woocommerce/i18n/languages/woocommerce-he_IL.po

6717 lines
194 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-07-31 09:01:18 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.0 Front-end\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:16+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 02:09+0200\n"
"Last-Translator: stas <stuk88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Stas Arshanski <stuk88@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: Hebrew\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "הכנס shortcode"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "מחיר מוצר/כפתור עגלה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "מוצר לפי מק&quot;ט/מזהה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "מוצרים לפי מזהה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "קטגוריות מוצר"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "מוצרים לפי כתובת קטגוריה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "מוצרים מומלצים"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "הודעות החנות"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "עגלה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "תשלום"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "מעקב הזמנה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "ערוך כתובת"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "שנה סיסמה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1031
#: woocommerce.php:1032
msgid "View Order"
msgstr "צפייה בהזמנה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "שלם"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "תודה לך"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "הפעל/כבה"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "הפעל את התרעות המייל"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:427
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "נושא המייל"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:429
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:436
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "ברירת המחדל היא <code>%s</code>"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:434
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "הדינג של המייל"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "סוג מייל"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "בחר סוג מייל לשליחה"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:447
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:448
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:449
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:485
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:506
msgid "Could not write to template file."
msgstr "הכתיבה לקובץ הטמפלט לא עברה בהצלחה"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:533
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "קובץ הטמפלט הועתק לערכת הנושא."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:542
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "קובץ הטמפלט נמחק מערכת הנושא."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:550
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:562
msgid "HTML template"
msgstr "טמפלט HTML"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:563
msgid "Plain text template"
msgstr "טמפלט טקסט פשוט"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:582
msgid "Delete template file"
msgstr "מחק קובץ טמפלט"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:585
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"קובץ הטמפלט הנ&quot;ל נשלט על ידי ערכת הנושא שלך ויכול להמצא ב: <code>%s</"
"code>"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:600
msgid "Copy file to theme"
msgstr "העתק קובץ לערכת הנושא"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:603
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"כדי להשתלט על הטמפלט ולערוך אותו, העתק את <code>%s</code> לתיקיית ערכת "
"הנושא: <code>%s</code>"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:614
msgid "File was not found."
msgstr "הקובץ לא נמצא."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:639
msgid "View template"
msgstr "צפה בטמפלט"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:640
msgid "Hide template"
msgstr "הסתר טמפלט"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:651
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את קובץ הטמפלט הזה?"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
msgid ""
"The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</"
"code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class "
"directly."
msgstr ""
"The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</"
"code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class "
"directly."
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569
msgid "In stock"
msgstr "במלאי"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "נשארו במלאי רק %s"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553
msgid "%s in stock"
msgstr "%s במלאי"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(הזמנות מראש מופעלות)"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76
msgid "Available on backorder"
msgstr "קיים בהזמנה מראש"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586
msgid "Out of stock"
msgstr "לא במלאי"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:849
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:855
#: classes/class-wc-cart.php:1743 classes/class-wc-order.php:863
#: classes/class-wc-product-variable.php:274
#: classes/class-wc-product-variable.php:283
#: classes/class-wc-product-variation.php:246
msgid "Free!"
msgstr "חינם!"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:873
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "החל ממחיר:"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:965
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "דורג %s מתוך 5"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:967
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "out of 5"
msgstr "מתוך 5"
#: classes/class-wc-cart.php:464
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך (%s במלאי). אנא "
"ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. "
#: classes/class-wc-cart.php:483 classes/class-wc-cart.php:492
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך (%s במלאי). אנא "
"ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. "
#: classes/class-wc-cart.php:527
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך. אנא נסה שנית בעוד "
"%d או ערוך את הזמנתך. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. "
#: classes/class-wc-cart.php:537
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"אנו מצטערים, אך \"%s\" לא במלאי. אנא ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו "
"מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. "
#: classes/class-wc-cart.php:818
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "אנו מתנצלים, אך לא ניתן לקנות את המוצר \"%s\" "
#: classes/class-wc-cart.php:825
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "אתה לא יכול להוסיף %s לעגלה כי המוצר אזל מהמלאי."
#: classes/class-wc-cart.php:830
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"אתה לא יכול להוסיף כמות זו של &quote;%s&quote; לעגלה בגלל שאין מספיק במלאי "
"(נותר %s)."
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:856
#: classes/class-wc-cart.php:864 templates/cart/mini-cart.php:68
#: woocommerce-functions.php:470 woocommerce.php:1176
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "צפייה בעגלה &larr;"
#: classes/class-wc-cart.php:842
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "המוצר כבר קיים בהזמנה שלך."
#: classes/class-wc-cart.php:856 classes/class-wc-cart.php:864
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
#: classes/class-wc-cart.php:1755
msgid "via"
msgstr "דרך"
#: classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account username"
msgstr "שם משתמש החשבון"
#: classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: classes/class-wc-checkout.php:72 classes/class-wc-checkout.php:79
msgid "Account password"
msgstr "סיסמת החשבון"
#: classes/class-wc-checkout.php:73 classes/class-wc-checkout.php:80
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: classes/class-wc-checkout.php:89
msgid "Order Notes"
msgstr "הערות הזמנה"
#: classes/class-wc-checkout.php:90
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "הערות להזמנה שלך, לדוגמא הוראות מיוחדות למשלוח."
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "הזמנה &ndash; %s"
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: classes/class-wc-checkout.php:276
msgid "Backordered"
msgstr "הזמנה מראש"
#: classes/class-wc-checkout.php:386
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"אנו מצטערים אבל החיבור שלך לאתר פג תוקף. <a href=\"%s\">חזור לדף הבית &larr;"
"</a>"
#: classes/class-wc-checkout.php:438 woocommerce-functions.php:1632
msgid "is a required field."
msgstr "שדה חובה למילוי."
#: classes/class-wc-checkout.php:451
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) לא מיקוד תקין."
#: classes/class-wc-checkout.php:472
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "לא תקין. אנא כתוב את זה:"
#: classes/class-wc-checkout.php:480
msgid "is not a valid number."
msgstr "לא מספר תקני."
#: classes/class-wc-checkout.php:487
msgid "is not a valid email address."
msgstr "לא מייל תקני."
#: classes/class-wc-checkout.php:543
msgid "Please enter an account username."
msgstr "אנא הזן את שם המשתמש של החשבון."
#: classes/class-wc-checkout.php:547
msgid "Invalid email/username."
msgstr "מייל/שם משתמש לא תקני."
#: classes/class-wc-checkout.php:550
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "נמצא כבר משתמש שרשום תחת שם המשתמש הזה. אנא בחר אחר."
#: classes/class-wc-checkout.php:560
msgid "Please enter an account password."
msgstr "אנא הכנס את סיסמת החשבון."
#: classes/class-wc-checkout.php:563
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
#: woocommerce-functions.php:731 woocommerce-functions.php:1562
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הסיסמאות לא תואמות אחת את השנייה."
#: classes/class-wc-checkout.php:567
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "נמצא כבר חשבון שרשום באמצעות כתובת המייל הזאת. אנא התחבר."
#: classes/class-wc-checkout.php:573
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "אתה חייב לאשר את תנאי השימוש שלנו."
#: classes/class-wc-checkout.php:582
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "צורת המשלוח לא תקנית."
#: classes/class-wc-checkout.php:595
msgid "Invalid payment method."
msgstr "צורת התשלום לא תקנית."
#: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-core-functions.php:2485
#: woocommerce-core-functions.php:2488 woocommerce-functions.php:703
#: woocommerce-functions.php:705 woocommerce-functions.php:708
#: woocommerce-functions.php:720 woocommerce-functions.php:722
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:759
msgid "ERROR"
msgstr "שגיאה"
#: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-functions.php:759
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"לא הצלחנו לרשום אותך&hellip; אנא צור איתנו קשר אם אתה ממשיך לחוות בעיות."
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "איי אולנד"
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגווילה"
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטרקטיקה"
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "אנטיגואה וברבודה"
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "ארמניה"
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרבייג'ן"
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "איי בהאמה"
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "בלרוס"
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "בליז"
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "בנין"
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטן"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint יוסטאציוס וסבא"
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "בוסניה והרצגובינה"
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "בוטסואנה"
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "האי בובה"
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקינוס ההודי"
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "איי בתולה בריטית"
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "ברוניי"
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פאסו"
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "קייפ ורדה"
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימן"
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "סין"
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "אי חג המולד"
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "איי קוקוס (קילינג)"
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "איי קומורו"
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "קונגו (ברזוויל)"
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "קונגו (קינשאסה)"
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "קרואטיה"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "תת-מחוז קובה"
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "קוראסאו"
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "קפריסין"
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ'כיה"
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "ג'יבוטי"
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "מצרים"
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלוודור"
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גינאה המשוונית"
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "אתיופיה"
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "איי פוקלנד"
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "איי פארו"
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "צרפת"
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "גאבון"
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"
#: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "גיברלטר"
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "יוון"
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גואדאלופ"
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "גוואטמלה"
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "גרנזי"
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גינאה ביסאו"
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד"
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "הונג קונג"
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "איסלנד"
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "הודו"
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "אינדונזיה"
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "איראן"
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "עירק"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "רפובליקה של אירלנד"
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "האי מאן"
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "חוף שנהב"
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מייקה"
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "יפן"
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "ג'רזי"
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "ירדן"
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "כוויית"
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיסטן"
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "לאוס"
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "לוב"
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "מקאו SAR, סין"
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "מקדוניה"
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "האיים המלדיביים"
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "מאיוט"
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "מיקרונזיה"
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "מולדובה"
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "מונטנגרו"
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "מונסראט"
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמר"
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדיים"
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו זילנד"
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקרגוואה"
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "ניז'ר"
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "נואי"
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "האי נורפולק"
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "צפון קוריאה"
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "עומאן"
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "השטחים הפלשתינים"
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פפואה-גינאה החדשה"
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "פרו"
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "הפיליפינים"
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "פיטקרן"
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "פולין"
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "קטר"
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "ראוניון"
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "סנט ברתלמי"
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "סנט הלנה"
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוצ'יה"
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "סנט מרטין (חלק צרפתי)"
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "סנט מרטין (חלק הולנדי)"
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "סנט פייר ומיקלון"
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "Samoa"
msgstr "סמואה"
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "San Marino"
msgstr "סן מרינו"
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Serbia"
msgstr "סרביה"
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Seychelles"
msgstr "איי סיישל"
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה ליאון"
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "ג'ורג'יה הדרומית / איים סנדוויץ'"
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Korea"
msgstr "דרום קוריאה"
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Sudan"
msgstr "דרום סודן"
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Sudan"
msgstr "סודן"
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Suriname"
msgstr "סורינם"
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "איי סבלברד ויאן מאיין"
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Swaziland"
msgstr "סווזילנד"
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Sweden"
msgstr "שוודיה"
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Switzerland"
msgstr "שוויץ"
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Syria"
msgstr "סוריה"
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Taiwan"
msgstr "טייוואן"
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tajikistan"
msgstr "טג'יקיסטן"
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Tanzania"
msgstr "טנזניה"
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Timor-Leste"
msgstr "מזרח טימור"
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Togo"
msgstr "טוגו"
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tokelau"
msgstr "טוקלאו"
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tunisia"
msgstr "טוניסיה"
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטן"
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "איי טורקס וקייקוס"
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד האמירויות"
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "United Kingdom"
msgstr "בריטניה"
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "United States"
msgstr "ארצות הברית"
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונאוטו"
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "Vatican"
msgstr "הוותיקן"
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Vietnam"
msgstr "ויטנאם"
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "איי ווליס ופוטונה"
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Sahara"
msgstr "מערב הסהרה"
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "תימן"
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "to the"
msgstr "כדי"
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "to"
msgstr "אל ... "
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "the"
msgstr "ה-"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "VAT"
msgstr "מע&quot;מ"
#: classes/class-wc-countries.php:444 templates/cart/totals.php:110
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "מיסים"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(כולל מע&quot;מ)"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(כולל מיסים)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(לא כולל מע&quot;מ)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(לא כולל מיסים)"
#: classes/class-wc-countries.php:694 classes/class-wc-countries.php:704
#: classes/class-wc-countries.php:724 classes/class-wc-countries.php:779
#: classes/class-wc-countries.php:803 classes/class-wc-countries.php:848
#: classes/class-wc-countries.php:872
msgid "Province"
msgstr "פרובינציה"
#: classes/class-wc-countries.php:710
msgid "Canton"
msgstr "קנטון"
#: classes/class-wc-countries.php:719 classes/class-wc-countries.php:854
msgid "Municipality"
msgstr "עירייה"
#: classes/class-wc-countries.php:766
msgid "Town / District"
msgstr "עיר / רובע"
#: classes/class-wc-countries.php:769
msgid "Region"
msgstr "אזור"
#: classes/class-wc-countries.php:877
msgid "Zip"
msgstr "מיקוד"
#: classes/class-wc-countries.php:880
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#: classes/class-wc-countries.php:885
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode"
msgstr "תא דואר"
#: classes/class-wc-countries.php:888
msgid "County"
msgstr "ארץ"
#: classes/class-wc-countries.php:920 classes/class-wc-countries.php:921
#: classes/class-wc-countries.php:996
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "מיקוד"
#: classes/class-wc-countries.php:925 classes/class-wc-countries.php:926
#: classes/class-wc-countries.php:985
msgid "Town / City"
msgstr "עיר"
#: classes/class-wc-countries.php:930 classes/class-wc-countries.php:931
#: classes/class-wc-countries.php:991
msgid "State / County"
msgstr "מדינה / ארץ"
#: classes/class-wc-countries.php:955
msgid "Country"
msgstr "ארץ"
#: classes/class-wc-countries.php:960
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: classes/class-wc-countries.php:965
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: classes/class-wc-countries.php:971
msgid "Company Name"
msgstr "שם חברה"
#: classes/class-wc-countries.php:975
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: classes/class-wc-countries.php:976
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "כתובת"
#: classes/class-wc-countries.php:981
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "דירה (לא חובה)"
#: classes/class-wc-countries.php:1038
msgid "Email Address"
msgstr "מייל"
#: classes/class-wc-countries.php:1044
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: classes/class-wc-coupon.php:420
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "קוד קופון הוזן בהצלחה."
#: classes/class-wc-coupon.php:441
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "הקופון לא תקני"
#: classes/class-wc-coupon.php:444 classes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "הקופון לא קיים!"
#: classes/class-wc-coupon.php:447
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"אנו מצטערים, אך ניראה כי הקופון \"%s\" לא תקין - והוא הוסר מההזמנה שלך."
#: classes/class-wc-coupon.php:450
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "אנו מצטערים, אך הקופון \"%s\" לא שייך לך - הוא הוסר מההזמנה שלך."
#: classes/class-wc-coupon.php:453
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "קוד הקופון הזה כבר שומש."
#: classes/class-wc-coupon.php:456
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr ""
"מצטער, הקופון \"%s\" כבר שומש, ולא ניתן להשתמש בשילוב עם קופונים אחרים."
#: classes/class-wc-coupon.php:459
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "הגעת למגבלת הכמות לשימוש בקופונים."
#: classes/class-wc-coupon.php:462
msgid "This coupon has expired."
msgstr "הקופון פג תוקף."
#: classes/class-wc-coupon.php:465
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "הקנייה המינימלית לקופון זה היא %s."
#: classes/class-wc-coupon.php:468
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "אנו מצטערים, אך לא ניתן לממש קופון זה לתוכן ההזמנה שלך."
#: classes/class-wc-coupon.php:471
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "לא ניתן לממש את הקופון הזה למוצרים במבצע."
#: classes/class-wc-coupon.php:497
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "אנא הזן קוד הקופון"
#: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638
msgid "File %d"
msgstr "קובץ %d"
#: classes/class-wc-emails.php:246
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: classes/class-wc-emails.php:281
msgid "Product low in stock"
msgstr "כמות היחידות של המוצר במלאי נמוכה"
#: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318
#: classes/class-wc-emails.php:362
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "מאפיין מספר %s מתוך %s"
#: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320
#: classes/class-wc-emails.php:364
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "מוצר מספר %s - %s"
#: classes/class-wc-emails.php:290
msgid "is low in stock."
msgstr "בכמות מוגבלת."
#: classes/class-wc-emails.php:313
msgid "Product out of stock"
msgstr "המוצר לא נמצא במלאי."
#: classes/class-wc-emails.php:322
msgid "is out of stock."
msgstr "לא במלאי."
#: classes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product Backorder"
msgstr "הזמנת מוצר מראש"
#: classes/class-wc-emails.php:366
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s יחידות, הזומנו מראש בהזמנה מספר #%s."
#: classes/class-wc-order.php:283
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "מספר "
#: classes/class-wc-order.php:858
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%sדרך %s</small>"
#: classes/class-wc-order.php:923
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "סכום ביניים העגלה:"
#: classes/class-wc-order.php:929
msgid "Cart Discount:"
msgstr "הנחת העגלה:"
#: classes/class-wc-order.php:935
msgid "Shipping:"
msgstr "משלוח:"
#: classes/class-wc-order.php:980
msgid "Subtotal:"
msgstr "סכום ביניים:"
#: classes/class-wc-order.php:1006
msgid "Order Discount:"
msgstr "הנחת העגלה:"
#: classes/class-wc-order.php:1011
msgid "Order Total:"
msgstr "הכך הכל הזמנה:"
#: classes/class-wc-order.php:1034 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(כולל %s)"
#: classes/class-wc-order.php:1183 classes/class-wc-order.php:1185
#: classes/class-wc-order.php:1188
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: classes/class-wc-order.php:1235
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "מצב ההזמנה שונה מהמצב %s למצב %s"
#: classes/class-wc-order.php:1461 woocommerce-ajax.php:1163
#: woocommerce-ajax.php:1164
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "המלאי של פריט מספר %s ירד מ%s ל %s"
#: classes/class-wc-order.php:1473
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "כמות הפריט במלאי הופחתה בהצלחה."
#: classes/class-wc-product-external.php:56
msgid "Buy product"
msgstr "קניית המוצר"
#: classes/class-wc-shortcodes.php:571
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257
#: templates/loop/add-to-cart.php:46
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:78
msgid "Add to cart"
msgstr "הוסף לעגלה"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "ההזמנה הסתיימה"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה בהצלחה"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "ההזמנה שלך באתר {blogname} מתאריך {order_date} הסתיימה"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה - הורד את הקבצים שלך"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "הדינג מייל"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "נושא (להורדה)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "כותרת מייל (להורדה)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "חשבונית ללקוח"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "מייל חשבונית ללקוח ניתן לשלוח למשתמש המכיל מידע וקישורים כדי תשלום."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "נושא הדואר אלקטרוני (בתשלום)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "אימייל כותרת (בתשלום)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "חשבון חדש"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
"מייל חשבון חדשים של לקוחות נשלחים כאשר לקוח חותם על דרך הקופה או דף החשבון "
"שלי."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "החשבון שלך באתר {blogname}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "ברוכים הבאים ל"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "הערות לקוח"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "מייל הערת לקוח נשלחים בעת הוספת הערה להזמנה."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "הערה התווספה לסל {blogname} מ{ order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "ההערה נוספה להזמנה שלך"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "ההזמנה בטיפול"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "זו התראת הזמנה נשלחה ללקוח לאחר תשלום המכילים פרטי הזמנה."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "תודה על הזמנתך"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "אפס סיסמה"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "מייל איפוס סיסמא לקוחות נשלחים כאשר מאפסים את הסיסמה שלהם ללקוח."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "איפוס סיסמא עבור {blogname}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "הוראות איפוס סיסמה"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "הזמנה חדשה"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "מייל סדר חדשים נשלחים כאשר הזמנה התקבלה / שולמה על ידי לקוח."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "הזמנת לקוח חדש"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "נמען(ים)"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"כתוב נמענים (מופרדים בפסיקים) למייל זה. ברירת המחדל היא <code>%s</code>"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"זה קובע את ההדינג הראשי הכלול בהודעת האימייל. השאר ריק כדי להשתמש בברירת "
"מחדל: <code>%s</ code>."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "BACS"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "אפשר העברה בנקאית"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "העברה בנקאית"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Customer Message"
msgstr "הודעת לקוח"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"תן את ההוראות ללקוחות לתשלום באמצעות BACS, ולהודיע ​​להם כי ההזמנה שלהם לא "
"תישלח עד קבלת הכסף."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"את התשלום ישירות לחשבון הבנק שלנו. אנא השתמש במזהה הזמנה שלך כהפניה לתשלום. "
"ההזמנה תצא למשלוח כשהתשלום יכנס לחשבון שלנו."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "פרטי לקוח"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "לחלופין להזין את פרטי הבנק שלך מתחת ללקוחות לשלם ל."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203
msgid "Account Name"
msgstr "שם חשבון"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Number"
msgstr "מספר חשבון"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Sort Code"
msgstr "סוג מיון"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Bank Name"
msgstr "שם בנק"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (לשעבר סוויפט)"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136
msgid "BACS Payment"
msgstr "תשלום BACS"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
"מאפשר תשלומי BACS (מערכת סליקת חשבון בנק), הידועים יותר בכינויו העברה ישירה "
"בנק / חוט."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200
msgid "Our Details"
msgstr "הפרטים שלנו"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "ממתין לתשלום BACS"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "צ'ק"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "אפשר תשלום בצ'ק"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid "Cheque Payment"
msgstr "תשלום בצ'ק"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"הודעה ללקוח מהוא המוטב לתשלום ולהכין לשלוח את הצ'ק, והודעה שההזמנה לא תישלח "
"עד שתקבל את הצ'ק."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"נא לשלוח את הצ'ק שלך ל שם החנות, חנות רחוב, חנות בעיר, חנות המדינה / מחוז, "
"חנות מיקוד."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"מאפשר תשלומים בהמחאות. למה אתה לוקח את הצ'קים ביום ובגיל הזה? טוב אתה כנראה "
"לא אבל זה מאפשר לך לבצע רכישות בדיקה למייל סדר בדיקות ודפים 'ההצלחה' וכו '"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "ממתקין לתשלום צ'ק"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "מזומן בהעברה"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "האם הלקוחות שלך לשלם במזומן (או באמצעים אחרים) עם מסירה."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "אפשר COD"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "אפשר מזומן בעת ​​המסירה"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr " תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה באתר האינטרנט שלך."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
#: woocommerce-template.php:748
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr " תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה באתר האינטרנט שלך."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "משלם במזומן בעת ​​המסירה."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Instructions"
msgstr "הוראות"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "הוראות שתתווספנה לדף תודה."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "אפשר לשיטת משלוח"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"אם COD הוא זמין רק לשיטות מסוימות, להגדיר אותו כאן. שאר ריק על מנת לאפשר לכל "
"השיטות."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "תשלום יבוצע בעת הלידה."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:196
#, fuzzy
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh קופה"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:321
msgid "Mijireh error:"
msgstr "שגיאת Mijireh:"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
#, fuzzy
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "אפשר Mijireh קופה"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
#, fuzzy
msgid "Access Key"
msgstr "לגשת למפתח"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "מפתח הגישה Mijireh לחנות שלך."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Credit Card"
msgstr "כרטיס אשראי"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:180
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "תשלום מאובטח עם כרטיס אשראי לך."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:181
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:200
#, fuzzy
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "התחל לעבוד עם Mijireh קופה"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער "
"התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך. Mijireh תומך במגוון "
"רחב של תשלום שערים: פסים, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, "
"PayLeap, ועוד."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203
msgid "Join for free"
msgstr "הצטרף בחינם"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "למידע נוסף על WooCommerce וMijireh"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:207
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער "
"התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal סטנדרטי"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal הסטנדרטי עובד על ידי שליחה למשתמש PayPal כדי להזין את פרטי התשלום "
"שלהם."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
#, fuzzy
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "שער לנכים"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal לא תומך במטבע החנות שלך."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "אפשר PayPal "
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"תשלום באמצעות PayPal, אתה יכול לשלם בכרטיס האשראי שלך אם אין לך חשבון PayPal"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:138
msgid "PayPal Email"
msgstr "מייל של חשבון PayPal"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:140
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "אנא הכנס את כתובת המייל שלך ב PayPal, זה נדרש על מנת לקבל את התשלום."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:146
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "קידומת חשבונית"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:148
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"אנא הכנס קידומת למספרי החשבוניות שלך. אם אתה משתמש בחשבון הפייפל שלך לחנויות "
"מרובות, בדוק שהקידומת הזו היא ייחודית לכל חנות כי פייפל לא יאפשר הזמנות עם "
"אותו מספר החשבונית."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "Submission method"
msgstr "שיטת הגשה"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid "Use form submission method."
msgstr "השתמש בשיטת הגשת טופס."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"אפשר את זה כדי לשלוח את נתוני ההזמנה לPayPal באמצעות טופס במקום להשתמש ב "
"QueryString או ניטוב מחדש."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160
msgid "Page Style"
msgstr "סגנון העמוד"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"לזכותך אפשרות להזין את שם סגנון הדף שאתה רוצה להשתמש. זה מוגדר בחשבון "
"הPayPal שלך."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid "Optional"
msgstr "לא חובה"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:168
msgid "Shipping options"
msgstr "אפשרויות משלוח"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:173
msgid "Shipping details"
msgstr "פרטי משלוח"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "שלח כתובת משלוח לPayPal במקום כתובת החיוב."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal מאפשר לנו לשלוח כתובת אחת בלבד. אם אתה משתמש בפייפאל למשלוח ייתכן "
"שתעדיף לשלוח את הכתובת למשלוח ולא לחיוב."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:181
msgid "Address override"
msgstr "עקיפת כתובת"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "אפשר \"address_override\" כדי למנוע שינוי בכתובת."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal מאמת כתובות לכן הגדרה זו עשויה לגרום לשגיאות (אנו ממליצים לשמור אותו "
"לא זמינים)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:188
msgid "Gateway Testing"
msgstr "בדיקת Gateway"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "ארגז חול של PayPal "
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:195
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "אפשר PayPal ארגז חול"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"מצב ארגז החול של פייפל יכול לשמש כדי לבדוק את תשלומים. הרשם לחשבון מפתח <a "
"href=\"%s\">כאן</a>."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200
msgid "Debug Log"
msgstr "יומן באגים"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "Enable logging"
msgstr "לאפשר רישום"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"היכנס אירועי PayPal, כגון בקשות IPN, בתוך <code> woocommerce / יומנים / "
"paypal.txt </ code>"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:313
msgid "Order %s"
msgstr "הזמנה %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:323
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:373
msgid "Shipping via"
msgstr "משלוח דרך"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:414
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "תודה על ההזמנה שלך. כעת אנו מנתבים אותך מחדש לPayPal לביצוע תשלום."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "תשלום באמצעות PayPal"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "ביטול ההזמנה ושיחזור הסל"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:489
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "תודה על ההזמנה שלך, אנא לחץ על הכפתור למטה לשלם באמצעות PayPal."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:634
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "שגיאת אימות: כמויות PayPal אינן תואמת %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:652
msgid "IPN payment completed"
msgstr "תשלום IPN השלים"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:664
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "תשלום %s באמצעות IPN."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:677
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:695
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "להורות יוחזר / הפוך"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:678
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:696
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "סדר %s סומן כיוחזר - קוד PayPal %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:681
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "תשלום עבור %s יוחזר / הפוך"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics הוא שירות חינם המוצע על ידי גוגל שמיוצר נתונים סטטיסטיים "
"מפורטים על המבקרים לאתר."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics מזהה"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"היכנס לחשבון Google Analytics שלך כדי למצוא את מספר זיהוי שלך. למשל <code> "
"UA-XXXXX-X </ code>"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid "Tracking code"
msgstr "קוד מעקב"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"הוספת קוד המעקב באתר שלך. אתה לא צריך לאפשר את זה, אם באמצעות תוסף ניתוח 3 "
"צד."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "הוסף קוד מעקב eCommerce לדף Thankyou"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "הוסף קוד אירוע מעקב להוסיף לעגלת קניות פעולות"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Guest"
msgstr "אורח"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:258
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "מק&quot;ט:"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276
#: woocommerce.php:948
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277
msgid "Add to Cart"
msgstr "הוסף לעגלה"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy הוא תוסף שיתוף שמגיע יחד עם JetPack."
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "הצגת כפתור ShareDaddy?"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "הפעל אפשרות זו כדי להציג את כפתור ShareDaddy בדף המוצר."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis מציע יישומון שיתוף אשר יאפשר ללקוחות לשתף קישורים של מוצרים עם "
"חבריהם."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis מזהה שותף"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"כתוב את מזהה ה %1$sShareThis publisher ID%2$s כדי להראות כפתורי השיתוף "
"החברתיים בדפי המוצרים."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis קוד"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "אתה יכול לערוך את קוד ShareThis ידי עריכת אפשרות זו."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
"להגדיל את החשיפה של המדיה החברתית שלך על ידי 10 אחוזים! ShareYourCart מסייע "
"לך להשיג יותר לקוחות על ידי הנעת לקוחות מרוצים לדבר עם החברים שלהם על "
"המוצרים שלך. לקבלת עזרה בShareYourCart להציג <a href=\"http://docs.woothemes."
"com/document/shareyourcart/\" target=\"_blank\"> תיעוד </ a>."
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "שתף את הגדרות עגלת הקניות שלך"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "עריכת כפתור"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "הגדרת חשבון ShareYourCart"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "צור חשבון"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "אינך יכול לגשת לחשבון שלך?"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "הגדרות"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "עיצוב כפתור"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "מחיר אחיד"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid "Flat Rates"
msgstr "מחירים אחידים"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "מחיר אחיד מאפשרים להגדיר תעריף סטנדרטי עבור כל פריט, או לכל הזמנה."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:79
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "אפשר משלוחים"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "כותרת שיטה"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
msgid "Flat Rate"
msgstr "מחיר אחיד"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr "מחיר פר הזמנה"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "הזן עלות (לא כולל מיסים) לכל הזמנה, 5.00 לדוגמה. השאר ריק כדי לבטל."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:102
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Method availability"
msgstr "זמינות שיטה"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "All allowed countries"
msgstr "לכל הארצות המותרות"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:108
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109
msgid "Specific Countries"
msgstr "ארצות ספציפיות"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:120
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Calculation Type"
msgstr "סוג חישוב"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "עבור הזמנה - חיוב משלוח על כל ההזמנה"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "עבור יחידה - חיוב משלוח על כל יחידה בנפרד"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "עבור מחלקת משלוח - חיוב עבור כל מחלקת משלוח בהזמנה"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "מצב המיסים"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Taxable"
msgstr "טעון מס"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Default Cost"
msgstr "מחיר ברירת מחדל"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:108
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "מחיר לא כולל מיסים. הכנס כמות, לדוגמא 2.50."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "מחיר ברירת מחדל לטיפול במשלוח"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:153
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:116
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%. השאר ריק כדי לבטל."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:159
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:122
msgid "Minimum Fee"
msgstr "תשלום מינימלי"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:128
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"הזן את סכום תשלום מינימאלי. הדמים פחות מזה יהיה מוגבר. שאר ריק כדי לבטל."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:171
msgid "Shipping Options"
msgstr "אפשרויות משלוח"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:173
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:176
msgid "Option Name|Cost|Per-order (yes or no)"
msgstr "שם אופציה | עלות | פר הזמנה (כן או לא)"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
#: woocommerce.php:857
msgid "Shipping Class"
msgstr "מחלקת משלוח"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468
msgid "Cost"
msgstr "עלות"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "עלות, לא כולל מיסים."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469
msgid "Handling Fee"
msgstr "עלות טיפול"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:474
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ הוסף מחיר אחיד"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"הוסף מחירים עבור סוגי משלוח כאן - הם יעקפו את ברירת המחדל שהוגדרה לעיל."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475
msgid "Delete selected rates"
msgstr "מחק מחירים נבחרים"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:495
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "בחר סוג משלוח&hellip;"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:501
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:542
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "למחוק מחיר שנבחר?"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145
msgid "Free Shipping"
msgstr "משלוח חינם"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "אפשר משלוח חינם"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "משלוח חינם דורש ..."
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "לא ישים"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "הקופון משלוח חינם בתוקף"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית (מוגדר להלן)"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית או קופון"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית והקופון"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "מינימום כמות הזמנה"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"משתמשים יצטרכו להוציא את הסכום הזה כדי לקבל משלוח חינם (אם הופעל לעיל)."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "משלוח בינלאומי"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "משלוח בינלאומי המבוסס על משלוח תעריף קבוע."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:65
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
msgid "Selected countries"
msgstr "ארצות נבחרות"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:71
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "לא כולל הארצות שנבחרו"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:75
msgid "Countries"
msgstr "ארצות"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "משלוח מקומי"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "אפשר משלוח מקומי"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "Fee Type"
msgstr "סוג עלות"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "כיצד לחשב את דמי משלוח"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount"
msgstr "סכום קבוע"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "אחוז מסך סל"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "סכום קבוע למוצר"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "עלות משלוח"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"מה תשלום שרוצה לגבות תשלום עבור משלוח מקומי, אם תבחר להתעלם חופשי. שאר ריק "
"כדי לבטל."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "מיקוד/תא דואר"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"מה מיקודים / פוסט היית רוצה להציע למסירה? קודים נפרדים עם פסיק. קבל תווים "
"כלליים, כגון P * יתאים מיקוד של PE30."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "משלוח מקומי הוא שיטה פשוטה להעברת משלוח הזמנות באופן מקומי."
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "איסוף עצמי"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "אפשר איסוף עצמי"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "תחול שיעור מס בסיס"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr "כששיטת משלוח זו נבחרה, החל שיעור מס בסיס ולא לכתובתו של הלקוח הנתון."
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "טנדר מקומי הוא שיטה פשוטה שמאפשרת ללקוח לאסוף את עצמם כדי."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
#: woocommerce-functions.php:1637
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "אנא הכנס מיקוד חוקי."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "עלות משלוח עודכנה."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"הסכומים עודכנו. נא לאשר את ההזמנה על ידי לחיצה על כפתור ההזמנה בחלק התחתון "
"של הדף."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
#: woocommerce-core-functions.php:2488 woocommerce-functions.php:1559
msgid "Please enter your password."
msgstr "אנא הזן את הסיסמה שלך."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Your password has been reset."
msgstr "הסיסמה שלך אופסה."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr "התחבר"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "הזן שם משתמש או כתובת מייל."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "אין משתמש רשום באמצעות כתובת מייל זאת."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "שם משתמש או מייל לא תקין."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "לא ניתן לאפס את הסיסמה למשתמש זה"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "בדוק את תיבת הדואר שלך לקישור אישור."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
msgid "Invalid key"
msgstr "מפתח לא תקין"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "זן מזהה צו תקף"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "אנא הכנס דואר אלקטרוני בתוקף"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "מצטער, לא הצליח למצוא שמזהים הזמנה במסד הנתונים שלנו."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "ההזמנה כבר שולמה. אנא צור קשר אם אתה זקוק לעזרה."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: woocommerce-functions.php:880 woocommerce-functions.php:959
msgid "Invalid order."
msgstr "הזמנה לא מאומתת."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "הזמנה:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "סך הכל:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "שיטת תשלום:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "החשבון שלי &larr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"הזמנה מס <mark class=\"order-number\">%s</mark> שבוצעה בתאריך <mark class="
"\"order-date\">%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "מצב הזמנה: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "עדכוני הזמנה"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\of F Y, h:ia"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "הצגת רשימה של המוצרים הנמכרים ביותר שלך באתר שלך."
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "הנמכרים ביותר של WooCommerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "הנמכרים ביותר"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:177
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:180
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:162
msgid "Number of products to show:"
msgstr "מספר מוצרים לתצוגה:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr "הסתר מוצרים חינמיים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "להציג הסל של המשתמש בסרגל הצידי."
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "עגלת WooConmmerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:119
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "הסתר אם העגלה ריקה"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "הצגת רשימה של מוצרים מומלצים באתר שלך."
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "מוצרים מומלצים של WooCommerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים מומלצים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "מראה מסנני nav שכבתיים פעילים, כך שמשתמש יכול לראות ולנטרל אותם."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "מסנני WooCommerce Layered Nav"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "מסננים מופעלים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "הסר מסנן"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "מינימום"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"מראה תכונה מותאמת אישית ביישומון המאפשר לך לצמצם את הרשימה של מוצרים בעת "
"הצגת קטגוריות מוצר."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "%s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "תכונה:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "סוג תצוגה:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "רשימה"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "רשימה נפתחת"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "סוג שאילתא:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "גם וגם"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "או או"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "הצגת אזור התחברות וקישורי \"החשבון שלי\" בסרגל הצידי."
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "התחברות WooCommerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "התחברות לקוח"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
msgid "Welcome %s"
msgstr "ברוכים הבאים %s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "החשבון שלי"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "שינוי הסיסמה שלי"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78
msgid "Logout"
msgstr "יציאה מהחשבון שלי"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "שם משתמש או כתובת מייל"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:945
msgid "Login &rarr;"
msgstr "התחברות &larr;"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "שכחת את סיסמתך?"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "כותרת לא מחוברים:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "כותרת מחוברים:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "הצגת רשימה של המוצרים שלך במכירה באתר שלך."
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "מבצעי החנות"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "במבצע"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
" מסנן מחיר המאפשר לך לצמצם את רשימת המוצרים המוצגים בעת הצגת קטגוריות מוצר."
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce מחיר הסינון"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "מחיר מינימלי"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "מחיר מקסימלי"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "מחיר:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "מסנן לפי מחיר"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "רשימה או רשימה נפתחת של קטגוריות המוצרים."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "קטגוריות מוצרים בחנות"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:787 woocommerce.php:789
msgid "Product Categories"
msgstr "קטגוריות המוצרים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129
msgid "No product categories exist."
msgstr "אין קטגוריות מוצרים קיימים."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Order by:"
msgstr "סדר לפי:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190
msgid "Category Order"
msgstr "סדר קטגוריות"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1244
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195
msgid "Show as dropdown"
msgstr "הצג ברשימה נפתחת"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198
msgid "Show post counts"
msgstr "הצג ספירת פוסטים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201
msgid "Show hierarchy"
msgstr "הצג היררכיה"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "להראות ילדים אך ורק של קטגוריה נוכחית"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "תיבת חיפוש למוצרים בלבד"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "חיפוש מוצר"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "ביותר בשימוש תגיות מוצר במתכונת ענן."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "תגיות המוצר"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:823 woocommerce.php:825
msgid "Product Tags"
msgstr "תגיות מוצרים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "מוצרים אקראיים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "הצגת רשימה של מוצרים אקראיים באתר שלך."
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "מוצרים אקראיים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "הצג הסתר משתני מוצר"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "הצגת רשימה של המוצרים העדכניים ביותר שלך באתר שלך."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "מוצרים חדשים"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "הצגת רשימה של הסקירות האחרונות שלך באתר שלך."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "סקירות אחרונות"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "סקירות אחרונות"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "מאת %1$s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "הצגת רשימה של מוצרים שנצפו לאחרונה."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "מוצרים שנצפו לאחרונה"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76
msgid "Recently viewed"
msgstr "נצפה לאחרונה"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "הצגת רשימה של מוצרים מדורגים באתר שלך."
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr " מוצרים מדורג ראשון"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "מוצרים מובילים"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "טריטוריית בירה אוסטרלית"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "ניו סאות' וויילס"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "טריטוריה צפונית"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "קווינסלנד"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "דרום אוסטרליה"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "טסמניה"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "ויקטוריה"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "מערב אוסטרליה"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "אקר"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "אלגואס"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "אמאפה"
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "אמזונס"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "באהיה"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "סיארה"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "מחוז פדרלי"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "אספיריטו סנטו"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "גויאס"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "רניאו"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "מאטו גרוסו"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "מאטו גרוסו דו סול"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "פארה"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "פאראיבה"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "פרנה"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "פרנמבוקו"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "פיאאוי"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "ריו דה ז'נרו"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "ריו גרנדה דו נורטה"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "ריו גרנדה דו סול"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "רונדוניה"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "רוריימה"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "סנטה קטרינה"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "סאו פאולו"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "סרגיפה"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "טוקנטינס"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "אלברטה"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "קולומביה הבריטית"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "מניטובה"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "ניו ברונסוויק"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "ניופאונדלנד"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "טריטוריות הצפון מערביים"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "נובה סקוטיה"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "נונאווט"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "אונטריו"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "אי נסיך אדוארד"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "קוויבק"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "ססקצ'ואן"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "טריטוריה של יוקון"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "יונאן / 云南"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "בייג'ינג / 北京"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "טיאנג'ין / 天津"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "הביי / 河北"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "שאנשים / 山西"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "מונגוליה פנימית / 内蒙古"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "ליאונינג / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "ג'ילין / 吉林"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "שנחאי / 上海"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "יאנגשי / 江西"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "אנדונג / 山东"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "הנאן / 河南"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "הוביי / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "הונאן / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "גואנגדונג / 广东"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "גואנגשי ג'ואנג / 广西 壮族"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "האינאן / 海南"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "צ'ונגצ'ינג / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "סיצ'ואן / 四川"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "שאאנשי / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "גאנסו / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "צ'ינגהאי / 青海"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "נינג הואי / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "מקאו / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "טיבט / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "שינג'יאנג / 新疆"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "אי הונג קונג"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "קאולון"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "שטחים חדשים"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "קש"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "ארניה"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "בודפשט"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "קסונגראד"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-שופרון"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "היידו-ביהאר"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "הווס"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-ז'ולנוק"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "קומרום-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "נוגראד"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "טרדן"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "סומוגי"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "טול"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "זלה"
#: i18n/states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr "אוקלנד"
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "מפרץ עושר"
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr "קנטרברי"
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "הוקס ביי"
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr "מרלבורו"
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr "נלסון"
#: i18n/states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr "נורת'לנד"
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr "אוטאגו"
#: i18n/states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr "טראנאקי"
#: i18n/states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "טסמן"
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr "וולינגטון"
#: i18n/states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr "החוף המערבי"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa אצ'ה"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "סומטרה אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "סומטרה בראט"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "קפולאון קיאו"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "ג'מבי"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "דרום סומטרה"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "באנגקה ליטונג"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "נגקולו"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI ג'קרטה"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "נטן"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "ג'אווה טנגה"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "ג'אווה טימור"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa יוגיאקרטה"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "באלי"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "נוסה טנגרה בראט"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "נוסה טנגרה טימור"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "קלימנטן בארט"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "קלימנטן טנגה"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "קלימנטן טימור"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "קלימנטאן סלטאן"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "קלימנטן אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "סולאווסי אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "מרכז סולאווסי"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "סולאווסי טנגארה"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "סלווזי בראט"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "סולווזי סלטאן"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "גורונטלו"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "אלוקו"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "צפון מלוקו"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "פפואה"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "פפואה ראט"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "אנדרה פראדש"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "ארונצ'אל פראדש"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "אסאם"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "ביהאר"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "צ'האטיסגאר"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "גואה"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "גוג'ראט"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "הריאנה"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "הימצ'אל פראדש"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "ג'אמו וקשמיר"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "קרנטקה"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "קראלה"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "פרדש"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "מהרשטרה"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "מאניפור"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "מיזורם"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "אוריסה"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "פנג'אב"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "רג'סטאן"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "סיקים"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "טמיל נאדו"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "טריפורה"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "אוטר פראדש"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "המערב בנגל"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "אנדמן וניקובר איי"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar וניגר הבלי"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "דאמאן ודיו"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "דלהי"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "פונדיצ'רי (Puducherry)"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "קדה"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "קלנטאן"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "ניגרי סמבילאן"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "פראק"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "פרליס"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "פולאו פיננג"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "סבאח"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "סלנגור"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "WP קואלה לומפור"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "לבואן WP"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "WP Putrajaya"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr "אמנט הקרון (อำนาจเจริญ)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "אנג תונג (อ่างทอง)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "איאטטאיה"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "בנגקוק (กรุงเทพ มหา น ค ร)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng קאן (บึงกาฬ)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "בורים רמים (บุรีรัมย์)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr "צ'צ'ונגסאו (ฉะเชิงเทรา)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "צ'אי יאט (ชัยนาท)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "צ'איאפום (ชัยภูมิ)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "צ'יאנג מאי (เชียงใหม่)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "צ'יאנג ראי (เชียงราย)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "צ'ומפון (ชุมพร)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr "קאמפאנג פט (กำแพงเพชร)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr "קנצ'נבורי (กาญจนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "קראבי (กระบี่)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "אמפון (ลำพูน)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (เลย)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr "מיי הונג סון (แม่ฮ่องสอน)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr "מהא סאראקאם (มหาสารคาม)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "וקדאהן (มุกดาหาร)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "נקון נאיוק (นครนายก)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "נקון פאתום (นครปฐม)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "תיחון פנום (นครพนม)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr "תיחון סאוואן (นครสวรรค์)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "תיחון סי טמאראת (นคร ศรี ธรรม ร & # 3634; ช)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "נאן (น่าน)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "נרתיוואט (นราธิวาส)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "נונג בא פו (หนองบัวลำภู)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "נונג חאי (หนองคาย)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "נונטבורי (นนทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "פאתני (ปัตตานี)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "פאתאלונג (พัทลุง)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "פאיאו (พะเยา)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "פטצ'בון (เพชรบูรณ์)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "פיצ'יט (พิจิตร)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "פראה (แพร่)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "פוקט (ภูเก็ต)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr "פרצ'ינבורי (ปราจีนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "פראצ'ואפ קהירי קהאן"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (ระนอง)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "ראטצ'אבורי (ราชบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "ראיונג (ระยอง)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "הרועים Et (ร้อยเอ็ด)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "סקון יחנון (สกลนคร)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr "סמוט פראקן (สมุทรปราการ)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr "סאמוט סחון (สมุทรสาคร)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "סאמוט סונגחראם (สมุทรสงคราม)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "סרבורי (สระบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "סטון (สตูล)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "סינג בורי (สิงห์บุรี)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "סונגקלה (สงขลา)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "סוקוטאי (สุโขทัย)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr "סופאנבורי (สุพรรณบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "סוראט תאנה (สุราษฎร์ธานี ;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "סורין (สุรินทร์)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "טאק (ตาก)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "טראנג (ตรัง)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "טראט (ตราด)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "אודון תאנה (อุดรธานี)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "אוטאי תאנה (อุทัยธานี)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "אוטרדיט (อุตรดิตถ์)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (ยะลา)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "יאסוטון (ยโสธร)"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "אלבמה"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "אלסקה"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "אריזונה"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "ארקנסו"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "קליפורניה"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "קולורדו"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "קונטיקט"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "דלוור"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "מחוז קולומביה"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "פלורידה"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "הוואי"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "איידהו"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "אילינוי"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "אינדיאנה"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "איווה"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "קנזס"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "קנטאקי"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "לואיזיאנה"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "מיין."
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "מרילנד"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "מסצ'וסטס"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "מישיגן"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "מינסוטה"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "מיסיסיפי"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "מיזורי"
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "מונטנה"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "נברסקה"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "נבאדה"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "ניו המפשייר"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "ניו ג'רזי"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "ניו מקסיקו"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "ניו יורק"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "צפון קרוליינה"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "צפון דקוטה"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "אוהיו"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "אוקלהומה"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "אורגון"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "פנסילבניה"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "רוד איילנד"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "דרום קרוליינה"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "דרום דקוטה"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "טנסי"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "טקסס"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "יוטה"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "רמונט"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "וירג'יניה"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "וושינגטון"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "מערב וירג'יניה"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "ויסקונסין"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "ויומינג"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "כוחות מזוינים (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "כוחות מזוינים (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "כוחות מזוינים (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "סמואה האמריקנית"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "גואם"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "אי מריאנה הצפוניים"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פורטו ריקו"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "איים קטנים מרוחקים בארצות הברית"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "איי הבתולה ארצות הברית"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "מחוז כף מזרחית"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "מדינה חופשיה"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "קוואזולו נטאל"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "לימפופו"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "כף הצפונית"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "צפון מערב"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "כף מערבית"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "ממתין"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "נכשל"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "בהמתנה"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "בטיפול"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "הסתיימה"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "הוחזר"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "בוטל"
#: templates/cart/cart-empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "העגלה שלך ריקה כרגע."
#: templates/cart/cart-empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&rarr; חזרה לחנות"
#: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:949
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
#: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "הסר פריט זה"
#: templates/cart/cart.php:100
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1062
msgid "Coupon"
msgstr "קופון"
#: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "הוסף קופון"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Update Cart"
msgstr "עדכן עגלה"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "המשך לתשלום &larr;"
#: templates/cart/cross-sells.php:40
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "אתה עשוי להיות מעוניין ..."
#: templates/cart/mini-cart.php:55
msgid "No products in the cart."
msgstr "אין מוצרים בעגלה."
#: templates/cart/mini-cart.php:63 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "סכום ביניים"
#: templates/cart/mini-cart.php:69
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "תשלום &larr;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "חישוב משלוח"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1327
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "בחר ארץ&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:42
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
msgid "State / county"
msgstr "ארץ / מדינה"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1377
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "בחר מדינה&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
msgid "Update Totals"
msgstr "עדכן סכום"
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "חינם"
#: templates/cart/shipping-methods.php:67
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "אנא מלא את פרטיך כדי לראות אפשרויות אספקה."
#: templates/cart/shipping-methods.php:69
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח הזמינות עבור המדינה שלך. אנא צור קשר אם "
"אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית."
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "סכום עגלה"
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "סכום ביניים של העגלה"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1655
msgid "Cart Discount"
msgstr "הנחת עגלה"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
msgid "[Remove]"
msgstr "[הסר]"
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "משלוח"
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "הנחת הזמנה"
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "סכום הזמנה"
#: templates/cart/totals.php:161
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(הערכת מיסים עבור %s)"
#: templates/cart/totals.php:163
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"הערה: משלוח ומסים מוערכים %s ויעודכנו בקופה המבוססים על פרטי החיוב והמשלוח."
#: templates/cart/totals.php:175
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
#: templates/cart/totals.php:183
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח עבור המיקום שלך ( %s )."
#: templates/cart/totals.php:185
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "אם אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית אנא צור קשר."
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"יש כמה בעיות עם פריטים בסל שלך (המוצג לעיל). אנא חזור לדף העגלה כדי לפתור את "
"הבעיות האלה לפני התשלום."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; חזור לעגלה"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "חיוב ומשלוח"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "כתובת חיוב"
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "פתיחת חשבון?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"פתיחת חשבון על ידי מילוי הפרטים הבאים. אם אתה לקוח חוזר אנא התחבר בראש העמוד."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "אתה חייב ליהיות מחובר כדי לשלם."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "ההזמנה שלך"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "יש לך קופון?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "לחץ כאן כדי להזין את קוד הקופון"
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "קוד קופון"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "קנית כאן בעבר?"
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"אם קנית כאן בעבר, אנא הכנס את שם המשתמש והסיסמה שלך בתיבות הבאות. אם אתה "
"לקוח חדש אנא המשך לסעיף חיוב ומשלוח."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "סכום"
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המיקום שלך."
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "שלם על ההזמנה"
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "משלוח לכתובת חיוב?"
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "כתובת משלוח"
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
#: woocommerce-template.php:756
msgid "Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "אנא מלא את הפרטים שלך למעלה כדי לראות את אפשרויות התשלום הזמינות."
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח הזמינות עבור המדינה שלך. אנא צור קשר אם "
"אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית."
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"הדפדפן שלך לא תומך ב JavaScript, או שהוא מכובה, אנא ודא שאתה לוחץ על "
"<em>עדכן סכום</em> לפני ביצוע ההזמנה. אתה עשוי להיות מחויב יותר מהסכום האמור "
"לעיל, אם לא תצליח לעשות זאת."
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid "Update totals"
msgstr "עדכן סכום"
#: templates/checkout/review-order.php:234
msgid "Place order"
msgstr "הזן הזמנה"
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "I have read and accept the"
msgstr "אני קראתי ומאשר את "
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "תנאי השימוש"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr "למרבה הצער לא ניתן לבצע את ההזמנה הבנק דחה את הבקשה שלך."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "נא לנסות שוב את הרכישה או לעבור אל דף החשבון שלך."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "אנא תנסה שוב לבצע את הרכישה."
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "תודה לך. ההזמנה שלך התקבלה בהצלחה."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "קיבלת זמנה מ- %s. לְהַלָן ההזמנה שלהם:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "הזמנה: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "פרטי לקוח"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "מייל:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "טלפון:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "היי. ההזמנה האחרונה שלך %s הושלמה. פרטי ההזמנה שלך מוצגים מתחת לעיונך:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "נוצרה הזמנה עבורך ב %s. כדי לשלם עבור הזמנה זו אנא השתמש בקישור: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "שלם"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "אתה יכול לגשת לאזור החשבון שלך כאן: %s"
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "שלום, שים לב הערה התווספה לסל הקניות שלך:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "פרטי ההזמנה שלך מוצגים להלן, לעיונך."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"ההזמנה שלך כבר קבל ועכשיו נמצאת בתהליכי עיבוד. פרטי ההזמנה שלך מוצגים מתחת "
"לעיונך:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
#, fuzzy
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "מישהו בקש שהסיסמה תהיה לאפס לחשבון הבא:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "שם משתמש: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
#, fuzzy
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "אם זו הייתה טעות, פשוט להתעלם מהודעה זו ושום דבר לא יקרה."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "כדי לאפס את הסיסמה שלך, בקר בכתובת הבאה:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "לחץ כאן כדי לאפס את הסיסמה שלך"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "כתובת חיוב"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "כתובת משלוח"
#: templates/emails/email-order-items.php:40
msgid "Download %d:"
msgstr "הורד את %d:"
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "הורדה:"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "מספר הזמנה: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "תאריך הזמנה: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "הפרטים שלך"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "כמות: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "מחיר: %s"
#: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41
#: templates/loop/add-to-cart.php:50
msgid "Read More"
msgstr "קרא עוד"
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
msgid "Select options"
msgstr "בחר אפשרויות"
#: templates/loop/add-to-cart.php:37
msgid "View options"
msgstr "צפייה באפשרויות"
#: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "לא נמצאו מוצרים התואמים את בחירתך."
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "סידור ברירת מחדל"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "סדר לפי פופולריות"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "סדר לפי דירוג ממוצע"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "סדר מהחדש לישן"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "סדר מהזול ליקר"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "סדר מהיקר לזול"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "מציג תוצאה אחת"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "מציג את כל %d התוצאות"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "מציג %1$d-%2$d מתוך %3$d תוצאות"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "מבצע!"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "הכנס מחדש את הסיסמה החדשה"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "שמור כתובת"
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "שכחת סיסמה?"
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr "מייל"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "הכנס מחדש סיסמה"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"שכח את הסיסמה שלך? הזן את שם המשתמש שלך או כתובת הדואר אלקטרוני. אתה תקבל "
"קישור ליצירת סיסמא חדשה באמצעות דואר אלקטרוני."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "כתוב סיסמה חדשה למטה."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "איפוס סיסמה"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"שלום, <strong>%s</strong>. מלוח הבקרה בחשבון שלך תוכל להציג הזמנות האחרונות, "
"לנהל את המשלוח שלך כתובות חיוב ו<a href=\"%s\">לשנות את הסיסמה שלך</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "הכתובות שלי"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "הכתובת שלי"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "זו הכתובת ברירת מחדל שתופיע בתהליך ההזמנה."
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:917
#: woocommerce.php:953 woocommerce.php:990 woocommerce.php:1028
#: woocommerce.php:1066
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "לא הגדרת כתובת זאת עדיין."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "הורדות זמינות"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s הורדה שנותרה"
msgstr[1] "%s הורדות נורתו"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "הזמנות אחרונות"
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1025
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
msgid "View"
msgstr "צפייה"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"כדי לעקוב אחר ההזמנה שלך, אנא הזן את מזהה ההזמנה בתיבה למטה ולחץ אנטר. קיבלת "
"את המזהה בחשבונית ובמייל האישור שהיית אמור לקבל."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "מזהה הזמנה"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr ""
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "כתובת אימייל לחיוב"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "כתובת מייל שבה השתמש בעת התשלום בקופה."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "מעקב"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "פרטי הזמנה"
#: templates/order/order-details.php:57
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "הורד את הקובץ %s &larr;"
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "הזמן שוב"
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "טלפון:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "לפני"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "והושלם"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " לפני"
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "תגית &rdquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "תוצאות חיפוש עבור &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "שגיאה העמוד לא נמצא 404"
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "הודעות שתוייגו &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "מאת:"
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24
msgid "Choose an option"
msgstr "בחר אפשרות"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:64
msgid "Clear selection"
msgstr "נקה בחירה"
#: templates/single-product/meta.php:22
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "קטגוריה:"
msgstr[1] "קטגוריות:"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "תגית:"
msgstr[1] "תגיות:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "מימדים"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "מוצרים קשורים"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "דורג %d מתוך 5"
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "תגובתך ממתינה לאישור"
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "בעלים מאומתים"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "תיאור מוצר"
#: templates/single-product/up-sells.php:41
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:45
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s חוות דעת עבור %s"
msgstr[1] "%s חוות דעת עבור %s"
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "חוות דעת"
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</ a> קודם"
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "הבא <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Your Review"
msgstr "הוסף את הסקירה שלך"
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "הוסף חוות דעת"
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "הוסף חוות דעת"
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "מה דעתך על המוצר "
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"אין חוות דעת עדיין, היית רוצה <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\">לשלוח משלך</a>?"
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "הוסף חוות דעת"
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "דרג&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "מצויין"
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "טוב"
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "ממוצע"
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "לא כזה רע"
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "ממצב גרוע"
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "חוות דעתך"
#: woocommerce-ajax.php:111
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "אנא הזן את שם המשתמש וסיסמה שלך כדי להתחבר."
#: woocommerce-ajax.php:191
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "אנו מצטערים, אך פג תוקף החיבור שלך."
#: woocommerce-ajax.php:191
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "חזרה לעמוד הבית &larr;"
#: woocommerce-ajax.php:332 woocommerce-ajax.php:366 woocommerce-ajax.php:389
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפות בעמוד הזה."
#: woocommerce-ajax.php:334 woocommerce-ajax.php:367 woocommerce-ajax.php:390
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "לקח לך יותר מידי זמן. אנא חזור אחורה ונסה שנית."
#: woocommerce-ajax.php:626
msgid "Same as parent"
msgstr "בדיוק כמו האב"
#: woocommerce-ajax.php:627
msgid "Standard"
msgstr "סטנטדרטי"
#: woocommerce-ajax.php:1172
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
"אין מוצרי המניות שלהם היו מופחתים - הם לא יכולים להיות מניית ניהול פעיל."
#: woocommerce-ajax.php:1215 woocommerce-ajax.php:1216
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "המלאי של #%s עלה מ %s ל %s"
#: woocommerce-ajax.php:1223
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
#: woocommerce-ajax.php:1244
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: woocommerce-ajax.php:1558
msgid "Delete note"
msgstr "מחק הערה"
#: woocommerce-core-functions.php:268
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s %s"
#: woocommerce-core-functions.php:675
msgid "Australian Dollars"
msgstr "דולר אוסטרלי"
#: woocommerce-core-functions.php:676
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ריאל ברזילאי"
#: woocommerce-core-functions.php:677
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "דולר קנדי"
#: woocommerce-core-functions.php:678
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "יואן"
#: woocommerce-core-functions.php:679
msgid "Czech Koruna"
msgstr "קורונה צ 'כי"
#: woocommerce-core-functions.php:680
msgid "Danish Krone"
msgstr "כתר דני"
#: woocommerce-core-functions.php:681
msgid "Euros"
msgstr "הורה"
#: woocommerce-core-functions.php:682
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "דולר הונג קונגי"
#: woocommerce-core-functions.php:683
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "פורינט הונגרי"
#: woocommerce-core-functions.php:684
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "אינדונזיה רופים"
#: woocommerce-core-functions.php:685
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "שקל ישראלי"
#: woocommerce-core-functions.php:686
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ין יפני"
#: woocommerce-core-functions.php:687
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "מלזי מלזי"
#: woocommerce-core-functions.php:688
msgid "Mexican Peso"
msgstr "פזו מקסיקני"
#: woocommerce-core-functions.php:689
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "כתר נורבגי"
#: woocommerce-core-functions.php:690
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "דולר ניו זילנד"
#: woocommerce-core-functions.php:691
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "פזו פיליפיני"
#: woocommerce-core-functions.php:692
msgid "Polish Zloty"
msgstr "הזלוטי פולני"
#: woocommerce-core-functions.php:693
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "פאונד סטרלינג"
#: woocommerce-core-functions.php:694
msgid "Romanian Leu"
msgstr "לאו רומני"
#: woocommerce-core-functions.php:695
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "דולר סינגפורי"
#: woocommerce-core-functions.php:696
msgid "South African rand"
msgstr "ראנד הדרום האפריקאי"
#: woocommerce-core-functions.php:697
msgid "Swedish Krona"
msgstr "כתר שבדי"
#: woocommerce-core-functions.php:698
msgid "Swiss Franc"
msgstr "פרנק שויצרי"
#: woocommerce-core-functions.php:699
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "חדש הדולר טייוואני"
#: woocommerce-core-functions.php:700
msgid "Thai Baht"
msgstr "בהט התאילנדי"
#: woocommerce-core-functions.php:701
msgid "Turkish Lira"
msgstr "לירה טורקית"
#: woocommerce-core-functions.php:702
msgid "US Dollars"
msgstr "דולר ארצות הברית"
#: woocommerce-core-functions.php:1189 woocommerce-core-functions.php:1215
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "הרשאות הורדה ניתנו"
#: woocommerce-core-functions.php:1328
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"
#: woocommerce-core-functions.php:1517
msgid "Select a category"
msgstr "בחר קטגוריה"
#: woocommerce-core-functions.php:1521
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא מקוטלג"
#: woocommerce-core-functions.php:1893
msgid "Customer"
msgstr "לקוח"
#: woocommerce-core-functions.php:1900
msgid "Shop Manager"
msgstr "מנהל חנות"
#: woocommerce-core-functions.php:2433
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
#: woocommerce-core-functions.php:2485 woocommerce-functions.php:703
msgid "Please enter a username."
msgstr "אנא הזן שם משתמש."
#: woocommerce-functions.php:208 woocommerce-functions.php:253
msgid "Cart updated."
msgstr "העגלה עודכנה."
#: woocommerce-functions.php:239
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr ""
#: woocommerce-functions.php:296 woocommerce-functions.php:343
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "בחר אפשרויות מוצר&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:378
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "נא לבחור את כמות הפריטים שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:386
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "אנא בחר במוצר שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:455
msgid "Added \"%s\" to your cart."
msgstr ""
#: woocommerce-functions.php:455
msgid "\" and \""
msgstr "\" וגם \""
#: woocommerce-functions.php:458
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; נוסף לעגלה בהצלחה."
#: woocommerce-functions.php:466
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "המשך קניות &larr;"
#: woocommerce-functions.php:633
msgid "Username is required."
msgstr "נדרש שם משתמש."
#: woocommerce-functions.php:634 woocommerce-functions.php:729
msgid "Password is required."
msgstr "נדרשת סיסמה."
#: woocommerce-functions.php:705
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"שם משתמש זה אינו חוקי משום שהיא משתמשת בתווים לא חוקיים. יש להזין שם משתמש "
"חוקי."
#: woocommerce-functions.php:708
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "שם משתמש זה כבר רשום, נא לבחור שם אחר."
#: woocommerce-functions.php:720
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "אנא הקלד את כתובת דואר האלקטרוני שלך."
#: woocommerce-functions.php:722
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "כתובת המייל לא נכונה."
#: woocommerce-functions.php:725
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "כתובת המייל הזאת כבר רשומה, אנא בחר כתובת אחרת."
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "Re-enter your password."
msgstr "זן מחדש את הסיסמה שלך."
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "התחום אנטי ספאם היה מלא פנימה"
#: woocommerce-functions.php:841
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "העגלה כבר מלאה בפריטים מההזמנה הקודמת שלך."
#: woocommerce-functions.php:867
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "הזמנה בוטלה על ידי לקוח."
#: woocommerce-functions.php:870
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "ההזמנה שלך בוטלה."
#: woocommerce-functions.php:876
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"ההזמנה שלך היא כבר לא תלוי ועומדת ולא ניתן לבטלה. אנא צור קשר אם אתה זקוק "
"לעזרה."
#: woocommerce-functions.php:911
msgid "Invalid email address."
msgstr "כתובת מייל לא תקנית."
#: woocommerce-functions.php:911 woocommerce-functions.php:933
#: woocommerce-functions.php:953 woocommerce-functions.php:959
#: woocommerce-functions.php:963 woocommerce-functions.php:966
#: woocommerce-functions.php:996 woocommerce-functions.php:1099
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "עבור לדף בית &larr;"
#: woocommerce-functions.php:933
msgid "Invalid download."
msgstr "הורדה לא תקנית."
#: woocommerce-functions.php:945
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "אתה חייב להיות מחובר כדי להוריד קבצים."
#: woocommerce-functions.php:948
msgid "This is not your download link."
msgstr "זה לא הקישור להורדה שלך."
#: woocommerce-functions.php:953
msgid "Product no longer exists."
msgstr "מוצר אינו קיים עוד."
#: woocommerce-functions.php:963
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "סליחה, יש לך הגיע למגבלת ההורדה שלך לקובץ זה"
#: woocommerce-functions.php:966
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "סליחה, פג תוקף להורדה זו "
#: woocommerce-functions.php:996
msgid "No file defined"
msgstr "לא הוגדר קובץ"
#: woocommerce-functions.php:1099
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
#: woocommerce-functions.php:1209
msgid "New products"
msgstr "מוצרים חדשים"
#: woocommerce-functions.php:1217
msgid "New products added to %s"
msgstr "מוצרים חדשים נוספו ל %s"
#: woocommerce-functions.php:1225
msgid "New products tagged %s"
msgstr "מוצרים חדשים תויגו %s"
#: woocommerce-functions.php:1264
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "לקח לך יותר מדי זמן. אנא חזור ורענן את הדף."
#: woocommerce-functions.php:1267
msgid "Please rate the product."
msgstr "אנא דרג את המוצר."
#: woocommerce-functions.php:1575
msgid "Password changed successfully."
msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה."
#: woocommerce-functions.php:1651
msgid "Address changed successfully."
msgstr "הכתובה שונתה בהצלחה."
#: woocommerce-template.php:196
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "זוהי חנות ההדגמה למטרות בדיקה - הזמנות לא ימולאו."
#: woocommerce-template.php:215
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "תוצאות חיפוש: &ldquo;%s&rdquo;"
#: woocommerce-template.php:218
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&nbsp; עמוד %s"
#: woocommerce-template.php:764
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "חוות דעת (%d)"
#: woocommerce-template.php:990
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "עמוד הבית"
#: woocommerce-template.php:1288 woocommerce.php:1175
msgid "required"
msgstr "נדרש"
#: woocommerce-template.php:1334
msgid "Update country"
msgstr "עדכן ארץ"
#: woocommerce-template.php:1489
msgid "Search for:"
msgstr "חיפוש עבור:"
#: woocommerce-template.php:1490
msgid "Search for products"
msgstr "חיפוש מוצרים"
#: woocommerce-template.php:1491 woocommerce.php:913
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: woocommerce.php:752
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"
#: woocommerce.php:753
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
#: woocommerce.php:755
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"
#: woocommerce.php:790
msgid "Product Category"
msgstr "קטגורית מוצר"
#: woocommerce.php:791
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: woocommerce.php:792
msgid "Search Product Categories"
msgstr "חיפוש קטגוריות מוצר"
#: woocommerce.php:793
msgid "All Product Categories"
msgstr "כל קטגוריות המוצרים"
#: woocommerce.php:794
msgid "Parent Product Category"
msgstr "קטגוריית מוצר אב"
#: woocommerce.php:795
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "קטגוריית מוצר אב:"
#: woocommerce.php:796
msgid "Edit Product Category"
msgstr "עריכת קטגוריית מוצר"
#: woocommerce.php:797
msgid "Update Product Category"
msgstr "עדכון קטגוריית מוצר"
#: woocommerce.php:798
msgid "Add New Product Category"
msgstr "הוסף קטגוריית מוצר חדשה"
#: woocommerce.php:799
msgid "New Product Category Name"
msgstr "שם קטגוריית המוצר החדשה"
#: woocommerce.php:826
msgid "Product Tag"
msgstr "תגית המוצר"
#: woocommerce.php:827
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#: woocommerce.php:828
msgid "Search Product Tags"
msgstr "חיפוש תגיות מוצר"
#: woocommerce.php:829
msgid "All Product Tags"
msgstr "כל תגיות המוצרים"
#: woocommerce.php:830
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "תגית מוצר אב"
#: woocommerce.php:831
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "תגית מוצר אב:"
#: woocommerce.php:832
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "עריכת תגית מוצר"
#: woocommerce.php:833
msgid "Update Product Tag"
msgstr "עדכון תגית מוצר"
#: woocommerce.php:834
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "הוסף תגית מוצר חדשה"
#: woocommerce.php:835
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "שם תגית המוצר החדשה"
#: woocommerce.php:854 woocommerce.php:856
msgid "Shipping Classes"
msgstr "סוגי משלוח"
#: woocommerce.php:858
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "סוגי משלוח"
#: woocommerce.php:859
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "חיפוש סוגי משלוח"
#: woocommerce.php:860
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "כל סוגי המשלוח"
#: woocommerce.php:861
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "סוג משלוח אב"
#: woocommerce.php:862
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "סוג משלוח אב:"
#: woocommerce.php:863
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "עריכת סוג המשלוח"
#: woocommerce.php:864
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "עדכון סוג משלוח"
#: woocommerce.php:865
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "סוג משלוח חדש"
#: woocommerce.php:866
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "שם סוג המשלוח החדש"
#: woocommerce.php:914
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: woocommerce.php:915 woocommerce.php:916
msgid "Parent"
msgstr "אב"
#: woocommerce.php:918
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: woocommerce.php:919
msgid "Add New"
msgstr "הוסף "
#: woocommerce.php:920
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: woocommerce.php:950
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
#: woocommerce.php:951
msgid "Add Product"
msgstr "הוסף מוצר"
#: woocommerce.php:952
msgid "Add New Product"
msgstr "הוסף מוצר חדש"
#: woocommerce.php:954
msgid "Edit Product"
msgstr "עריכת מוצר"
#: woocommerce.php:955
msgid "New Product"
msgstr "מוצר חדש"
#: woocommerce.php:956 woocommerce.php:957
msgid "View Product"
msgstr "צפייה במוצר"
#: woocommerce.php:958
msgid "Search Products"
msgstr "חיפוש מוצרים"
#: woocommerce.php:959
msgid "No Products found"
msgstr "לא נמצאו מוצרים"
#: woocommerce.php:960
msgid "No Products found in trash"
msgstr "לא נמצאו מוצרים באשפה"
#: woocommerce.php:961
msgid "Parent Product"
msgstr "מוצר אב"
#: woocommerce.php:963
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "כאן אתה יכול להוסיף מוצרים לחנות שלך."
#: woocommerce.php:986
msgid "Variations"
msgstr "וריאציות"
#: woocommerce.php:987
msgid "Variation"
msgstr "מאפיין"
#: woocommerce.php:988
msgid "Add Variation"
msgstr "הוסף מאפיין"
#: woocommerce.php:989
msgid "Add New Variation"
msgstr "הוסף מאפיין חדש"
#: woocommerce.php:991
msgid "Edit Variation"
msgstr "עריכת מאפיין"
#: woocommerce.php:992
msgid "New Variation"
msgstr "מאפיין חדש"
#: woocommerce.php:993 woocommerce.php:994
msgid "View Variation"
msgstr "צפייה במאפיין"
#: woocommerce.php:995
msgid "Search Variations"
msgstr "חיפוש מאפיינים"
#: woocommerce.php:996
msgid "No Variations found"
msgstr "לא נמצאו וריאציות"
#: woocommerce.php:997
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "לא נמצאו וריאציות באשפה"
#: woocommerce.php:998
msgid "Parent Variation"
msgstr "וריאציית אב"
#: woocommerce.php:1015
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"
#: woocommerce.php:1024
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"
#: woocommerce.php:1026
msgid "Add Order"
msgstr "הוסף הזמנה"
#: woocommerce.php:1027
msgid "Add New Order"
msgstr "הוסף הזמנה חדשה"
#: woocommerce.php:1029
msgid "Edit Order"
msgstr "עריכת הזמנה"
#: woocommerce.php:1030
msgid "New Order"
msgstr "הזמנה חדשה"
#: woocommerce.php:1033
msgid "Search Orders"
msgstr "חיפוש הזמנות"
#: woocommerce.php:1034
msgid "No Orders found"
msgstr "לא נמצאו הזמנות"
#: woocommerce.php:1035
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "לא נמצאו הזמנות באשפה"
#: woocommerce.php:1036
msgid "Parent Orders"
msgstr "הזמנת אב"
#: woocommerce.php:1039
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "כאן מאוחסנים הזמנות החנות."
#: woocommerce.php:1061
msgid "Coupons"
msgstr "קופונים"
#: woocommerce.php:1063
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "קופונים"
#: woocommerce.php:1064
msgid "Add Coupon"
msgstr "הוספת קופון"
#: woocommerce.php:1065
msgid "Add New Coupon"
msgstr "הוספת קופון חדש"
#: woocommerce.php:1067
msgid "Edit Coupon"
msgstr "עריכת קופון"
#: woocommerce.php:1068
msgid "New Coupon"
msgstr "קופון חדש"
#: woocommerce.php:1069
msgid "View Coupons"
msgstr "צפייה בקופונים"
#: woocommerce.php:1070
msgid "View Coupon"
msgstr "צפה בקופון"
#: woocommerce.php:1071
msgid "Search Coupons"
msgstr "חיפוש קופונים"
#: woocommerce.php:1072
msgid "No Coupons found"
msgstr "לא נמצאו קופונים"
#: woocommerce.php:1073
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "לא נמצאו קופונים באשפה"
#: woocommerce.php:1074
msgid "Parent Coupon"
msgstr "קופון אב"
#: woocommerce.php:1076
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "כאן אתה יכול ליצור קופונים שלקוחות ישתמשו בהם בחנות שלך."
#: woocommerce.php:1172
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "בחר אפשרות&hellip;"
#: woocommerce.php:1173
msgid "Please select a rating"
msgstr "בחר דירוג"
#: woocommerce.php:1174
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"אנו מתנצלים, אך לא נמצאו מוצרים שעונים על הבחירה שלך. אנא בחר קומבינציה אחרת."
#: woocommerce.php:1656
msgid "Cart % Discount"
msgstr "אחוז הנחת העגלה"
#: woocommerce.php:1657
msgid "Product Discount"
msgstr "הנחת מוצר"
#: woocommerce.php:1658
msgid "Product % Discount"
msgstr "אחוז הנחת המוצר"
#: woocommerce.php:1723
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "הפעולה נכשלה. אנא רענן את העמוד ונסה שנית."