woocommerce/languages/woocommerce-bg_BG.po

11841 lines
360 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 09:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Hristo Pandjarov <hristo.p@siteground.com>\n"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 526,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:69
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Моля, въведете потребителско име и парола за да влезете."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:97 shortcodes/shortcode-cart.php:46
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Моля, въведете код на купона."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:149
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Съжаляваме, сесията ви е изтекла."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:149
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Върни се към началната страница &rarr;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:247 woocommerce-ajax.php:281 woocommerce-ajax.php:304
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Нямате необходимите пермисии за да видите тази страница."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:249 woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:305
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Изминало е прекалено много време. Моля, върнете се и опитайте отново."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:777
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345
msgid "Product ID:"
msgstr "Продукт ID:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:778
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:346
msgid "Variation ID:"
msgstr "Вариация ID:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:779
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
msgid "Product SKU:"
msgstr "Продукт SKU:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:791
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:359
msgid "Delete item"
msgstr "Изтрий продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:792
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:360
msgid "View product"
msgstr "Виж продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:800
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:370
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Добави&nbsp;мета"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:814
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:211
msgid "Standard"
msgstr "Стандартен"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:828 woocommerce-ajax.php:834
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:417
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:423
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:413
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:830 woocommerce-ajax.php:836
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:194
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:419
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:425
#: classes/class-wc-countries.php:577 templates/cart/totals.php:174
#: templates/cart/totals.php:184
msgid "Tax"
msgstr "Такса"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:931
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:42
msgid "Delete note"
msgstr "Изтрий бележка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1094 admin/post-types/shop_order.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:80
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:112
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:167
msgid "Guest"
msgstr "Гост"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1162
msgid "Cross-sell"
msgstr "Крос-продажба"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1162
msgid "Up-sell"
msgstr "Ъпсел"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1167
msgid "No products found"
msgstr "Няма намерени продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:899 woocommerce-core-functions.php:963
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Разрешение за сваляне"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1011 woocommerce.php:698
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1165
msgid "Select a category"
msgstr "Изберете категория"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1169
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризирани"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:138 widgets/widget-login.php:72
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:170 woocommerce-functions.php:214
msgid "Cart updated."
msgstr "Кошницата е обновена."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:199
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Имате само 1 %s в количката."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:249 woocommerce-functions.php:289
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Моля, изберете опции на продукта&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:320
msgid "Please choose a quantity&hellip;"
msgstr "Моля, изберете количество&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:328
msgid "Please choose a product&hellip;"
msgstr "Моля, изберете продукт&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:397
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Продължи пазаруването"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:397 woocommerce-functions.php:401
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Product successfully added to your cart."
msgstr "Продуктът беше успешно добавен в кошницата."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:401 classes/class-wc-cart.php:759
#: classes/class-wc-cart.php:773 classes/class-wc-cart.php:781
#: templates/cart/mini-cart.php:63
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Виж кошницата &rarr;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:552
msgid "Username is required."
msgstr "Изисква се потребителско име."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:553 woocommerce-functions.php:640
msgid "Password is required."
msgstr "Изисква се парола."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:614 woocommerce-functions.php:616
#: woocommerce-functions.php:619 woocommerce-functions.php:631
#: woocommerce-functions.php:633 woocommerce-functions.php:636
#: woocommerce-functions.php:659 classes/class-wc-checkout.php:366
#: widgets/widget-login.php:267 widgets/widget-login.php:270
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:614 widgets/widget-login.php:267
msgid "Please enter a username."
msgstr "Моля, въведете потребителско име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:616
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Потребителското име е невалидно, защото съдържа неразрешени символи. Моля, "
"въведете валидно потребителско име."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:619
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Потребителското име вече е регистрирано, моля изберете друго."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:631
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Моля, въведете отново Email адреса си."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:633
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Email адреса е некоректен."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Този email вече се използва, моля изберете друг."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:641
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Въведете паролата си отново."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:642 classes/class-wc-checkout.php:308
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:251
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролите не съвпадат."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:645
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Полето за спам проверка трябва да се попълни."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:659 classes/class-wc-checkout.php:366
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Не можахме да ви регистрираме. Моля, свъежете се с нас ако проблема "
"продължава."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:742
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Кошницата съдържа продукти от предишната ви поръчка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:768
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Поръчката е канселирана от клиента."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:771
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Вашата поръчка беше канселирана."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:777
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Вашата поръчка вече не е в статус изчакване и не може да бъде канселирана. "
"Моля, свържете се с нас, ако имате нужда от съдействие."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:781 woocommerce-functions.php:847
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:288 shortcodes/shortcode-pay.php:65
#: shortcodes/shortcode-pay.php:120
msgid "Invalid order."
msgstr "Невалидна поръчка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:809
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невалиден email адрес."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:809 woocommerce-functions.php:821
#: woocommerce-functions.php:847 woocommerce-functions.php:854
#: woocommerce-functions.php:861 woocommerce-functions.php:1034
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Обратно на началната страница &rarr;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:821
msgid "Invalid download."
msgstr "Невалидно сваляне."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:833
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Трябва да влезете в системата за да сваляте файлове."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:833 widgets/widget-login.php:111
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Вход &rarr;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:838
msgid "This is not your download link."
msgstr "Това не е валиден линк за сваляне."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:854
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Съжаляваме, достигнахте лимита за сваляне на този файл"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:861
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Съжаляваме, това сваляне е изтекло"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1034
msgid "File not found"
msgstr "Файла не е намерен"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1110
msgid "New products"
msgstr "Нови продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1118
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr "Нови продукто добавени към %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1126
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Нови маркирани продукти %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1161
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Измина прекалено много време. Моля, върнете се и опреснете страницата."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1164
msgid "Please rate the product."
msgstr "Моля, оценете този продукт."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:41 templates/archive-product.php:27
2012-02-19 12:34:00 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Резултати от търсенето: &ldquo;%s&rdquo;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:53 templates/archive-product.php:29
2012-02-19 12:34:00 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Страница %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:87 templates/archive-product.php:72
#: templates/loop-shop.php:38
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Не бяха намерени продукти, отговарящи на критериите ви."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:224 admin/settings/settings-init.php:249
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Това е примерен магазин за тестови цели &mdash; поръчки няма да се "
"изпълняват."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:588
msgid "Buy product"
msgstr "Купи продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1095
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:247
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Избери държава&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1103
msgid "Update country"
msgstr "Обнови държава"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1137 templates/cart/shipping-calculator.php:48
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Избери щат&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1235
msgid "Search for:"
msgstr "Търси за:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1236
msgid "Search for products"
msgstr "Търсене"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:621
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:628
msgid "Shop Manager"
msgstr "Мениджър магазин"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:694
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "категория"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:696
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "продукт-етикет"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:729 woocommerce.php:731
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:107
#: widgets/widget-product_categories.php:54
msgid "Product Categories"
msgstr "Категории продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:732 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:95
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Категория на продукта"
msgstr[1] "Категория на продуктите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:733
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:734
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Търси в категориите продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:735
msgid "All Product Categories"
msgstr "Всички"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:736
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Родителска категория продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:737
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Родителска категория продукти:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:738
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Редактирай категорията на продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:739
msgid "Update Product Category"
msgstr "Обнови категорията на продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:740
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Добави нова продуктова категория"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:741
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Име на новата продуктова категория"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:760 woocommerce.php:762
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:55
msgid "Product Tags"
msgstr "Тагове на продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:763 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:109
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Етикет на продукта"
msgstr[1] "Етикети на продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:764
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:765
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Търси в етикетите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:766
msgid "All Product Tags"
msgstr "Всички продуктови етикети"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:767
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Етикет на родителски продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:768
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Етикет на родителски продукт:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:769
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Редактирай продуктовия етикет"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:770
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Обнови продуктовия етикет"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:771
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Добави нов продуктов таг"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:772
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Име на новия продуктов етикет"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:791 woocommerce.php:793
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Класове доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:794 classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:412
msgid "Shipping Class"
msgstr "Клас доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:795
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Класове на доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:796
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Търси клас доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:797
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Всички класове на доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:798
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Родителски клас доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:799
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Родителски клас доставка:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:800
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Редактирай класа на доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:801
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Обнови класа на доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:802
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Добави нов клас доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:803
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Име на новия клас доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "Order statuses"
msgstr "Статуси на поръчките"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:825
msgid "Order status"
msgstr "Статус на поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:826
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Търси статуси на поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:827
msgid "All Order statuses"
msgstr "Поръчки от всички статуси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:828
msgid "Parent Order status"
msgstr "Родителски поръчков статус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:829
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Родителски поръчков статус:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:830
msgid "Edit Order status"
msgstr "Редактирай поръчковия статус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:831
msgid "Update Order status"
msgstr "Обнови поръчковия статус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:832
msgid "Add New Order status"
msgstr "Добави нов поръчков статус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:833
msgid "New Order status Name"
msgstr "Име на новия поръчков статус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce.php:862 admin/post-types/product.php:615
#: admin/post-types/product.php:883
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:967
msgid "Search"
msgstr "Търси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:863 admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
msgid "All"
msgstr "Всички"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:864 woocommerce.php:865
msgid "Parent"
msgstr "Родителски"
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce.php:866 woocommerce.php:895 woocommerce.php:940
#: woocommerce.php:986 woocommerce.php:1032
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:280
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:987
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:57
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:169
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:176
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: templates/myaccount/my-address.php:25 templates/myaccount/my-address.php:56
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:867 admin/woocommerce-admin-attributes.php:235
msgid "Update"
msgstr "Обнови"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:868
msgid "Add New"
msgstr "Добави нов"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:869
msgid "New"
msgstr "Нов"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:890
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:59
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:253
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
msgid "Products"
msgstr "Продукти"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:891 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:81
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:135
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:988
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1088 templates/cart/cart.php:22
#: templates/checkout/form-pay.php:17 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:18
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Продукт"
msgstr[1] "Продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:892
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:893
msgid "Add Product"
msgstr "Добави продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:894
msgid "Add New Product"
msgstr "Добави нов продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:896
msgid "Edit Product"
msgstr "Редактирай продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:897
msgid "New Product"
msgstr "Нов продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:898 woocommerce.php:899
msgid "View Product"
msgstr "Виж продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:900
msgid "Search Products"
msgstr "Търси продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:901
msgid "No Products found"
msgstr "Не са намерени продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:902
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Не са намерени продукти в кошчето"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:903
msgid "Parent Product"
msgstr "Родителски продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:905
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "От тук се добавят нови продукти в магазина."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:936
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:22
msgid "Variations"
msgstr "Вариации"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:937
msgid "Variation"
msgstr "Вариация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:938
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:263
msgid "Add Variation"
msgstr "Добави вариация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New Variation"
msgstr "Добави нова вариация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:941
msgid "Edit Variation"
msgstr "Редактирай вариация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:942
msgid "New Variation"
msgstr "Нова вариация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:943 woocommerce.php:944
msgid "View Variation"
msgstr "Виж вариация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:945
msgid "Search Variations"
msgstr "Търси вариация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:946
msgid "No Variations found"
msgstr "Не са намерени вариации"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:947
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Не са намерени вариации в коша"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:948
msgid "Parent Variation"
msgstr "Родителски вариации"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974 admin/woocommerce-admin-init.php:121
#: admin/woocommerce-admin-init.php:123
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Поръчки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:982 admin/woocommerce-admin-content.php:66
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:139
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
msgid "Orders"
msgstr "Поръчки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:983 admin/post-types/shop_order.php:43
#: templates/myaccount/my-orders.php:31
msgid "Order"
msgstr "Поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:984
msgid "Add Order"
msgstr "Добави поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:985
msgid "Add New Order"
msgstr "Добави нова поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:987
msgid "Edit Order"
msgstr "Редактирай поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:988
msgid "New Order"
msgstr "Нова поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:989 woocommerce.php:990
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgid "View Order"
msgstr "Виж поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:991
msgid "Search Orders"
msgstr "Търси поръчки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:992
msgid "No Orders found"
msgstr "Не са намерени поръчки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:993
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Не са намерени поръчки в коша"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:994
msgid "Parent Orders"
msgstr "Родителски поръчки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:997
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Тук се записват поръчките в магазина."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1027 admin/woocommerce-admin-content.php:74
#: admin/settings/settings-init.php:144
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1028 classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:81
#: templates/cart/cart.php:116
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1029
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1030
msgid "Add Coupon"
msgstr "Добави купон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1031
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Добави нов купон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1033
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Редактирай купон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1034
msgid "New Coupon"
msgstr "Нов купон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1035
msgid "View Coupons"
msgstr "Виж купоните"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1036
msgid "View Coupon"
msgstr "Виж купона"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1037
msgid "Search Coupons"
msgstr "Търси купони"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1038
msgid "No Coupons found"
msgstr "Няма намерени купони"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1039
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Няма намерени купони в коша"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1040
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Родителски купон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1042
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Тук може да добавите нови купони за вашите потребители."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1155
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Избери опция&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1584 templates/cart/totals.php:32
#: templates/checkout/review-order.php:34
msgid "Cart Discount"
msgstr "Отстъпка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1585
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Намаление % на кошницата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1586
msgid "Product Discount"
msgstr "Продуктово намаление"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1587
msgid "Product % Discount"
msgstr "Продукт % намаление"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1652 admin/woocommerce-admin-settings.php:41
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Действието беше неуспешно. Моля опитайте отново."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:74
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr "Съществуваща таксономия, моля сменете краткото име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:199
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Редактирай атрибут"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:205
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:265
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:318
#: admin/woocommerce-admin-init.php:370 admin/post-types/product.php:83
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:311
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:339
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:419
#: templates/single-product-reviews.php:88
#: widgets/widget-product_categories.php:186
msgid "Name"
msgstr "Име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:209
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:320
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Име за атрибута(показва са на сайта)."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:214
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:266
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:324
msgid "Slug"
msgstr "Кратко име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:218
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:326
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Уникално кратко име/референция за атрибута; трябва да е под 28 символа."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:223
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330 admin/post-types/product.php:96
msgid "Type"
msgstr "Вид"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332
msgid "Select"
msgstr "Избор"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:228
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:333
msgid "Text"
msgstr "Текст"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Определя как избирате атрибути за продуктите. <strong>Текст</strong> "
"позволява да въведете информация на ръка, докато <strong>Избор</strong> "
"изисиква предефинирани атрибути. Ако искате да използвате атрибутите за "
"вариации, моля използвайте <strong>Избор</strong> като тип на атрибута."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:257
#: admin/woocommerce-admin-init.php:59
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268
msgid "Terms"
msgstr "Термини"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:280
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:300
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Конфигурирай&nbsp;термините"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:304
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "В момента няма създадени атрибути."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:314
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Добави нов атрибут"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:315
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Атрибутите ви позволяват да дефинирате допълнителна информация за продуктите "
"като цвят или размер примерно. Може да използвате атрибутите в страничната "
"лента на магазина като използвате \"навигация на слоеве\" джаджата. "
"Забележка: не може да преименувате атрибут след като е вече създаден. "
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:338
msgid "Add Attribute"
msgstr "Добави атрибут"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:349
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете атрибута?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:25
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:31
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:83
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:28
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr ""
"Благодарим ви, че използвате WooCommerce :) Ако имате нужда от помощ или "
"желаете да разширите функционалността на WooCommerce, моля <a href=\"%s"
"\">прочетете документацията</a>. За допълнителна помощ, може да използвате "
"нашия <a href=\"%s\">форум</a>, или ако имате достъп, нашия <a href=\"%s"
"\">форум за членове</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:30
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Ако изпитвате затруднения, моля проверете статус страницата си за евентуални "
"проблеми с настройката ви."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:32 admin/woocommerce-admin-init.php:80
#: admin/woocommerce-admin-status.php:36
msgid "System Status"
msgstr "Статус на системата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:34
#, php-format
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Ако срещнете бъг, или искате да допринесете за проекта, може да <a href=\"%s"
"\">участвате и в GitHub</a>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:40 admin/woocommerce-admin-init.php:79
#: admin/woocommerce-admin-init.php:162 admin/woocommerce-admin-status.php:130
#: classes/class-wc-settings-api.php:39
#: classes/integrations/class-wc-integration.php:26
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:42
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"От тук може да настроите магазина така, че да отговаря на нуждите ви. "
"Активните секции за настройка включват:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:190
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:73
msgid "General"
msgstr "Основни"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Основни настройки като адрес на магазина, валута, и опции за външния вид, "
"които влияят на целия магазин."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:192
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Тук се дефинират страниците, важни за магазина. Може да зададете и дргути "
"страници (като Условията за ползване)."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:191 admin/post-types/product.php:614
#: admin/post-types/product.php:882
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:966
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Настройки за неща като цени, картинки, тегло и как се появяват те в "
"продуктовия каталог."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентар"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Настройки относно наличността и бележките по наличността."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr "Настройки за таксите, включително международни и местни такси."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:195 admin/post-types/shop_order.php:45
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:521
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:39
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:108 templates/cart/totals.php:41
#: templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Настойки за методите на доставка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid "Payment Methods"
msgstr "Методи на плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"От тук се дефинират възможните начини на плащане и индивидуални методи за "
"плащане."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:197
msgid "Emails"
msgstr "Email адреси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "От тук може да редактирате как изглеждат мейлите на WooCommerce."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:198
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Секцията за интеграция съдържа настрийки за външни услуги, които се "
"интегрират с WooCommerce."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:56 admin/woocommerce-admin-init.php:57
msgid "Reports"
msgstr "Репорти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:58
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Секцията за репорти може да бъде достигната от лявото меню. В нея може да "
"видите репорти за продажби и клиенти."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:28
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:989
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1202
msgid "Sales"
msgstr "Продажби"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Репортите за продажбите са базирани на дата, най-продаващи и най-печеливши."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:69
msgid "Customers"
msgstr "Клиенти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Клиентски репорти, пр. записвания на ден."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:80 admin/post-types/product.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Stock"
msgstr "Наличност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Стокови репорти за изчерпани продукти и др."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:68
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Секцията за поръчки може да бъде достигната от лявото меню. Тук може да "
"видите и редактирате поръчките на вашите клиенти."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:69
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Поръчки могат да бъдат добавяни и от тази секция ако искате да ги направите "
"ръчно за вашите клиенти."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Тази секция отговаря за купоните. Веднъж добавени, клиентите ви ще могат да "
"въвеждат кодове за купони в кошницата/страницата за финализиране на "
"поръчката. Ако клиент използва код за купон, те ще бъдат видими при преглед "
"на поръчките."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:80
msgid "For more information:"
msgstr "За повече информация:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:81
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Проекта ни в WordPress.org</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Проекта ни в Github</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Docs</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Документация</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Официални разширения</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Official Themes</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Официални Теми</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:38
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Месечни продажби"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:41
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce в момента"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:42
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce скорошни поръчки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
#: widgets/widget-recent_reviews.php:30
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce скорошни отзиви"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:75
msgid "Shop Content"
msgstr "Съдържание на магазина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:123
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Атрибут"
msgstr[1] "Атрибути"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:145
msgid "Pending"
msgstr "Изчакване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:159
msgid "On-Hold"
msgstr "Задържана"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:173
#: admin/post-types/shop_order.php:161
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:187
msgid "Completed"
msgstr "Приключена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:204
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Използвате <strong>WooCommerce %s</strong>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:235
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l jS \\от F Y h:i:s A"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "елемент"
msgstr[1] "елементи"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236 shortcodes/shortcode-pay.php:93
#: templates/checkout/thankyou.php:49
msgid "Total:"
msgstr "Общо:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:242
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Все още няма поръчки."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:276 classes/class-wc-product.php:1090
#: templates/single-product-reviews.php:38
#: templates/single-product/review.php:22 widgets/widget-recent_reviews.php:87
msgid "out of 5"
msgstr "от 5"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:284
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Още няма отзиви за този продукт."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:423
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:212
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:514
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:709
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:889
msgid "Number of sales"
msgstr "Брой продажби"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:424
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:207
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:514
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:709
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:889
msgid "Sales amount"
msgstr "Количество на продажбите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:125
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207 classes/class-wc-email.php:233
msgid "Order Received"
msgstr "Поръчката получена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:127
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr ""
"Благодарим ви! В момента обработваме вашата поръчка. По-долу може да "
"намерите информация за поръчката ви."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:129 shortcodes/shortcode-pay.php:85
#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/emails/admin-new-order.php:18
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Поръчка:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:136 templates/cart/cart.php:24
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:137 admin/post-types/product.php:91
#: admin/post-types/product.php:563 admin/post-types/product.php:782
#: templates/cart/cart.php:23 templates/emails/admin-new-order.php:25
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:149
#, fuzzy
msgid "Order total:"
msgstr "Общо:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:155
#: templates/emails/admin-new-order.php:49
#: templates/emails/customer-completed-order.php:49
#: templates/emails/customer-note.php:53
#: templates/emails/customer-processing-order.php:49
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Детайли за клиента"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:161
#: templates/emails/email-addresses.php:16
msgid "Billing address"
msgstr "Адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:168
#: templates/emails/email-addresses.php:26
msgid "Shipping address"
msgstr "Адрес за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:416
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Не можахме да компилираме woocommerce.less:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:437
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:438
msgid "Mark processing"
msgstr "Маркирай за обработване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:440
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:441
msgid "Mark completed"
msgstr "Маркирай като приключена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:476
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Статуса на поръчката променен от масова редакция:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:499
#, php-format
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Подредбата на статуа е променена."
msgstr[1] "%s подредби на статуси бяха променени."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:55 classes/class-wc-order.php:1046
#: classes/class-wc-order.php:1047
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:79
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce настройки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:80
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce статус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:150
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<strong>Добре дошли в WooCommerce</strong> &#8211; Почти сте готови да "
"започнете продажба :)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:151
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Инсталирай страниците на WooCommerce"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:151
msgid "Skip setup"
msgstr "Пропусни настройката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:160
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<strong>WooCommerce бе инсталиран</strong> &#8211; Може да започнете "
"продажба :)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:162
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:368
msgid ""
"Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this "
"order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's "
"stock."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Да премахнем този елемент? Ако преди това сте намалили наличността на този "
"продукт, или тази поръчка е била направена от клиент, ще се наложи да "
"възстановите наличността на продукта ръчно."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:369
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Да премахнем този атрибут?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:371
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:123
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:331
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:411
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:372
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:43
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:159
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:124
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:332
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412
msgid "Click to toggle"
msgstr "Кликнете за да промените"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:373
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:347
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:425
msgid "Value(s)"
msgstr "Стойност(и)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:374
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:426
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Въведете текст, или атрибути разделени с вертикална черта (|)."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:375
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:431
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Видим на продуктовата страница."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:389
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:437
msgid "Used for variations"
msgstr "Използва се за вариации"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:377
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Въведете име за новия атрибут:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:378
msgid ""
"Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, "
"you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Изчисли тоталите, базирано на поръчаните продукти, намаление и доставка? "
"Отбележете, че трябва (евентуално) да калкулирате и таксовите редове и "
"намаления ръчно."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:379
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Калкулирай таксовите редове? Това ще изчисли таксите базирано на клиентските "
"държави. Ако няма адрес ще се използва базовия за магазина."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:380
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Копирай информацията за плащане като информация за доставка? Това ще "
"премахне всичката съществуваща в момента информация за доставка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:381
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Зареди клиентската информация за плащане? Това ще премахне всичката "
"съществуваща платежна информация."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:382
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Зареди клиентксата информация за доставка? Това ще премахне всичката "
"моментна информация за доставка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:383 admin/post-types/product.php:95
#: admin/post-types/product.php:627 admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:983
msgid "Featured"
msgstr "За продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:387
msgid "Meta Name"
msgstr "Мета име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:388
msgid "Meta Value"
msgstr "Мета стойност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:389
msgid "No customer selected"
msgstr "Няма избран клиент"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:390
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:576
msgid "Tax Label:"
msgstr "Таксов етикет:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:391
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580
msgid "Compound:"
msgstr "Съединение:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:392
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:608
msgid "Cart Tax:"
msgstr "Такса:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:393
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:588
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:615
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Такса доставка:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:586
msgid "Exclude image"
msgstr "Изключи изображение"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:595
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
msgstr "Включването на тази опция, ще го скрие от продуктовата галерия."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:666
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Продукта обновен. <a href=\"%s\">Виж продукта</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:667 admin/woocommerce-admin-init.php:682
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
msgid "Custom field updated."
msgstr "Персонално поле."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:668 admin/woocommerce-admin-init.php:683
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Персоналното поле изтрито."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:669
msgid "Product updated."
msgstr "Продукта обновен."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:670
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Продукта е възстановен от ревизия %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:671
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Продукта е публикуван. <a href=\"%s\">Виж продукта</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:672
msgid "Product saved."
msgstr "Продукта записан."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:673
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Продукта е зададен. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Прегледай продукта</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:674
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Продукта е насрочен за: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Прегледай продукта</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:675 admin/woocommerce-admin-init.php:690
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:676
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Черновата на продукта обновена. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Преглед на "
"продукта</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681 admin/woocommerce-admin-init.php:684
#: admin/woocommerce-admin-init.php:686
msgid "Order updated."
msgstr "Поръчката обновена."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Поръчката е възстановена към ревизията от %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:687
msgid "Order saved."
msgstr "Поръчката записана."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:688
msgid "Order submitted."
msgstr "Поръчката въведена."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:689
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Поръчката е насрочена за: <strong>%1$s</strong>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:691
msgid "Order draft updated."
msgstr "Черновата на поръчката е обновена."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696 admin/woocommerce-admin-init.php:699
#: admin/woocommerce-admin-init.php:701
msgid "Coupon updated."
msgstr "Купона обновен."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Купона е възстановен към ревизия %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:702
msgid "Coupon saved."
msgstr "Купона записан."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:703
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Купона зададен."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:704
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Купона насрочен за: <strong>%1$s</strong>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:706
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Черновата на купона обновена."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:723
msgid "Order notes"
msgstr "Бележки по поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:180
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "магазин"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:180
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Shop"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Магазин"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:183
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "кошница"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:183 widgets/widget-cart.php:58
msgid "Cart"
msgstr "Кошница"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:186
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:186
#: admin/settings/settings-init.php:107
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Checkout"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "следене-поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Track your order"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Проследи поръчкта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "моят-акаунт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192 templates/checkout/thankyou.php:31
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "My Account"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Моят профил"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "редактирай-адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Edit My Address"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Редактирай моя адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "виж-поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "change-password"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Change Password"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Промени парола"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Checkout &rarr; Pay"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Поръчка &rarr; Плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "поръчката-приета"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:37
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Sales by day"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Продажби по ден"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:42
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Sales by month"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Продажби по месец"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:47
msgid "Taxes by month"
msgstr "Такси по месец"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:52
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Product Sales"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Продажби на продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:57
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Top sellers"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Най-продавани"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:62
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Top earners"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Най-доходоносни"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Total sales"
msgstr "Общо продажби"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:379
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:385
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:391
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:397
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:403
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:409
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:662
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:668
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:833
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:845
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:851
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1333
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1339
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1345
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1351
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1357
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1363
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1794
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1805
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "n/a"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "няма"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total orders"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо поръчки"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:385
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
msgid "items"
msgstr "продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Average order total"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Средна стойност на поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Average order items"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Среден брой продукти в поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
msgid "Discounts used"
msgstr "Използвани намаления"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Общо разходи по доставка"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:415
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "This months sales"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Продажби този месец"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "From:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "От:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "To:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "До:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1228
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1783
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Show"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Покажи"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:648
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total sales in range"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо продажби в период"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:654
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total orders in range"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо поръчки в период"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:660
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Average order total in range"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Средна стойност на поръчка за период"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:666
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Average order items in range"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Средно продукти в поръчка за период"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:674
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Sales in range"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Продажби за период"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:821
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1777
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Year:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Година:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:831
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total sales for year"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо продажби за година"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:837
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total orders for year"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо поръчки за година"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:843
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Average order total for year"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Средно поръчки за година"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:849
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Average order items for year"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Средно продукти за година"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:857
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Monthly sales for year"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Месечни продажби за година"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1003
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Product does not exist"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Продукта не съществува"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1103
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Product no longer exists"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Продукта вече не съществува"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1197
#, php-format
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Продажби за %s:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1201
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1825
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Month"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Месец"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "No sales :("
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Няма продажби :("
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1228
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:470
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:489
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Търси продукт&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1331
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total customers"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо клиенти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1337
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total customer sales"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо продажби на регистрирани клиенти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1343
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total guest sales"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо продажби на гости"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1349
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total customer orders"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо поръчки от регистрирани клиенти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1355
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Total guest orders"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Общо поръчки от гости"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1361
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Average orders per customer"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Средно поръчки на клиент"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1369
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Signups per day"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Регистрации на ден"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1566
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "Low stock"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Малко на склад"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1581
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1616 admin/post-types/product.php:86
#: admin/post-types/product.php:552
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:310
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:163
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1588
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1623
#, php-format
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d в наличност"
msgstr[1] "%d в наличност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1593
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "No products are low in stock."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Няма продукти с малка наличност."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1601 admin/post-types/product.php:252
#: admin/post-types/product.php:637 admin/post-types/product.php:919
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:247
#: classes/class-wc-product.php:658 classes/class-wc-product.php:697
#: classes/class-wc-product.php:707
msgid "Out of stock"
msgstr "Изчерпан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1628
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgid "No products are out in stock."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgstr "Няма продукти в наличност."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1788
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Общо такси за година"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1799
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Общо продуктови такси за година"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Общо такси доставка за година"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "Total Sales"
msgstr "Общо продажби"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Това е сбор от Общо поръчки полетата в отделните поръчки."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1827
msgid "Total Shipping"
msgstr "Общо за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1827
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Това е сума от Общо Доставка полето в поръчките."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Общо продуктови такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Това е сума от Такси за количката полето в поръчките."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1829
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Общо такси доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1829
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Това е сума от Такса доставка полето в поръчките ви."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
msgid "Total Taxes"
msgstr "Общо такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Това е сбор от Такса на цялата кошница и Такса доставка полетата в поръчката."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1831
msgid "Net profit"
msgstr "Нетна печалба"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1831
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Общо продажби без такси и доставка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1858
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625
#: templates/cart/cart.php:25 templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Total"
msgstr "Общо"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1874
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Включи редовете за такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:134
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Настройките ви са запазени."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:171
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and "
"setup. Enjoy :)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<strong>Поздравления!</strong> &#8211; WooCommerce беше успешно инсталиран и "
"настроен :)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:196
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:275
#: admin/settings/settings-init.php:949
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Методи на плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:215
#, php-format
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Повече функционалност и методи за палщане на <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">официалния сайт за WC разширения</a>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:240
#: admin/settings/settings-init.php:872
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:155
msgid "Shipping Options"
msgstr "Настройки за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:327
msgid "Save changes"
msgstr "Запиши промените"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:393
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Промените, които направихте ще бъдат загубени ако напуснете тази страница."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:504 admin/post-types/product.php:597
#: admin/post-types/product.php:868
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:159
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:506 admin/post-types/product.php:598
#: admin/post-types/product.php:869
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:160
msgid "Height"
msgstr "Височина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:508
msgid "Hard Crop"
msgstr "Точно оразмеряване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:607
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Избери страница&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:625
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Изберете държава&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:640
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Изберете държави&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid "Transients"
msgstr "Преходни"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:23
msgid "Clear Transients"
msgstr "Изчисти преходите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:24
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Този инструмент ще изчисти кеша на продукта/преходите."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
msgid "Capabilities"
msgstr "Възможности"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:28
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "Изчисти възможностите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Този инструмент ще ресетне администраторските, клиентски и мениджърски роли "
"на стойностите по подразбиране. Използвайте ако потребителите не могат да "
"достигнат всички WooCommerce административни страници."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:36
msgid "Generate report"
msgstr "Генерирай репорт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:45
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Преходите изчистени."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:59
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Ролите успешно изчистени"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:68
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Възникна грешка при извикването на %s::%s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Грешка при извикването на %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:84
msgid "Versions"
msgstr "Версии"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:90
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce версия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:94
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress версия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:98
msgid "Installed plugins"
msgstr "Инсталирани разширения"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:116
msgid "by"
msgstr "от"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:116
msgid "version"
msgstr "версия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:136
msgid "Home URL"
msgstr "Адрес на начална страница"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
msgid "Site URL"
msgstr "Адрес на сайта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:144
msgid "Force SSL"
msgstr "Задължително SSL"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:145
#: admin/woocommerce-admin-status.php:306 admin/post-types/product.php:900
#: admin/post-types/product.php:936 admin/post-types/shop_order.php:191
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:145
#: admin/woocommerce-admin-status.php:306 admin/post-types/product.php:901
#: admin/post-types/product.php:937 admin/post-types/shop_order.php:193
msgid "No"
msgstr "Не"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:151 admin/settings/settings-init.php:437
msgid "Shop Pages"
msgstr "Страници на магазина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:158
msgid "Shop base page"
msgstr "Основна страница на магазина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:162 admin/settings/settings-init.php:440
msgid "Cart Page"
msgstr "Страница на кошницата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:166 admin/settings/settings-init.php:451
msgid "Checkout Page"
msgstr "Страница на поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:170 admin/settings/settings-init.php:462
msgid "Pay Page"
msgstr "Страница на плащането"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:174 admin/settings/settings-init.php:473
msgid "Thanks Page"
msgstr "Благодарствена страница"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:178 admin/settings/settings-init.php:484
msgid "My Account Page"
msgstr "Моят акаунт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:182 admin/settings/settings-init.php:495
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Страница за редакция на адреса"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:186 admin/settings/settings-init.php:506
msgid "View Order Page"
msgstr "Страница за преглед на поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:190 admin/settings/settings-init.php:517
msgid "Change Password Page"
msgstr "Страница за промяна на паролата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:210
msgid "Page not set"
msgstr "Не е зададена страница"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:220
#, php-format
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Страницата не съдържа краткия код: %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:239
msgid "Core Taxonomies"
msgstr "Основни класификации"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:245
#, fuzzy
msgid "Order Statuses"
msgstr "Поръчки от всички статуси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:255
msgid "Server Environment"
msgstr "Сървърна среда"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:261
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP версия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:267
msgid "Server Software"
msgstr "Софтуер на сървъра"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:273
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP максимален размер на качване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:279
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr "Настройка на upload_max_filesize"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:286
msgid "Server post_max_size"
msgstr "Настройка на post_max_size"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:293
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP лимит на паметта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:298
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"%s - Препоръчваме най-малко 64MB памет. Прочетете: <a href=\"%s\">Увеличение "
"на паметта, заделена за PHP</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:305
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP Режим дебъг"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
msgid "WC Logging"
msgstr "WC Логване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:312
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Директорията за логове позволява запис."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:314
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Не може да се пише в директорията за логовете <code>woocommerce/logs/</"
"code>). Няма да се записват логове."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:321
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP Сесии"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:327
msgid "Session save path"
msgstr "Път за запис на сесиите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:332
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> does not exist - contact your host to resolve the problem."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<code>%s</code> не съществува - свържете се с хоста си за да решите проблема."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:334
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> is not writable - contact your host to resolve the problem."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<code>%s</code> не позволява писане - свържете се с хоста си за да разрешите "
"проблема."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:336
#, php-format
msgid "<code>%s</code> is writable."
msgstr "<code>%s</code> позволява писане."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:341
msgid "Session name"
msgstr "Име на сесията"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:348
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr "Отдалечено изпращане/IPN"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:356
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:359
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Вашият сървър има fsockopen и cURL включени."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:361
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Вашият сървър има fsockopen включен, а cURL е изключен."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Вашият сървър има включен cURL и изключен fsockopen."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:367
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Вашият сървър няма fsockopen или cURL включен - PayPal IPN и други "
"скриптове, които комуникират с други сървъри няма да работят. Свържете се с "
"вашия хостинг доставчик."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:372
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "Проверка за WP отдалечено публикуване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:383
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() успешно - PayPal IPN работи."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:386
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"wp_remote_post() пропадна. PayPal IPN няма да работи на вашия сървър. "
"Свържете се с хостинг провайдъра си. Грешка:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:389
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"wp_remote_post() пропадна. PayPal IPN може да не работи на вашия сървър."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:411
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:23
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:104
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:109
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Качи/Добави изображение"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:110
msgid "Remove image"
msgstr "Премахни изображение"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:179
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"От тук се командват категориите продукти. За да промените подредбата на "
"категориите на сайта, ги подредете чрез извлачване. За да видите повече "
"категории изберете \"Настройка на изгледа\" връзката в горната част на "
"страницата."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:194
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Класовете за доставка се използват за да се групират еднотипни продукти. "
"Тези групи може да се използват от определени доставчици за да ви "
"предоставят различни цени за различни продукти."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:254 admin/post-types/product.php:81
msgid "Image"
msgstr "Снимка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:322
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Конфигурирай клас за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:24 templates/checkout/form-billing.php:19
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:25
#: templates/myaccount/my-address.php:24 templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:25
#: templates/checkout/form-shipping.php:33
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:25
#: templates/myaccount/my-address.php:55 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес за Доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Плащащ клиент?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:74 admin/woocommerce-admin-users.php:93
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "Няма"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:121
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Адрес на клиента"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:124 admin/woocommerce-admin-users.php:173
msgid "First name"
msgstr "Име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:128 admin/woocommerce-admin-users.php:177
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:132 admin/woocommerce-admin-users.php:181
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:141
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:224
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:136 admin/woocommerce-admin-users.php:185
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:228
msgid "Address 1"
msgstr "Адрес 1"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:140 admin/woocommerce-admin-users.php:189
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:149
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:232
#: classes/class-wc-countries.php:1102
msgid "Address 2"
msgstr "Адрес 2"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144 admin/woocommerce-admin-users.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:153
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:236
msgid "City"
msgstr "Град"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:148 admin/woocommerce-admin-users.php:197
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:157
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:240
#: classes/class-wc-countries.php:1013 classes/class-wc-countries.php:1014
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "Postcode"
msgstr "Пощенски код"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:152 admin/woocommerce-admin-users.php:201
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:167
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: classes/class-wc-countries.php:1054 classes/class-wc-countries.php:1055
#: classes/class-wc-countries.php:1130
msgid "State/County"
msgstr "Област"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-users.php:153
msgid "Country or state code"
msgstr "Код на държава/щат"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:156 admin/woocommerce-admin-users.php:205
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:161
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:244
#: classes/class-wc-countries.php:1123
msgid "Country"
msgstr "Държава"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:157 admin/woocommerce-admin-users.php:206
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Код на държавата (2 символа)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:160
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:171
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:205
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:228
#: templates/single-product-reviews.php:90
#: templates/myaccount/form-login.php:67
msgid "Email"
msgstr "Email"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:170
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Адрес за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:202
msgid "State/County or state code"
msgstr "Държава/щат или код на щат"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:22
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Не е избран продукт за дупликация!"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:42
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Грешка при създаването на продукт, оригиналния продукт не е намерен:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:88
msgid "(Copy)"
msgstr "(Копирай)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:30
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Направи дупликат на този продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Duplicate"
msgstr "Дупликирай"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:60
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Запиши като нова чернова"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:93
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:94
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:97 admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Date"
msgstr "Дата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:144
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Редактирай продукта инлайн"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:144
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Бърза&nbsp;редакция"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:148
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Възстанови от кошчето"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:148
msgid "Restore"
msgstr "Възстанови"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Премести в кошчето"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Trash"
msgstr "Изхвърли"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Изтрий този продукт перманентно"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:475
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Изтрий перманентно"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:157
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Прегледай &#8220;%s&#8221;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:157
msgid "Preview"
msgstr "Прегледай"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:159
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Виж &#8220;%s&#8221;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:159 admin/post-types/shop_order.php:174
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "View"
msgstr "Виж"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:205
msgid "Grouped"
msgstr "Групирано"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:207
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Външен/Афилиейт"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:211 admin/post-types/product.php:402
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:249
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:450
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:50
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуален"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:213 admin/post-types/product.php:398
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:448
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:56
msgid "Downloadable"
msgstr "За сваляне"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:215
msgid "Simple"
msgstr "Прост"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:219 admin/post-types/product.php:382
msgid "Variable"
msgstr "Променлив"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:242
msgid "Change"
msgstr "Промени"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:250 admin/post-types/product.php:636
#: admin/post-types/product.php:918
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:246
#: classes/class-wc-product.php:669 classes/class-wc-product.php:674
#: classes/class-wc-product.php:694
msgid "In stock"
msgstr "Налично"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:368
msgid "Show all product types"
msgstr "Покажи всички типове продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:37
msgid "Grouped product"
msgstr "Групиран продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:378
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Външен/Афилиейт продук"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:380
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:36
msgid "Simple product"
msgstr "Прост продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:394
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Покажи всички под-типове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:515
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s със SKU от %s]"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:521
2012-02-19 12:34:00 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s с ID от %d]"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:547 admin/post-types/product.php:778
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:41
#: admin/settings/settings-init.php:596
msgid "Product Data"
msgstr "Информация за продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:565 admin/post-types/product.php:798
msgid "Regular price"
msgstr "Нормална цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:570 admin/post-types/product.php:804
msgid "Sale"
msgstr "Разпродажба"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:572 admin/post-types/product.php:820
msgid "Sale price"
msgstr "Намалена цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:583 admin/post-types/product.php:827
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:394
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148
#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:594 admin/post-types/product.php:851
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:596 admin/post-types/product.php:867
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:608 admin/post-types/product.php:875
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:881
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Каталог &amp; търсене"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:616 admin/post-types/product.php:884
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:968
msgid "Hidden"
msgstr "Скрито"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:631 admin/post-types/product.php:912
msgid "In stock?"
msgstr "Налично?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:652 admin/post-types/product.php:930
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229
msgid "Manage stock?"
msgstr "Редактирай наличност?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:656 admin/post-types/product.php:949
#: admin/post-types/product.php:965
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid "Stock Qty"
msgstr "Количество наличност"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:787 admin/post-types/product.php:809
#: admin/post-types/product.php:832 admin/post-types/product.php:856
#: admin/post-types/product.php:880 admin/post-types/product.php:899
#: admin/post-types/product.php:917 admin/post-types/product.php:935
#: admin/post-types/product.php:954
msgid "— No Change —"
msgstr "- Без промяна -"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:788 admin/post-types/product.php:810
#: admin/post-types/product.php:833 admin/post-types/product.php:857
#: admin/post-types/product.php:955
msgid "Change to:"
msgstr "Промени на:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1094
msgid "Sort Products"
msgstr "Сортирай продуктите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:23
msgid "Code"
msgstr "Код"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:24
msgid "Coupon type"
msgstr "Тип купон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
msgid "Coupon amount"
msgstr "Стойност на купона"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Product IDs"
msgstr "Продуктови IDта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
msgid "Usage limit"
msgstr "Лимит за използване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
msgid "Usage count"
msgstr "Брой използвания"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
msgid "Expiry date"
msgstr "Срок на валидност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:42
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Статус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:44
msgid "Billing"
msgstr "Фактуриране"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:46 templates/cart/totals.php:202
#: templates/checkout/review-order.php:205
msgid "Order Total"
msgstr "ОБЩО:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
#: classes/class-wc-checkout.php:74
msgid "Order Notes"
msgstr "Бележки към поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
msgid "Customer Notes"
msgstr "Клиентски бележки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:93
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:302
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Поръчка %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:93
msgid "made by"
msgstr "направена от"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:96 templates/emails/admin-new-order.php:52
#: templates/emails/customer-completed-order.php:52
#: templates/emails/customer-note.php:56
#: templates/emails/customer-processing-order.php:52
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "Email"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:99 templates/emails/admin-new-order.php:55
#: templates/emails/customer-completed-order.php:55
#: templates/emails/customer-note.php:59
#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
msgid "Tel:"
msgstr "Тел.:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:112 admin/post-types/shop_order.php:125
msgid "Via"
msgstr "Чрез"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:134
msgid "Unpublished"
msgstr "Непубликувано"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:136
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:142
2012-02-19 12:34:00 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:144
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:168
msgid "Complete"
msgstr "Завършено"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:283
msgid "Show all statuses"
msgstr "Покажи всички статуси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:302 admin/post-types/shop_order.php:327
msgid "Show all customers"
msgstr "Покажи всички клиенти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36
msgid "Discount type"
msgstr "Тип намаление"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Въведете количество, пр. 2.99"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Individual use"
msgstr "Индивидуална употреба"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Сложете отметка, ако купона не може да бъде използван едновременно с други "
"купони."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Apply before tax"
msgstr "Приложи преди таксите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax"
msgstr "Отметни ако купона трябва да се приложи преди да се изчисли таксата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Включи безплатна доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
2012-02-19 12:34:00 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid ""
"Check this box if the coupon enables free shipping (see <a href=\"%s\">Free "
"Shipping</a>)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Сложете отметко ако купона включва безплатна доставка (виж <a href=\"%s"
"\">Безплатна доставка</a>)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
msgid "Minimum amount"
msgstr "Минимално количество"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
msgid "No minimum"
msgstr "Няма минимум"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Тове поле указва минималния под-тотал нужен за използване на купона."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:77
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Продукти, които трябва да бъдат в кошницата за да използват този купон или "
"за \"Продуктови намаления\", кои продукти да се намалят."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:82
msgid "Exclude Products"
msgstr "Изключи продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:83
msgid "Search for a product…"
msgstr "Търси продукт…"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:100
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Продукти, които не могат да бъдат в кошницата за да се използва този купон "
"или за отбелязване на продукти без намаление."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:108
msgid "Any category"
msgstr "Всяка категория"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:119
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Продукт трябва да бъде в тази категория за да бъде активен купона, или за "
"\"Продуктови намаления\", продуктите в тази категория ще бъдат намалени."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Изключи категории"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
msgid "No categories"
msgstr "Никоя категория"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:136
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Продукта трябва да не бъде в тази категория за да бъде валиден купона, за "
"\"Продуктови намаления\", продукти в тези категории няма да бъдат намалени."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
msgid "Customer Emails"
msgstr "Клиентски email-и"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
msgid "Any customer"
msgstr "Всеки клиент"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Отделени със запетая email адреси за да се ограничи този купон само за "
"определени email адреси."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Неограничена употреба"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
msgid "How many times this coupon can be used before it is void"
msgstr "За колко продукта може да се използва този купон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Никога изтича"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>"
msgstr "Този купон ще изтече на <code>YYYY-MM-DD</code>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:183
msgid "Coupon code already exists."
msgstr "Купона вече съществува"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
#: templates/order/order-details.php:14
msgid "Order Details"
msgstr "Детайли за поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:61
msgid "Order status:"
msgstr "Статус на поръчката:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73
msgid "Order Date:"
msgstr "Дата на поръчката:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
msgid "h"
msgstr "ч"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#: admin/settings/settings-init.php:655
msgid "m"
msgstr "м"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:78
msgid "Customer:"
msgstr "Клиент:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:120
msgid "Customer Note:"
msgstr "Клиентска бележка:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:121
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Бележки на клиента относно поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129
msgid "Billing Details"
msgstr "Детайли на плащането"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:133
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:216
#: classes/class-wc-countries.php:1078
msgid "First Name"
msgstr "Име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:220
#: classes/class-wc-countries.php:1084
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:174
#: classes/class-wc-countries.php:1181
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: classes/class-wc-countries.php:1096
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181
msgid "No billing address set."
msgstr "Няма зададен адрес на плащането."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:191
#, fuzzy
msgid "Load billing address"
msgstr "Адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212
msgid "Shipping Details"
msgstr "Детайли за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
msgid "No shipping address set."
msgstr "Няма зададен адрес за доставка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#, fuzzy
msgid "Load shipping address"
msgstr "Адрес за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
msgid "Copy from billing"
msgstr "Копирай от плащането"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:309
msgid "Item"
msgstr "Продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:216
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:35
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:104
msgid "Tax Class"
msgstr "Клас такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Клас такси за продуктовия ред"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:316
#: templates/checkout/form-pay.php:18 templates/checkout/review-order.php:20
#: templates/order/order-details.php:19
msgid "Qty"
msgstr "Кол."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318
msgid "Line&nbsp;Subtotal"
msgstr "Линия&nbsp;Суб-тотал"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318
msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts"
msgstr "Линейна стойност и линейна такса преди пред-таксовите намаления"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320
msgid "Line&nbsp;Total"
msgstr "Линия&nbsp;Тотал"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320
msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts"
msgstr "Линейна цена и линейна такса след пред-таксовите намаления"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398
msgid "Tax class"
msgstr "Клас такса"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:437
msgid "Add item(s)"
msgstr "Добави продукт(и)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:440
msgid "Calc line tax &uarr;"
msgstr "Калк. таксов ред &uarr;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:441
msgid "Calc totals &rarr;"
msgstr "Калк. общо &uarr;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461
msgid "Save Order"
msgstr "Запиши поръчка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461
msgid "Save/update the order"
msgstr "Запиши/обнови поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Reduce stock"
msgstr "Намали наличността"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid ""
"Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an "
"order or manually marking an order as paid."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Намаля наличността на всеки продукт в поръчката; полезно след като ръчно сте "
"създали поръчка или сте маркирали на ръка такава като платена."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid "Restore stock"
msgstr "Възстанови наличността"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid ""
"Restores stock for each item in the order; useful after refunding or "
"canceling the entire order."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Възстанови наличността за всеки продукт в поръчката; полезно след като сте "
"върнали пари или канселирали цяла поръчка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
msgid "Email invoice"
msgstr "Изпрати фактура"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
msgid ""
"Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Изпраща поръчката до клиента по email. Неплатени поръчки ще включват връзка "
"за плащане."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:477
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести в коша"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
msgid "Discounts"
msgstr "Намаления"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:504
#: classes/class-wc-order.php:853
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Намаления на количката:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:511
#: classes/class-wc-order.php:921
msgid "Order Discount:"
msgstr "Намаление на поръчката:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:525
msgid "Cost ex. tax:"
msgstr "Стойност без такса:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:526
#: classes/class-wc-countries.php:603
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без такса)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:531
#, fuzzy
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Доставка:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:654
msgid "Other"
msgstr "Други"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556
#, fuzzy
msgid "Shipping Title:"
msgstr "Доставка:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:557
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Заглавието за доставка, което клиента вижда"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566
msgid "Tax Rows"
msgstr "Таксови редове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Тези редове съдържат такси за тази поръчка. Това ще позволи да показвате "
"повече от една или съставни такси, от колкото единичен тотал."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:600
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Добави таксов ред"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:604
msgid "Tax Totals"
msgstr "Общо Такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:629
#: classes/class-wc-order.php:926
msgid "Order Total:"
msgstr "Общо:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636
msgid "Payment Method:"
msgstr "Метод на плащане:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:866
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Ръчно намали наличността."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:880
#: classes/class-wc-order.php:1308
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Наличността на продукт #%s намалена от %s на %s."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:888
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:920
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "Продукт %s %s не е намерен, пропуснат."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:894
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Ръчното намаляне на наличността приключи."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:900
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Ръчно възстановяване на наличността."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:914
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Наличността на продукта #%s увеличена от %s на %s."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:926
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Ръчното възстановяване на наличността приключи."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:158
msgid "Revoke Access"
msgstr "Премахни достъпа"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:44
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Сваляне %s път"
msgstr[1] "Сваляне %s пъти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:50
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:166
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Оставащи сваляния"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:55
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:171
msgid "Access Expires"
msgstr "Достъпа изтича"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:56
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
msgid "Never"
msgstr "Никога"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:69
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Избери продукт за сваляне&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:119
msgid "Grant Access"
msgstr "Дай достъп"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:180
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Не можахме да дадем достъп - вероятно потребителя вече има права за файла."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:202
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да отмените достъпа до това сваляне?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:42
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "добавен преди %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:46
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Няма бележки по тази поръчка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
msgid "Add note"
msgstr "Добави бележка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:58
msgid "Customer note"
msgstr "Клиентска бележка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:59
msgid "Private note"
msgstr "Лична бележка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:61
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:450
msgid "Add"
msgstr "Добави"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:22
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Вариации за променливите продукти се дефинират тук."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:206
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:415
msgid "Same as parent"
msgstr "Също като родителя"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:64
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Преди да добавите вариации, добавете атриби за продукта от таб-а "
"<strong>Атрибути</strong>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:66
msgid "Learn more"
msgstr "Научи повече"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296
msgid "Close all"
msgstr "Сгъни всички"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296
msgid "Expand all"
msgstr "Разгъни всички"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Редакция накуп:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76
msgid "Prices"
msgstr "Цени"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Sale prices"
msgstr "Намалени цени"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
msgid "File Path"
msgstr "Път до файла"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
msgid "Download limit"
msgstr "Лимит за сваляне"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:245
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:446
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
msgid "Delete all"
msgstr "Изтрий всички"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:136
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:351
msgid "Any"
msgstr "Който и да е"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:163
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете SKU за тази вариация или оставете празно за да използвате "
"родителския SKU."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Налично кол.:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
"blank to use the variable product stock options."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете количество за да включите менажирането на наличност за вариацията, "
"или оставете празно за да използвате настройките на продукта."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:177
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:388
#: widgets/widget-price_filter.php:132
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:179
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:389
msgid "Sale Price:"
msgstr "Намалена цена:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:394
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете тегло за тази вариация или оставете празно за да използвате теглото "
"на родителския продукт."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:190
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:400
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Размери (L&times;W&times;H)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:202
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:411
msgid "Shipping class:"
msgstr "Клас на доставка:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:213
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:422
msgid "Tax class:"
msgstr "Таксов клас:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid "File path:"
msgstr "Път до файла:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid ""
"Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave "
"blank."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете път до файла за да направите тази вариация продукт за сваляне или "
"оставете празно."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "File path/URL"
msgstr "Път до файла/адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid "Upload"
msgstr "Качи"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
msgid "Download Limit:"
msgstr "Лимит за сваляне:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Остави празно за неограничени сваляния."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:448
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Включете тази оация ако достъпа до файла за сваляне се дава след поръчка на "
"продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:249
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:450
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Включи тази опция ако продукта не се доставя и няма такса доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:265
msgid "Link all variations"
msgstr "Свържи всички вариации"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:267
msgid "Default selections:"
msgstr "Избрани по подразбиране:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:279
msgid "No default"
msgstr "Няма по подразбиране"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316
msgid ""
"You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before "
"adding a new variation."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Трябва да добавите атрибути чрез панела \"Информация за продукта\" и "
"запишете преди да добавите нова вариация."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:476
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Сигурни ли сте, че искате да свържите всички вариации? Това ще създаде нова "
"вариация за всяка възможна комбинация от атрибути (най-много 50 на един път)."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:497
msgid "variation added"
msgstr "вариацията добавена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:499
msgid "variations added"
msgstr "вариациите добавени"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:501
msgid "No variations added"
msgstr "Няма добавени вариации"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази вариация?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:548
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички вариации? Това не може да бъде "
"отменено."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:551
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Последно предупреждение, сигурни ли сте?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:587
msgid "Enter a value"
msgstr "Въведете стойност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:728
msgid "Variable product"
msgstr "Променлив продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:790
#: classes/class-wc-email.php:422 classes/class-wc-email.php:455
#: classes/class-wc-email.php:500
#, php-format
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Вариация #%s от %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:41
msgid "Product Type"
msgstr "Вид продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:51
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Виртуалните продукти са нематериални и не могат да бъдат доставяни."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:57
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Продуктите за сваляне дават достъп до файл след поръчка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75
msgid "Taxes"
msgstr "Такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: templates/single-product/related.php:33
msgid "Related Products"
msgstr "Свързани продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Единица за наличност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"SKU значи Stock-keeping unit, уникален идентификатор за всеки отделен "
"продукт и услуга, които могат да бъдат поръчвани."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
msgid "Product URL"
msgstr "Адрес на продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Въведете външен адрес за продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
msgid "Button text"
msgstr "Текст на бутона"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Купи продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Този текст ще се покаже на бутона свързан към външни продукти."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:118
msgid "Regular Price"
msgstr "Цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121
msgid "Sale Price"
msgstr "Намалена Цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121
msgid "Schedule"
msgstr "Насрочване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:124
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Дати за намалена цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "От&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "До&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1008
#: templates/myaccount/my-orders.php:55
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Тежест в десетичен формат"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:156
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:162
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ДxШxВ в десетична форма"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "File path"
msgstr "Път до файла"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
msgid "Upload a file"
msgstr "Качи файл"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
msgid "Download Limit"
msgstr "Лимит за сваляне"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
msgid "Download Expiry"
msgstr "Изтичане на свалянето"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете номер на дните преди връзката за сваляне да изтече или оставете "
"празно."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:203
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:127
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:90
msgid "Tax Status"
msgstr "Статус на такса"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:204
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:132
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:95
msgid "Taxable"
msgstr "Таксуван"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:205
msgid "Shipping only"
msgstr "Само доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:206
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:133
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:96
msgid "None"
msgstr "Нищо"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Количество от стоката. Ако това е променлив продукт, тази стойност ще се "
"използва за контролиране на наличността на всички вариации, освен ако не "
"дефинирате друга стойност за определена вариация."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:245
msgid "Stock status"
msgstr "Статус наличност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:248
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Контролира дали продукта се показва като \"наличен\" or \"изчерпан\" на "
"страниците на сайта ви."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Продажба на минус?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:256
msgid "Do not allow"
msgstr "Не разрешавай"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:257
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Разреши, но оведоми клиента"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:258
msgid "Allow"
msgstr "Разреши"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:259
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Ако използвате наличност, това контролира дали може да продавате продукти с "
"наличност по-малка от 0."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
msgid "No shipping class"
msgstr "Няма класове на доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "Shipping class"
msgstr "Клас доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Доставните класове се използват от определени методи на доставка за да "
"групират подобни продукти."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:349
msgid "Select terms"
msgstr "Избери термини"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
msgid "Select all"
msgstr "Избери всички"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
msgid "Select none"
msgstr "Не избирай нито един"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:363
msgid "Add new"
msgstr "Добави нов"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:377
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Отделни продукти разделени с вертикална линия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Потребителски продуктов атрибут"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
msgid "Up-Sells"
msgstr "Ъп-сел"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:486
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Up-sells са продукти, които препоръчвате вместо продукта, който се показва в "
"момента, например такива, които са по-доходоносни или по-скъпи."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Крос-сел"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:505
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Cross-sells са продукти, които рекламирате в кошницата, базирано на избрания "
"продукт."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid "Purchase Note"
msgstr "Бележка на поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете опционална бележка, която да се прати на клиента след поръчка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525
msgid "Menu order"
msgstr "Подредба на менюто"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Потребителска подредба."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:533
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Избери групиран продукт&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:557
msgid "Grouping"
msgstr "Групиране"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:565
msgid "Enable reviews"
msgstr "Включване на отзивите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:644
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Продуктовото SKU трябва да е уникално."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:941
msgid "Use this file"
msgstr "Използвай този файл"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:965
msgid "Catalog/search"
msgstr "Каталог/търсене"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:978
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Видимост в каталога:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:995
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Дефинирайте луповете в които продуктите трябва да се видат. Продуктите ще "
"продължат да бъдат достъпни директно."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1001
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Включи тази опция за да направиш този продукт препоръчан."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1003
msgid "Featured Product"
msgstr "Препоръчан продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1007
msgid "OK"
msgstr "ОК"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:48
msgid "Product Short Description"
msgstr "Кратко описание на продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:57
#: templates/single-product-reviews.php:46
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
msgid "Reviews"
msgstr "Отзиви"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:61
msgid "Order Data"
msgstr "Дата на поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:62
msgid ""
"Order Items <small>&ndash; Note: if you edit quantities or remove items from "
"the order you will need to manually change the item's stock levels.</small>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Продукти в поръчката <small>&ndash; Бележка: ако редактирате количествата "
"или премахнете продукти от поръчката ще трябва ръчно да промените "
"наличностите.</small>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:63
msgid "Order Totals"
msgstr "Общо"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:65
msgid ""
"Downloadable Product Permissions <small>&ndash; Note: Permissions for order "
"items will automatically be granted when the order status changes to "
"processing/completed.</small>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Пермисии за продукти за сваляне <small>&ndash; Бележка: Пермисиите за "
"продукти ще бъдат дадени автоматично, когато статуса на поручката се смени "
"на обработва се/приключена.</small>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:66
msgid "Order Actions"
msgstr "Дайствия към поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:74
msgid "Coupon Data"
msgstr "Дата на купона"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:93
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Coupon code"
msgstr "Код на купона"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:94
msgid "Product name"
msgstr "Име на продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:162
msgid "Allow reviews."
msgstr "Разреши ревюта."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163
#, php-format
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Позволете <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks и pingbacks</a> на "
"тази страница."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:21
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:41
msgid "Primary"
msgstr "Основен"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:41
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "Бутони, призоваващи действие/ценови слайдер/слоеста навигация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:42
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичен"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:42
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Бутони и табове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Highlight"
msgstr "Изтъкнато"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Етикети на цени и разпродажби"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Фон на страницата ви - използва се за активните табове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Subtext"
msgstr "Подзаглавие"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr "Използва се за определени текстове и - навигация, малки текстове и др."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:49
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"За редакция на цветовете <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</"
"code> и <code>woocommerce.css</code> трябва да бъдат свободни за запис. "
"Вижте <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the "
"Codex</a> за повече информация."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:14
msgid "Localisation"
msgstr "Локализация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:15
msgid "Use informal localisation file if it exists"
msgstr "Използвай локализиращи файлове ако съществуват"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:23
msgid "General Options"
msgstr "Основни настройки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:26
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Базова държава/регион"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:27
msgid ""
"This is the base country for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Това е базовата държава за вашия бизнес. Таксите ще бъдат спрямо тази "
"държава."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:36
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:37
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Контролира в какви валути се показват цените в каталога и в кои валути се "
"приемат плащания."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:45
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Американски долар (&#36;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Евро (&euro;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Лири стерлинг (&pound;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:48
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Австралийски долар (&#36;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:49
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "Бразилски реал (&#36;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:50
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Канадски долар (&#36;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:51
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "Чешка крона (&#75;&#269;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:52
msgid "Danish Krone"
msgstr "Датска крона"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:53
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Хонг-конгски долар (&#36;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:54
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Унгарски форинт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:55
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Израелски Шекел"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:56
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr "Chinese Yuan (&yen;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:57
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Японска йена (&yen;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr "Malaysian Ringgits (RM)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Mexican Peso (&#36;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:60
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "New Zealand Dollar (&#36;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:61
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegian Krone"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:62
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Philippine Pesos"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:63
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polish Zloty"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:64
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Singapore Dollar (&#36;)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:65
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:66
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwan New Dollars"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thai Baht"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:69
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Turkish Lira (TL)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:70
msgid "South African rand (R)"
msgstr "South African rand (R)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:71
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr "Romanian Leu (RON)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:77
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Разрешени държави"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:78
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Това са страните в които позволявате доставка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:86
msgid "All Countries"
msgstr "Всички държави"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:87 admin/settings/settings-init.php:92
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:104
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:108
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:138
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:90
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:94
msgid "Specific Countries"
msgstr "Само избрани държави"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:104
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "Плащане и акаунти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:104
msgid ""
"The following options control the behaviour of the checkout process and "
"customer accounts."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Следните настройки контролират поведението на процеса на плащане и "
"клиентските акаунти."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:108
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Включи плащане от гост (не се изисква създаване на акаунт)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:116
msgid "Show order comments section"
msgstr "Покажи секцията за коментари по поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:124
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:125
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Задължително сигурно плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:131
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Задължително се използва SSL (https) на страницата за плащане (изисква се "
"SSL сертификат)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:135
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Премахни HTTPS при напускане на страницата за плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:145
msgid "Enable coupons"
msgstr "Включи купоните"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:154
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "Включи формата за купони в кошницата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:163
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Включи формата за купони при плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:172
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:173
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Включи регистрацията на страницата за плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:181
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Включи регистрацията на \"My Account\" страницата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:189
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Регистрирай използвайки email адреса за потребителско име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:197
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Клиентски акаунти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:198
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Блокирай клиентите от достъп до WordPress админ страниците"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:206
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Изчисти количката при изхот от акаунта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:214
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "Позволи на клиентите да поръчват отново минали поръчки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:223
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Стилове и скриптове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:223
msgid ""
"The following options affect the styling of your store, as well as how "
"certain features behave."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Следните опции афектират дизайна на магазина ви , както и определени екстри."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:226
msgid "Styling"
msgstr "Стил"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:227
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Включи CSS стиловете на WooCommerce"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:238
#, fuzzy
msgid "Store Notice"
msgstr "Бележки към поръчката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:239
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Включи \"Demo Store\" бележката на вашия сайт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:246
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Текст на бележката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:255
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:256
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Включи AJAX добави към кошницата бутоните на архивите с продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:264
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Включи WooCommerce lightbox на продуктовите страници"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:272
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Включи подобрените форми за избор на държава"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:281
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Дигитални сваляния"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:281
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr "Следните опции са специфични за продукти за сваляне."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:284
msgid "File download method"
msgstr "Метод за сваляне на файл"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Задължителното сваляне ще запази адреса на файла скрит, но някои сървъри "
"може да имат проблем с големите файлове. Ако се поддържа, <code>X-Accel-"
"Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> може да се използва за свалянията "
"вместо <code>mod_xsendfile</code>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:293
msgid "Force Downloads"
msgstr "Задължи свалянето"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:294
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:295
msgid "Redirect only"
msgstr "Само пренасочване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:300
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Ограничения на достъпа"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:301
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Трябва да си в системата за да сваляш файлове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:305
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Тази настройка не важи за сваляния за гости."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:310
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Дай достъп до продуктите за сваляне след плащане"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:314
msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
"rather than \"processing\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Изключете тази опция за да дадете достъп ако поръчката е \"завършана\", а не "
"\"обработва се\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:319
msgid "Limit quantity"
msgstr "Ограничи количеството"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:320
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "Ограничи количеството на виртуалните продукти за сваляне на 1"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:338
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Бележка: Магазинът има наследници - страниците наследници няма да работят "
"ако включите тази опция."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:342
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки на страницата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Базова страница на магазина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:346
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Задава основната страница за вашия магазин - тук ще бъде архива на вашите "
"продукти."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:356
msgid "Base Page Title"
msgstr "Заглавие на базовата страница"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:357
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Това заглавие се показва на основната страница на магазина. Оставете празно "
"за да използвате заглавието на страницата."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid "Terms page ID"
msgstr "ID на страницата с Условия за ползване"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:367
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Ако дефинирате страница за \"Условия за ползване\" клиентите ще бъдат карани "
"да ги приемат преди да завършат поръчката си."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:378
msgid "Logout link"
msgstr "Линк за изход"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:379
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Добави линка за изход към менюта съдържащи \"My Account\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:387
msgid "Permalinks"
msgstr "Постоянни връзки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:390
msgid "Taxonomy base page"
msgstr "Основна страница за таксономии"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:391
#, php-format
msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (<code>%s</code>)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Прикрепяне на категориите в магазина/тагове с основна на магазина страница "
"(<code>%s</code>)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:398
msgid "Product category slug"
msgstr "Кратко име на продуктовата категория"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid ""
"Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Показва адреса на продуктовата категория. Оставете празно за да използвате "
"краткото име по подразбиране."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:408
msgid "Product tag slug"
msgstr "Кратко име на продуктовия етикет"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:409
msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Показва адреса на продуктовия етикет. Оставете празно за краткото име по "
"подразбиране."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:418
msgid "Product base page"
msgstr "Базова страница за продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:419
#, php-format
msgid "Prepend product permalinks with shop base page (<code>%s</code>)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Прикрепяне на постоянните връзки на продукта към базовата страница на "
"магазина (<code>%s</code>)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:427
msgid "Product base category"
msgstr "Базова категория за продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:428
msgid "Prepend product permalinks with product category"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Прикрепяне на постоянните връзки на продуктите към категорията продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:437
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Следните страници трябва да бъдат избрани за да знае WooCommerce къде се "
"намирате. Тези страници трябва да бъдат създадени при инсталация на плугина, "
"ако не, ще трябва да ги създадете."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:441
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Страницата съдържа: [woocommerce_cart]"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Страницата съдържа: [woocommerce_checkout]"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:463
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Страницата съдържа: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:474
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Страницата съдържа: [woocommerce_thankyou] Родител: \"Checkout\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:485
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Страницата съдържа: [woocommerce_my_account]"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:496
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Страницата съдържа: [woocommerce_edit_address] Родител: \"My Account\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:507
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Страницата съдържа: [woocommerce_view_order] Родител: \"My Account\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Страницата съдържа: [woocommerce_change_password] Родител: \"My Account\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:534
msgid "Catalog Options"
msgstr "Настройки на каталога"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:537
msgid "Default product sorting"
msgstr "Сортиране на продуктите по подразбиране"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:538
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Контролира сортировката на продуктите по подразбиране."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:544 templates/loop/sorting.php:15
msgid "Default sorting"
msgstr "Подредба по подразбиране"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:16
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Подреди по азбучен ред"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:546 templates/loop/sorting.php:17
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Подреди по най-скорошни"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:547 templates/loop/sorting.php:18
msgid "Sort by price"
msgstr "Подреди по цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:553
msgid "Show subcategories"
msgstr "Покажи подкатегориите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:554
msgid "Show subcategories on category pages"
msgstr "Покажи подкатегориите на категориините страници"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:562
msgid "Show subcategories on the shop page"
msgstr "Покажи подкатегориите на страницата на магазина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "When showing subcategories, hide products"
msgstr "Когато се показват подкатегории, скрий продуктите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:578
msgid "Redirects"
msgstr "Пренасочвания"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:579
msgid ""
"Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Пренасочи към кошницата след като бъде добавен продукт (от страницата на "
"продукта)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:587
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Пренасочи към продуктовата страница, когато само един продукт отговаря на "
"търсенето"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:596
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Следните опции указват, кои полета ще са активни за редакция на продуктовата "
"страница."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:599
msgid "Product fields"
msgstr "Продуктови полета"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:600
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Включи SKU полето за продуктите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:608
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Включи поле за тежест на продуктите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Включи поле за размер на продуктите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:624
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr "Показвай теглото и размера на продуктите в таба с атрибути"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:632
msgid "Weight Unit"
msgstr "Единица за тегло"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:633
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Контролира каква мерна единица се използва за теглото."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:639
msgid "kg"
msgstr "кг"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:640
msgid "g"
msgstr "г"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:641
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:642
msgid "oz"
msgstr "oz"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:648
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Единици за размер"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:649
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Контролира коя единица ще се използва за дължини."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:656
msgid "cm"
msgstr "см"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:657
msgid "mm"
msgstr "мм"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:658
msgid "in"
msgstr "in"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:659
msgid "yd"
msgstr "yd"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:665
msgid "Product Ratings"
msgstr "Рейтинг на продукта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:666
msgid "Enable the star rating field on the review form"
msgstr "Разреши рейтинга със звезди на формата с отзивите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:675
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Изисква се рейтинг за да се публикува отзив"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:684
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Покажи \"Проверен\" етикет на отзивите от клиенти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:694
msgid "Pricing Options"
msgstr "Настройки на цените"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:694
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Тази настройка контролира как се показват цените."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:697
msgid "Currency Position"
msgstr "Позиция на валутния знак"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:698
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Контролира къде да се покаже валутния знак."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:705
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:706
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:707
msgid "Left (with space)"
msgstr "Ляво (с разстояние)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:708
msgid "Right (with space)"
msgstr "Дясно (с разстояние)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:714
msgid "Thousand separator"
msgstr "Разделител на хилядите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:715
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Задава разделител за хилядите в цените."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:725
msgid "Decimal separator"
msgstr "Десетичен разделител"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:726
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Задава десетичния разделител на цените."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:736
msgid "Number of decimals"
msgstr "Брой десетици"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:737
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Показва колко символа се показват след десетичната запетая."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:747
msgid "Trailing zeros"
msgstr "Нули на края"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:748
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Дали да премахне нулите след десетичната точка. Примерно <code>$10.00</code> "
"става <code>$10</code>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:756
msgid "Image Options"
msgstr "Настройки на изображенията"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:756
#, php-format
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Тези настройки афектират реалните размери на изображенията в каталога - "
"въпреки всичко изгледа ще бъде афектиран от CSS стиловете. След промяна на "
"тези настройки може да се наложе да <a href=\"%s\">прегенерирате "
"миниатюрите</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:759
msgid "Catalog Images"
msgstr "Каталогови изображения"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:760
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Този размер обикновено се използва за списъци с продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:769
msgid "Single Product Image"
msgstr "Изображение за единичен продукт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:770
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Това е размера използван за основно изображение на продуктовата страница."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:779
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Продуктови миниатюри"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:780
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Този размер се използва за галерията от изображения на продуктовата страница."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:795
msgid "Inventory Options"
msgstr "Опции на склада"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:798
msgid "Manage stock"
msgstr "Управлявай наличността"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:799
msgid "Enable stock management"
msgstr "Включи управлението на наличност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:806
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:807
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Включи уведомленията за ниски наличности"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:815
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Включи уведомленията за продукти извън наличност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:823
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Праг за малко количество"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:833
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Праг за извън наличност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:843
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Видимост на неналичните продукти"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:844
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Скрий продуктите които са извън наличност от каталога"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:851
msgid "Stock display format"
msgstr "Формат за показване на количеството"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:852
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Контроира начина по който се показва наличността в каталога."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:858
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Винаги показвай наличност. Пример: \"12 налични\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:859
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Показвай наличността, само, когато е малка: \"Само 2 останали налични\" "
"срещу \"В наличност\""
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:860
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Никога не показвай наличността"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:875
msgid "Shipping calculations"
msgstr "Калкулации на доставката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:876
msgid "Enable shipping"
msgstr "Включи доставката"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:884
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Включи калкулатора за доставка на страницата с кошницата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:892
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Скрии разходите по доставка докато не се въведе адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:900
msgid "Shipping method display"
msgstr "Показвай метода на доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:901
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Контролира колко метода за доставка се показват на предната страница."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:907
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радио бутони"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:908
msgid "Select box"
msgstr "Кутийка за избор"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:914
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Дестинация за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:915
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Изпращай само на платежния адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:923
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Изпращай на платежния адрес по подразбиране"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:931
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Събирай адрес на доставка, дори да не е задължителен"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:949
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Инсталираните методи за плащане са показани отдолу. Влачете методите на "
"плащане за да ги подредите как да се показват на плащането си."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:962
msgid "Tax Options"
msgstr "Настройки на таксите"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:965
msgid "Tax calculations"
msgstr "Калкулация на таксата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:966
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Включи таксите и калкулацията на такса"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:974
msgid "Display taxes on cart page"
msgstr "Показвай таксите в кошницата"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:982
msgid "Display taxes even when the amount is zero"
msgstr "Показвай таксите, дори ако са на стойност нула"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:990
msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line"
msgstr "Закръгли таксите на ниво субтотал, а не за всеки ред"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:998
msgid "Catalog Prices"
msgstr "Цени по каталог"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:999
msgid "Catalog prices defined including tax"
msgstr "Цени по каталог с включени такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1008
msgid "Display cart contents excluding tax"
msgstr "Покажи съдържанието на кошницата без такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1017
msgid "Display cart totals excluding tax"
msgstr "Покажи общото на кошницата без такса"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1026
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Допълнителни таксови класове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1027
msgid ""
"List 1 per line. This is in addition to the default <em>Standard Rate</em>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Изброени 1 на ред. Това е допълнение към стандартната ставка по подразбиране."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1028
msgid ""
"List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Избройте продуктовите и доставни класове такси тук. пр. Нулева такса, "
"намалена такса."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1032
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Намалена цена%sНулева цена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1036
msgid "Tax rates"
msgstr "Таксови ставки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1037
msgid "All fields are required."
msgstr "Всички полета са задължителни."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1038
msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"За да избегнете грешки със закръгляването, въвеждайте таксите с 4 символа "
"след десетите."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1051
msgid "Email Recipient Options"
msgstr "Email опции на получателя"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1054
msgid "New order notifications"
msgstr "Нотификация за нови поръчки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1055
msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email."
msgstr ""
"Получател на писма за нови поръчки. По подразбиране е административния адрес."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1063
msgid "Inventory notifications"
msgstr "Нотификации за склада"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1064
msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Получател на писма за наличността по склада. По принцип се пращат на "
"административния мейл"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1073
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Опции за email изпращача"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1073
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Следните настройки афектират изпращача (email адреса и името) използвани в "
"WooCommerce писмата."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1076
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"От\" име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1085
msgid "\"From\" email address"
msgstr "\"От\" email адрес"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
msgid "Email template"
msgstr "Email темплейт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
2012-02-19 12:34:00 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Тази секция ви позволява да редактирате вашите WooCommerce писма. <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">Кликнете тук за промяна на email шаблона</a>. За "
"разширен контрол върху писмата, копирайте <code>woocommerce/templates/emails/"
"</code> в <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1098
msgid "Header image"
msgstr "Изображение за хедъра"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1099
#, php-format
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете адрес на изображение, което желаете да използвате в хедъра не email-"
"а. Качете изображение използвайки <a href=\"%s\">media uploader</a>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1107
msgid "Email footer text"
msgstr "Текст във футъра на email-a"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1108
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Тексте ще се показва във футъра на WooCommerce писмата."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1112
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Благодарение на WooCommerce"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1116
msgid "Base colour"
msgstr "Базов цвят"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1117
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Базовия цвят на WooCommerce email шаблоните. По подразбиране е "
"<code>#557da1</code>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1125
msgid "Background colour"
msgstr "Фонов цвят"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1126
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#eeeeee</code>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Фоновия цвят на WooCommerce email шаблоните. По подразбиране <code>#eeeeee</"
"code>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1134
msgid "Email body background colour"
msgstr "Фонов цвят за email-те"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1135
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Основния фонов цвят. По подразбиране <code>#fdfdfd</code>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1143
msgid "Email body text colour"
msgstr "Въведи цвят на текста в бодито"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1144
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Основен цвят на текста в бодито. По подразбиране <code>#505050</code>."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:25
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:27
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:26
msgid "Gateway"
msgstr "Метод"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:43
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID на метод"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:21
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Метод за доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Извлачете за да контролирате реда на показване."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:28
msgid "Shipping Method"
msgstr "Метод на доставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:44
msgid "Method ID"
msgstr "Метод ID"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:25
msgid "Tax Rates"
msgstr "Таксови ставки"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:27
msgid "Export rates"
msgstr "Цени за износ"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:28
msgid "Import rates"
msgstr "Цени за внос"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#, php-format
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a "
"CSV file containing your rates to <code>wp-content/woocommerce_tax_rates."
"csv</code> instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Дефинирайте такси за държави и щати или качете CSV файл, съдържащ таксите на "
"<code>wp-content/woocommerce_tax_rates.csv</code>. <a href=\"%s\">Свалете "
"примерно csv.</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:34
msgid "Countries/states"
msgstr "Държави/щати"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:78
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:105
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:145
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:236
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:279
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:105
msgid ""
"Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals "
"table"
msgstr ""
"По избор, въведете заглавие за тази такса - ще се показва в таблицата с "
"тоталите"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:37
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:106
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:148
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:239
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:282
msgid "Rate"
msgstr "Стойност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:37
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:106
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Въедете такса (процент) до 4 символа след десетите."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
msgid "Compound"
msgstr "Съединен"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Изберете дали да използвате или не съединени такси. Съединените такси се "
"прилагат върху всички други такси."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:39
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:108
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Изберете дали таксата да се налага и върху доставката или не."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:113
msgid "+ Add Tax Rate"
msgstr "+ Добави таксова ставка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:115
msgid ""
"All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Всички съвпадащи такси ще бъдат прилагани, не-компонентните такси ще се "
"сумират."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:47
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:116
msgid "Duplicate selected rows"
msgstr "Дублирай избраните редове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:47
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:116
msgid "Delete selected rows"
msgstr "Изтрий избраните редове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:219
msgid "Select countries/states&hellip;"
msgstr "Избери държави/щати&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
msgid "US States"
msgstr "САЩ щати"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
msgid "EU States"
msgstr "ЕС щати"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:67
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:134
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:227
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:270
msgid "Standard Rate"
msgstr "Стандартна стойност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:97
msgid "Local Tax Rates"
msgstr "Местни такси"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:103
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:130
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:266
msgid "Post/zip codes"
msgstr "Пощенски кодове"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:103
msgid ""
"List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may "
"also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Избройте пощенските кодове, за които важи тази такса разделени с точка и "
"запетая. Може да се наложи да въведете диапазон, пр. 12345-12349;23456;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:127
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:263
msgid "Select a country/state&hellip;"
msgstr "Изберете държава/щат&hellip;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:173
msgid "Done"
msgstr "Готово"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:201
msgid "countries/states selected"
msgstr "избрани държави/шати"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:386
msgid "No countries selected"
msgstr "Не са избрани държави"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:299
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:487
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Изтрий избраните цени?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:313
msgid "Duplicate the selected rates?"
msgstr "Дублирай избраните цени?"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:390
#, php-format
msgid "(1 state)"
msgid_plural "(%s states)"
msgstr[0] "(1 state)"
msgstr[1] "(%s щати)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:396
#, php-format
msgid "and 1 state"
msgid_plural "and %s states"
msgstr[0] "и 1 щат"
msgstr[1] "и %s щати"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:398
#, php-format
msgid "1 country"
msgid_plural "%1$s countries"
msgstr[0] "1 държава"
msgstr[1] "%1$s държави"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:322
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съжаяваме, купона \"%s\" е невалиден и беше премахнат от вашата поръчка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:396
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съжаляваме, изглежда купона \"%s\" не е ваш и беше премахнат от вашата "
"поръчка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:432 classes/class-wc-cart.php:442
#: classes/class-wc-cart.php:449
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съжаляваме, нямаме достатъчно \"%s\" в наличност за да изпълним вашата "
"поръчка (%s налични. Моля редактирайте кошницата си отново. Извиняваме се за "
"всякакво създадено неудобство."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:460
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please "
"edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съжаляваме, нямаме достатъчно \"%s\" налично за да изпълним поръчката ви. "
"Моля редактирайте поръчката си и опитайте отново Съжаляваме за причинаното "
"неудобство."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:740
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Съжаляваме, този продукт не може да бъде поръчван."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:746
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We "
"have %s in stock."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Не може да добавите това количество към кошницата, защото няма достатъчно "
"налично. Имаме %s налични."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:749
msgid ""
"You cannot add that product to the cart since the product is out of stock."
msgstr "Не може да добавите този продукт към кошницата, защото е изчерпан."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:759
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Вече имате този продукт в кошницата."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:773 classes/class-wc-cart.php:781
2012-02-19 12:34:00 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Не може да добавите това количество "
"към кошницата &mdash; имаме %s налични, а вие вече имате %s в кошницата."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1588 classes/class-wc-order.php:785
#: classes/class-wc-product.php:965 classes/class-wc-product.php:974
#: classes/class-wc-product.php:1005 classes/class-wc-product.php:1011
msgid "Free!"
msgstr "Безплатно!"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1600
msgid "via"
msgstr "чрез"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1638
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Невалиден купон."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1644
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Намалението е вече приложено!"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1664
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Кода за намаление е приложен успешно."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1671
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Купона не съществува!"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:49
msgid "Account username"
msgstr "Потребителско име"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:50
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Потребител"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:57 classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account password"
msgstr "Парола"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:58 classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:75
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Бележки по доставката, пр. специални указания за доставка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:132
#, php-format
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съжаляваме, сесията ви е изтелка. <a href=\"%s\">Върнете се към началната "
"страница &rarr;</a>"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:183 shortcodes/shortcode-my_account.php:169
msgid "is a required field."
msgstr "е задължително поле."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:196
#, php-format
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) е невалиден пощенски код."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:217
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "не е валиден. Моля въведете едно от изброените:"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:225
msgid "is not a valid number."
msgstr "е невалидно число."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:232
msgid "is not a valid email address."
msgstr "е невалиден email адрес."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:288
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Моля въведете потребителско име."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:292
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Невалиден email/потребителско име."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:295
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Вече има регистриран акаунт с това потребителско име. Моля изберете друг."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:305
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Моля въведете парола."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:312
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Вече има регистриран акаунт с този email. Моля влезте."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:318
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Трябва да приемете Условията за ползване."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:326
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Невалиден метод за доставка."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:336
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Невалиден метод за плащане."
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:396
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Поръчка &ndash; %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:396
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:425
msgid "Backordered"
msgstr "Продадена без наличност"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:585
#, fuzzy
msgid "Customer IP Address"
msgstr "Детайли за клиента"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:586
#, fuzzy
msgid "Customer UA"
msgstr "Детайли за клиента"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:602
#, php-format
msgid "Coupon Code Used: %s"
msgstr "Използван купон: %s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land Islands"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Американска Самоа"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангила"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Аржентина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахамит"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Беларус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуда"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херциговина"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Botswana"
msgstr "Боцвана"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британски територии в Индийския океан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британски Вирджински острови"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Bulgaria"
msgstr "България"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cape Verde"
msgstr "Капе Верде"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманови острови"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централна Африканска Република"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "China"
msgstr "Китай"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Christmas Island"
msgstr "Коледни Острови"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосови Острови"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Бразивил)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кук"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Croatia"
msgstr "Хърватска"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипър"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Салвадор"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Estonia"
msgstr "Естония"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендските острови"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фареорски острови"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Finland"
msgstr "Финландия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "France"
msgstr "Франция"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "French Guiana"
msgstr "Френска Гвинея"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "French Polynesia"
msgstr "Френска Полинезия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Френски южни територии"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113 classes/class-wc-countries.php:404
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Greece"
msgstr "Гърция"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Greenland"
msgstr "Грийнландия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупе"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Guernsey"
msgstr "Джързи"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-бисау"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонг-Конг"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Hungary"
msgstr "Унгария"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "India"
msgstr "Индия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Република Ирландия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Ман"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Бряг на слоновата кост"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Jordan"
msgstr "Йордания"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казакстан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргистан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Libya"
msgstr "Либия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенщайн"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Макао"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Maldives"
msgstr "Малдиви"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Malta"
msgstr "Малта"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mauritius"
msgstr "Маурициус"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Montenegro"
msgstr "Черна гора"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Myanmar"
msgstr "Мианмар"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледония"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зенландия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфоркски острови"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "North Korea"
msgstr "Северна Корея"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинска територия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа и Нова Гвинея"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Полша"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Рико"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Romania"
msgstr "Румъния"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Russia"
msgstr "Русия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Света Хелена"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудитска Арабия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Serbia"
msgstr "Сърбия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшели"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиера Леоне"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонови острови"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "South Africa"
msgstr "Южна Африка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Korea"
msgstr "Южна Корея"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланнка"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Syria"
msgstr "Сирия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Togo"
msgstr "Того"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "U.S. Virgin Islands"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "US Armed Forces"
msgstr "US Armed Forces"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "US Minor Outlying Islands"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Украйна"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "ОАЕ"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom"
msgstr "Обединено Кралство"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States"
msgstr "Съединени Американски Щати"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикана"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Виетнам"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна Сахара"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:286
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:287
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:288
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:289
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:290
msgid "Victoria"
msgstr "Виктория"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:291
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:298
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:299
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:300
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:301
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:302
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:303
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:304
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:305
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:306
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:307
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:308
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:309
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:310 classes/class-wc-countries.php:323
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:311
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:312
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:313
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:314
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:315
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:316
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:317
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:318
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:319
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:320
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:321
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:322
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:324
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:325
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:328
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:329
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:330
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:331
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:332
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:333
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:334
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:335
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:336
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:337
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:338
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:339
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:340
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:348
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:349
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:350
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:356
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:357
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:358
msgid "Friesland"
msgstr "Friesland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:359
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:360
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:361
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:362
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Noord-Brabant"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:363
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Noord-Holland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:364
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:365
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:366
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:367
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:370
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:371
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:372
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:373
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:374
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:375
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:376
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:377
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:378
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:379
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:380
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:381
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:382
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:383
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:384
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:394
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:395
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:396
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:397
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:398
msgid "California"
msgstr "California"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:399
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:400
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:401
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:402
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:403
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:405
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:406
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:407
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:408
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:409
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:410
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:411
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:412
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:413
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:414
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:415
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:416
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:417
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:420
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:423
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:424
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:425
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:426
msgid "New York"
msgstr "New York"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:427
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:428
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:429
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:430
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:431
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:433
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:434
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:436
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:437
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:438
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:439
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
2012-02-19 12:34:00 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:440
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:441
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:442
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:443
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "Americas"
msgstr "Америките"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:448
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:449
msgid "Pacific"
msgstr "Пацифика"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:551
msgid "to the"
msgstr "to the"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:552
msgid "to"
msgstr "to"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:565
msgid "the"
msgstr "the"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:577
msgid "VAT"
msgstr "ДДС"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:590
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(вкл. ДДС)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:590
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(вкл. такса)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:603
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без ДДС)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:832 classes/class-wc-countries.php:833
#: classes/class-wc-countries.php:855 classes/class-wc-countries.php:856
#: classes/class-wc-countries.php:971 classes/class-wc-countries.php:972
#: classes/class-wc-countries.php:997 classes/class-wc-countries.php:998
msgid "Province"
msgstr "Провинция"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:840
msgid "Canton"
msgstr "Кантон"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:849 classes/class-wc-countries.php:850
#: classes/class-wc-countries.php:978 classes/class-wc-countries.php:979
msgid "Municipality"
msgstr "Община"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:898 classes/class-wc-countries.php:899
msgid "Town/District"
msgstr "Град"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:902 classes/class-wc-countries.php:903
msgid "Region"
msgstr "Регион"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1003 classes/class-wc-countries.php:1004
msgid "Zip"
msgstr "Код"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1007 classes/class-wc-countries.php:1008
#: templates/cart/shipping-calculator.php:59
msgid "State"
msgstr "Щат"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1017 classes/class-wc-countries.php:1018
msgid "County"
msgstr "Държава"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1044 classes/class-wc-countries.php:1045
#: classes/class-wc-countries.php:1115
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Пощенски код"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1049 classes/class-wc-countries.php:1050
#: classes/class-wc-countries.php:1109
msgid "Town/City"
msgstr "Град"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1079
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
msgstr "Име"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1085
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgctxt "placeholder"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1091
msgid "Company Name"
msgstr "Фирма"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1092
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgctxt "placeholder"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Company (optional)"
msgstr "Фирма (по избор)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1097
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgctxt "placeholder"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1103
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Адрес 2 (по избор)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1110
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "Град/Село"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1116
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Пощенски код/Zip"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1124
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "Държава"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1131
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "Област"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1175
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1176
msgctxt "placeholder"
msgid "Email Address"
msgstr "Email адрес"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1182
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:214
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Лимита за употреба на купона е достигнат."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:222
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Този купон е изтекъл."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:230
#, php-format
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Минималната сума на поръчката за този купон е %s."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:293
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Невалиден купон"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:193
msgid "New Customer Order"
msgstr "Нова поръчка"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:197
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (%s)"
msgstr "[%s] Нова клиентска поръчка (%s)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:237
#, php-format
msgid "[%s] Order Received"
msgstr "[%s] Поръчката получена"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:274
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete/Download Links"
msgstr "[%s] Поръчката приключена/Връзка за сваляне"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:275
msgid "Order Complete/Download Links"
msgstr "Поръчката приключена/Връзка за сваляне"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:277
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "[%s] Order Complete"
msgstr "[%s] Поръчката приключена"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:278
msgid "Order Complete"
msgstr "Приключена поръчка"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:324
#, php-format
msgid "Your order on %s"
msgstr "Вашата поръчка е %s"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:325
#, php-format
msgid "[%s] Your order"
msgstr "[%s] Вашата поръчка"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:327
#, php-format
msgid "Invoice for Order %s"
msgstr "Фактура за поръчка %s"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:328
#, php-format
msgid "[%s] Pay for Order"
msgstr "[%s] Плати за поръчка"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:376
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Бележка беше добавена към вашата поръчка"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:380
#, php-format
msgid "[%s] A note has been added to your order"
msgstr "[%s] Бележка е добавена към вашата поръчка"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:417
msgid "Product low in stock"
msgstr "Има малко останало количество от продукта"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:424 classes/class-wc-email.php:457
#: classes/class-wc-email.php:502
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Продукт #%s - %s"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:426
msgid "is low in stock."
msgstr "е с малко количество."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:450
msgid "Product out of stock"
msgstr "Не е налично"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:459
msgid "is out of stock."
msgstr "не е налично."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:495
msgid "Product Backorder"
msgstr "Продукт поръчан без наличност"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:504
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s единици от %s са поръчани извън наличност в поръчка #%s."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:531
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:542
msgid "Order information"
msgstr "Информация за поръчката"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:570
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Your account on %s"
msgstr "Вашия акаунт в %s"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:571
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добре дошли в %s"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:278
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:780
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:847
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Кошница"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:859
msgid "Shipping:"
msgstr "Доставка:"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:887
msgid "Subtotal:"
msgstr "Субтотал:"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:915 templates/cart/totals.php:185
#: templates/checkout/review-order.php:186
msgctxt "Relating to tax"
msgid "N/A"
msgstr "Няма"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1091
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Статуса на поръчкате е променен от %s на %s."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1320
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Наличността на продукта в поръчката е намалена успешно."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:674
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Само %s са останали"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:677
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "%s in stock"
msgstr "%s налични"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:684
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(разрешено поръчване извън наличност)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:691 classes/class-wc-product.php:704
#: templates/cart/cart.php:66
msgid "Available on backorder"
msgstr "Разрешено за поръчка без наличност"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:1031
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "От:"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:1090 templates/single-product-reviews.php:38
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оценено на %s от 5"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:1526
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:200
#: templates/single-product/meta.php:15
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-settings-api.php:59
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr "Тази функция трябва да бъде презаписана от вашият клас за плащане."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:25
msgid "Bacs"
msgstr "Bacs"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:61
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:56
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:157
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:116
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:305
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:63
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Включи/Изключи"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:63
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Включи банковия превод"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:67
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:62
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:75
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:169
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:122
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:103
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:78
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:64
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:171
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:124
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:88
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:71
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:57
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:105
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:80
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Контролира заглавието, което ще се използва при плащане."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Директен банков превод"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68
msgid "Customer Message"
msgstr "Клиентско съобщение"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:75
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Инструкции за клиентите ви за плащане чрез BACS. Уведомете ги, че поръчката "
"им няма да бъде изпратена докато не са получени парите."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Направете плащането директно в банковата си сметка. Моля използвайте ID-то "
"на поръчката като причина за плащане. Вашата поръчка няма да бъде изпратена "
"ако парите не са получени в нашата сметка."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79
msgid "Account Details"
msgstr "Детайли на акаунта"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:81
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "По избор, въведете вашите банкови детайли за клиентите си."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:85
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:200
msgid "Account Name"
msgstr "Име на акаунта"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:91
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:161
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:201
msgid "Account Number"
msgstr "Акаунт номер"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:97
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:162
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202
msgid "Sort Code"
msgstr "Код сортиране"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:103
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:203
msgid "Bank Name"
msgstr "Име на банка"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:109
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:204
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:117
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Вашата банка има нужда от това за международни плащания"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:115
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (предишния Swift)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:135
msgid "BACS Payment"
msgstr "BACS Плащане"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:136
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Позволява плащания чрез BACS (Bank Account Clearing System), по-позната като "
"директен банков превод."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:157
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:197
msgid "Our Details"
msgstr "За нас"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:231
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Очаква BACS плащане"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:58
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Включи плащането с чек"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:88
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Плащане с чек"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:70
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Позволява на клиента да знае кога трябва да изпрати чека и че неговата "
"поръчка няма да бъде изпратена докато не е получен."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Моля, изпратете вашият чек на Име на магазина, Улица на магазина, Град на "
"магазина, Щат на магазина/Държава, Пощенски код на магазина."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:89
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Позволява плащане с чек. Защо бихте искали да приемате чекове тези години? "
"Най-вероятно не искате но ви позволяваме да го правите за тестове."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:145
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Очаква плащане с чек"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:23
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:51
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:78
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Плащане при доставка"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:52
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Клиентите ви плащат при получаване на поръчката."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:68
msgid "Enable COD"
msgstr "Включи плащане при доставка"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:69
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Включи плащане при доставка"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:77
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Заглавие на метода за плащане, който клиентите ви ще виждат на вашия сайт."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:81
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:128
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:13
msgid "Description"
msgstr "Описание"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:83
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Описание на метода за плащане, който клиентите ви ще виждат на сайта."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:87
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:89
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Инструкциите ще бъдат добавени към благодарствената ви страница."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:109
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Плащането да бъде направено при доставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:28
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:193
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:142
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:293
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh грешка:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:159
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Включи Mijireh Checkout"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:163
msgid "Access Key"
msgstr "Ключ за достъп"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:165
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mijireh ключа за достъпн за вашия магазин."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна Карта"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:177
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Платете сигурно с вашата кредитна карта."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:178
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:130
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Контролира описанието, което потребителя вижда при плащане."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:197
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Започни с Mijireh Checkout"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:198
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"предоставя пълно PCI Compliant, сигурен начин да събирате и изпращате "
"информация за кредитни карти на вашия метод за плащане като запазите пълен "
"контрол върху дизайна на сайта си. Mijireh поддържа широко разнообразие от "
"методи за плащане: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, "
"PayLeap, и други."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Join for free"
msgstr "Запиши се безплатно"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Научи повече за WooCommerce и Mijireh"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:204
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"предоставя пълно PCI Compliant, сигурен начин да събирате и изпращате "
"информация за кредитни карти на вашия метод за плащане като запазите пълен "
"контрол върху дизайна на сайта си."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:29
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:125
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:85
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"PayPal standard работи като изпраща потребителя в PayPal за да въведе "
"информацията си за плащане."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:96
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Медота изключен"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:96
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal не поддържа валутата на вашия магазин."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:118
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Включи Paypal standard"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:131
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Плащане чрез PayPal; може да платите с вашата кредитна карта ако нямате "
"PayPal акаунт"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:134
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal Email"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:136
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Моля, въведете вашия PayPal email адрес; нужен е за да се направи плащането."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:140
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Префикс за фактура"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:142
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Моля въведете префикс за номера на фактурите. Ако използвате PayPal акаунт "
"за много магазини, бъдете сигурни, че префикса е уникален, защото PayPal "
"няма да разреши да използвате фактури с еднакъв номер."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:146
msgid "Submission method"
msgstr "Начин на изпращане на информация"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:148
msgid "Use form submission method."
msgstr "Използвай форма за изпращане на информация."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:149
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Включи за да изпратите информация за поръчката на PayPal чрез форма, а не "
"чрез пренасочване."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153
msgid "Page Style"
msgstr "Стил на стрницата"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:155
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"По избор, въведете име на стила на страница, който искате да ползвате. "
"Дефинират се във вашия PayPal account."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:159
msgid "Shipping options"
msgstr "Настройки за доставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164
msgid "Shipping details"
msgstr "Детайли на доставката"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:166
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Изпратете информацията за доставка на PayPal, вместо на фактурата."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:168
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"PayPal ви позволява да изпратите 1 адрес. Ако използвате PayPal за етикети "
"за доставка, може би ще предпочитете да изпратите адреса за доставка, вместо "
"адреса на плащането."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:172
msgid "Address override"
msgstr "Замяна на адреса"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:174
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Включете \"address_override\" за да предотвратите промяна на адресната "
"информация."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:175
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"PayPal проверява адресите и за това тази настройка може да причини грешки "
"(препоръчваме да я държите изключена)."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Тестване на метода"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:184
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:186
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Включи PayPal sandbox"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:188
#, php-format
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"PayPal sandbox може да се използва за тестови плащания. Запишете се за "
"девелоперски акаунт <a href=\"%s\">тук</a>."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191
msgid "Debug Log"
msgstr "Лог за откриване на бъгове"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193
msgid "Enable logging"
msgstr "Включи логването"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:195
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Записва PayPal събития, като IPN заявки, в <code>woocommerce/logs/paypal."
"txt</code>"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:313
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:350
msgid "Shipping via"
msgstr "Доставка чрез"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:391
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Благодарим ви за вашата поръчка. Ще ви пренасочим към PayPal за да направите "
"плащането."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:412
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Плати чрез PayPal"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:412
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Отмени поръчката и възстанови кошницата"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:466
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Благодарности за вашата поръчка, моля натиснете бутона за да платите с "
"PayPal."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:616
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Грешка при валидацията: PayPal количествата не съвпадат (бруто %s)."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:634
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN плащането завършено"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:645
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:653
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:671
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Плащане %s чрез IPN."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:676
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Поръчката е възстановена/отменена"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:659
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677
#, php-format
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Поръчка %s е отбелязана като възстановена - PayPal код за причина: %s"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:662
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:680
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Payment for order %s refunded/reversed"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:23
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:24
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Google Analytics е безплатна услуга, предлагана от Google, която генерира "
"детайлни статистики за посетителите на вашият сайт."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:61
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Влезте в Google Analytics за да видите вашето ID, пр. <code>UA-XXXXX-X</code>"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:67
msgid "Tracking code"
msgstr "Код за проследяване"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Добавете кода за проследяване във футъра на сайта си. Няма нужда да го "
"влючвате, ако ползвате външно разширение за analytics."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:74
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Добавете eCommerce код за проследяване на блаогдарствената страница"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:80
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "Добавете код за следене към всички действия в кошницата"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#, fuzzy
msgid "Add to Cart"
msgstr "Купи"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:23
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:24
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy е разширение за споделяне свързано с JetPack."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:53
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Създай ShareDaddy бутон?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:54
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Включи тази опция за да визуализираш ShareDaddy бутона на продуктовата "
"страница."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:26
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:27
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"ShareThis предлага джаджа за споделяне, която позволява на клиентите ви да "
"споделят вашите продукти с приятели."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis ID на издател"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:65
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете вашият %1$sShareThis publisher ID%2$s за да покажете социалните "
"бутони на продуктовите страници."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis код"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:71
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Може да настроите ShareThis кода като редактирате тази настройка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:25
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:26
#, php-format
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"%s\">documentation</a>."
msgstr ""
"Увеличете вашето присъствие в социалните медии с 10 процента! ShareYourCart "
"ви помага да привлечете повече клиенти, като мотивирате доволнинте клиенти "
"да говорят с приятелите си за вашите продукти. За помощ с ShareYourCart, "
"прегледайте <a href=\"%s\">документацията</a>."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:119
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:158
msgid "Please complete all fields."
msgstr "Моля, попълнете всички полета."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:198
msgid "Create a ShareYourCart account"
msgstr "Създай ShareYourCart акаунт"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:201
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:224
msgid "Domain"
msgstr "Домейн"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:210
#, php-format
msgid "I agree to the <a href=\"%s\">ShareYourCart terms and conditions</a>"
msgstr "Приемам <a href=\"%s\">ShareYourCart условията за ползване</a>"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:213
msgid "Create Account"
msgstr "Създай акаунт"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:221
msgid "Recover your ShareYourCart account"
msgstr "Възстановете вашия ShareYourCart акаунт"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:232
msgid "Email me my details"
msgstr "Изпрати ми детайлите по email"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:240
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Настройте вашият ShareYourCart акаунт"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242
msgid "Create an account"
msgstr "Създай акаунт"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Не може да влезете в акаунта си?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:257
msgid "Configure ShareYourCart"
msgstr "Настрой ShareYourCart"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:259
msgid ""
"You can choose how much of a discount to give (in fixed amount, percentage, "
"or free shipping) and to which social media channels it should it be "
"applied. You can also define what the advertisement should say, so that it "
"fully benefits your sales."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Може да изберете колко намаление да давате (фиксирана сума, процент или "
"безплатна доставка) и към кои социални медии да бъде прикрепяно. Може да "
"дефинирате какви реклами да се показват."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:260
msgid "Configure"
msgstr "Настрой"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:306
msgid "Enable ShareYourCart integration"
msgstr "Включи ShareYourCart интеграцията"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:311
msgid "Client ID"
msgstr "Клиент ID"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:312
msgid "Get your client ID by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Вземете вашето клиентско ID, като създадете ShareYourCart акаунт."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:318
msgid "App Key"
msgstr "Ключ на апликацията"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:319
msgid "Get your app key by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Вземете вашият ключ като направите ShareYourCart акаунт."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:325
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:326
msgid "The email address you used to sign up for ShareYourCart."
msgstr "Email адресът, който сте използвали за вашия ShareYourCart акаунт."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:332
msgid "Show button by default on:"
msgstr "Показвай бутона по подразбиране на:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:333
msgid "Product page"
msgstr "Продуктовата страница"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:338
msgid "Cart page"
msgstr "Страницата на кошницата"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:343
msgid "Button style"
msgstr "Стил на бутона"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:344
msgid "Select a style for your share buttons"
msgstr "Изберете стил за вашите бутони за споделяне"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:348
msgid "Standard Button"
msgstr "Стандартен бутон"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:349
msgid "Custom HTML"
msgstr "Собствен HTML"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:353
msgid "Button skin"
msgstr "Кожа на бутона"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:354
msgid "Select a skin for your share buttons"
msgstr "Изберете кожа за вашите бутони за споделяне"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:358
msgid "Orange"
msgstr "Оранжево"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:359
msgid "Blue"
msgstr "Синьо"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:360
msgid "Light"
msgstr "Светло"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:361
msgid "Dark"
msgstr "Тъмно"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:366
msgid "Button position"
msgstr "Позиция на бутона"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:367
msgid "Where should the button be positioned?"
msgstr "Къде да бъде позициониран бутона?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:371
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:372
msgid "Floating"
msgstr "Плаващ"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:377
msgid "HTML for the button"
msgstr "HTML за бутона"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:378
msgid "Enter the HTML code for your custom button."
msgstr "Въведете HTML кода за вашия собствен бутон."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:22
msgid "Flat rate"
msgstr "Фиксирана ставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:406
msgid "Flat Rates"
msgstr "Фиксирани ставки"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:26
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Фиксираните ставки ви позволяват да зададете стандартна ставка за продукт "
"или за поръчка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Включи този метод за доставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:69
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Заглавие на метода"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89
msgid "Flat Rate"
msgstr "Фиксирана ставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92
msgid "Cost per order"
msgstr "Цена за поръчка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:94
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "Въведете цена за поръчка, пр. 5.00. Оставете празно за да изключите."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:98
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:132
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84
msgid "Method availability"
msgstr "Наличност на метода"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:103
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:89
msgid "All allowed countries"
msgstr "Всички разрешени държави"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:116
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:79
msgid "Calculation Type"
msgstr "Тип калкулация"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:121
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:84
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "За поръчка - добави цента на доставката към цялата поръчка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:122
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:85
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "За продукт - добави цената за доставка към всеки продукт по отделно"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:86
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "За клас - добави цената за доставк за всеки доставен клас в поръчката"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:137
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:100
msgid "Default Cost"
msgstr "Цена по подразбиране"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:102
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Цена без таксата. Въведете количество, пр. 2.50."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:143
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:106
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Такса обработка по подразбиране"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:108
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Безплатно без такса. Въведете количество, пр. 2.50, или процент, пр. 5%. "
"Оставете празно за да изключите."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:149
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Минимална такса"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:151
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Въведете минимална стойност на таксата. Такси с по-малка стойност ще бъдат "
"повишени. Оставете празно за да изключите."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:157
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"По избор допълнителни настройки на доставката с допълнителна цена (една на "
"ред). Пример: <code>Име на опцията|Цена|За поръчка (да или не)</code>. "
"Пример: <code>Експресна доставка|6.95|да</code>. Ако За поръчка е зададено "
"на Не, ще използва \"Тип калкулация\" настройката."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:413
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Разход, без таксата."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414
msgid "Handling Fee"
msgstr "Такса обработка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Безплатно без таксата. Въведете количество, пр. 2.50, или процент, пр. 5%."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:419
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Добави фиксирана ставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Добавя такси за доставни класове &mdash; ще презапишат стойностите по "
"подразбиране дефинирани по-горе."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Изтрий избраните ставки"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:440
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:473
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Избери клас&hellip;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:445
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:446
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:22
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:121
msgid "Free Shipping"
msgstr "Безплатна доставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Включи безплатната доставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:75
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Минимално количество на поръчката"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to "
"disable."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Потребителите ще трябва да изхарчат толкова за да получат безплатна "
"доставка. Оставете празно за да изключите."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:83
msgid "Free shipping requires a free shipping coupon"
msgstr "Безплатната доставка изисква купон за безплатна доставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84
msgid ""
"Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this "
"method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Потребителите трябва да имат валиден код за безплатна доставка за да "
"използват този метод. Ако се използва купон, минималното количество за "
"поръчка ще бъде игнорирано."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:122
msgid "Free Shipping - does what it says on the tin."
msgstr "Безплатна доставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:25
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Международна доставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:29
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Международна доставка базирана на фиксирана ставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
msgid "Availability"
msgstr "Наличност"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:66
msgid "Selected countries"
msgstr "Избрани държави"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:67
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Изключи избраните държави"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:71
msgid "Countries"
msgstr "Държави"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:22
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106
msgid "Local Delivery"
msgstr "Местна доставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:97
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:72
msgid "Enable"
msgstr "Включи"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:99
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Включи местната дотавка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Тип такса"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Как да смятаме такса доставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фискирана ставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Процент от тотала на поръчката"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фиксирана ставка за продукт"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:120
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Такса доставка"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:122
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Каква такса искате да взимате от вашите клиенти за местна доставка. Не се "
"взима предвид ако изберете безплатна доставка. Оставете празно за да "
"изключите."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:126
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Пощенски код"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:128
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"До какви пощенски кодове желаете да предлагате доставка? Разделете със "
"запетая."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:161
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Местната доставка е прост метод за доставка на поръчки локално."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:22
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81
msgid "Local Pickup"
msgstr "Взимане от магазина"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:74
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Включи взимане от магазина"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:113
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Взимането от магазина е прост метод, който позволява на клиентите да взеат "
"поръчките си от магазина."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:14
msgid "pending"
msgstr "изчакване"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:15
msgid "failed"
msgstr "провалена"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:16
msgid "on-hold"
msgstr "задържана"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:17
msgid "processing"
msgstr "обработване"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:18
msgid "completed"
msgstr "приключена"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:19
msgid "refunded"
msgstr "върнати пари"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:20
msgid "cancelled"
msgstr "отменена"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:66 shortcodes/shortcode-my_account.php:174
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Моля, въведете валиден пощенски код."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:77 shortcodes/shortcode-cart.php:83
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Разходите за доставка обновени."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:59
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Тоталите на поръчката бяха обновени. Моля, потвърдете ваата поръчка."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-init.php:425 templates/loop/add-to-cart.php:38
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:47
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:65
msgid "Add to cart"
msgstr "Купи"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:248 widgets/widget-login.php:270
msgid "Please enter your password."
msgstr "Моля, въведете парола."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:288
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Моят акаунт &rarr;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:295
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Поръчка <mark class=\"order-number\">%s</mark> направена на <mark class="
"\"order-date\">%s</mark>"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:296
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Статус поръчка: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:302 templates/order/tracking.php:29
msgid "Order Updates"
msgstr "Обновени поръчки"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Моля, въведете валидно ID на поръчка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Моля, въведете валиден email за поръчка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Съжаляваме, не можем да намерим тази поръчка в базата данни."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:60 shortcodes/shortcode-pay.php:113
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "Вашата поръчка е вече платена. Моля, свържете се с нас за помощ."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:89 templates/checkout/thankyou.php:45
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:98 templates/checkout/thankyou.php:54
msgid "Payment method:"
msgstr "Метод на плащане:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:40
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s review for %s"
msgstr[1] "%s ревюта за %s"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:62 templates/loop/pagination.php:17
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Предишно"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:63 templates/loop/pagination.php:16
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Следващо <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Add Review"
msgstr "Добави отзив"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Add a review"
msgstr "Добавете отзив"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Be the first to review"
msgstr "Напишете отзив първи"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Все още няма отзиви за този продукт, желаете ли да <a href=\"#review_form\" "
"class=\"inline show_review_form\">дадете вашия</a>?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Submit Review"
msgstr "Изпратете отзива"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:100
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оценка&hellip;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Perfect"
msgstr "Перфектно"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:103
msgid "Good"
msgstr "Добре"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Average"
msgstr "Средно"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:105
msgid "Not that bad"
msgstr "Не-лошо"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:106
msgid "Very Poor"
msgstr "Много лошо"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Your Review"
msgstr "Вашият отзив"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:41
msgid "Remove this item"
msgstr "Премахни този елемент"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:116 templates/checkout/form-coupon.php:24
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Приложи промо код"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123
msgid "Update Cart"
msgstr "Обнови кошницата"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "ПОРЪЧАЙ &rarr;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:33
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Може да се интересувате от&hellip;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:11
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Кошницата е празна."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:15
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Към магазина"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:50
msgid "No products in the cart."
msgstr "Нямате избрани продукти в кошницата."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:58 templates/cart/totals.php:146
msgid "Subtotal"
msgstr "Общо"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Поръчай &rarr;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:18
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Изчислете доставката"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:70
msgid "Update Totals"
msgstr "Обнови тоталите"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:20
msgid "Cart Totals"
msgstr "Общо"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:25 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Кошница"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:32 templates/cart/totals.php:195
msgid "[Remove]"
msgstr "[Премахни]"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:104
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Моля, попълнете вашата информация за да видите възможните методи за доставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:106 templates/checkout/review-order.php:111
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съжаляваме, изглежда няма валидни методи за доставка за вашия щат. Моля, "
"свържете се с нас за да получите помощ или за допълнителна уговорка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:132 templates/cart/totals.php:159
#: templates/checkout/review-order.php:138
#: templates/checkout/review-order.php:162
msgid "incl.&nbsp;"
msgstr "вкл.&nbsp;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:195 templates/checkout/review-order.php:196
msgid "Order Discount"
msgstr "Намаление за поръчката"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:220
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid "(taxes estimated for %s)"
msgstr "(оценка на таксата за %s)"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:222
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
" Забележка: Доставката и таксите ще бъдат обновени в процеса на поръчка на "
"базата на адреса за доставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:232
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Не са намерени методи за доставка; моля, преизчислете вашата доставка и "
"въведете вашият щат/държава и пощенски код за да сте сте сигурни, че няма "
"други валидни методи за доставка за вашата локация."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:239
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съжаляваме, изглежда няма валидни методи за доставка за вашата локация (%s)."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:241
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Ако имате нужда от помощ или желаете да направите допълнителна уговорка, "
"свържете се с нас."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:13
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Възникнаха проблеми с някои от продуктите в кошницата ви (показани отгоре). "
"Моля, върнете се на страницата с кошницата и разрешете тези проблеми преди "
"да поръчате."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:17
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Връщане към кошницата"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:15
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Фактуриране и доставка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:38
msgid "Create an account?"
msgstr "Създай акаунт?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:47
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Създайте акаунт като попълните информацията отдолу. Ако вече сте ни клиент, "
"моля влезте в системата."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:19
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Трябва да сте влезли в акаунта си за да поръчате."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:50
msgid "Your order"
msgstr "Вашата поръчка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:12
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Имате купон?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:15
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Кликнете тук за да въведете кода"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:13
msgid "Already registered?"
msgstr "Вече сте регистриран?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:16
msgid "Click here to login"
msgstr "Кликнете тук за вход"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:18
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Ако сте пазарували преди от нас, моля въведете информацията си отдолу. Ако "
"сте нов клиент, моля продължете към Фактуриране и доставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Totals"
msgstr "Тотали"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:75
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съажаляваме, изглежда, че няма активни методи на плащане за вашата локация. "
"Свържете се с нас, ако имате нужда от помощ или искате да направите "
"допълнителни уговорки."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:84
msgid "Pay for order"
msgstr "Плати за поръчка"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:30
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Изпрати на платежния адрес?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:18
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
msgid "Additional Information"
msgstr "Допълнителна информация"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:109
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Моля, попълнете своите данни по-горе, за да видите наличните методи за "
"доставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Субтотал на поръчката"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:268
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Моля, въведете вашата информация за да видите възможните методи за плащане."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:270
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Съжаляваме, изглежда че няма активни методи на плащане за вашия щат. "
"Свържете се с нас, ако имате нужда от помощ или за допълнителни уговорки."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:280
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Вашият браузър не поддържа JavaScript, или е изключен. Моля, уверете се, че "
"сте избрали <em>Обновете тоталите</em> бутона преди да пуснете поръчката си. "
"Може да бъдете таксувани повече ако не го направите."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:280
msgid "Update totals"
msgstr "Обнови тоталите"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:286
msgid "Place order"
msgstr "ПОРЪЧАЙ!"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:290
msgid "I accept the"
msgstr "Приемам"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:290
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "условията за ползване"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"За съжалени вашата поръчка не може да бъде обработена, тъй като банката/"
"търговеца отказа вашата транзакция."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Моля, опитайте да поръчате отново или се върнете на страницата на акаунта ви."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Моля, опитайте да поръчате отново."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:29 templates/myaccount/my-orders.php:61
msgid "Pay"
msgstr "Плати"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:37 templates/checkout/thankyou.php:70
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Благодаря.Вашата поръчка беше получена."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:14
msgid "You have received an order from"
msgstr "Получихте поръчка от"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:14
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". Тяхната поръчка е както следва:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "Вашата поръчка е звършена. По-долу ще видите детайлите по нея:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on &ldquo;%s&rdquo;. To pay for this order "
"please use the following link: <a href=\"%s\">Pay</a>"
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Има поръчка за вас на &ldquo;%s&rdquo;. За да платите тази поръчка, моля "
"използвайте следния линк: <a href=\"%s\">Плащане</a>"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#, php-format
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Благодарим ви, че направихте акаунт при %s. Вашето потребителско име е "
"<strong>%s</strong>."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Може да влезете в акаунта си от тук: %s."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Здравейте, бележката беше добавена към вашата поръчка:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "За ваша информация, детайлите по поръчката са отдолу."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:35
msgid "Download:"
msgstr "Сваляне:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:34
msgid "Read More"
msgstr "Прочети още"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:26
msgid "Select options"
msgstr "Опции"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:30
msgid "View options"
msgstr "Виж опциите"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:14 templates/single-product/sale-flash.php:14
msgid "Sale!"
msgstr "Промо!"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:18
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:22
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Въведи отново новата парола"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:27
msgid "Save"
msgstr "Запиши"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:40
msgid "Save Address"
msgstr "Запиши адреса"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:24 templates/myaccount/form-login.php:38
#: templates/shop/form-login.php:29
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:27 templates/shop/form-login.php:18
#: widgets/widget-login.php:107
msgid "Username or email"
msgstr "Потребителско име или email"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:31 templates/myaccount/form-login.php:74
#: templates/shop/form-login.php:22 widgets/widget-login.php:109
msgid "Password"
msgstr "Парола"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/shop/form-login.php:31
msgid "Lost Password?"
msgstr "Загубена парола?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:49 templates/myaccount/form-login.php:90
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:55
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:78
msgid "Re-enter password"
msgstr "Въведи паролата отново"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:15
#, php-format
2012-10-18 11:11:46 +00:00
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Здравейте, <strong>%s</strong>. От вашето контролно табло може да видите "
"скорошните поръчки, да редактирате вашите адреси за доставка и фактуриране "
"или да <a href=\"%s\">смените вашата парола</a>."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:20
msgid "Available downloads"
msgstr "Налични за сваляне"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:23
msgid "&nbsp;download remaining"
msgid_plural "&nbsp;downloads remaining"
msgstr[0] "&nbsp;сваляне остава"
msgstr[1] "&nbsp;сваляния остават"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:28
msgid "Recent Orders"
msgstr "Скорошни поръчки"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:31
msgid "My Address"
msgstr "Моят адрес"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:32
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Следните адреси ще бъдат използвани за плащане по подразбиране."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:43
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Не сте задали адрес на плащането все още."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:74
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Все още не сте задали адрес за доставка."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Ship to"
msgstr "Изпрати до"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:55
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Кликнете да канселирате поръчката"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:76
msgid "You have no recent orders."
msgstr "Нямате скорошни поръчки."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:15
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"За да проследите поръчката моля, въведете ID-то на поръчката в полето отдолу "
"и натеснете enter. Ще получите писмо за конфирмация на вашия адрес."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Order ID"
msgstr "Поръчка ID"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Намерено в писмото за потвърждаване."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:18
msgid "Billing Email"
msgstr "Адрес"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:18
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email, използван при поръчката."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:21
msgid "Track\""
msgstr "Проследи\""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:58
msgid "Download file &rarr;"
msgstr "Свали файла &rarr;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Поръчай отново"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Телефон:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:16
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Поръчка %s направена %s е със статус &ldquo;%s&rdquo;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:16
msgid "ago"
msgstr "преди"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "and was completed"
msgstr "и беше приключена"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid " ago"
msgstr " преди"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:13
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Начало"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:65
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Тагнати продукти &ldquo;"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:88 templates/shop/breadcrumb.php:190
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Резултати от търсенето на &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:148
msgid "Error 404"
msgstr "Грешка 404"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:194
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Постове, тагнати &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:199
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:204
msgid "Page"
msgstr "Страница"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:18
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Вашият коментар очаква удобрение"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "verified owner"
msgstr "проверен"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:35
msgid "M jS Y"
msgstr "M jS Y"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:31
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Може също да харесате&hellip;"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Изберете опция"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:51
msgid "Clear selection"
msgstr "Изчисти избора"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:15
msgid "Product Description"
msgstr "Описание на продукта:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:28
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Покажи списък с най-продаваните продукти на сайта."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:30
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce Най-продавани"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:68
msgid "Best Sellers"
msgstr "Бест-селъри"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:180 widgets/widget-cart.php:108
#: widgets/widget-featured_products.php:169 widgets/widget-layered_nav.php:333
#: widgets/widget-onsale.php:198 widgets/widget-price_filter.php:171
#: widgets/widget-product_categories.php:180
#: widgets/widget-product_search.php:88
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:98
#: widgets/widget-random_products.php:130
#: widgets/widget-recent_products.php:160
#: widgets/widget-recent_reviews.php:159
#: widgets/widget-recently_viewed.php:153
#: widgets/widget-top_rated_products.php:181
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:183
#: widgets/widget-featured_products.php:172 widgets/widget-onsale.php:201
#: widgets/widget-random_products.php:135
#: widgets/widget-recent_products.php:163
#: widgets/widget-recent_reviews.php:162
#: widgets/widget-recently_viewed.php:156
#: widgets/widget-top_rated_products.php:184
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Брой продукти за показване:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:187
msgid "Hide free products"
msgstr "Скрий безплатните продукти"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:30
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Показва потребителската кошница в страничната лента."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:32
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Кошница"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:112
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Скрий ако кошницата е празна"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:32
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Показва списък с избрани продукти."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:34
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Избрани продукти"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:72
msgid "Featured Products"
msgstr "Избрани продукти"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:28
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Показва потребителски атреботи в джаджа, която позволява да стесните списъка "
"с продукти, когато разглеждате каталога."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:30
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Навигация на слоеве"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:98
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Всяка %s"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:336
msgid "Attribute:"
msgstr "Атрибут:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:356
msgid "Display Type:"
msgstr "Начин на показване:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:358
msgid "List"
msgstr "Списък"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:359
msgid "Dropdown"
msgstr "Падащо меню"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:362
msgid "Query Type:"
msgstr "Тип заявка:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:364
msgid "AND"
msgstr "И"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:365
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:28
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Показвай част за вход и връзки към \"My Account\" в страничната лента."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:30
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce Вход"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:56 widgets/widget-login.php:214
msgid "Customer Login"
msgstr "Клиентски вход"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:57 widgets/widget-login.php:217
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Добре дошъл/а %s"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:70
msgid "My account"
msgstr "Моят акаунт"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:71
msgid "Change my password"
msgstr "Промени моята парола"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:111
msgid "Lost password?"
msgstr "Загубена парола?"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:213
msgid "Logged out title:"
msgstr "Заглавие за изход:"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:216
msgid "Logged in title:"
msgstr "Заглавие при вход:"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:28
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Показвай списък на продуктите в разпродажба."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:30
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce Разпродажба"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:67
msgid "On Sale"
msgstr "Разпродажба"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:30
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
2012-10-18 11:11:46 +00:00
"Показвай ценови филтър в джаджа, която позволява да стесните търсените "
"продукти при разглеждане."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:32
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Ценови филтър"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:128
msgid "Min price"
msgstr "Минимална цена"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:129
msgid "Max price"
msgstr "Максимална цена"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:130
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:154
msgid "Filter by price"
msgstr "Филтър по цена"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:30
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Падащ списък с категории продукти."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:32
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce продуктови категории"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:124
msgid "No product categories exist."
msgstr "Не съществуват продуктови категории."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:183
msgid "Order by:"
msgstr "Подреди по:"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:185
msgid "Category Order"
msgstr "Подредба на категориите"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:190
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Покажи като падащо меню"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:193
msgid "Show post counts"
msgstr "Покажи броя постове"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:196
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Покажи йерархията"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
#: widgets/widget-product_categories.php:199
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Показвай само деца на сегашната категория"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:28
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Търсене само за продукти."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:30
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce продуктово търсене"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:28
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Най използваните тагове във формат на облак."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:30
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce продуктови етикети"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:21
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce случайни продукти"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:24
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Показва списък от случайни продукти на сайта ви."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:43
msgid "Random Products"
msgstr "Случайни продукти"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:141
#: widgets/widget-recent_products.php:167
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Покажи вариациите на скритите продукти"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:28
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Покажи списък от последните продукти на сайта ви."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:30
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce последни продукти"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:67
msgid "New Products"
msgstr "Нови продукти"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:28
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Показва списък на най-новите ревюта на сайта ви."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:68
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Нови ревюта"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:98
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "от %1$s"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:28
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Показва списък от наскоро прегледани продукти."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:30
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce скоро прегледани продукти"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:69
msgid "Recently viewed"
msgstr "Наскоро прегледани"
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:30
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Показва списък от най-високо оценените продукти."
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:32
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce продукти с най-висок рейтинг"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
2012-10-18 11:11:46 +00:00
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:69
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Продукти с най-висок рейтинг"