilities"
#~ msgstr "Nulstil funktioner"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to "
#~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce "
#~ "admin pages."
#~ msgstr ""
#~ "Dette værktøj vil gendanne admin, kunde og shop-administrator roller til "
#~ "standard. Brug denne hvis brugere ikke kan tilgå alle WooCommerce "
#~ "administrationssider."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Generate report"
#~ msgstr "Generer rapport"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product Transients Cleared"
#~ msgstr "Produkt transient ryddet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Roles successfully reset"
#~ msgstr "Roller nulstillet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Terms successfully recounted"
#~ msgstr "Roller nulstillet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Versioner"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WooCommerce version"
#~ msgstr "WooCommerce version"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce DB version"
#~ msgstr "WooCommerce version"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WordPress version"
#~ msgstr "WordPress version"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Installerede plugins"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "by"
#~ msgstr "af"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "version"
#~ msgstr "version"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Hjem URL"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Side URL"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Force SSL"
#~ msgstr "Gennemtving SSL"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Shop Pages"
#~ msgstr "Butik side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Shop base page"
#~ msgstr "Butik basisside"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Cart Page"
#~ msgstr "Indkøbskurv side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Checkout Page"
#~ msgstr "Kasse side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Pay Page"
#~ msgstr "Betalings side"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Thanks Page"
#~ msgstr "Takke side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "My Account Page"
#~ msgstr "Min konto side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Edit Address Page"
#~ msgstr "Rediger adresseside"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "View Order Page"
#~ msgstr "Vis ordre side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Change Password Page"
#~ msgstr "Skift adgangskode side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page not set"
#~ msgstr "Siden er ikke defineret"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
#~ msgstr "Siden indeholder ikke shortcode: %s"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Order Statuses"
#~ msgstr "Ordrestatusser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Servermiljø"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP version"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Server software"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WP Max Upload Size"
#~ msgstr "WP max uploadstørrelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Server upload_max_filesize"
#~ msgstr "Server upload_max_filesize"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Server post_max_size"
#~ msgstr "Server post_max_size"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "WP hukommelsesgrænse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WP Debug Mode"
#~ msgstr "WP fejlfindingstilstand"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WC Logging"
#~ msgstr "WC logning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Log directory is writable."
#~ msgstr "Log biblioteket er skrivbar."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging "
#~ "will not be possible."
#~ msgstr ""
#~ "Log biblioteket (<code>woocommerce/logs/</code>) er ikke skrivbar. "
#~ "Logning er ikke mulig."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Remote Posting/IPN"
#~ msgstr "Fjernindsendelse/IPN"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "WP Remote Post Check"
#~ msgstr "WP fjernindsendelseskontrol"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
#~ msgstr "wp_remote_post() blev gennemført - PayPal IPN virker."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Værktøjer"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Display type"
#~ msgstr "Visningstype:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Subcategories"
#~ msgstr "Vis underkategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Miniature"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Upload/Add image"
#~ msgstr "Upload/Tilføj billede"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Remove image"
#~ msgstr "Fjern billede"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Choose an image"
#~ msgstr "Vælg en indstilling"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Use image"
#~ msgstr "Fjern billede"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
#~ "top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Produktkategorier til din butik kan administreres her. For at ændre "
#~ "rækkefølgen af kategorier på front-end delen kan du trække og slippe for "
#~ "at sortere. Hvis du vil se flere kategorier opført så klik på "
#~ "\"skærmindstillinger\" linket øverst på siden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
#~ "rates to different products."
#~ msgstr ""
#~ "Forsendelsesklasser kan bruges til at gruppere produkter af lignende "
#~ "type. Disse grupper kan bruges ved visse forsendelsesmetoder for at give "
#~ "forskellige satser for forskellige produkter."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Billede"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Configure shipping class"
#~ msgstr "Konfigurer forsendelsesklasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Paying Customer?"
#~ msgstr "Betalende Kunde?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Completed Orders"
#~ msgstr "Fuldført"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Customer Billing Address"
#~ msgstr "Kunde faktureringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Fornavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Efternavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Firma"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "Adresse 1"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "Adresse 2"
# @ woocommerce
#~ msgid "City"
#~ msgstr "By"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Country or state code"
#~ msgstr "Stat/Land eller statskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "2 letter Country code"
#~ msgstr "2 bogstavs Landekode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Customer Shipping Address"
#~ msgstr "Kunde leveringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "State/County or state code"
#~ msgstr "Stat/Land eller statskode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
#~ msgstr "WooCommerce bedst bedømte produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Alle lande"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "View Tax Rates"
#~ msgstr "Momssatser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Import Tax Rates"
#~ msgstr "Importsatser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Ubegrænset"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
#~ msgstr "Intet produkt at kopiere er blevet tilført!"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
#~ msgstr "Produktoprettelse mislykkedes, kunne ikke finde originalproduktet:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Velkommen til WooCommerce</strong> &#8211; Du er næsten klar til "
#~ "at starte med at sælge :)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
#~ msgstr "Installer WooCommerce sider"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Spring over opsætning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce blev installeret</strong> &#8211; Du er nu klar til "
#~ "at sælge :)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Run the updater"
#~ msgstr "Kuponforslag opdateret."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "continue selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce blev installeret</strong> &#8211; Du er nu klar til "
#~ "at sælge :)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
#~ msgstr "Lav en kopi af dette produkt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Kopier"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Copy to a new draft"
#~ msgstr "Kopier til et nyt udkast"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorier"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dato"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit this item inline"
#~ msgstr "Rediger denne genstand inline "
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Quick&nbsp;Edit"
#~ msgstr "Hurtig&nbsp;Rediger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
#~ msgstr "Gendan dette element fra papirkurven"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Gendan"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgstr "Flyt dette element til papirkurven"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Papirkurv"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete this item permanently"
#~ msgstr "Slet dette element permanent"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete Permanently"
#~ msgstr "Slet permanent"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Eksempel &#8220;%s&#8221;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Eksempel"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "View &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Vis &#8220;%s&#8221;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped"
#~ msgstr "Grupperet"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate"
#~ msgstr "Ekstern/Partner"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Virtuel"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable"
#~ msgstr "Kan downloades"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simpel"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle featured"
#~ msgstr "Udvalgte"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all product types"
#~ msgstr "Vis alle produkttyper"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped product"
#~ msgstr "Grupperet produkt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate product"
#~ msgstr "Eksternt/Partner produkt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple product"
#~ msgstr "Simpelt produkt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all sub-types"
#~ msgstr "Vis alle undertyper"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
#~ msgstr "[%s med varenummer af %s]"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
#~ msgstr "[%s med ID af %d]"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product Data"
#~ msgstr "Produktdata"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Regular price"
#~ msgstr "Regulær pris"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Salg"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale price"
#~ msgstr "Salgspris"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "L/W/H"
#~ msgstr "L/B/H"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Længde"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Synlighed"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog &amp; search"
#~ msgstr "Katalog &amp; søgning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Skjult"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "In stock?"
#~ msgstr "På lager?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Manage stock?"
#~ msgstr "Administrer lager"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty"
#~ msgstr "Lager stk."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "— No Change —"
#~ msgstr "— Ingen ændring —"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Change to:"
#~ msgstr "Skift til:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enter price"
#~ msgstr "Mindstepris"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Insert into product"
#~ msgstr "Bedøm venligst produktet."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Uploaded to this product"
#~ msgstr "Bedøm venligst produktet."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kode"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon type"
#~ msgstr "Kupontype"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon amount"
#~ msgstr "Kuponbeløb"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product IDs"
#~ msgstr "Produkt ID'er"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Usage / Limit"
#~ msgstr "Brugsgrænse"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Expiry date"
#~ msgstr "Udløbsdato"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Edit coupon"
#~ msgstr "Rediger kupon"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all statuses"
#~ msgstr "Vis alle statuser"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fakturering"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Notes"
#~ msgstr "Kundebemærkninger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Handlinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "made by"
#~ msgstr "lavet af"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "Via"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Ikke offentliggjort"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "Y/m/d g:i:s A"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "%s siden"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d"
#~ msgstr "Y/m/d"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Gennemført"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all customers"
#~ msgstr "Vis alle kunder"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Revoke Access"
#~ msgstr "Ophæv adgang"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloaded %s time"
#~ msgid_plural "Downloaded %s times"
#~ msgstr[0] "Downloaded %s gang"
#~ msgstr[1] "Downloaded %s gange"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloads Remaining"
#~ msgstr "Resterende downloads"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Ubegrænset"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Access Expires"
#~ msgstr "Adgang udløber"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Aldrig"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Fee Name"
#~ msgstr "Meta navn"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class"
#~ msgstr "Momsklasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product ID:"
#~ msgstr "Produkt ID:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Variation ID:"
#~ msgstr "Variant ID:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU:"
#~ msgstr "Produkt varenummer:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Add&nbsp;meta"
#~ msgstr "Tilføj&nbsp;meta"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Tax Rate:"
#~ msgstr "Momssatser"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sales Tax:"
#~ msgstr "Salg"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Tax:"
#~ msgstr "Fragt Moms:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Vilkårlig"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
#~ "SKU."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv et varenummer for denne variant eller undlad for at anvende "
#~ "forælder produkt varenummeret."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty:"
#~ msgstr "Lager stk:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
#~ "blank to use the variable product stock options."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv et antal for at aktivere lageradministration for denne variant, "
#~ "eller efterlad blank for at bruge det variable produkts "
#~ "lagerindstillinger."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price:"
#~ msgstr "Salgspris:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "Tidsplan"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel schedule"
#~ msgstr "Tidsplan"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sale start date:"
#~ msgstr "Salgs pris datoer"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "From&hellip;"
#~ msgstr "Fra&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sale end date:"
#~ msgstr "Salgs pris datoer"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "To&hellip;"
#~ msgstr "Til&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
#~ "product weight."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv en vægt for denne variant eller undlad for at anvende forælder "
#~ "produktets vægt."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
#~ msgstr "Dimensioner (L&gange;B&gange;H)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping class:"
#~ msgstr "Forsendelsesklasse:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class:"
#~ msgstr "Momsklasse:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File paths:"
#~ msgstr "Filsti:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
#~ "downloadable product, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv en filsti for at gøre denne produktvariant kan downloades, eller "
#~ "efterlad blank."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File paths/URLs, one per line"
#~ msgstr "Filsti/URL"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Vælg en indstilling"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Upload"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit:"
#~ msgstr "Downloadbegrænsning:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
#~ msgstr "Efterlad blank for ubegrænsede re-downloads."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Download Expiry:"
#~ msgstr "Download udløb"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv antallet af dage før downloadlinket udløber, eller efterlad blank."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aktiveret"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
#~ "purchase of a product"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiver denne indstilling, hvis der gives adgang til en download-fil ved "
#~ "køb af et produkt."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
#~ "cost"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiver denne indstilling hvis et produkt ikke er sendt, eller der ikke "
#~ "er nogen forsendelsesomkostninger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Coupon description"
#~ msgstr "Produktbeskrivelse"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount type"
#~ msgstr "Rabat type"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
#~ msgstr "Angiv et beløb fx 2,99"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable free shipping"
#~ msgstr "Aktiver fri fragt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
#~ "setting checked."
#~ msgstr ""
#~ "Marker denne boks hvis kuponen aktiverer fri fragt (se <a href\"%s\">fri "
#~ "Fragt</a>)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Individual use"
#~ msgstr "Individuelt brug"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
#~ "coupons."
#~ msgstr ""
#~ "Marker denne boks hvis kuponen ikke kan bruges sammen med andre kuponer"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Apply before tax"
#~ msgstr "Anvend før moms"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
#~ "tax."
#~ msgstr ""
#~ "Marker denne boks hvis kuponen skal anvendes før beregningen af moms"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Minimum amount"
#~ msgstr "Minimums beløb"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No minimum"
#~ msgstr "Intet minimum"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
#~ "coupon."
#~ msgstr ""
#~ "Dette felt lader dig definere en minimums subtotal for at kunne bruge "
#~ "kuponen."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produkter som skal være i kurven for at kunne anvende denne kupon eller "
#~ "for \"Produktrabatter\", for hvilke produkter der er rabat på."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude products"
#~ msgstr "Ekskluder produkter"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for a product…"
#~ msgstr "Søger efter et produkt..."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produkter som ikke må være i kurven for at kunne anvende denne kupon "
#~ "eller for \"Produktrabatter\", for hvilke produkter der ikke er rabat på."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Any category"
#~ msgstr "Enhver kategori"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Et produkt skal være i denne kategori, for at kopunen forbliver gyldig, "
#~ "eller for \"Produktrabatter\" for hvilke produkter i disse kategorier der "
#~ "vil være rabat på."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "Ekskluder kategorier"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No categories"
#~ msgstr "Ingen kategorier"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
#~ "discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produktet må ikke være i denne kategori, for at kopunen forbliver gyldig, "
#~ "eller for \"Produktrabatter\" for hvilke produkter i disse kategorier der "
#~ "ikke vil være rabat på."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer emails"
#~ msgstr "Kunde e-mails"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Any customer"
#~ msgstr "Enhver kunde"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific "
#~ "billing and user emails."
#~ msgstr ""
#~ "kommaseparer e-mailadresser for at begrænse kuponen til specifik "
#~ "fakturering og kunde e-mails."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "Brugsgrænse"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Unlimited usage"
#~ msgstr "Ubegrænset brug"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
#~ msgstr "Hvor mange gange denne kupon kan bruges før den bliver ugyldig"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Never expire"
#~ msgstr "Udløber aldrig"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#~ msgstr "Dato for hvornår denne kupon vil udløbe, <code>YYYY-MM-DD</code>"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order number"
#~ msgstr "Sorter efter:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer IP:"
#~ msgstr "Kunde:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "General Details"
#~ msgstr "Generelle indstillinger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "Ordrestatus:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Date:"
#~ msgstr "Ordredato:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "h"
#~ msgstr "t"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "Kunde:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Note:"
#~ msgstr "Kunde bemærkning:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer's notes about the order"
#~ msgstr "Kundes bemærkninger omkring ordren"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing Details"
#~ msgstr "Faktureringsoplysninger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No billing address set."
#~ msgstr "Ingen faktureringsadresse indstillet."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Load billing address"
#~ msgstr "Indlæs kunde faktureringsadresse"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Details"
#~ msgstr "Forsendelsesoplysninger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No shipping address set."
#~ msgstr "Ingen leveringsadresse indstillet."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Load shipping address"
#~ msgstr "Indlæs kunde leveringsadresse."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Produkt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Class"
#~ msgstr "Momsklasse"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class for the line item"
#~ msgstr "Momsklasse for punktet"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
#~ msgstr "Punkt omkostninger og punkt moms før \"før-moms\" rabatter"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Lines"
#~ msgstr "Slet produkt"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Stock Actions"
#~ msgstr "Handlinger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Reduce Line Stock"
#~ msgstr "Reducer lagerstatus"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Line Stock"
#~ msgstr "%s på lager"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Add item(s)"
#~ msgstr "Tilføj produkt(er)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add fee"
#~ msgstr "Tilføj ny"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Resend order emails"
#~ msgstr "Gennemsnitlig ordre produkter"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Flyt til papirkurv"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Save Order"
#~ msgstr "Gem ordre"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Save/update the order"
#~ msgstr "Gem/Opdater ordren"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "Rabatter"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Etiket"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Cost:"
#~ msgstr "Omkostninger"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Metode:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rows"
#~ msgstr "Moms rækker"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "+ Add tax row"
#~ msgstr "+ Tilføj moms række"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display "
#~ "multiple or compound taxes rather than a single total."
#~ msgstr ""
#~ "Disse rækker indeholder moms for denne ordre. Dette giver dig mulighed "
#~ "for at vise flere eller sammensatte afgifter frem for en enkel i alt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Tax Totals"
#~ msgstr "Moms total"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
#~ msgstr "Momsklasse for punktet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order Totals"
#~ msgstr "Ordre totaler"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "Betalings metode:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Calc totals"
#~ msgstr "Beregn totaler &rarr;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
#~ msgstr "Vælg et produkt der kan downloades&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Grant Access"
#~ msgstr "Tildeling af adgang"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke tildele adgang - brugeren kan allerede have tilladelse til "
#~ "denne fil."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil tilbagekalde adgang til denne download?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "added %s ago"
#~ msgstr "tilføjet %s siden"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
#~ msgstr "Der er ingen bemærkninger til denne ordre endnu."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Add note"
#~ msgstr "Tilføj bemærkning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Private note"
#~ msgstr "Privat bemærkning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tilføj"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
#~ msgstr "Varianter for variable produkter bliver defineret her."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Before adding variations, add and save some attributes on the "
#~ "<strong>Attributes</strong> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Før du begynder at tilføje varianter, skal du oprette og gemme nogle "
#~ "egenskaber under <strong>Egenskaber</ strong>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Lær mere"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Close all"
#~ msgstr "Luk alle"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Udvid alle"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Bulk edit:"
#~ msgstr "Masse redigering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Delete all variations"
#~ msgstr "Link alle varianter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Prices"
#~ msgstr "Priser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Sale prices"
#~ msgstr "Salgspris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "File Path"
#~ msgstr "Filsti"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Download limit"
#~ msgstr "Downloadbegrænsning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Download Expiry"
#~ msgstr "Download udløb"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "God"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Link all variations"
#~ msgstr "Link alle varianter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Default selections:"
#~ msgstr "Standardvalg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "No default"
#~ msgstr "Ingen standard"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
#~ "(max 50 per run)."
#~ msgstr ""
#~ "Er du sikker på, at du vil linke alle varianter? Dette vil oprette en ny "
#~ "variant for hver mulig kombination af variantegenskaber (maks. 50 pr. "
#~ "kørsel)."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "variation added"
#~ msgstr "variant tilføjet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "variations added"
#~ msgstr "varianter tilføjet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "No variations added"
#~ msgstr "Ingen varianter tilføjet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne denne variant?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Er du sikker på, at du vil slette alle varianter? Dette kan ikke "
#~ "fortrydes."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
#~ msgstr "Sidste advarsel, er du sikker?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enter a value"
#~ msgstr "Angiv en værdi"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Set variation image"
#~ msgstr "variant tilføjet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Variable product"
#~ msgstr "Variabelt produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product Type"
#~ msgstr "Produkttype"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Linked Products"
#~ msgstr "Nye Produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
#~ msgstr "Varenummer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product URL"
#~ msgstr "Produkt URL"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
#~ msgstr "Angiv den eksterne URL for produktet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "Knap tekst"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "Køb produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
#~ msgstr "Denne tekst vil blive vist på knap-linket til det eksterne produkt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Regular Price"
#~ msgstr "Regulær pris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Sale Price"
#~ msgstr "Salgs pris"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Sale Price Dates"
#~ msgstr "Salgs pris datoer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Download Limit"
#~ msgstr "Downloadbegrænsning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Shipping only"
#~ msgstr "Kun forsendelse"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
#~ "control stock for all variations, unless you define stock at variation "
#~ "level."
#~ msgstr ""
#~ "Lagerantal. Hvis dette er en variant af et produkt vil denne værdi blive "
#~ "anvendt til at kontrollere lagerstatus for alle varianter, medmindre du "
#~ "definerer lagerstatus ved variantniveau."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Stock status"
#~ msgstr "Lagerstatus"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
#~ "stock\" on the frontend."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollerer hvorvidt produktet vises som \"på lager\" eller \"Ikke på "
#~ "lager\" på brugerfladen."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow Backorders?"
#~ msgstr "Tillad restordrer?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "Tillad ikke"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow, but notify customer"
#~ msgstr "Tillad, men underret kunde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Tillad"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed "
#~ "for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below "
#~ "0."
#~ msgstr ""
#~ "Såfremt der er lagerstyring, kontrollerer denne hvorvidt restordrer er "
#~ "tilladt for denne produktvariant. Hvis aktiveret, kan lagerstatus gå "
#~ "under 0."
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Sold Individually"
#~ msgstr "Individuelt brug"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Select terms"
#~ msgstr "Vælg betingelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Vælg alle"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Vælg ingen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Tilføj ny"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Pipe separate terms"
#~ msgstr "Rør separate betingelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Custom product attribute"
#~ msgstr "Tilpasset produkt egenskab"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Save attributes"
#~ msgstr "Egenskaber"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Up-Sells"
#~ msgstr "Mersalg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
#~ "or more expensive."
#~ msgstr ""
#~ "Mersalg er produkter, som du anbefaler i stedet for det aktuelt viste "
#~ "produkt, fx produkter der er mere rentable, bedre kvalitet eller dyrere."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Cross-Sells"
#~ msgstr "Cross-salg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
#~ "current product."
#~ msgstr ""
#~ "Cross-salg er produkter som du fremmer i vognen, baseret på det aktuelle "
#~ "produkt."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Choose a grouped product&hellip;"
#~ msgstr "Vælg et grupperet produkt&hellip;"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Gruppering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Purchase Note"
#~ msgstr "Købs bemærkning"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
#~ msgstr "Angiv en valgfri beemærkning der sendes til kunden efter et køb."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product SKU must be unique."
#~ msgstr "Produkt varenummer skal være unikt."
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Delete image"
#~ msgstr "Slet produkt"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add product gallery images"
#~ msgstr "Alle produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add Images to Product Gallery"
#~ msgstr "Tilføj ny produktkategori"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add to gallery"
#~ msgstr "Tilføj til kurv"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Product Gallery"
#~ msgstr "Produktsalg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product Short Description"
#~ msgstr "Kort produktbeskrivelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order Data"
#~ msgstr "Ordredata"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Order Items"
#~ msgstr "Ordrebemærkninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
#~ "to manually update stock levels."
#~ msgstr ""
#~ "Ordreprotukter <small>&ndash; Bemærk: hvis du redigerer mængder eller "
#~ "fjerner produkter fra bestillingen, bliver du nødt til manuelt at ændre "
#~ "produktets lagerstatus.</small>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
#~ msgstr "Downloadtilladelse givet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
#~ "order status changes to processing/completed."
#~ msgstr ""
#~ "Download-bare produkt tilladelser <small>&ndash; Bemærk: Tilladelse for "
#~ "ordreprodukter vil automatisk blive givet når ordrestatus ændres til "
#~ "behandler/afsluttet.</small>"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Order Actions"
#~ msgstr "Ordrehandlinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Coupon Data"
#~ msgstr "Kupondata"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Produktnavn"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Allow reviews."
#~ msgstr "Tillad anmeldelser."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ default
#~ msgid ""
#~ "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on "
#~ "this page."
#~ msgstr ""
#~ "Tillad <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks og pingbacks</a> til "
#~ "denne side."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ default
#~ msgid ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#~ msgstr ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Localisation"
#~ msgstr "Lokalisering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use informal localisation for %s"
#~ msgstr "Brug uformel lokaliseringsfil hvis den eksisterer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Generelle indstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Base Country/Region"
#~ msgstr "Base land/region"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is the base country for your business. Tax rates will be based on "
#~ "this country."
#~ msgstr ""
#~ "Dette er dit baseland for din virksomhed. Momssatser vil blive baseret på "
#~ "dette land."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuta"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
#~ "currency gateways will take payments in."
#~ msgstr ""
#~ "Denne kontroller hvilken valuta priser vises i, i kataloget, og hvilken "
#~ "valuta gateways vil tage betalinger i."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "US Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Amerikanske Dollars (&#36;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Euros (&euro;)"
#~ msgstr "Euro (&euro;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
#~ msgstr "Pounds Sterling (&pound;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Australian Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Australske Dollars (&#36;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Brazilian Real (&#36;)"
#~ msgstr "Brasilianske Real (&#36;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Canadiske Dollars (&#36;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
#~ msgstr "Tjekkiske Koruna (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Danish Krone"
#~ msgstr "Dansk Krone"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Hong Kong Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Hungarian Forint"
#~ msgstr "Ungarske Forint"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Israeli Shekel"
#~ msgstr "Israelske Shekel"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
#~ msgstr "Kinesiske Yuan (&yen;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Japanese Yen (&yen;)"
#~ msgstr "Japanske Yen (&yen;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
#~ msgstr "Malaysiske Ringgits (RM)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Mexican Peso (&#36;)"
#~ msgstr "Mexicansk Peso (&#36;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "New Zealand Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Norwegian Krone"
#~ msgstr "Norsk krone"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Philippine Pesos"
#~ msgstr "Filippinske Pesos"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Polish Zloty"
#~ msgstr "Polske Zloty"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Singapore Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Swedish Krona"
#~ msgstr "Svensk Krone"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "Schweiziske Franc"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Taiwan New Dollars"
#~ msgstr "Taiwan New Dollars"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Thai Baht"
#~ msgstr "Thai Baht"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Turkish Lira (TL)"
#~ msgstr "Tyrkiske Lira (TL)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "South African rand (R)"
#~ msgstr "Sydafrikanske Rand (R)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Allowed Countries"
#~ msgstr "Tilladte lande"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "These are countries that you are willing to ship to."
#~ msgstr "Dette er de lande, som du er villig til at sende til."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "All Countries"
#~ msgstr "Alle lande"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Checkout and Accounts"
#~ msgstr "Kassen og kontoer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options control the behaviour of the checkout process and "
#~ "customer accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Følgende indstillinger kontrollerer adfærden i købsprocessen og "
#~ "kundekontoer."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Show order comments section"
#~ msgstr "Vis ordrekommentar sektionen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sikkerhed"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable coupon form on checkout"
#~ msgstr "Aktiver kuponformular ved kassen"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Allow registration on the checkout page"
#~ msgstr "Tillad uregistrerede kunder at registrere sig fra kassen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
#~ msgstr "Tillad uregistrerede kunder at registrere sig fra \"Min konto\""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Customer Accounts"
#~ msgstr "Brugerkontoer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
#~ msgstr "Forhindre at kunder får adgang til WordPress admin"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Clear cart when logging out"
#~ msgstr "Tøm kurv når der logges ud"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Styles and Scripts"
#~ msgstr "Styles og Scripts"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the styling of your store, as well as how "
#~ "certain features behave."
#~ msgstr ""
#~ "Følgende indstillinger påvirker udseendet af din butik, samt hvordan "
#~ "nogle bestemte funktioner opfører sig."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Styling"
#~ msgstr "Styling"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
#~ msgstr "Aktiver WooCommerce CSS styling"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Store Notice"
#~ msgstr "Kundebemærkninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
#~ msgstr "Aktiver \"Demo butik\" meddelelsen på din side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Scripts"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
#~ msgstr "Aktiver AJAX tilføj til kurv knapper i produktarkiver"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
#~ msgstr "Aktiver WooCommerce lightbox på produktsiden"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Digital Downloads"
#~ msgstr "Digitale downloads"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "The following options are specific to downloadable products."
#~ msgstr "Følgende indstillinger er specificeret til download-bare produkter."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "File Download Method"
#~ msgstr "Fil downloadmetode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
#~ "files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
#~ "Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
#~ "<code>mod_xsendfile</code>)."
#~ msgstr ""
#~ "Gennemtvingelse af downloads vil holde URL's skjulte, men nogle servere "
#~ "kan levere store filer upålideligt. Hvis understøttet, <code>X-Accel-"
#~ "Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> kan bruges til at levere "
#~ "downloads istedet (server kræver <code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Force Downloads"
#~ msgstr "Gennemtving downloads"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#~ msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Redirect only"
#~ msgstr "Kun omdirigering"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Limit Quantity"
#~ msgstr "Grænsemængde"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Note: The shop page has children - child pages will not work if you "
#~ "enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "Bemærk: Denne butiksside har undersider - undersider vil ikke virke, hvis "
#~ "du aktiverer denne indstilling."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page Setup"
#~ msgstr "Sideopsætning"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Base Page"
#~ msgstr "Butik basisside"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
#~ "will be."
#~ msgstr ""
#~ "Dette angiver basissiden på din butik - det er her, dit produktarkiv vil "
#~ "være."
# @ woocommerce
#~ msgid "Base Page Title"
#~ msgstr "Basis sidetitel"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page "
#~ "title."
#~ msgstr ""
#~ "Denne titel vises på butik basis siden. Undlad at udfylde for at bruge "
#~ "sidens titel."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Terms Page ID"
#~ msgstr "Betingelsesside ID"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
#~ "them when checking out."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du definerer en \"Betingelser\" side, vil kunden blive spurgt, om de "
#~ "accepterer betingelserne ved kassen."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Logout link"
#~ msgstr "Log af link"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
#~ msgstr "Tilføj et log af-link til menuer der indeholder \"Min konto\""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they "
#~ "are. These pages should have been created upon installation of the "
#~ "plugin, if not you will need to create them."
#~ msgstr ""
#~ "De følgende sider skal vælges, så WooCommerce ved hvor de er. Disse sider "
#~ "burde være oprettet under installationen af plugin'et, hvis de ikke er, "
#~ "bliver du nødt til at oprette dem."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_pay] Forælder: \"Gå til kassen\""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_thankyou] Forælder: \"Gå til kassen\""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_edit_address] Forælder: \"Min konto\""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_view_order] Forælder: \"Min konto\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_change_password] Forælder: \"Min konto\""
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Lost Password Page"
#~ msgstr "Glemt adgangskode?"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "Side indhold: [woocommerce_change_password] Forælder: \"Min konto\""
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Catalog Options"
#~ msgstr "Katalogindstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default Product Sorting"
#~ msgstr "Standard ordresortering"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "This controls the default sort order of the catalog."
#~ msgstr "Denne kontrollerer standard ordresortering af kataloget."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Sort by price"
#~ msgstr "Sorter efter pris"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop Page Display"
#~ msgstr "Butik side"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This controls what is shown on the product archive."
#~ msgstr "Denne kontrollerer standard ordresortering af kataloget."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Show products"
#~ msgstr "Nye produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Show subcategories"
#~ msgstr "Vis underkategorier"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Show both"
#~ msgstr "Vis"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Default Category Display"
#~ msgstr "Standardomkostninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This controls what is shown on category archives."
#~ msgstr "Dette kontrollerer hvilken enhed, du vil definere vægt i."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Redirects"
#~ msgstr "Omdirigeringer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product "
#~ "pages)"
#~ msgstr ""
#~ "Omdiriger til kurv efter produktet er tilføjet til kurven (ved "
#~ "enkeltproduktssider)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
#~ msgstr "Omdirigerer til produktsiden ved et enkelt matchende søgeresultat"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the fields available on the edit product "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Følgende indstillinger påvirker tilgængelige felter på siden rediger "
#~ "produkt."
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product Fields"
#~ msgstr "Produkt felter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable the SKU field for products"
#~ msgstr "Aktiver varenummer feltet for produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable the weight field for products"
#~ msgstr "Aktiver vægtfeltet for produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable the dimension fields for products"
#~ msgstr "Aktiver dimensionsfeltet for produkter"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
#~ msgstr "Vis vægt- og dimensionsfelter i produktegenskabsfanen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Weight Unit"
#~ msgstr "Vægt enhed"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls what unit you will define weights in."
#~ msgstr "Dette kontrollerer hvilken enhed, du vil definere vægt i."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "kg"
#~ msgstr "kg"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "lbs"
#~ msgstr "lbs"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Dimensions Unit"
#~ msgstr "Dimensions enhed"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "This controls what unit you will define lengths in."
#~ msgstr "Dette kontrollerer hvilken enhed, du vil definere længde i."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "cm"
# @ woocommerce
#~ msgid "mm"
#~ msgstr "mm"
# @ woocommerce
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
# @ woocommerce
#~ msgid "yd"
#~ msgstr "yd"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable the rating field on the review form"
#~ msgstr "Aktiver stjerne-bedømmelsesfeltet ved anmeldelsesformularen"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Ratings are required to leave a review"
#~ msgstr "Bedømmelse er påkrævet for at afgive en anmeldelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Pricing Options"
#~ msgstr "Prisindstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
#~ msgstr ""
#~ "Følgende indstillinger påvirker hvordan priser vises på brugerfladen."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Currency Position"
#~ msgstr "Valuta position"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "This controls the position of the currency symbol."
#~ msgstr "Denne kontrollerer positionen af valutasymbolet."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Venstre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Højre"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Left (with space)"
#~ msgstr "Venstre (med plads)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Right (with space)"
#~ msgstr "Højre (med plads)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Thousand Separator"
#~ msgstr "Tusindeseparator"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
#~ msgstr "Denne fastsætter tusindeseparatoren i viste priser. "
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Decimal Separator"
#~ msgstr "Decimalseparator"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
#~ msgstr "Denne fastsætter decimalseparatoren i viste priser."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Decimals"
#~ msgstr "Antallet af decimaler"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
#~ msgstr "Denne fastsætter antallet af decimaler vist i viste priser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Trailing Zeros"
#~ msgstr "Efterfølgende nuller"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes "
#~ "<code>$10</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Fjern nuller efter decimaltegnet. fx <code>$10.00</code> bliver <code>"
#~ "$10</code>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Image Options"
#~ msgstr "Billed indstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - "
#~ "the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
#~ "changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
#~ "thumbnails</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Disse indstillinger påvirker dimensionerne på billeder i dit katalog - "
#~ "Visning på front-end siden vil stadig være påvirket af CSS styles. Efter "
#~ "ændring af disse indstillinger kan du blive nødt til at <a href=\"%s"
#~ "\">regenerere dine miniaturebilleder</a>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Catalog Images"
#~ msgstr "Katalog billeder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "This size is usually used in product listings"
#~ msgstr "Denne størrelse anvendes normalt i produktlister"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Single Product Image"
#~ msgstr "Enkelt Produkt Billede"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "This is the size used by the main image on the product page."
#~ msgstr ""
#~ "Dette er størrelsen, der bliver anvendt på det primære billede på "
#~ "produktsiden."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Product Thumbnails"
#~ msgstr "Produktminiaturebilleder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
#~ msgstr "Denne størrelse anvendes normalt i galleribilleder på produktsiden."
# @ woocommerce
#~ msgid "Inventory Options"
#~ msgstr "Beholdningsindstillinger"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Manage Stock"
#~ msgstr "Administrer lager"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable stock management"
#~ msgstr "Aktiver lageradministration"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Meddelelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable low stock notifications"
#~ msgstr "Aktiver lav lagerstatus meddelelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable out of stock notifications"
#~ msgstr "Aktiver ikke på lager meddelelser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Low Stock Threshold"
#~ msgstr "Lav lagergrænse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Out Of Stock Threshold"
#~ msgstr "Ikke på lager grænse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Out Of Stock Visibility"
#~ msgstr "Ikke på lager synlighed"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Hide out of stock items from the catalog"
#~ msgstr "Skjul produkter der ikke er på laget fra kataloget"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Calculations"
#~ msgstr "Forsendelsesberegninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable shipping"
#~ msgstr "Aktiver forsendelse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
#~ msgstr "Aktiver forsendelsesberegneren på kurvsiden"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
#~ msgstr "Skjul forsendelsesomkostninger indtil en adresse er angivet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Method Display"
#~ msgstr "Forsendelsesmetoder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Only ship to the users billing address"
#~ msgstr "Send kun til kundens faktureringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Ship to billing address by default"
#~ msgstr "Send til faktureringsadresse som standard"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Collect shipping address even when not required"
#~ msgstr "Indsaml forsendelsesadresse selvom den ikke er påkrævet"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Taxes"
#~ msgstr "Aktiver"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enable taxes and tax calculations"
#~ msgstr "Aktiver moms og momsberegninger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Customer shipping address"
#~ msgstr "Kunde leveringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Customer billing address"
#~ msgstr "Kunde faktureringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base address"
#~ msgstr "Butik basisside"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default Customer Address:"
#~ msgstr "Kunde faktureringsadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "No address"
#~ msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Tax Class:"
#~ msgstr "Forsendelsesklasse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Rounding"
#~ msgstr "Afventer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
#~ msgstr "Afrund moms ved subtotal niveau i stedet for pr. linje"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Additional Tax Classes"
#~ msgstr "Yderligere momsklasser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
#~ "default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to "
#~ "products."
#~ msgstr ""
#~ "List 1 pr. linje. Dette er i tillæg med standardindstillingen "
#~ "<em>Standardsats</em>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
#~ msgstr "Reduceret sats%snulsats"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display prices during cart/checkout:"
#~ msgstr "E-mail du bruge ved kassen."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Including tax"
#~ msgstr "Omkostning ekskl. moms"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Excluding tax"
#~ msgstr "Omkostning ekskl. moms"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Email Sender Options"
#~ msgstr "E-mail sendeindstillinger"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the sender (email address and name) used in "
#~ "WooCommerce emails."
#~ msgstr ""
#~ "Følgende indstillinger påvirker afsenderen (e-mailadresse og navn) brugt "
#~ "i WooCommerce e-mails."
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "\"From\" Name"
#~ msgstr "Afsendernavn"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "\"From\" Email Address"
#~ msgstr "Afsender e-mailadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Email Template"
#~ msgstr "E-mail template"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
#~ "advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
#~ "<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Denne sektion lader dig konfigurerer WooCommerce e-mails. <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">Klik her for at se din e-mailtemplate</a>. For mere "
#~ "advanceret kontrol kopier <code>woocommerce/templates/emails/</code> til "
#~ "<code>dittema/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Header Image"
#~ msgstr "Header billede"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload "
#~ "your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv en URL til billedet du vil vise i e-mail header'en. Upload dit "
#~ "billede ved at bruge <a href=\"%s\">Medie uploader</a>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Email Footer Text"
#~ msgstr "E-mail footer tekst"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
#~ msgstr "Teksten der vises i bunden af WooCommerce e-mails."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Powered by WooCommerce"
#~ msgstr "Leveret af WooCommerce"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Base Colour"
#~ msgstr "Basis farve"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
#~ "code>."
#~ msgstr ""
#~ "Basisfarven for WooCommerce e-mail templates. Standard <code>#557da1</"
#~ "code>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Background Colour"
#~ msgstr "Baggrundsfarve"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The background colour for WooCommerce email templates. Default "
#~ "<code>#f5f5f5</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Baggrundsfarven for WooCommerce e-mail templates. Standard <code>#eeeeee</"
#~ "code>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Email Body Background Colour"
#~ msgstr "E-mail body baggrundsfarve"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
#~ msgstr "Body baggrundsfarven. Standard <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Email Body Text Colour"
#~ msgstr "E-mail body tekst farve"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
#~ msgstr "Body tekst farven. Standard <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Gateway"
#~ msgstr "Gateway"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Gateway ID"
#~ msgstr "Gateway ID"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Shipping Methods"
#~ msgstr "Forsendelsesmetoder"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Shipping Method"
#~ msgstr "Forsendelsesmetode"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Method ID"
#~ msgstr "Metode ID"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP/Postcode"
#~ msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
#~ msgstr "Indtast en momssats (i procent) til 4 decimaler."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tax&nbsp;Name"
#~ msgstr "Tilføj&nbsp;meta"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a name for this tax rate."
#~ msgstr "Angiv et navn for det nye egenskabsbegreb:"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Compound"
#~ msgstr "Sammensat"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
#~ "applied on top of other tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Vælg om dette skal være en sammensat sats. Sammensatte momssatser "
#~ "anvendes over andre momssatser."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
#~ msgstr "Vælg hvorvidt denne momssats også bliver anvendt ved forsendelse."
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected row(s)"
#~ msgstr "Slet valgte rækker "
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Export CSV"
#~ msgstr "Eksportsatser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Import CSV"
#~ msgstr "Importsatser"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "No row(s) selected"
#~ msgstr "Ingen lande valgt"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Country Code"
#~ msgstr "Land"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "State Code"
#~ msgstr "Registreringsnummer"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Rate %"
#~ msgstr "Sats"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tax Name"
#~ msgstr "Meta navn"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Fornavn"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Efternavn"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Company (optional)"
#~ msgstr "Firmanavn (valgfri)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address 2 (optional)"
#~ msgstr "Adresse 2 (valgfri)"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Town/City"
#~ msgstr "By"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Postcode/Zip"
#~ msgstr "Postnummer/ZIP"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "Stat/Land"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-mailadresse"
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
#~ msgstr "Denne funktion skal overskrives af din betalingsgateway klasse."