woocommerce/languages/woocommerce-nn_NO.po

11656 lines
309 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-forums@yahoo.no>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: nn_NO\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:14
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Fann ingen varer å klona!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:34
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Klarte ikkje laga produktet, fordi me ikkje fann originalproduktet: "
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:24
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Klon denne vara"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:25
msgid "Duplicate"
msgstr "Klon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:49
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopier til ny kladd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:65 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:208
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:77
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:78
msgid "Tags"
msgstr "Merkelappar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:79 admin/post-types/product.php:558
#: admin/post-types/product.php:799
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:964
#: admin/woocommerce-admin-init.php:293
msgid "Featured"
msgstr "Framheva"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:75 admin/post-types/product.php:494
#: admin/post-types/product.php:687 templates/cart/cart.php:19
#: templates/emails/admin-new-order.php:16
#: templates/emails/customer-completed-order.php:16
#: templates/emails/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/customer-note.php:20
#: templates/emails/customer-processing-order.php:16
msgid "Price"
msgstr "Pris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:81 admin/post-types/shop_order.php:41
msgid "Date"
msgstr "Dato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:70 admin/post-types/product.php:483
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:274
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:367
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1527
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1562
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:718 woocommerce.php:719
msgid "Parent"
msgstr "Forelder"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:36
msgid "Product Type"
msgstr "Varetype"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:185
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppert"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:187
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Ekstern/kommisjon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:195
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:199 admin/post-types/product.php:338
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:176
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:968
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:51
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:170
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:211
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: templates/myaccount/my-address.php:21 templates/myaccount/my-address.php:52
#: woocommerce.php:720 woocommerce.php:747 woocommerce.php:790
#: woocommerce.php:836 woocommerce.php:882
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:124
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Endre dette elementet inni"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:124
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Snøggendring"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:128
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Plukk dette elementet oppatt or papirkorga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:128
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:130
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Kast dette elementet i papirkorga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:130
msgid "Trash"
msgstr "Papirkorg"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:132
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Slette dette elementet for alltid"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:132
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Slett for alltid"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:137
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Førehandsvis &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:137
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:139
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Sjå på; &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:139 admin/post-types/shop_order.php:142
#: templates/myaccount/my-orders.php:60
msgid "View"
msgstr "Vis"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:222
msgid "Change"
msgstr "Endra"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:121
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikkje publisert"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d.m.Y G:i:s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:129
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s sidan"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:547 admin/post-types/product.php:789
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:949
msgid "Hidden"
msgstr "Gøymt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:324
msgid "Show all product types"
msgstr "Vis alle varetypar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:332
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:32
msgid "Grouped product"
msgstr "Gruppert vare"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:334
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:33
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Eksternt/kommisjonsprodukt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:336
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:31
msgid "Simple product"
msgstr "Enkel vare"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:350
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Vis alle undertypar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:193 admin/post-types/product.php:354
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:241
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:51
msgid "Downloadable"
msgstr "Nedlasting"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:191 admin/post-types/product.php:358
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:243
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:442
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:45
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:453
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s med SKU %s]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:459
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s med ID %d]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:20
msgid "Code"
msgstr "Kode"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:21
msgid "Coupon type"
msgstr "Kupongtype"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:22
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:35
msgid "Coupon amount"
msgstr "Kupongsum"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:23
msgid "Product IDs"
msgstr "Vare-IDar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:24
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143
msgid "Usage limit"
msgstr "Bruksavgrensing"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Usage count"
msgstr "Tal bruk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgid "Expiry date"
msgstr "Utløpsdato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:34
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:21
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Status"
msgstr "Status"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:35 templates/myaccount/my-orders.php:27
#: woocommerce.php:833
msgid "Order"
msgstr "Send bestillinga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:36
msgid "Billing"
msgstr "Fakturadetaljar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:37
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:477
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:74
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:33
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:102
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 templates/cart/totals.php:37
#: templates/checkout/review-order.php:41
msgid "Shipping"
msgstr "Frakt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:38 templates/cart/totals.php:198
#: templates/checkout/review-order.php:201
msgid "Order Total"
msgstr "I alt:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:42
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:77
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:75
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:86
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:135
msgid "Guest"
msgstr "Gjest"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:80
msgid "made by"
msgstr "laga av"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:83 templates/emails/admin-new-order.php:43
#: templates/emails/customer-completed-order.php:43
#: templates/emails/customer-note.php:47
#: templates/emails/customer-processing-order.php:43
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Email:"
msgstr "Epost:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:86 templates/emails/admin-new-order.php:46
#: templates/emails/customer-completed-order.php:46
#: templates/emails/customer-note.php:50
#: templates/emails/customer-processing-order.php:46
msgid "Tel:"
msgstr "Tlf:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:99 admin/post-types/shop_order.php:112
msgid "Via"
msgstr "Via"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:140
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:132
msgid "Processing"
msgstr "Handsamar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:220
msgid "Show all statuses"
msgstr "Vis alle statusar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:249
msgid "Show all customers"
msgstr "Vis alle kudnar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:32
msgid "Discount type"
msgstr "Rabattype"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:392
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:393
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:35
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Skriv inn eit beløp, td. 10,00"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:38
msgid "Individual use"
msgstr "Individuell bruk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:38
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
msgstr ""
"Hak av her viss rabattkupongen ikkje kan brukast saman med andre kupongar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:41
msgid "Apply before tax"
msgstr "Ta i bruk før avgifter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:41
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax"
msgstr ""
"Hak av her viss rabattkupongen skal brukast før me reknar ut moms for "
"handlekorga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:44
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Skru på fri frakt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:44
#, php-format
msgid ""
"Check this box if the coupon enables free shipping (see <a href=\"%s\">Free "
"Shipping</a>)"
msgstr ""
"Hak av her viss kupongen gjev fri frakt (sjå <a href=\"%s\">Fri frakt</a>)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:61 admin/woocommerce-admin-users.php:80
#: templates/order/order-details.php:106 templates/order/order-details.php:121
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:55
#: templates/order/order-details.php:10
msgid "Order Details"
msgstr "Bestillingsdetaljar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:57
msgid "Order status:"
msgstr "Status for bestillinga:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:85
msgid "Customer Note:"
msgstr "Kundemerknad: "
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Kundemerknader om bestillinga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
msgid "Billing Details"
msgstr "Fakturadetaljar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:97
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:180
#: classes/class-wc-countries.php:923
msgid "First Name"
msgstr "Førenamn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:101
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:184
#: classes/class-wc-countries.php:929
msgid "Last Name"
msgstr "Etternamn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:105
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:188
#: admin/woocommerce-admin-users.php:113 admin/woocommerce-admin-users.php:162
msgid "Company"
msgstr "Selskap"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:109
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:192
#: admin/woocommerce-admin-users.php:117 admin/woocommerce-admin-users.php:166
msgid "Address 1"
msgstr "Adresselinje 1"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:113
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:196
#: admin/woocommerce-admin-users.php:121 admin/woocommerce-admin-users.php:170
#: classes/class-wc-countries.php:947
msgid "Address 2"
msgstr "Adresselinje 2"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:117
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:200
#: admin/woocommerce-admin-users.php:125 admin/woocommerce-admin-users.php:174
msgid "City"
msgstr "Poststad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:121
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:204
#: admin/woocommerce-admin-users.php:129 admin/woocommerce-admin-users.php:178
#: classes/class-wc-countries.php:858 classes/class-wc-countries.php:859
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "Postcode"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:125
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
#: admin/woocommerce-admin-users.php:137 admin/woocommerce-admin-users.php:186
#: classes/class-wc-countries.php:968
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:214
#: admin/woocommerce-admin-users.php:133 admin/woocommerce-admin-users.php:182
#: classes/class-wc-countries.php:899 classes/class-wc-countries.php:900
#: classes/class-wc-countries.php:975
msgid "State/County"
msgstr "Delstat/land"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:135
#: admin/woocommerce-admin-users.php:145
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:199
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:222
#: templates/myaccount/form-login.php:48
#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Email"
msgstr "Epost"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:138
#: classes/class-wc-countries.php:1026
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:222
#: classes/class-wc-countries.php:941
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145
msgid "No billing address set."
msgstr "Du har ikkje skrive noko fakturaadresse."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:155
msgid "Load customer billing address"
msgstr "Hent fakturaadressa til kunden"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:176
msgid "Shipping Details"
msgstr "Fraktdetaljar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:222
msgid "No shipping address set."
msgstr "Du har ikkje skrive noko fraktadresse."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:232
msgid "Load customer shipping address"
msgstr "Hent fraktadressa til kunden"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:273
msgid "Item"
msgstr "Element"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:278
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:211
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:98
msgid "Tax Class"
msgstr "Avgiftsklasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:278
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Avgiftsklasse for varelinja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:280
#: templates/checkout/form-pay.php:13 templates/checkout/review-order.php:16
#: templates/order/order-details.php:15
msgid "Qty"
msgstr "Mengd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:282
msgid "Line&nbsp;Subtotal"
msgstr "I alt på varelinja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:282
msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts"
msgstr "Linjekostnad og -avgifter før rabattar ekskl. mva."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:284
msgid "Line&nbsp;Total"
msgstr "Linjesum"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:284
msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts"
msgstr "Linjekostnad og -avgifter etter rabattar ekskl. mva."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:309
#: woocommerce-ajax.php:707
msgid "Product ID:"
msgstr "Vare-ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:310
#: woocommerce-ajax.php:708
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variant-ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:311
#: woocommerce-ajax.php:709
msgid "Product SKU:"
msgstr "Vare-SKU:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:323
#: woocommerce-ajax.php:721
msgid "Delete item"
msgstr "Slett elementet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:324
#: woocommerce-ajax.php:722
msgid "View product"
msgstr "Sjå vara"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:334
#: woocommerce-ajax.php:730
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Legg til&nbsp;meta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:362
msgid "Tax class"
msgstr "Avgiftsklasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:367
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:206
#: woocommerce-ajax.php:744
msgid "Standard"
msgstr "Vanleg"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:381
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:360 woocommerce-ajax.php:758
#: woocommerce-ajax.php:764
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:389
#: admin/woocommerce-admin-content.php:42
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 classes/class-wc-countries.php:475
#: templates/cart/totals.php:170 templates/cart/totals.php:180
#: woocommerce-ajax.php:760 woocommerce-ajax.php:766
msgid "Tax"
msgstr "Avgift"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:404
msgid "Calc line tax &uarr;"
msgstr "Rekn ut avg. for linja &uarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:405
msgid "Calc totals &rarr;"
msgstr "Rekn ut sum &rarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:420
msgid "Save Order"
msgstr "Lagra bestillinga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:420
msgid "Save/update the order"
msgstr "Lagra/oppdater bestillinga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:422
msgid "Reduce stock"
msgstr "Reduser lagermengd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:422
msgid ""
"Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an "
"order or manually marking an order as paid."
msgstr ""
"Minkar lagermengda for kvar vare i bestillinga. Nyttig om du lagar bestillingar "
"manuelt eller manuelt merkar dei som betalte."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:424
msgid "Restore stock"
msgstr "Gjenopprett lagermengd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:424
msgid ""
"Restores stock for each item in the order; useful after refunding or "
"canceling the entire order."
msgstr ""
"Gjenopprettar lagermengda for kvar vare i bestillinga. Nyttig om du refunderer "
"eller hevar heile bestillinga."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:426
msgid "Email invoice"
msgstr "Epostfaktura"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:426
msgid ""
"Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link."
msgstr ""
"Sender bestillinga på epost til kunden. Ubetalte bestillingar vil innehalda ei "
"lenkje til betaling."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:436
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkorga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Discounts"
msgstr "Rabattar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:460
#: classes/class-wc-order.php:534
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Rabatt på handlekorga:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
#: classes/class-wc-order.php:602
msgid "Order Discount:"
msgstr "Rabatt på bestillinga:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:481
msgid "Cost ex. tax:"
msgstr "Pris u/mva:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:482
#: classes/class-wc-countries.php:487
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(u/mva)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:487
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498
msgid "Tax Rows"
msgstr "Avgiftsrader"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Desse radene inneheld avgiftene for denne bestillinga. Det gjer at du kan visa "
"fleire ulike avgifter eller toppsatsar i staden for ein samla sum."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:508
#: admin/woocommerce-admin-init.php:300
msgid "Tax Label:"
msgstr "Avgiftsmerkelapp"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:512
#: admin/woocommerce-admin-init.php:301
msgid "Compound:"
msgstr "Toppsats:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:516
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540
#: admin/woocommerce-admin-init.php:302
msgid "Cart Tax:"
msgstr "Mva for handlekorga:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:520
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547
#: admin/woocommerce-admin-init.php:303
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Mva frakt:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:532
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Legg til ny avgiftsrad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536
msgid "Tax Totals"
msgstr "Avgifter i alt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:557
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1803 templates/cart/cart.php:21
#: templates/myaccount/my-orders.php:29
msgid "Total"
msgstr "Sum"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561
#: classes/class-wc-order.php:607
msgid "Order Total:"
msgstr "I alt:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:568
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmåte:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:752
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Minkar lagermengda manuelt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:766
#: classes/class-wc-order.php:922
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Lagermengda for vara #%s er minka frå %s til %s."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:774
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:806
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "Fann ikkje %s %s, hoppar over."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:780
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Ferdig å minka lagermengda manuelt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:786
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Gjenopprettar lagermengda manuelt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:800
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Lagermengda for vara #%s er auka frå %s til %s."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:812
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Ferdig å gjenoppretta lagermengda manuelt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "lagt til for %s sidan"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37
#: woocommerce-ajax.php:853
msgid "Delete note"
msgstr "Slett merknaden"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:41
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Det er ingen merknader for denne bestillinga enno."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:47
msgid "Add note"
msgstr "Legg til merknad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:47
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Legg til ein merknad til deg sjølv, eller ein kundemerknad (kunden vil få "
"melding om han)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:53
msgid "Customer note"
msgstr "Kundemerknad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:54
msgid "Private note"
msgstr "Privat merknad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:445
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Her set du opp variantar for varer som har det."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19
#: woocommerce.php:786
msgid "Variations"
msgstr "Variantar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:69
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Masseendring:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:71
msgid "Prices"
msgstr "Prisar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:72
msgid "Sale prices"
msgstr "Tilbodsprisar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/woocommerce-admin-content.php:56
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:69
msgid "Stock"
msgstr "Lager"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:239
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:438
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:117
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:335
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:326
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:406
#: admin/woocommerce-admin-init.php:281
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:130
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343
msgid "Any"
msgstr "Einkvar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:1091
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:165
#: templates/single-product/meta.php:11
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:367
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Skriv inn eit SKU-nummer for denne varianten, eller la feltet stå tomt for å "
"bruka nummeret til opphavsproduktet."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:167
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:376
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Lagermengd:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:514 admin/post-types/product.php:732
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:386
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:143
#: templates/single-product/product-attributes.php:22
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:386
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Skriv inn vekt for denne varianten, eller la stå tomt for å bruka vekta til "
"opphavsproduktet."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:392
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Storleik (L&times;B&times;H)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:171
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:380
#: widgets/widget-price_filter.php:192
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:381
msgid "Sale Price:"
msgstr "Tilbodspris:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid "File path:"
msgstr "Filplassering:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid ""
"Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave "
"blank."
msgstr ""
"Skriv inn ei filplassering for å gjera denne varianten til nedlasting, eller "
"la stå tomt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:175
msgid "File path/URL"
msgstr "Filplassering/URL"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427
msgid "Download Limit:"
msgstr "Nedlastingsgrense:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "La stå tomt for uavgrensa nedlastingar."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "Unlimited"
msgstr "Uavgrensa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:271
msgid "No default"
msgstr "Ingen standard"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:255
#: woocommerce.php:788
msgid "Add Variation"
msgstr "Legg til variant"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:257
msgid "Link all variations"
msgstr "Lenk alle variantane"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:308
msgid ""
"You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before "
"adding a new variation."
msgstr ""
"Du må leggja til eigenskapar på «varedata»-fana og lagra før du lagar ein ny "
"variant."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:468
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil lenka alle variantar? Då lagar du ein ny variant "
"for kvar moglege kombinasjon av varianteigenskapar (maks 50 pr. omgang)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:489
msgid "variation added"
msgstr "Varianten er lagt til"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:491
msgid "variations added"
msgstr "Variantane er lagde til"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:505
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne varianten?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:540
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil sletta alle variantar? Du kan ikkje angra etterpå."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:543
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Siste åtvaring: Er du sikker?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:715
msgid "Variable product"
msgstr "Variabelt produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:68
#: admin/woocommerce-admin-content.php:38
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:183
msgid "General"
msgstr "Generelt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:72
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:186
msgid "Inventory"
msgstr "Lagerstyring"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:78
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:244
#: admin/woocommerce-admin-init.php:30
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenskapar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:552
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:103
msgid "Product URL"
msgstr "Produkt-URL"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:103
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Skriv inn ekstern adresse til produktet."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:113
msgid "Regular Price"
msgstr "Vanleg pris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:116
msgid "Sale Price"
msgstr "Tilbodspris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:116
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegging"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Tilbodsprisdatoar"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:132
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:989
#: templates/myaccount/my-orders.php:51
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:151
#: templates/single-product/product-attributes.php:31
msgid "Dimensions"
msgstr "Storleik"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:527 admin/post-types/product.php:772
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:528 admin/post-types/product.php:773
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:492
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:529 admin/post-types/product.php:774
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:155
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:494
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:539 admin/post-types/product.php:780
msgid "Visibility"
msgstr "Synleg"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:544 admin/post-types/product.php:786
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Katalog &amp; søk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:545 admin/post-types/product.php:787
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:947
#: admin/woocommerce-admin-content.php:40
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:184
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/product.php:546 admin/post-types/product.php:788
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:948
#: woocommerce-template.php:843 woocommerce.php:716
msgid "Search"
msgstr "Søk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:173
msgid "File path"
msgstr "Filplassering"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176
msgid "Upload a file"
msgstr "Last opp ei fil"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "Download Limit"
msgstr "Nedlastingsgrense"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:198
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:109
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:80
msgid "Tax Status"
msgstr "Avgiftsstatus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:199
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:114
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:85
msgid "Taxable"
msgstr "Skal ha mva"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:200
msgid "Shipping only"
msgstr "Berre frakt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:201
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:56
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:216
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:115
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:86
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid "Stock status"
msgstr "Lagerstatus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:230 admin/post-types/product.php:567
#: admin/post-types/product.php:823
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241
#: classes/class-wc-product.php:455 classes/class-wc-product.php:460
#: classes/class-wc-product.php:480
msgid "In stock"
msgstr "På lager"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:232 admin/post-types/product.php:568
#: admin/post-types/product.php:824
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1547 classes/class-wc-product.php:444
#: classes/class-wc-product.php:483 classes/class-wc-product.php:493
msgid "Out of stock"
msgstr "Tomt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:583 admin/post-types/product.php:835
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:224
msgid "Manage stock?"
msgstr "Bruk lagerstyring?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:587 admin/post-types/product.php:854
#: admin/post-types/product.php:870
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231
msgid "Stock Qty"
msgstr "Lagermengd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:250
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Bruk restordrar?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
msgid "Do not allow"
msgstr "Ikkje tillat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:252
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Tillat, men sei frå til kunden"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:253
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:342
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:420
#: admin/woocommerce-admin-init.php:283
msgid "Value(s)"
msgstr "Verdi(ar)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:344
msgid "Select terms"
msgstr "Vel vilkår"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Tverrstrek (|) mellom termane"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:447
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Eigen vareeigenskap"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:55
#: woocommerce.php:742
msgid "Products"
msgstr "Varer"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464
msgid "Up-Sells"
msgstr "Opp-sal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:481
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Oppsal tyder produkt som du tilrår i staden for det kunden ser på, til dømes "
"produkt du tener meir på, eller har betre kvalitet eller høgare pris."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:483
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Kryssal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:500
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Kryssal tyder produkt du framhevar i handlekorga, basert på dette produktet."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:528
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Vel ei gruppert vare&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:638
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Produktnummeret (SKU) må vera unikt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:243
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:442
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Skru på dette viss ei vare ikkje skal sendast, eller det ikkje er nokon "
"fraktkostnad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:241
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Skru på dette for å gje tilgang til ei nedlastbar fil når kunden kjøper vara"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:478 admin/post-types/product.php:683
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:29
#: admin/settings/settings-init.php:594
msgid "Product Data"
msgstr "Varedata"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:49
msgid "Order Data"
msgstr "Bestillingsdata"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:50
msgid ""
"Order Items <small>&ndash; Note: if you edit quantities or remove items from "
"the order you will need to manually change the item's stock levels.</small>"
msgstr ""
"Varer i bestillinga <small>&ndash; Hugs: Viss du endrar varemengd eller fjernar "
"varer frå bestillinga, må du endra varelagermengda manuelt.</small>"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:51
msgid "Order Totals"
msgstr "Totalt bestillingar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:39
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:52
#: classes/class-wc-checkout.php:57
msgid "Order Notes"
msgstr "Merknad til bestillinga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:54
msgid "Order Actions"
msgstr "Bestillingshandlingar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:62
msgid "Coupon Data"
msgstr "Kupongdata"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:75
#: templates/checkout/form-coupon.php:15
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongkode"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:76
msgid "Product name"
msgstr "Produktnamn"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:190
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Rediger eigenskap"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:218
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:319
msgid "Select"
msgstr "Vel"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:219
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:320
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:67
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:275
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:334
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:414
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:196
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:252
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:305
#: admin/woocommerce-admin-init.php:280
#: templates/single-product-reviews.php:79
#: widgets/widget-product_categories.php:155
msgid "Name"
msgstr "Namn"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:72
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:99
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:139
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:230
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:273
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:80 admin/woocommerce-admin-attributes.php:214
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:317
msgid "Type"
msgstr "Type"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255
msgid "Terms"
msgstr "Emne"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:287
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Lag&nbsp;vilkår"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:291
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Det finst ingen eigenskapar enno."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:301
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Legg til ny eigenskap"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:302
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Med eigenskapar kan du laga fleire opplysingar for ei vare, td. farge eller "
"storleik. Du kan bruka eigenskapane i sidestolpen med småprogramma for "
"lagnavigering. Merk at du ikkje kan endra namn på eigenskapane når du har "
"laga dei."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:200
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Namn på eigenskapen (kjem på framsida av butikken)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:209
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:313
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Unikt kortnamn/referanse for eigenskapen. Må vera kortare enn 28 teikn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Avgjer korleis du vel vareeigenskapar. <strong>Tekst</strong> gjev høve til "
"å skriva inn direkte på varesida, medan du kan laga utval med <strong>vel</"
"strong>-eigenskapar. Viss du planlegg å bruka ein eigenskap for variantar, "
"bør du bruka <strong>vel</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:325
msgid "Add Attribute"
msgstr "Legg til eigenskap"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:336
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne eigenskapen?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35 admin/woocommerce-admin-init.php:42
#: admin/woocommerce-admin-init.php:115 admin/woocommerce-admin-status.php:123
#: classes/class-wc-settings-api.php:27
#: classes/integrations/class-wc-integration.php:24
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:38
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Generelle innstillingar slik som basesider, valuta, og skript/stilval som "
"avgjer kva funskjonar butikken din får."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:39
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:185
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:39
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Her set du opp kva sider butikken din skal vera på. Du kan òg laga til andre "
"sider (slik som ei side for kjøpsvilkår) her."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:40
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr "Val for korleis prisar, bilete og vekt viser i butikken din."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Val for lagermengd og -varslingar."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:42
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr "Val om skatt og moms, mellom anna internasjonale og lokale satsar."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Her set du opp fraktval og -metodar."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betalingsmåtar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Her set du opp dei ulike betalingsløysingane, og vel kven av dei du vil "
"bruka."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:190
msgid "Emails"
msgstr "Epostar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Her kan du velja korleis WooCommerce-epostane skal sjå ut."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:191
msgid "Integration"
msgstr "Innbygging"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"Tredjepartsinnstillingane inneheld val for ulike tredjepartsløysingar som "
"samarbeider med WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51 admin/woocommerce-admin-init.php:28
msgid "Reports"
msgstr "Rapportar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:53
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Du kjem til rapportane med menyen til venstre. Her kan du laga sals- og "
"kunderapportar."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:54
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:17
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:947
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1044
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1154
msgid "Sales"
msgstr "Sal"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:54
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr "Salsrapportar etter dato, bestseljarar og best inntening."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:55
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:58
msgid "Customers"
msgstr "Kundar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:55
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Kunderapportar, til dømes innmeldingar pr. dag."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
#: admin/woocommerce-admin-users.php:21 woocommerce.php:832
msgid "Orders"
msgstr "Bestillingar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Du kjem til bestillingane med menyen til venstre. Her kan du sjå på og handtera "
"bestillingar."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:64
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Du kan òg leggja til bestillingane i denne avdelinga viss du vil setja dei opp "
"for ein kunde manuelt."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:142 admin/woocommerce-admin-content.php:69
#: woocommerce.php:877
msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkupongar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:71
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Her kan du handtera rabattkupongar. Når du har laga kupongar, kan kundane "
"dine skriva inn rabattkodar i kassa eller ved betaling. Viss kundane bruker "
"ein kupongkode, vil dei kunne sjå dei når dei ser gjennom bestillinga si."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "For fleire opplysningar:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:77
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Prosjektet på WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:78
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Prosjektet på Github</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:80
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Offisielle utvidingar</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:34
msgid "Shop Content"
msgstr "Butikkinnhald"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:103
#: widgets/widget-product_categories.php:40 woocommerce.php:583
#: woocommerce.php:585
msgid "Product Categories"
msgstr "Varekategoriar"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:42 woocommerce.php:614
#: woocommerce.php:616
msgid "Product Tags"
msgstr "Merkelappar for varer"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:104
msgid "Pending"
msgstr "Ventar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:118
msgid "On-Hold"
msgstr "På vent"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:146
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:189
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Sal pr. månad"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:223
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "h:i:s D j. F Y"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:224
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "element"
msgstr[1] "element"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:224 shortcodes/shortcode-pay.php:81
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Total:"
msgstr "Sum:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:260 classes/class-wc-product.php:760
#: templates/single-product/review.php:18
#: templates/single-product-reviews.php:29
#: widgets/widget-recent_reviews.php:74
msgid "out of 5"
msgstr "av 5"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:268
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Ingen vurderingar enno."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:108
msgid "Email preview"
msgstr "Førehandsvising av eposten"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:56
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:216 woocommerce.php:717
msgid "All"
msgstr "Alle"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 woocommerce.php:721
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:722
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:723
msgid "New"
msgstr "Ny"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Name'
#: admin/woocommerce-admin-init.php:26 woocommerce.php:0
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:42
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce-innstillingar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:278
msgid ""
"Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this "
"order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's "
"stock."
msgstr ""
"Vil du fjerna denne oppføringa? Viss du har redusert lagermengda for denne "
"vara, eller bestillinga vart sendt inn av ein kunde, må du justera lagermengda "
"manuelt."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:288
msgid ""
"Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, "
"you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually."
msgstr ""
"Summer ut frå bestilte varer, rabattar og frakt? Hugs at du må (eventuelt) "
"rekna ut avgiftsrader og rabattar manuelt."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:289
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Rekna ut linjeavgift? Dette vil rekna ut avgifter ut frå landet kunden bur "
"i. Viss det ikkje er skrive inn frakt/fakturaadresse, vil avgiftene bli "
"rekna ut frå opphavslandet."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:290
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Kopier fakturaopplysingar til fraktopplysingar? Å gjera dette vil fjerna "
"alle fraktopplysingar du har skrive inn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:291
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Last fakturaadressa til kunden? Å gjera dette vil fjerna all "
"fakturainformasjon kunden har skrive inn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:292
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Last fraktadressa til kunden? Å gjera dette vil fjerna alle fraktadresser "
"kunden har skrive inn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:297
msgid "Meta Name"
msgstr "Meta-namn"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:298
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta-verdi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:299
msgid "No customer selected"
msgstr "Ingen kunde er vald"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:466
msgid "Exclude image"
msgstr "Ekskluder bilete"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:475
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
msgstr ""
"Om du skrur på dette, vil det ikkje syna på biletgalleriet på varesida."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:161
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "butikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:161
msgid "Shop"
msgstr "Butikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:164
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "handlekorg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:164 widgets/widget-cart.php:43
msgid "Cart"
msgstr "Handlekorg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:167
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "kasse"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:105
#: admin/woocommerce-admin-install.php:167
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:170
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "pakkesporing"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:170
msgid "Track your order"
msgstr "Spor bestillinga di"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:173
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "kontoen-min"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:173 templates/checkout/thankyou.php:26
msgid "My Account"
msgstr "Kontoen min"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:176
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "endra-adresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:176
msgid "Edit My Address"
msgstr "Endra adressa mi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:179
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "bestillinga"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:179 woocommerce.php:839
#: woocommerce.php:840
msgid "View Order"
msgstr "Sjå på bestillinga"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:182
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "byt-passord"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:182
msgid "Change Password"
msgstr "Byt passord"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:185
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "betal"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:185
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Kasse &rarr; betaling"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:188
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "bestillinga-motteken"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:188 classes/class-wc-email.php:155
msgid "Order Received"
msgstr "Bestillinga er motteken"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:20
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:20
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
msgid "Overview"
msgstr "Oversyn"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:26
msgid "Sales by day"
msgstr "Sal pr. dag"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:31
msgid "Sales by month"
msgstr "Sal pr. månad"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Product Sales"
msgstr "Sal pr. produkt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Top sellers"
msgstr "Bestseljarar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
msgid "Top earners"
msgstr "Best inntening"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:345
msgid "Total sales"
msgstr "Sal i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:347
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:353
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:359
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:365
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:371
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:614
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:620
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:626
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:632
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:794
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:800
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:806
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:812
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1282
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1288
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1294
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1300
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1306
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1312
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1739
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1750
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1761
msgid "n/a"
msgstr "-"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:351
msgid "Total orders"
msgstr "Bestillingar i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:357
msgid "Average order total"
msgstr "Ordresum i snitt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:363
msgid "Average order items"
msgstr "Bestilte varer i snitt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
msgid "This months sales"
msgstr "Sal denne månaden"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:606
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:941
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1038
msgid "From:"
msgstr "Frå:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:606
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:941
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1038
msgid "To:"
msgstr "Til:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:606
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:787
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:941
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1038
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1180
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1728
msgid "Show"
msgstr "Vis"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:612
msgid "Total sales in range"
msgstr "Sal i perioden"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:618
msgid "Total orders in range"
msgstr "Bestillingar i perioden"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:624
msgid "Average order total in range"
msgstr "Ordresum i snitt i perioden"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:630
msgid "Average order items in range"
msgstr "Bestilte varer i snitt i perioden"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:638
msgid "Sales in range"
msgstr "Bestillingar i området"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:782
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1722
msgid "Year:"
msgstr "År:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:792
msgid "Total sales for year"
msgstr "Sal i alt for året"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:798
msgid "Total orders for year"
msgstr "Bestillingar gjennom året"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:804
msgid "Average order total for year"
msgstr "Snitt bestillingar for året"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:810
msgid "Average order items for year"
msgstr "Kor mange varer bestilte i snitt for året"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:818
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Månadssal for året"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:961
msgid "Product does not exist"
msgstr "Vara finst ikkje"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1058
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Produktet finst ikkje lenger"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1153
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1770
msgid "Month"
msgstr "Månad"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1171
msgid "No sales :("
msgstr "Ingen sal :("
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1280
msgid "Total customers"
msgstr "Kundar i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1286
msgid "Total customer sales"
msgstr "Sal til reg. kundar i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1292
msgid "Total guest sales"
msgstr "Sal til gjester i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1298
msgid "Total customer orders"
msgstr "Kundesal i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1304
msgid "Total guest orders"
msgstr "Gjestesal i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1310
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Snitt bestillingar pr. kunde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1318
msgid "Signups per day"
msgstr "Innmeldingar pr. dag"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1512
msgid "Low stock"
msgstr "Låg lagermengd"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1539
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Ingen varer har låg lagermengd."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1574
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Det er ikkje tomt for nokon varer på lageret."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:496
msgid "Hard Crop"
msgstr "Skjer til bilete hardt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:613
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Vel land&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:628
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Vel land &hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:19
msgid "Tax Rates"
msgstr "Avgiftssatsar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:21
msgid "Export rates"
msgstr "Eksportsatsar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:22
msgid "Import rates"
msgstr "Importsatsar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:23
#, php-format
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a "
"CSV file containing your rates to <code>wp-content/woocommerce_tax_rates."
"csv</code> instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
msgstr ""
"Set opp avgiftssatsar for land og område under, eller last opp ei CSV-fil "
"med satsane til <code>wp-content/woocommerce_tax_rates.csv</code> i staden. "
"<a href=\"%s\">Last ned prøve på CSV-fil.</a>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:28
msgid "Countries/states"
msgstr "Land/delstatar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:99
msgid ""
"Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals "
"table"
msgstr ""
"Skriv eventuelt inn eit namn på denne satsen - namnet vil syna på kassalappen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:31
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:75
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:100
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:142
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:233
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:276
msgid "Rate"
msgstr "Sats"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:31
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:100
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Skriv inn ein avgiftssats med opp til 4 desimalar."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:32
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:101
msgid "Compound"
msgstr "Toppsats"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:32
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:101
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Vel om dette er ein toppsats. Toppsatsar kjem på toppen av andre "
"avgiftssatsar."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:33
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:102
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Vel om denne avgiftssatsen skal gjelda frakt eller ikkje."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
msgid "+ Add Tax Rate"
msgstr "+ Legg til ny avgiftssats"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:109
msgid ""
"All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed."
msgstr ""
"Alle høvande satsar vil bli brukte, og alle andre enn toppsatsar vil bli "
"summerte."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:41
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:110
msgid "Duplicate selected rows"
msgstr "Klon desse radene"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:41
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:110
msgid "Delete selected rows"
msgstr "Slett desse radene"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:53
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:213
msgid "Select countries/states&hellip;"
msgstr "Vel land/område&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:56
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:216
msgid "US States"
msgstr "Delstatar i USA"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:56
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:216
msgid "EU States"
msgstr "EU-statar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:61
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:128
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:221
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:264
msgid "Standard Rate"
msgstr "Standardsats"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:91
msgid "Local Tax Rates"
msgstr "Lokale avgiftssatsar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:97
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:124
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:260
msgid "Post/zip codes"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:97
msgid ""
"List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may "
"also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;"
msgstr ""
"Skriv kva postnummer dette gjeld, skilde med semikolon. Du kan òg skriva inn "
"postnumerområde, td. 1000-1999;2345"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:121
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:257
msgid "Select a country/state&hellip;"
msgstr "Vel eit land/område&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:167
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:211
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:375
msgid "No countries selected"
msgstr "Du har ikkje valt nokon land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:293
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:434
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Slett desse satsane?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:307
msgid "Duplicate the selected rates?"
msgstr "Klon desse satsane?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:379
#, php-format
msgid "(1 state)"
msgid_plural "(%s states)"
msgstr[0] "(1 delstat)"
msgstr[1] "(%s delstatar)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:385
#, php-format
msgid "and 1 state"
msgid_plural "and %s states"
msgstr[0] "og 1 delstat"
msgstr[1] "og %s delstatar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:387
#, php-format
msgid "1 country"
msgid_plural "%1$s countries"
msgstr[0] "1 land"
msgstr[1] "%1$s land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:22
msgid "General Options"
msgstr "Generelt oppsett"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:25
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Opphavsland/område"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:26
msgid ""
"This is the base country for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
"Dette er landet du jobbar frå. Skatte- og avgiftssatsane tek utgangspunkt i "
"det landet."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:35
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:36
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Her kontrollerer kva valuta katalogprisane skal ha, og kva valutaer "
"betalingsløysingane skal ta imot."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:44
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Amerikanske dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:45
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euro (&euro;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Britiske pund (&pound;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Australske dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:48
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "Brasilianske real"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:49
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Kanadiske dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:50
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "Tsjekkisk koruna (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:51
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danske kroner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:52
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Hong Kong-dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:53
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarsk forint"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:54
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israelske sheklar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:56
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Japansk yen (&yen;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Meksikansk pesos (&#36;))"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "New zealandsk dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:60
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norske kroner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:61
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filippinsk peso"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:62
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polsk zloty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:63
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Singaporsk dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:64
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Svenske kroner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:65
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Sveitsiske franc"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:66
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwanske nye dollar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailandsk baht"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Ny-Tyrkisk lira"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:69
msgid "South African rand (R)"
msgstr "Sør-Afrikansk rand"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:75
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Tillatne land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:76
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Dette er landa du sender til."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:84
msgid "All Countries"
msgstr "Alle land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:85 admin/settings/settings-init.php:90
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:90
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:82
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:118
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:67
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:71
msgid "Specific Countries"
msgstr "Visse land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:161
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Bruk rabattkupong-felt i kassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:114
msgid "Show order comments section"
msgstr "Vis kommentarfelt til bestillingane"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:122
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:187
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Kundekontoar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:196
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Tøm korga ved utlogging"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:188
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Hindra at kundane kjem til WordPress-administrasjonen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:216
msgid "Styling"
msgstr "Stilval"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:225
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Bruk CSS-stilane til WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:217
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Skru på «Demo-butikk»-varselet på butikken din"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:237
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:238
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Bruk AJAX-funksjonar på legg i korg-knappen på arkivsider"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:246
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Bruk WooCommerce lightbox-effekt på varesida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:282
msgid "File download method"
msgstr "FIlnedlastingsmetode"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:283
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Tvungne nedlastingar gøymer nedlastingsadressa, men nokre tenarar leverer "
"ikkje slike filer feilfritt. Viss tenaren støttar det, kan du bruka <code>X-"
"Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code>-metoden i staden (tenaren må "
"ha <code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:291
msgid "Force Downloads"
msgstr "Tving nedlasting"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:292
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:293
msgid "Redirect only"
msgstr "Berre omdiriger"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:13
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:14
msgid "Use informal localisation file if it exists"
msgstr "Bruk den uformelle omstetjingsfila, viss ho finst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:340
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:343
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Butikkbaseside"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:354
msgid "Base Page Title"
msgstr "Tittel på basesida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:355
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Dette er tittelen på butikkbasesida. La det stå tomt for å bruka den vanlege "
"sidetittelen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:364
msgid "Terms page ID"
msgstr "Side-ID for kjøpsvilkårsida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:365
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Viss du har ei side med kjøpsvilkår, vil kunden bli beden om å godkjenna "
"vilkåra i kassa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:376
msgid "Logout link"
msgstr "Utloggingslenkje"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:377
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Legg til ei utlogginslenkje til menyar som inneheld «brukarkonto»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:385
msgid "Permalinks"
msgstr "Fastlenkjer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:388
msgid "Taxonomy base page"
msgstr "Taksonomi-baseside"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:389
#, php-format
msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr "Set namnet på butikksida føre kategoriar/merkelappar (<code>%s</code>)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:396
msgid "Product category slug"
msgstr "Korttekst for produktkategori"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:397
msgid ""
"Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr ""
"Viser i varekategori-adressene. La stå tomt for å bruka standard kortadresse."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:406
msgid "Product tag slug"
msgstr "Kortnamn for produktmerke"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:407
msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr ""
"Viser i adressene for merkelappar. La stå tomt for å bruka standard "
"kortadresse."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:416
msgid "Product base page"
msgstr "Basisside for produkt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:417
#, php-format
msgid "Prepend product permalinks with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr "Set namnet på butikksida føre produkt-fastlenkjer (<code>%s</code>)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:425
msgid "Product base category"
msgstr "Basiskategori for produkt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:426
msgid "Prepend product permalinks with product category"
msgstr "Set varekategorien før produkt-fastlenkjer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:435 admin/woocommerce-admin-status.php:144
msgid "Shop Pages"
msgstr "Butikksider"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:438 admin/woocommerce-admin-status.php:155
msgid "Cart Page"
msgstr "Handlekorgside"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:439
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:449 admin/woocommerce-admin-status.php:159
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassa-sida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:450
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:460 admin/woocommerce-admin-status.php:163
msgid "Pay Page"
msgstr "Betal-sida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:461
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:471 admin/woocommerce-admin-status.php:167
msgid "Thanks Page"
msgstr "Takk-sida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:472
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_thankyou] Forelder: «Kasse»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:482 admin/woocommerce-admin-status.php:171
msgid "My Account Page"
msgstr "Brukarkontosida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:483
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:493 admin/woocommerce-admin-status.php:175
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Endra adresse-sida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:494
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_edit_address] Forelder: «Brukarkonto»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:504 admin/woocommerce-admin-status.php:179
msgid "View Order Page"
msgstr "Sjå tinging-sida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:505
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_view_order] Forelder: «Brukarkonto»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:515 admin/woocommerce-admin-status.php:183
msgid "Change Password Page"
msgstr "Endra passord-sida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:516
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_change_password] Forelder: «Brukarkonto»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:532
msgid "Catalog Options"
msgstr "Katalogval"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:552
msgid "Show subcategories on category pages"
msgstr "Vis underkategoriar på kategorisider"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:560
msgid "Show subcategories on the shop page"
msgstr "Vis underkategoriar på butikksida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:568
msgid "When showing subcategories, hide products"
msgstr "Gøym enkeltvarer når me viser underkategoriar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:597
msgid "Product fields"
msgstr "Varefelt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:598
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr " Vis varenummerfelt (SKU-felt)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Bruk vektfeltet for varene"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:614
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Bruk felt for storleik på varene"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:622
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr "Vis felta for vekt og storleik i fanen for vareeigenskapar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:630
msgid "Weight Unit"
msgstr "Vekteining"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:631
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Her kontrollerer du kva vekteining du vil bruka."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:637
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:639
msgid "lbs"
msgstr "pund"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:646
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Måleeining"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:647
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Her kontrollerer du kva lengdeeining du vil bruka."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:654
msgid "cm"
msgstr "cm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:656
msgid "in"
msgstr "tommar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:577
msgid ""
"Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr ""
"Vidaresend til handlekorga når kunden har lagt ei vare i korga (på "
"enkeltvare-sider)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:692
msgid "Pricing Options"
msgstr "Prisval"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:695
msgid "Currency Position"
msgstr "Plassering for valutateikn"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:696
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Her kontrollerer du kvar valutasymbolet skal stå."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:703
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:704
msgid "Right"
msgstr "HØgre"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:705
msgid "Left (with space)"
msgstr "Venstre (med mellomrom)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:706
msgid "Right (with space)"
msgstr "Høgre (med mellomrom)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:712
msgid "Thousand separator"
msgstr "Tusenskilje"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:713
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Avgjer tusenskiljet for prisane."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:723
msgid "Decimal separator"
msgstr "Desimalskilje"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:724
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Avgjer desimalskiljet for prisane."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:734
msgid "Number of decimals"
msgstr "Kor mange desimalar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:735
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Avgjer kor mange desimalar me skal visa prisane med"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:754
msgid "Image Options"
msgstr "Biletval"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:754
#, php-format
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Desse innstillingane har med dei faktiske biletstorleikane i katalogen din å "
"gjera. CSS-innstillingane vil framleis spela inn på kva storleik som syner "
"på butikken din. Når du har endra desse innstillingane, kan det henda du må "
"<a href=\"%s\">laga miniatyrbileta på nytt</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:757
msgid "Catalog Images"
msgstr "Katalogbilete"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:758
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Denne storleiken plar me bruka i varelister"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:767
msgid "Single Product Image"
msgstr "Bilete for einskildprodukt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:768
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Denne storleiken bruker me for hovudbiletet på varesida."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:777
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Produktminiatyrar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:778
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Denne storleiken plar me bruka for biletgalleri på varesida."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:793
msgid "Inventory Options"
msgstr "Lagerval"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:796
msgid "Manage stock"
msgstr "Bruk lagerstyring"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:797
msgid "Enable stock management"
msgstr "Slå på lagerstyring"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:804
msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:805
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Bruk meldingar om låg lagermengd"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:813
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Bruk meldingar om tomt på lager"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:821
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Snart tomt på lageret ved"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:831
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Tomt på lageret ved"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:841
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Synleg når tomt på lager"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:842
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Gøym varer som ikkje er på lager frå nettbutikken"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:870
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:233
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:137
msgid "Shipping Options"
msgstr "Val for frakt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:873
msgid "Shipping calculations"
msgstr "Fraktutrekningar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:874
msgid "Enable shipping"
msgstr "Skru på frakt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:882
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Bruk fraktkalkulatoren på kassa-sida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:913
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Send berre til fakturaadressa som kunden skriv inn"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:921
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Send til fakturaadressa som standard"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:960
msgid "Tax Options"
msgstr "Avgiftsinnstillingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:963
msgid "Tax calculations"
msgstr "Avgiftsutrekningar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:964
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Bruk avgifter (mva) og avgiftsutrekningar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:972
msgid "Display taxes on cart page"
msgstr "Vis avgifter på handlekorg-sida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:988
msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line"
msgstr "Rund av avgifter på subtotalen i staden for per varelinje"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:996
msgid "Catalog Prices"
msgstr "Katalogprisar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:997
msgid "Catalog prices defined including tax"
msgstr "Katalogprisane er med mva."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1006
msgid "Display cart contents excluding tax"
msgstr "Katalogprisane er utan mva."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1015
msgid "Display cart totals excluding tax"
msgstr "Vis summane i handlekorga utan mva."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1024
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Fleire avgiftsklasser"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1025
msgid ""
"List 1 per line. This is in addition to the default <em>Standard Rate</em>."
msgstr ""
"List opp 1 per line. Dette er i tillegg til den vanlege <em>standardsatsen</"
"em>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1026
msgid ""
"List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr ""
"List opp avgiftsklasser for varer og frakt her, td. Mva-fritt, Låg mva-sats."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1034
msgid "Tax rates"
msgstr "Avgiftssatsar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1035
msgid "All fields are required."
msgstr "Du må fylla ut alle felta."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1036
msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places."
msgstr ""
"Skriv inn avgiftssatsane med fire desimalar for å unngå avrundingsfeil."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1049
msgid "Email Recipient Options"
msgstr "Val for epostmottak"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1052
msgid "New order notifications"
msgstr "Varsling av nye bestillingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1053
msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email."
msgstr ""
"Kven som får epostar om nye bestillingar. Standardadressa er butikkeigaren."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1061
msgid "Inventory notifications"
msgstr "Lagervarslingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1062
msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email."
msgstr "Kven som får epostar om lagerendringar. Standard er butikkeigaren."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1071
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Val for epostsending"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1074
msgid "\"From\" name"
msgstr "«Frå»-namn"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1083
msgid "\"From\" email address"
msgstr "«Frå»-epostadresse"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1093
msgid "Email template"
msgstr "Epostmal"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1093
#, php-format
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Her kan du setja opp epostane frå WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Klikk her for å sjå på epostmalen din</a>. For meir avanserte "
"innstillingar kan du kopiera <code>woocommerce/templates/emails/</code> til "
"<code>wordpress-drakta-di/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1096
msgid "Header image"
msgstr "Tittelbilete"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1097
#, php-format
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Skriv inn adressa til eit bilete du vil visa på toppen av eposten. Last opp "
"biletet med <a href=\"%s\">opplastaren</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1105
msgid "Email footer text"
msgstr "Botntekst i eposten"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1106
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Teksten som skal stå i botnfeltet på WooCommerce-epostar."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1110
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Køyrer på WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1114
msgid "Base colour"
msgstr "Basisfarge"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1115
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr ""
"Basisfarga for WooCommerce-epostmalar. Standarden er <code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1123
msgid "Background colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1124
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#eeeeee</code>."
msgstr ""
"Bakgrunnsfarga for WooCommerce-epostmalar. Standarden er <code>#eeeeee</"
"code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1132
msgid "Email body background colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge for epostar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1133
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Bakgrunnsfarga for hovuddelen. Standarden er <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1141
msgid "Email body text colour"
msgstr "Brødtekstfarge for epostar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1142
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Brødtekstfarga for epostane. Standarden er <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:18
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:19
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis er eit småprogram for deling, som let kundar dela lenkjer til "
"varene dine med kjenningar og vener."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:52
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "Publiserar-ID for ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:53
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Skriv inn %1$spubliserar-IDen til ShareThis%2$s for å visa knappar for "
"sosial deling på varesidene dine."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:16
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:17
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics er ei gratistenest frå Google som lagar detaljert "
"statistikk over kven som vitjar ein nettstad."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:45
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics-ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:46
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Logg inn på Google analytics-kontoen din for å finna ID-en din, til dømes "
"<code>UA-XXXXX-X</code>"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:51
msgid "Tracking code"
msgstr "Sporingsnummer"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:52
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Legg til sporingskode på botnen av sida di. Du treng ikkje skru på dette "
"viss du brukar eit analyseprogram frå nokon andre."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:58
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Legg til eCommerce-sporingskode til takkesida"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:34 woocommerce.php:1314
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Dette gjekk ikkje. Last sida på nytt, og prøv ein gong til."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:127
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Endringane dine er lagra."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:104
msgid "Skip setup"
msgstr "Hopp over oppsettet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:947
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:189
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:268
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalingsløysingar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:208
#, php-format
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Fleire funksjonar og betalingsløysingar finn du hjå <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WooCommerce offisielle utvidingar</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:15
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Fraktmåtar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:19
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:21
msgid "Default"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:22
msgid "Shipping Method"
msgstr "Fraktmåte"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:38
msgid "Method ID"
msgstr "Metode-ID"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:20
msgid "Gateway"
msgstr "Portnar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:37
msgid "Gateway ID"
msgstr "Portnar-ID"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:320
msgid "Save changes"
msgstr "Lagra endringane"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:386
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Du vil mista endringane dine dersom du går bort frå denne sida."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:22
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:26
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:90
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Legg til/last opp bilete"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:91
msgid "Remove image"
msgstr "Fjern bilete"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:150
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Her styrer du varekategoriar. For å endra kva rekkjefylgje kategoriane kjem "
"i på framsida av butikken, "
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:161
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Du kan bruka fraktklasser til å gruppera varer av same type. Desse gruppene "
"kan du bruke med visse fraktmåtar for å gje ulike fraktsatsar til ulike "
"varer."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:245
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Set opp fraktklasse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:18 templates/checkout/form-billing.php:14
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:21
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:102
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:19
#: templates/checkout/form-shipping.php:28
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:21
#: templates/myaccount/my-address.php:51 templates/order/order-details.php:117
msgid "Shipping Address"
msgstr "Fraktadresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:20
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Betaler kunden?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:102
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Fakturaadressa til kunden"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:105 admin/woocommerce-admin-users.php:154
msgid "First name"
msgstr "Førenamn"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:109 admin/woocommerce-admin-users.php:158
msgid "Last name"
msgstr "Etternamn"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:141
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Fraktadressa til kunden"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "State/County or state code"
msgstr "Delstat/fylke eller statkode"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Landkode (to bokstavar)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:357 classes/class-wc-cart.php:367
#: classes/class-wc-cart.php:374
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Me har diverre ikkje att nok av \"%s\" på lager til å ta imot bestillinga di "
"(%s på lager). Viss du endrar talet i handlekorga di, kan du prøva att. Me "
"orsakar bryet."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:385
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please "
"edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Me har diverre ikkje att nok av \"%s\" på lager til å ta imot bestillinga di. "
"Viss du endrar talet i handlekorga di, kan du prøva att. Me orsakar bryet."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:665
msgid "This product cannot be purchased."
msgstr "Du kan ikkje kjøpa denne vara."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:671
msgid "This product cannot be purchased - the price is not yet set."
msgstr "Du kan ikkje kjøpa denne vara - ho har ingen pris enno."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:677
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We "
"have %s in stock."
msgstr ""
"Du kan ikkje leggja så mange i korga, for me har ikkje nok på lager. Me har "
"att %s på lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:680
msgid ""
"You cannot add that product to the cart since the product is out of stock."
msgstr "Du kan ikkje leggja denne vara i korga, fordi ho er utseld."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1519 classes/class-wc-order.php:491
#: classes/class-wc-product.php:656 classes/class-wc-product.php:665
#: classes/class-wc-product.php:696 classes/class-wc-product.php:702
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1531
msgid "via"
msgstr "via "
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1575
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Rabattkoden er alt brukt."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1569
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Ugyldig kupong."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1595
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Rabattkoden vart brukt."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1599
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kupongen finst ikkje!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:36
msgid "Account username"
msgstr "Brukarnamn"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:18 templates/myaccount/form-login.php:44
#: templates/shop/form-login.php:14 widgets/widget-login.php:93
msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:41 classes/class-wc-checkout.php:47
msgid "Account password"
msgstr "Passord"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:22 templates/myaccount/form-login.php:54
#: templates/shop/form-login.php:18 widgets/widget-login.php:95
msgid "Password"
msgstr "Passord"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Create an account?"
msgstr "Vil du laga ein brukarkonto?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login with your username at the top of the page."
msgstr ""
"Lag ein konto med opplysingane under. Viss du kjem att, kan du logga på med "
"brukarnamnet ditt øvst på denne sida."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:52
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:14
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:7
msgid "Additional Information"
msgstr "Tilleggsopplysingar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:93
#, php-format
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "Økta di har gått ut. <a href=\"%s\">Gå til heimesida &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:144 shortcodes/shortcode-my_account.php:140
msgid "is a required field."
msgstr "er kravd."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:186
msgid "is not a valid number."
msgstr "er ikkje eit gyldig nummer."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:193
msgid "is not a valid email address."
msgstr "er ikkje ei gyldig epostadresse."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:247
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Skriv inn eit brukarnamn."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:249
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Skriv inn eit passord."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:251 shortcodes/shortcode-my_account.php:224
#: woocommerce-functions.php:569
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passorda stemmer ikkje overeins."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:255
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Ugyldig epost/brukarnamn."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:257
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Det finst alt ein brukarkonto med det brukarnamnet. Vel eit anna."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:261
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Det finst alt ein brukarkonto med denne epostadressa. Logg inn i staden."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:267
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Du må godkjenna vilkåra våre."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:275
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ugyldig fraktmåte."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:285
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ugyldig betalingsmåte."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:315 widgets/widget-login.php:232
#: widgets/widget-login.php:235 woocommerce-functions.php:548
#: woocommerce-functions.php:550 woocommerce-functions.php:553
#: woocommerce-functions.php:558 woocommerce-functions.php:560
#: woocommerce-functions.php:563 woocommerce-functions.php:586
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:25
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:27
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:28
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:30
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:31
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:32
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:33
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:34
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:35
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Austria"
msgstr "Austerrike"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Kviterussland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Hercegovina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Det britiske området i Indiahavet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodsja"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapp Verde"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den sentralafrikanske republikken"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "China"
msgstr "Kina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmasøya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Comoros"
msgstr "Komorane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo-Brazzaville"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjekkia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Den dominikanske republikken"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske sørlege territorium"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103 classes/class-wc-countries.php:365
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "India"
msgstr "India"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Isle of Man"
msgstr "Øya Man"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbeinskysten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao, Kina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesiaføderasjonen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Dei nederlandske Antillane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny-Caledonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkøya; Norfolk Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "North Korea"
msgstr "Nord-Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nord-Marianane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Norway"
msgstr "Noreg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinsk territorium"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny-Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts og Nevis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (fransk del)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent og Grenadinane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwichøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "South Korea"
msgstr "Sør-Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Aust-Timor"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Jomfruøyane (USA)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "US Armed Forces"
msgstr "Amerikanske militære styrkar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Mindre utanforliggjande øyar til USA"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Dei sameinte arabiske emirata"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:188
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "United States"
msgstr "USA"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstaten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis- og Futunaøyane"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vest-Sahara"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "South Australia"
msgstr "Sør-Australia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Western Australia"
msgstr "Vest-Australia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:288
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:289
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:290
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:291
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:292
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:293
msgid "Distrito federal"
msgstr "Distrito federal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:295
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:296
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:297
msgid "Pernambuco"
msgstr "c"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:298
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "c"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:299
msgid "Rio grande do norte"
msgstr "Rio grande do norte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:300 classes/class-wc-countries.php:313
msgid "Rio grande do sul"
msgstr "Rio grande do sul"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:301
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:302
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:303
msgid "Santa catarina"
msgstr "Santa catarina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:304
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:305
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:306
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:307
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:308
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:309
msgid "Mato grosso"
msgstr "Mato grosso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:310
msgid "Mato grosso do sul"
msgstr "Mato grosso do sul"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:311
msgid "Rio de janeiro"
msgstr "Rio de janeiro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:312
msgid "S&atilde;o paulo"
msgstr "São Paulo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:314
msgid "Minas gerais"
msgstr "Minas gerais"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:318
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:319
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:320
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:321
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:322
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:323
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordvest-territoria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:324
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:325
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:326
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:327
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:328
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:329
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:330
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon-territoriet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:338
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong-øya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:340
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:355
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:356
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:357
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:358
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:359
msgid "California"
msgstr "California"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:360
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:361
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:362
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:363
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:364
msgid "Florida"
msgstr "c"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:366
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:367
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:368
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:369
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:370
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:371
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:372
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:373
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:374
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:375
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:376
msgid "Massachusetts"
msgstr "c"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:377
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:378
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:379
msgid "Mississippi"
msgstr "c"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:380
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:381
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:382
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:383
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:384
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:385
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:386
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:387
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:388
msgid "North Carolina"
msgstr "Nord-Carolina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:389
msgid "North Dakota"
msgstr "Nord-Dakota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:390
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:391
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:392
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:393
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:394
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:395
msgid "South Carolina"
msgstr "Sør-Carolina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:396
msgid "South Dakota"
msgstr "Sør-Dakota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:397
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:398
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:399
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:400
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:401
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:402
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:403
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:404
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:405
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:408
msgid "Americas"
msgstr "Amerika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:409
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:410
msgid "Pacific"
msgstr "Stillehavet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:461
msgid "to the"
msgstr "til"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:462
msgid "to"
msgstr "til"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:469
msgid "the"
msgstr "den"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:475
msgid "VAT"
msgstr "Mva"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:487
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ekskl.mva)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:677 classes/class-wc-countries.php:678
#: classes/class-wc-countries.php:700 classes/class-wc-countries.php:701
#: classes/class-wc-countries.php:816 classes/class-wc-countries.php:817
#: classes/class-wc-countries.php:842 classes/class-wc-countries.php:843
msgid "Province"
msgstr "Provins"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:694 classes/class-wc-countries.php:695
#: classes/class-wc-countries.php:823 classes/class-wc-countries.php:824
msgid "Municipality"
msgstr "Kommune"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:743 classes/class-wc-countries.php:744
msgid "Town/District"
msgstr "By/område"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:747 classes/class-wc-countries.php:748
msgid "Region"
msgstr "Region"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:848 classes/class-wc-countries.php:849
msgid "Zip"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:852 classes/class-wc-countries.php:853
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
msgid "State"
msgstr "Delstat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:862 classes/class-wc-countries.php:863
msgid "County"
msgstr "Fylke"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:889 classes/class-wc-countries.php:890
#: classes/class-wc-countries.php:960
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:894 classes/class-wc-countries.php:895
#: classes/class-wc-countries.php:954
msgid "Town/City"
msgstr "Poststad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:936
msgid "Company Name"
msgstr "Firmanamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1020
msgid "Email Address"
msgstr "Epostadresse"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:120
msgid "New Customer Order"
msgstr "Ny tinging"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:159
#, php-format
msgid "[%s] Order Received"
msgstr "[%s] Motteken tinging"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:191
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete/Download Links"
msgstr "[%s] Bestillinga fullført/nedlastingslenkjer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:192
msgid "Order Complete/Download Links"
msgstr "Bestillinga fullført/nedlastingslenkjer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:194
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete"
msgstr "[%s] Bestillinga er fullført"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:195
msgid "Order Complete"
msgstr "Bestillinga er fullført"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:240
#, php-format
msgid "[%s] Pay for Order"
msgstr "[%s] Betaling for bestillinga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:283
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Ein merknad er lagt til bestillinga di"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:287
#, php-format
msgid "[%s] A note has been added to your order"
msgstr "[%s] Ein merknad er lagt til bestillinga di"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:319
msgid "Product low in stock"
msgstr "Snart tomt for vara"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:328
msgid "is low in stock."
msgstr "har lite att på lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:347
msgid "Product out of stock"
msgstr "Vara er ikkje på lager"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:356
msgid "is out of stock."
msgstr "er ikkje på lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:388
msgid "Product Backorder"
msgstr "Restordre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:429
msgid "Order information"
msgstr "Opplysingar om bestillinga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:451
#, php-format
msgid "Your account on %s"
msgstr "Brukarkontoen din på %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:528
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Sum varer:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:540
msgid "Shipping:"
msgstr "Frakt:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:568
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:31
msgid "Download:"
msgstr "Last ned:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:732
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Statusen på bestillinga di er endra frå %s til %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:934
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Reduserte lagermengda av den bestilte vara."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:477 classes/class-wc-product.php:490
#: templates/cart/cart.php:62
msgid "Available on backorder"
msgstr "Tilgjengeleg som restordre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:716
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Frå:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:760 templates/single-product-reviews.php:29
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Vurdert til %s av 5"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-settings-api.php:44
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr "Denne funksjonen må overstyrast av betalingsløysingklassa."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:50
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:45
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:154
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:100
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:299
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:62
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:47
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:39
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Slå på/slå av"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:52
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Bruk overføring til konto"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:56
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:51
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:53
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:166
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:106
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:79
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:55
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:58
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:53
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:168
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:108
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:70
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:55
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:47
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:81
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:57
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Her kontrollerer du kva tittel brukaren ser i kassa."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:59
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Overføring til bankkonto"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:62
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:57
msgid "Customer Message"
msgstr "Kundemelding"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:64
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Gje kundane instruksar for å betala til bankkonto, og gjer dei merksame på "
"at bestillinga fyrst blir sendt når betalinga er motteken."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:65
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Ver god å betala til bankkontoen vår. Merk betalinga med tingingsnummeret. "
"Me sender bestillinga når me har registrert betalinga di."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:74
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:140
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:174
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:80
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:141
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:175
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:86
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:142
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:176
msgid "Sort Code"
msgstr "Sorteringskode"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:92
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:143
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:177
msgid "Bank Name"
msgstr "Namn på banken"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:98
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:144
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:178
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:106
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Det kan hende banken din krev dette for internasjonal betaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:104
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (tidlegare Swift)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:122
msgid "BACS Payment"
msgstr "Clearing system-betaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:123
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "Gjev høve til bankbetaling, dvs. førehandsbetaling til bankkonto."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:137
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:171
msgid "Our Details"
msgstr "Meir om oss"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:145
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:179
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:200
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Ventar på bankbetaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:47
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Skru på sjekkbetaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:54
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:75
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Betaling med sjekk"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:59
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Gje kundane opplysingar om betalingsmottakar og kvar dei skal senda sjekken, "
"og at bestillinga ikkje blir send før du har fått sjekken."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:76
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Gjev høve til betaling med sjekk, kven som no brukar sjekk i våre dagar. "
"Truleg vil du neppe ha betaling med sjekk, men her kan du prøva ut "
"betalingsmåten, epostane og sidene kunden ser."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:111
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Ventar på sjekkbetaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:16
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:36
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:56
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Kontant ved henting"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:37
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "La kundane betala med kontantar (eller på anna vis) ved varelevering."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:46
msgid "Enable COD"
msgstr "Bruk betaling ved henting"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:55
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Namnet på betalingsmåten, slik kunden vil sjå det på nettsida di."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:59
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:112
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:4
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:61
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Skildring for betalingsmåten, slik kunden vil sjå det på nettsida di."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:65
msgid "Instructions"
msgstr "Instruksar"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:67
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruksar som kjem på "
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:80
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Bestillinga skal betalast ved levering."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:72
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:73
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal standard-betalingsløysinga sender kundane dine til PayPal for å "
"skriva inn betalingsopplysingane."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Portnaren er skrudd av"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal kan ikkje bruka valutaen i butikken din."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:102
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Skru på PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:22
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:109
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:114
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Her kontrollerer du skildringa kundane ser når dei går til kassa."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:115
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Betal med PayPal; du kan betala med kort sjølv om du ikkje har ein PayPal-"
"konto"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:118
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal-epostadresse"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:120
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Skriv inn PayPal-epostadressa di. Du treng henne for å betala."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:142
msgid "Shipping details"
msgstr "Fraktopplysingar"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:162
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Paypal-sandkasse"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Skru på PayPal-sandkassa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:362
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Takk for bestillinga. Neste steg er å gå til PayPal for å betala."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:383
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Betal med PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:383
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Avbryt bestillinga &amp; nullstill handlekorga"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:428
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Takk for bestillinga. Klikk knappen under for å betala med PayPal."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:565
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Direktebetalinga er fullførd."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:576
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:584
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:602
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Betaling %s via IPN (direktebetaling),"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:589
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:607
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Bestillinga er refundert/heva"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:15
msgid "Flat rate"
msgstr "Fast frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:68
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:53
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:45
msgid "Method Title"
msgstr "Tittel på metoden"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:71
msgid "Flat Rate"
msgstr "Fast frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:108
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:61
msgid "Method availability"
msgstr "Om metoden er tilgjengeleg"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:85
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:113
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:66
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alle tillatne land"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:98
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:69
msgid "Calculation Type"
msgstr "Utrekningstype"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:103
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:74
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Per tinging - rekna fraktkostnad for heile bestillinga under eitt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:104
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:75
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Per vare - rekna fraktkostnad for kvar vare i bestillinga"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:76
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Per klasse - rekna fraktkostnad for kvar fraktklasse i ei tinging"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:119
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:90
msgid "Default Cost"
msgstr "Standardkostnad"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:121
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:92
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Pris ekskl. mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:96
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Standard ekspedisjonsgebyr"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:127
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:98
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Gebyr utan mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50, eller ein prosentsats, td. 5%. "
"La stå tomt for å skru av."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:18
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:353
msgid "Flat Rates"
msgstr "Faste satsar"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:19
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Fast takst let deg bruka ein standardtakst per vare, eller per tinging."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:359 woocommerce.php:648
msgid "Shipping Class"
msgstr "Fraktklasse"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:360
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Pris utan mva."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:361
msgid "Handling Fee"
msgstr "Ekspedisjonsgebyr"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:361
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr ""
"Gebyr utan mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50, eller ein prosentsats, td. 5%."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:366
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Legg til sats for fast frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:367
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Legg til fraktsatsar her &mdash; dei vil overstyra standardsatsane over."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:367
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Slett desse satsane"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:387
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Vel ei klasse&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:49
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Skru på fri frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:16
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:56
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:103
msgid "Free Shipping"
msgstr "Fri frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:59
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minste ordresum"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:61
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to "
"disable."
msgstr ""
"Kundane må handla for minst denne summen for å få fri frakt. La stå tomt for "
"å skru av."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65 templates/cart/cart.php:112
#: woocommerce.php:878
msgid "Coupon"
msgstr "Rabattkupong"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:67
msgid "Free shipping requires a free shipping coupon"
msgstr "Fri frakt krev ein fri frakt-kupong"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:68
msgid ""
"Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this "
"method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored."
msgstr ""
"Kundane må skriva einn ein fri frakt-kupongkode for å bruka denne metoden. "
"Viss dei bruker ein kupong, vil minste ordresum ikkje spela noko rolle."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:104
msgid "Free Shipping - does what it says on the tin."
msgstr "Fri frakt - nett slik det står."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:17
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:82
msgid "Local Delivery"
msgstr "Lokal levering"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:73
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:49
msgid "Enable"
msgstr "Skru på"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:75
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Bruk lokal levering"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:85
msgid "Fee Type"
msgstr "Gebyrtype"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:87
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Korleis du reknar ut leveringstakstar"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:131
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Lokal levering er ein enkel fraktmåte for å levera bestillingar lokalt."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:17
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:58
msgid "Local Pickup"
msgstr "Henting lokalt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:51
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Bruk lokal henting"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Henting lokalt er ein enkel fraktmåte som let kundane sjølve henta varene "
"dei har tinga."
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:13
msgid "pending"
msgstr "ventar"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:14
msgid "failed"
msgstr "mislukka"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:15
msgid "on-hold"
msgstr "på vent"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:16
msgid "processing"
msgstr "handterer"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:17
msgid "completed"
msgstr "fullført"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:18
msgid "refunded"
msgstr "refundert"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:19
msgid "cancelled"
msgstr "avbrote"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:50 shortcodes/shortcode-my_account.php:145
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Skriv inn eit gyldig postnummer."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:61 shortcodes/shortcode-cart.php:67
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Oppdaterte fraktkostnadene."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:43
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Ordresummen er oppdatert. Stadfest bestillinga di ved å klikka på knappen med "
"«Send bestillinga» nedst på denne sida."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:221 widgets/widget-login.php:235
msgid "Please enter your password."
msgstr "Skriv inn passordet."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:261 shortcodes/shortcode-pay.php:53
#: shortcodes/shortcode-pay.php:108 woocommerce-functions.php:696
#: woocommerce-functions.php:758
msgid "Invalid order."
msgstr "Ugyldig tinging."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:261
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Brukarkonto &rarr;"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:269
#, php-format
msgid ". Order status: <mark>%s</mark>"
msgstr ". Status for bestillinga: <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:275 templates/order/tracking.php:25
msgid "Order Updates"
msgstr "Oppdateringar for bestillinga"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:48 shortcodes/shortcode-pay.php:101
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "Du har alt betalt for bestillinga. Kontakt oss viss du treng hjelp."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:73 templates/checkout/thankyou.php:36
#: templates/emails/admin-new-order.php:9
#: templates/emails/customer-completed-order.php:9
#: templates/emails/customer-invoice.php:13
#: templates/emails/customer-note.php:13
#: templates/emails/customer-processing-order.php:9
msgid "Order:"
msgstr "Bestilling:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:77 templates/checkout/thankyou.php:40
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:86 templates/checkout/thankyou.php:49
msgid "Payment method:"
msgstr "Betalingsmåte:"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:20 templates/emails/admin-new-order.php:15
#: templates/emails/customer-completed-order.php:15
#: templates/emails/customer-invoice.php:19
#: templates/emails/customer-note.php:19
#: templates/emails/customer-processing-order.php:15
msgid "Quantity"
msgstr "Mengd"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:37
msgid "Remove this item"
msgstr "Fjern denne vara"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:112 templates/checkout/form-coupon.php:19
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Bruk rabattkupong"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:119
msgid "Update Cart"
msgstr "Oppdater korga"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:119
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Gå til kassa &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:29
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Du kan kanskje vera interessert i&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:7
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Handlekorga di er tom."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:11
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Tilbake til butikken"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:14
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Rekn ut frakt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:128
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:211
#: templates/cart/shipping-calculator.php:18 woocommerce-template.php:708
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Vel land&hellip"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:44 woocommerce-template.php:750
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Vel delstat/fylke&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:66
msgid "Update Totals"
msgstr "Oppdater summane"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totalt i handlekorga"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:23
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Sum handlekorga"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:30
#: woocommerce.php:1269
msgid "Cart Discount"
msgstr "Kupongrabatt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/cart/totals.php:191
msgid "[Remove]"
msgstr "[Fjern]"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:105
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr "Skriv inn opplysingane for å sjå fraktalternativ."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:102 templates/checkout/review-order.php:107
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyl"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:54 templates/cart/totals.php:142
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:191 templates/checkout/review-order.php:192
msgid "Order Discount"
msgstr "Rabatt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:216
#, php-format
msgid "(taxes estimated for %s)"
msgstr "(avgifter rekna ut for %s)"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:218
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Hugs: Frakt og moms er gjevne som overslag%s, og blir oppdaterte når du kjem "
"til kassa."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:228
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Orsak, det ser ikkje ut som det finst leveringsmåtar her. Ver god å rekna ut "
"frakta på nytt, og skriv inn postnummer for å bli sikker på at det verkeleg "
"ikkje finst fraktmåtar til adressa di."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:235
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige fraktmåtar til adressa di (%s)."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:237
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Kontakt oss viss du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på ein annan måte."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:7
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Har du ein rabattkupong?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:10
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klikk her for å skriva inn koden"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:9
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Du må vera innlogga for å gå til kassa."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:33
msgid "Your order"
msgstr "Bestillinga di"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:8
msgid "Already registered?"
msgstr "Er du registrert?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:11
msgid "Click here to login"
msgstr "Klikk her for å logga inn"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:13
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your username and password "
"in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing "
"&amp; Shipping section."
msgstr ""
"Viss du har handla hjå oss før, kan du skriva inn brukarnamnet og passordet "
"ditt i boksane under. Viss du er ny kunde, kan du gå til \"Betaling og frakt"
"\"."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:14 templates/checkout/review-order.php:17
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Totals"
msgstr "Sum"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:70
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige betalingsmåtar for adressa di. "
"Kontakt oss om du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på annan måte."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Pay for order"
msgstr "Betal bestillinga"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:146
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Subtotal"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:264
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Skriv inn opplysingane for å sjå betalingsmåtar."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:266
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige betalingsmåtar for delstaten "
"din. Kontakt oss om du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på annan måte."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:276
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Sidan nettlesaren din anten ikkje har skrudd på eller ikkje støttar "
"Javascript, må du passa på å klikka knappen med <em>Oppdater summen</em> før "
"du stadfestar bestillinga. Viss du let vera å klikka, kan det henda du blir "
"kravd for meir enn det du skal betala."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:276
msgid "Update totals"
msgstr "Oppdater summen"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:282
msgid "Place order"
msgstr "Send bestillinga"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:286
msgid "I accept the"
msgstr "Eg godtek"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:286
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "bruks- og kjøpsvilkår"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:13
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Me kan diverre ikkje gjennomføra bestillinga di, fordi banken/kjøpmannen ikkje "
"godkjende overføringa."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:17
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Prøv å handla ein gong til, eller gå til brukarkontoen din."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:19
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Prøv å handla ein gong til."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24 templates/myaccount/my-orders.php:57
msgid "Pay"
msgstr "Betal"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:32 templates/checkout/thankyou.php:65
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Mange takk - me har fått bestillinga di."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:5
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "Bestillinga er fullført. Her er opplysingar om henne."
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:40
#: templates/emails/customer-note.php:44
#: templates/emails/customer-processing-order.php:40
#: templates/order/order-details.php:84
msgid "Customer details"
msgstr "Kundedetaljar"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:7
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturaadresse"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Fraktadresse"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:5
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hei, det er akkurat skrive ein merknad til bestillinga di:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:9
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Her er opplysingane om bestillinga di."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:7
#, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on &ldquo;%s&rdquo;. To pay for this order "
"please use the following link: <a href=\"%s\">Pay</a>"
msgstr ""
"Det er laga ei tinging for deg på &ldquo;%s&rdquo;. Gå hit for å betala for "
"bestillinga: <a href=\"%s\">Betal</a>"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-processing-order.php:5
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr ""
"Mange takk, me handterer bestillinga di. Opplysingane om bestillinga står under."
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:5
msgid "You have received an order from"
msgstr "Du har fått ei tinging frå"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:5
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". Bestillinga er:"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:13 templates/loop/add-to-cart.php:30
msgid "Read More"
msgstr "Les meir"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:22
msgid "Select options"
msgstr "Val"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:26
msgid "View options"
msgstr "Sjå val"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-init.php:381 templates/loop/add-to-cart.php:34
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:43
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:73
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:33
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:61
msgid "Add to cart"
msgstr "Legg i korga"
# @ woocommerce
#: templates/loop/pagination.php:12 templates/single-product-reviews.php:54
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neste <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/loop/pagination.php:13 templates/single-product-reviews.php:53
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Førre"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:10 templates/single-product/sale-flash.php:10
msgid "Sale!"
msgstr "Sal!"
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:70 templates/loop-shop.php:36
#: woocommerce-template.php:76
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Fann ingen varer som passar."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:14
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:18
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:23
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:36
msgid "Save Address"
msgstr "Lagra adressa"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:15 templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/shop/form-login.php:25
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:30 templates/shop/form-login.php:27
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mista passordet?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:70
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Re-enter password"
msgstr "Skriv inn passordet ein gong til"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:11
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hei <strong>%s</strong>. På styringspanelet ditt kan du sjå på og endra dei "
"siste bestillingane dine, setja opp adressene dine og <a href=\"%s\">endra "
"passordet ditt</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:16
msgid "Available downloads"
msgstr "Tilgjengelege nedlastingar"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:24
msgid "Recent Orders"
msgstr "Dei siste bestillingane dine"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:28
msgid "Ship to"
msgstr "Send til"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:72
msgid "You have no recent orders."
msgstr "Du har ingen nylege bestillingar."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:28
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Denne adressa vil bli brukt som standard på kassa-sida."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:39
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Du har ikkje sett opp ei fakturaadresse enno"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:70
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Du har ikkje sett opp ei fraktadresse enno."
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:54
msgid "Download file &rarr;"
msgstr "Last ned fila &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:89
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefonnummer:"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:11
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"For å spora bestillinga di, kan du skriva inn ordrenummeret i boksen under, og "
"trykkja linjeskift (enter). Du fekk ordrenummeret i kvitteringa, og i "
"eposten du fekk."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:13
msgid "Order ID"
msgstr "Bestillings-ID"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:13
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "I epost-stadfestinga du fekk."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:14
msgid "Billing Email"
msgstr "Epostadresse"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:14
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Epostadressa du skreiv inn i kassa."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Track\""
msgstr "Spor\""
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:14
msgid " ago"
msgstr " sidan"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:14
msgid "and was completed"
msgstr "og vart fullført"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:8
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Heim"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:61
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produkt merka &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:84 templates/shop/breadcrumb.php:168
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Treff på &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:132
msgid "Error 404"
msgstr "404-feil"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:172
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Innlegg merka &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:177
msgid "Author:"
msgstr "Forfattar:"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:183
msgid "Page"
msgstr "Side"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:340
msgid "Buy product"
msgstr "Kjøp"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:21
msgid "Choose an option"
msgstr "Vel type"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:14
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:16
msgid "Tags:"
msgstr "Merkelappar::"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:76
#: templates/single-product/related.php:29
msgid "Related Products"
msgstr "Liknande varer"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:22
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Innspelet ditt ventar på godkjenning."
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:11
msgid "Product Description"
msgstr "Vareskildring"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:45
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:2
#: templates/single-product-reviews.php:37
msgid "Reviews"
msgstr "Vurderingar"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Kan hende du likar&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:31
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s vurdering av %s"
msgstr[1] "%s vurderingar av %s"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Add Review"
msgstr "Skriv ei vurdering"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:60
msgid "Add a review"
msgstr "Skriv ei vurdering"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Be the first to review"
msgstr "Skriv ei vurdering av"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:66
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Ingen har vurdert denne enno, kanskje <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">du vil gjera det</a>?"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Submit Review"
msgstr "Send inn vurderinga"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:91
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Perfect"
msgstr "Framifrå"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Good"
msgstr "Bra"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Average"
msgstr "Passe"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Not that bad"
msgstr "Ikkje så verst"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Very Poor"
msgstr "Veldig dårleg"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your Review"
msgstr "Vurderinga di"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:22
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Vis ei liste over bestseljarane på nettstaden din."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:24
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce-bestseljarar"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:53
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bestseljarar"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:141 widgets/widget-cart.php:76
#: widgets/widget-featured_products.php:128 widgets/widget-layered_nav.php:441
#: widgets/widget-onsale.php:164 widgets/widget-price_filter.php:214
#: widgets/widget-product_categories.php:149
#: widgets/widget-product_search.php:60
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:70
#: widgets/widget-random_products.php:101
#: widgets/widget-recent_products.php:132
#: widgets/widget-recent_reviews.php:125
#: widgets/widget-recently_viewed.php:125
#: widgets/widget-top_rated_products.php:145
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:144
#: widgets/widget-featured_products.php:131 widgets/widget-onsale.php:167
#: widgets/widget-random_products.php:106
#: widgets/widget-recent_products.php:135
#: widgets/widget-recent_reviews.php:128
#: widgets/widget-recently_viewed.php:128
#: widgets/widget-top_rated_products.php:148
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Kor mange varer som skal visast:"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:46
msgid "No products in the cart."
msgstr "Ingen varer i handlekorga."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:690 classes/class-wc-cart.php:704
#: classes/class-wc-cart.php:712 templates/cart/mini-cart.php:59
#: woocommerce-functions.php:359
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Sjå handlekorga &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:60
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Kassa &rarr;"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:80
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Gøym viss handlekorga er tom"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:24
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Vis ei liste over framheva varer på nettstaden din."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:26
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce: Framheva varer"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:55
msgid "Featured Products"
msgstr "Framheva vareer"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:159
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Viser ein eigenlaga eigenskap i eit småprogram, slik at du kan tynna ut "
"varelista når du ser på varekategoriar."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:161
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce lagnavigasjon"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:444
msgid "Attribute:"
msgstr "Eigenskap:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:470
msgid "Query Type:"
msgstr "Spørjingstype:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:472
msgid "AND"
msgstr "OG"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:473
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:22
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Vis eit innloggingsfelt og lenkjer til brukarkontoen i sidestolpen."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:24
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce-innlogging"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:42 widgets/widget-login.php:185
msgid "Customer Login"
msgstr "Kundeinnlogging"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:43 widgets/widget-login.php:188
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Velkomen %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:56
msgid "My account"
msgstr "Kontoen min"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:57
msgid "Change my password"
msgstr "Byt passord"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:58 woocommerce-functions.php:117
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:97
msgid "Lost password?"
msgstr "Mista passordet?"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:184
msgid "Logged out title:"
msgstr "Tittel for logga ut:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:187
msgid "Logged in title:"
msgstr "Tittel for logga inn:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:232 woocommerce-functions.php:548
msgid "Please enter a username."
msgstr "Skriv inn eit brukarnamn."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:23
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Viser ei liste over varer som er på sal på nettstaden din."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:25
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce på sal"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:54
msgid "On Sale"
msgstr "På tilbod"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:96
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Viser eit skyvefelt for å velja pris som småprogram, slik at du kan velja "
"varer ut frå pris når du ser på varekategoriar."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:98
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce prisfilter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:188
msgid "Min price"
msgstr "Minstepris"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:189
msgid "Max price"
msgstr "Makspris"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:190
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:205
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer etter pris"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:25
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Ei liste eller ein nedtrekksmeny over varekategoriar."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:27
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce-varekategoriar"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:152
msgid "Order by:"
msgstr "Sorter etter:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:154
msgid "Category Order"
msgstr "Kategorirekkefølgje"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:159
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Vis som rullegardinliste"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:162
msgid "Show post counts"
msgstr "Vis tal på innlegg"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:165
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Vis hierarki"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Eit søkjefelt berre for varer på nettbutikken."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce-varesøk"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:841
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:842
msgid "Search for products"
msgstr "Søk etter varer"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Dei mest brukte varemerkelappane dine som ordsky."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce-produktmerke"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:23
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Vis ei liste over dei nyaste varene på nettstaden din."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:25
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce nyaste varer"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:54
msgid "New Products"
msgstr "Nye varer"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:112
#: widgets/widget-recent_products.php:139
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Vis gøymde produktvariantar"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Vis ei liste over dei siste vurderingane på nettstaden din."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:194
#: widgets/widget-recent_reviews.php:25
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce nyaste vurderingar"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:55
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Nye vurderingar"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Vis ei liste over dei siste varene du såg på."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce sist sette varer"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:56
msgid "Recently viewed"
msgstr "Du såg sist på"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:24
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Vis ei liste over dei høgast vurderte produkta på nettstaden din."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:26
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce høgast vurderte"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:55
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Høgast vurderte produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:136
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Økta di har gått ut."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:136
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Gå til heimesida &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:218 woocommerce-ajax.php:248 woocommerce-ajax.php:267
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til denne sida."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:220 woocommerce-ajax.php:249 woocommerce-ajax.php:268
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Du brukte for lang tid. Gå tilbake og prøv ein gong til."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1009
msgid "Cross-sell"
msgstr "Kryssal"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1009
msgid "Up-sell"
msgstr "Opp-sal"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1014
msgid "No products found"
msgstr "Fann ingen varer"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:892
msgid "Select a category"
msgstr "Vel kategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:141 woocommerce-functions.php:182
msgid "Cart updated."
msgstr "Oppdaterte handlekorga."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:211 woocommerce-functions.php:251
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Vel eit alternativ&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:282
msgid "Please choose a quantity&hellip;"
msgstr "Vel mengd&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:290
msgid "Please choose a product&hellip;"
msgstr "Vel ei vare&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:355
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Handla meir &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:355 woocommerce-functions.php:359
msgid "Product successfully added to your cart."
msgstr "Vara vart lagt i handlekorga di."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:492
msgid "Username is required."
msgstr "Du må ha eit brukarnamn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:493 woocommerce-functions.php:567
msgid "Password is required."
msgstr "Du må ha eit passord."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:550
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr "Brukarnamnet inneheld ugyldige teikn. Skriv inn eit gyldig brukarnamn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:553
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Brukarnamnet er alt i bruk. Vel eit anna."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:558
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Skriv inn epostadressa di."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:560
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Epostadressa er ugyldig."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:563
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Epostadressa er alt i bruk. Vel ei anna."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:568
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Skriv inn passordet på nytt."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:572
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Fylte inn anti-spam-feltet."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:685
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Kunden avlyste bestillinga."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:688
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Bestillinga er avbroten."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:692
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Bestillinga di er ikkje på vent lenger, så du kan ikkje avlysa henne. Kontakt "
"oss om du treng hjelp."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:720
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ugyldig epostadresse."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:720 woocommerce-functions.php:732
#: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:765
#: woocommerce-functions.php:772 woocommerce-functions.php:944
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Gå til heimesida &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:732
msgid "Invalid download."
msgstr "Ugyldig nedlasting."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:765
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Du kan ikkje lasta ned denne fila fleire gonger."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:944
msgid "File not found"
msgstr "Fann ikkje fila"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1009
msgid "New products"
msgstr "Nye varer"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1017
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nye varer i %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1025
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nye varer merka %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1047
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Du brukte for lang tid. Gå tilbake og last sida på nytt."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1050
msgid "Please rate the product."
msgstr "Vurder denne"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:170
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Dette er ein butikk for utprøving, og me kjem ikkje til å handtera nokon "
"bestillingar."
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: woocommerce.php:0
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Description'
#: woocommerce.php:0
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Ei verktøykasse for e-handel som let deg selja alt mogleg. Med stil."
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Author'
#: woocommerce.php:0
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: woocommerce.php:0
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:481
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:488
msgid "Shop Manager"
msgstr "Butikkstyrar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:550
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "vare-kategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:552
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "vare-merkelapp"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:588
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Søk gjennom varekategoriar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:589
msgid "All Product Categories"
msgstr "Alle varekategoriane"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:590
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Foreldrekategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:591
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Foreldrekategori:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:592
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Endra varekategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:593
msgid "Update Product Category"
msgstr "Oppdater varekategorien"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:594
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Legg til ein ny varekategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:595
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Namn på den nye varekategorien"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:619
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Søk gjennom merkelappar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:620
msgid "All Product Tags"
msgstr "Alle merkelappar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:621
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Foreldremerke"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:622
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Foreldremerke:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:623
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Endra merkelappen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:624
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Oppdater merkelappen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:625
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Legg til ny merkelapp"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:626
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Namn på den nye merkelappen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:645 woocommerce.php:647
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:650
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Søk gjennom fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:651
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Alle fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:652
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Foreldre-fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:653
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Foreldre-fraktklasse:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:654
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Endra fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:655
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Oppdater fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:656
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Legg til ny fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:657
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Namn på den nye fraktklassa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:678
msgid "Order statuses"
msgstr "Bestillingsstatusar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:679
msgid "Order status"
msgstr "Status for bestillinga"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:680
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Søk gjennom tingingsstatusar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:682
msgid "Parent Order status"
msgstr "Foreldretingingsstatus"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:683
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Foreldretingingsstatus:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:684
msgid "Edit Order status"
msgstr "Endra tingingsstatusen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:685
msgid "Update Order status"
msgstr "Oppdater statusen for bestillinga"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:686
msgid "Add New Order status"
msgstr "Legg til ny ordrestatus"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:687
msgid "New Order status Name"
msgstr "Namn på den nye ordrestatusen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:745
msgid "Add Product"
msgstr "Legg til ei vare"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:746
msgid "Add New Product"
msgstr "Legg til ei ny vare"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:748
msgid "Edit Product"
msgstr "Endra vare"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:749
msgid "New Product"
msgstr "Ny vare"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:750 woocommerce.php:751
msgid "View Product"
msgstr "Sjå vara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:752
msgid "Search Products"
msgstr "Søk gjennom varer"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:753
msgid "No Products found"
msgstr "Fann ingen varer"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:754
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Fann ingen varer i søpla"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:755
msgid "Parent Product"
msgstr "Foreldreprodukt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:757
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Her kan du leggja til nye varer i nettbutikken din."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:787
msgid "Variation"
msgstr "Produktvariant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:789
msgid "Add New Variation"
msgstr "Legg til ny variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:791
msgid "Edit Variation"
msgstr "Endra variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:792
msgid "New Variation"
msgstr "Ny variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:793 woocommerce.php:794
msgid "View Variation"
msgstr "Sjå på varianten"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:795
msgid "Search Variations"
msgstr "Søk gjennom variantar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:796
msgid "No Variations found"
msgstr "Fann ingen variantar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:797
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Fann ingen variantar i søpla"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:798
msgid "Parent Variation"
msgstr "Foreldrevariant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:834
msgid "Add Order"
msgstr "Legg til tinging"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:835
msgid "Add New Order"
msgstr "Legg til ny tinging"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:837
msgid "Edit Order"
msgstr "Endra bestillinga"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:838
msgid "New Order"
msgstr "Ny tinging"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:841
msgid "Search Orders"
msgstr "Søk gjennom bestillingar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:842
msgid "No Orders found"
msgstr "Fann ingen bestillingar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:843
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Fann ingen innlegg i søpla"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:844
msgid "Parent Orders"
msgstr "Foreldrebestillingar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:847
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Her blir bestillingane dine lagra."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:880
msgid "Add Coupon"
msgstr "Legg til ein rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:881
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Legg til ny rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:883
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Endra kupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:884
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:885
msgid "View Coupons"
msgstr "Sjå rabattkupongar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:886
msgid "View Coupon"
msgstr "Sjå rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:887
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søk gjennom rabattkupongar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:888
msgid "No Coupons found"
msgstr "Fann ingen rabattkupongar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:889
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Fann ingen rabattkupongar i søpla"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:890
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Foreldrekupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:892
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Her kan du leggja til nye rabattkupongar, slik at kundane kan bruka dei i "
"butikken din."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:992
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Vel &hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1270
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Prosentrabatt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1271
msgid "Product Discount"
msgstr "Enkeltvarerabatt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1272
msgid "Product % Discount"
msgstr "Prosentrabatt på produktet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:481
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(inkl.mva)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:481
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(inkl. mva.)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:64
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:41
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Bruk denne fraktmåten"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:19
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:22
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:48
msgid "International Delivery"
msgstr "Internasjonal frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:23
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Internasjonal frakt basert på fast fraktsats."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:68
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:291
msgid "Close all"
msgstr "Lukk alle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:68
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:291
msgid "Expand all"
msgstr "Utvid alle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Delete all"
msgstr "Slett alle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:39
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:155
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:118
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:336
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:327
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:407
#: admin/woocommerce-admin-init.php:282
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikk for å byta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:403
msgid "Shipping class:"
msgstr "Fraktklasse:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:47
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:200
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:407
msgid "Same as parent"
msgstr "Same som forelderen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:259
msgid "Default selections:"
msgstr "Standardval:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:493
msgid "No variations added"
msgstr "Du har ikkje lagt til nokon variantar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:91
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Eining for lagermengd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:356
msgid "Select all"
msgstr "Vel alt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:356
msgid "Select none"
msgstr "Vel ingen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:426
#: admin/woocommerce-admin-init.php:285
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Synleg på varesida"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:384
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:432
#: admin/woocommerce-admin-init.php:286
msgid "Used for variations"
msgstr "Brukt for variantar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:421
#: admin/woocommerce-admin-init.php:284
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr ""
"Skriv inn litt tekst, eller nokre eigenskapar skilde med røyr-teiknet (|)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:79
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce-dokumentasjon</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:230
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Ingen bestillingar enno."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:104
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Installer WooCommerce-sidene"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:115
msgid "Documentation"
msgstr "Hjelp"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:279
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Fjern denne eigenskapen?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:336
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Hugs: Butikksida har undersider, og dei vil ikkje verka om du skrur på dette."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:638
msgid "g"
msgstr "g"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:70
#: admin/settings/settings-init.php:653
msgid "m"
msgstr "m"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:655
msgid "mm"
msgstr "mm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:576
msgid "Redirects"
msgstr "Vidaresendingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:585
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr ""
"Vidaresendingar til varesida når det berre er eitt søkjeresultat som passar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1030
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Redusert sats%sFritt"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:16
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:17
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy er eit deleverktøy som fylgjer med JetPack."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:42
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Vis ShareDaddy-knappen?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:164
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and "
"setup. Enjoy :)"
msgstr ""
"<strong>Gratulerer!</strong> &#8211; WooCommerce er installert og klart til "
"bruk. Slit med helsa :)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:463
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "%s er på lager"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:470
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(restordrar er lov)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:18
msgid "Bacs"
msgstr "Bankoverf."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:18
msgid "Cheque"
msgstr "Sjekk"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:60
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Send sjekken din til denne adressa: butikk, adresse, postnummer og -stad."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:51
msgid "Availability"
msgstr "Tilgjengeleg"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:56
msgid "Selected countries"
msgstr "Valde land"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:57
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Utelèt desse landa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
msgid "Countries"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:100
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Skriv inn opplysingane for å sjå fraktmåtar."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:9
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Det er nokre problem med varene i handlekorga di (sjå over). Ver snill å gå "
"tilbake til handlekorgsida, og sjå over problema før du går til kassa."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:13
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Tilbake til handlekorga"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:221
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Alle %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:464
msgid "Display Type:"
msgstr "Visingstype:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:466
msgid "List"
msgstr "Liste"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:467
msgid "Dropdown"
msgstr "Nedtrekksliste"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:15
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce tilfeldige produkt"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:18
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Vis ei liste med tilfeldige produkt på nettsida di."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:29
msgid "Random Products"
msgstr "Tilfeldige produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:744
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Du må vera logga inn for å lasta ned filer."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:97 woocommerce-functions.php:744
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Logg inn &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:749
msgid "This is not your download link."
msgstr "Dette er ikkje nedlastingslenkja di."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:496 admin/post-types/product.php:703
msgid "Regular price"
msgstr "Vanleg pris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:501 admin/post-types/product.php:709
msgid "Sale"
msgstr "Sal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:503 admin/post-types/product.php:725
msgid "Sale price"
msgstr "Tilbodspris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:525 admin/post-types/product.php:756
msgid "L/W/H"
msgstr "L/B/H"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:562 admin/post-types/product.php:817
msgid "In stock?"
msgstr "På lager?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:692 admin/post-types/product.php:714
#: admin/post-types/product.php:737 admin/post-types/product.php:761
#: admin/post-types/product.php:785 admin/post-types/product.php:804
#: admin/post-types/product.php:822 admin/post-types/product.php:840
#: admin/post-types/product.php:859
msgid "— No Change —"
msgstr "— Inga endring —"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:693 admin/post-types/product.php:715
#: admin/post-types/product.php:738 admin/post-types/product.php:762
#: admin/post-types/product.php:860
msgid "Change to:"
msgstr "Endra til:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:805 admin/post-types/product.php:841
#: admin/post-types/shop_order.php:149 admin/woocommerce-admin-status.php:138
#: admin/woocommerce-admin-status.php:283
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:806 admin/post-types/product.php:842
#: admin/post-types/shop_order.php:151 admin/woocommerce-admin-status.php:138
#: admin/woocommerce-admin-status.php:283
msgid "No"
msgstr "Nei"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:40
msgid "Customer Notes"
msgstr "Kundemerknader"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:38
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:154
msgid "Revoke Access"
msgstr "Fjern tilgangsløyve"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:40
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Lasta ned %s gong"
msgstr[1] "Lasta ned %s gonger"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:162
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Nedlastingar att"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:167
msgid "Access Expires"
msgstr "Tilgangen går ut"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:183
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:65
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Vel ei nedlasting&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:115
msgid "Grant Access"
msgstr "Gje tilgangsløyve"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:176
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr ""
"Greidde ikkje gje tilgangsløyve - det kan henda brukaren allereie har "
"tilgang til denne fila."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:198
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil trekkja tilgangsløyvet til denne nedlastinga?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:106
msgid "Button text"
msgstr "Teksten på knappen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:106
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Kjøp vara"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:106
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Denne teksten kjem opp på knappen som lenkar til den eksterne vara."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:128
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Frå&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:131
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Til&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:513
msgid "Purchase Note"
msgstr "Kjøpsmerknad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:513
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Skriv inn ein merknad du eventuelt vil senda til kunden etter kjøpet."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:183
msgid "Download Expiry"
msgstr "Nedlastinga går ut"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:183
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Skriv inn kor mange dagar det skal ta før nedlastinga går ut, eller la "
"feltet stå tomt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:929
msgid "Use this file"
msgstr "Bruk denne fila"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:53
msgid ""
"Downloadable Product Permissions <small>&ndash; Note: Permissions for order "
"items will automatically be granted when the order status changes to "
"processing/completed.</small>"
msgstr ""
"Tilgangsløyve for nedlastingar <small>&ndash; Hugs: Kunden vil automatisk få "
"tilgjenge til nedlastingane når ordrestatusen blir endra til handterer/"
"fullført.</small> "
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:205
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:311
msgid "Slug"
msgstr "Korttekst"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:946
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1043 templates/cart/cart.php:18
#: templates/checkout/form-pay.php:12 templates/checkout/review-order.php:15
#: templates/emails/admin-new-order.php:14
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/customer-invoice.php:18
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/order/order-details.php:14 woocommerce.php:743
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Vare"
msgstr[1] "Varer"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:54 woocommerce.php:586
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Varekategori"
msgstr[1] "Varekategoriar"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:68 woocommerce.php:617
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Varemerkelapp"
msgstr[1] "Varemerkelappar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:82
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Vareeigenskap"
msgstr[1] "Vareeigenskapar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:163
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Du brukar <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:192
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce nett no"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:193
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "Siste bestillingar i WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:103
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Velkomen til WooCommerce</strong> &#8211; Du er nesten klar til å "
"starta salet :)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:113
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce er installert</strong> &#8211; Du er klar til å selja!"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:519
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Oppdaterte vara. <a href=\"%s\">Sjå på vara</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:520 admin/woocommerce-admin-init.php:535
#: admin/woocommerce-admin-init.php:550
msgid "Custom field updated."
msgstr "Det eigendefinerte feltet vart oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:521 admin/woocommerce-admin-init.php:536
#: admin/woocommerce-admin-init.php:551
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Sletta eigendefinert felt."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:522
msgid "Product updated."
msgstr "Vara er oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:523
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Vara gjenoppretta til utgåva frå %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:525
msgid "Product saved."
msgstr "Lagra vara."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:526
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Vara er lagt ut. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vis vara</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:527
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Vara er planlagt lagt ut: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Vis vara</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:528 admin/woocommerce-admin-init.php:543
#: admin/woocommerce-admin-init.php:558
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. F Y @ H:i"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:529
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Produkt-kladden er oppdatert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vis "
"produktet</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:534 admin/woocommerce-admin-init.php:537
#: admin/woocommerce-admin-init.php:539
msgid "Order updated."
msgstr "Bestillinga er oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:538
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Bestillinga er gjenoppretta til utgåva frå %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:540
msgid "Order saved."
msgstr "Bestillinga er lagra."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:541
msgid "Order submitted."
msgstr "Bestillinga er send inn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:542
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Bestillinga er sett til: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:544
msgid "Order draft updated."
msgstr "Oppdaterte tingingsutkastet."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:549 admin/woocommerce-admin-init.php:552
#: admin/woocommerce-admin-init.php:554
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kupongen er oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:553
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Kupongen er gjenoppretta til utgåva frå %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:555
msgid "Coupon saved."
msgstr "Kupongen er lagra."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:556
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Kupongen er send inn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:557
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Kupongen er sett til: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:559
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Kupongutkastet er oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:102
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "Kasse og brukarkontoar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:102
msgid ""
"The following options control the behaviour of the checkout process and "
"customer accounts."
msgstr ""
"Desse vala kontrollerer korleis kassa-prosessen og kundekontoane fungerer."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:171
msgid "Allow unregistered users to register from the Checkout"
msgstr "Tillat uregistrerte kundar å registrera seg i kassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:179
msgid "Allow unregistered users to register from \"My Account\""
msgstr "Tillat uregistrerte brukarar å registrera seg på «Brukarkonto»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:213
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Stilar og skript"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:213
msgid ""
"The following options affect the styling of your store, as well as how "
"certain features behave."
msgstr ""
"Desse vala styrer korleis butikken din ser ut, samt korleis visse funksjonar "
"fungerer."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:279
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Nedlastingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:279
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr "Desse vala gjeld nedlastingane du sel."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:317
msgid "Limit quantity"
msgstr "Avgrens mengda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:344
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"Her set du opp basesida for butikken din - her vil varekatalogen din vera."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:435
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"Du må velja desse sidene, så WooCommerce veit kvar dei er. Sidene blir laga "
"automatisk når du installerer WooCommerce, men viss ikkje det har skjedd, må "
"du laga dei."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1071
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Her set du opp avsendaren (epostadresse og namn) for epostar frå WooCommerce."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:690
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Denne vara er alt i handlekorga di."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:924
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
msgstr "Førernamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:930
msgctxt "placeholder"
msgid "Last Name"
msgstr "Etternamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:937
msgctxt "placeholder"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Firma (valfritt)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:942
msgctxt "placeholder"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:948
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adresse 2 (valfritt)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:955
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "Poststad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:961
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:969
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:976
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "Fylke/land"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1021
msgctxt "placeholder"
msgid "Email Address"
msgstr "Epostadresse"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1027
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:27
msgid "My Address"
msgstr "Adressa mi"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:31
msgid "M jS Y"
msgstr "D j. F Y"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:657 woocommerce-core-functions.php:721
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Nedlastingar løyvde"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:170
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Du kan berre ha 1 %s i korga."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:772
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Denne nedlastinga har gått ut"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:700 woocommerce.php:997
msgid "required"
msgstr "kravd"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:68
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopier)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:983
msgid "Sort Products"
msgstr "Sorter varer"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:80
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:278
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Bestilling %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49
msgid "Minimum amount"
msgstr "Minste mengd"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49
msgid "No minimum"
msgstr "Ikkje noko minimum"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Her skriv du inn minste totalbeløp for å kunna bruka rabattkupongen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:56
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:465
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1180
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Søk etter ei vare&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:73
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Varer som må vera i handlekorga for at rabattkupongen skal gjelda, eller når "
"det gjeld enkeltvarerabattar: kva varer som er rabatterte."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:78
msgid "Exclude Products"
msgstr "Utelat produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:79
msgid "Search for a product…"
msgstr "Søk etter ei vare..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Varer som ikkje kan vera i handlekorga for at rabattkupongen skal gjelda, "
"eller når det gjeld enkeltvarerabattar: kva varer som ikkje har rabatt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:104
msgid "Any category"
msgstr "Alle kategoriar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:115
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Ei vare må vera i denne kategorien for at rabattkupongen skal gjelda, eller "
"når det gjeld enkeltvarerabattar: varer i desse kategoriane får rabatten."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:120
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Utelat kategoriar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:121
msgid "No categories"
msgstr "Ingen kategoriar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"Ei vare kan ikkje vera i denne kategorien for at rabattkupongen skal gjelda, "
"eller når det gjeld enkeltvarerabattar: varer i desse kategoriane er ikkje "
"rabatterte."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "Customer Emails"
msgstr "Kunde-epostar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "Any customer"
msgstr "Alle kundar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Skil epostadressene med komma for å avgrensa denne rabattkupongen til visse "
"epostar."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uavgrensa bruk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143
msgid "How many times this coupon can be used before it is void"
msgstr "Kor mange gonger denne rabattkupongen kan brukast før han blir ugyldig"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Går aldri ut"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>"
msgstr "Datoen denne rabattkupongen går ut, på forma <code>ÅÅÅÅ-MM-DD</code>"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:69
msgid "Order Date:"
msgstr "Bestillingsdato:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:70
msgid "h"
msgstr "t"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:401
msgid "Add item(s)"
msgstr "Legg til vare(r)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:490
msgid "Shipping method&hellip;"
msgstr "Fraktmåte&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571
msgid "Payment method&hellip;"
msgstr "Betalingsmåte&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:59
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Før du legg til variantar, må du lagra nokre eigenskapar under "
"<strong>Eigenskapar</strong>-fana."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:61
msgid "Learn more"
msgstr "Lær meir"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "File Path"
msgstr "Filplassering"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Download limit"
msgstr "Nedlastingsgrense"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:167
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:376
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
"blank to use the variable product stock options."
msgstr ""
"Skriv inn ei mengd for å bruka lagerstyring for denne varianten, eller la "
"feltet stå tomt for å bruka lagerstyring for alle variantane under eitt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:207
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:414
msgid "Tax class:"
msgstr "Avgiftsklasse:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:579
msgid "Enter a value"
msgstr "Skriv inn ein verdi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:773
#: classes/class-wc-email.php:324 classes/class-wc-email.php:352
#: classes/class-wc-email.php:393
#, php-format
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variant nr %s av %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:46
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Virtuelle produkt er ikkje fysiske, og blir ikkje frakta."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Nedlastingsprodukt gjev tilgang til ei fil når dei er kjøpte."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:70
msgid "Taxes"
msgstr "Avgifter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:80
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:91
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"SKU tyder Stock-keeping unit, eit unikt nummer for kvar einskild vare og "
"tenest som går an å kjøpa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:143
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Vekta som desimaltal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:157
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "L*B*H som desimaltal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Lagermengd. Viss dette er eit variabelt produkt, vil verdien her bil brukt "
"for å kontrollera lagermengd for alle variantane under eitt, med mindre du "
"skriv inn lagermengd på variantnivå."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Kontrollerer om denne vara er lista opp som «på lager» eller «ikkje på "
"lager» på framsida av nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:254
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"Viss du bruker lagerstyring, er det her du set opp om restordrar er lov for "
"denne vara med variantar. Viss restordrar er lov, kan lagermengda gå under 0."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:275
msgid "No shipping class"
msgstr "Inga fraktklasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:281
msgid "Shipping class"
msgstr "Fraktklasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:281
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Fraktklasser er brukte av visse fraktmåtar for å gruppera liknande varer."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:358
msgid "Add new"
msgstr "Legg til ny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
msgid "Menu order"
msgstr "Menyrekkjefølgje"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Eiga plassering for bestillinga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:560
msgid "Enable reviews"
msgstr "Bruk vurderingar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:946
msgid "Catalog/search"
msgstr "Katalog/søk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:959
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Synleg katalog:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:976
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
"Vis kva sløyfer denne vara skal vera synleg i. Vara vil framleis vera synleg "
"direkte."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:982
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Bruk dette valet for å framheva vara."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:984
msgid "Featured Product"
msgstr "Framheva vare"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:988
msgid "OK"
msgstr "OK"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:36
msgid "Product Short Description"
msgstr "Ei kort skildring av vara"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:129
msgid "Allow reviews."
msgstr "Gje lov til å skriva vurderingar."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:130
#, php-format
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Bruk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tilbaketråkk og tilbakeping</a> på "
"denne sida."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:130
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:15
msgid "Styles"
msgstr "Stilar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:35
msgid "Primary"
msgstr "primær"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:35
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "Gjer noko-knappar/prisfilter/lagnavigasjon"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:36
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:36
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Knappar og faner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:37
msgid "Highlight"
msgstr "Framheva"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:37
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Prislappar og salsplakatar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:38
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:38
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Sidebakgrunnen for bunaden din - blir brukt for tilstand på aktiv fane"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:39
msgid "Subtext"
msgstr "Undertekst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:39
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
"Blir brukt på nokre tekstar og ekstraopplysingar - navigasjonstekst, lita "
"skrift osb."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"For å endra fargene, må <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</"
"code> og <code>woocommerce.css</code> vera skrivbare. Sjå <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">WordPress-dokumentasjonen</"
"a> for fleire opplysingar."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:55
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr "Kinesisk yuan (&yen;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:57
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr "Malayiske ringgits (RM)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Gje gjestar høve til å gå til kassa (krev ingen brukarkonto)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:123
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Tving sikker kasse"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:129
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
msgstr "Tving SSL (HTTPS) på kassasidene (du må ha eit SSL-sertifikat)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:133
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Fjern HTTPS-tvangen når kunden forlèt kassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:143
msgid "Enable coupons"
msgstr "Bruk rabattkupongar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:152
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "Skru på rabattkupongfeltet på handlekorgsida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:170
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:204
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "Gje kundane høve til å kjøpa tidlegare bestillingar på nytt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:254
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Skru på utvida landsval-boksar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:262
msgid "Enable jQuery UI (used by the price filter widget)"
msgstr "Skru på jQuery-UI (blir brukt av småprogrammet for prisfilter)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Tilgangsavgrensingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:299
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Må vera logga inn for å lasta ned filer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:303
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Denne innstillinga gjeld ikkje gjestenedlastingar."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:308
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Gje tilgjenge til nedlastbare produkt etter betaling"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:312
msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
"rather than \"processing\""
msgstr ""
"Skru av dette valet for å gje tilgjenge berre når bestillinga er «fullført», i "
"staden for «handterer»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:318
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "Avgrens mengda nedlastbare og virtuelle varer til 1"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:535
msgid "Default product sorting"
msgstr "Standard varesortering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:536
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Her kontrollerer du standardsorteringa i katalogen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:542 templates/loop/sorting.php:10
msgid "Default sorting"
msgstr "Standardsortering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:543 templates/loop/sorting.php:11
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Sorter alfabetisk"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:544 templates/loop/sorting.php:12
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sorter etter nyaste"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Sort by price"
msgstr "Sorter etter pris"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:551
msgid "Show subcategories"
msgstr "Vis underkategoriar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:594
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"Desse vala påverkar kva felt som er synlege på sida der du redigerer varene."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:640
msgid "oz"
msgstr "unsar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:657
msgid "yd"
msgstr "yards"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:663
msgid "Product Ratings"
msgstr "Produktvurderingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:664
msgid "Enable the star rating field on the review form"
msgstr "Skru på stjernekarakterar på vurderingsskjemaet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:673
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Du må gje stjernekarakterar for å gje ei vurdering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:682
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Vis «Eig denne vara»-merke for kundevurderingar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:692
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Dette styrer korleis prisane viser på nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:745
msgid "Trailing zeros"
msgstr "Etterfølgjande nullar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:746
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Fjern nullar etter desimalskiljet, td. <code>kr 10,00</code> blir <code>kr "
"10</code>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:849
msgid "Stock display format"
msgstr "Format for lagermengd"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:850
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Dette styrer korleis lagermengda viser på framsida av nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:856
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Alltid vis lagermengd, td. «12 på lager»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:857
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Berre vis lagermengd når det er lite att, td. «Berre 2 att på lager», i "
"motsetnad til «På lager»"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:858
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Aldri vis lagermengd"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:890
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Gøym fraktkostnad til kunden har skrive inn ei adresse"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:898
msgid "Shipping method display"
msgstr "Fraktmåte-vising"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:899
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Her kontrollerer du korleis fleire fraktmåtar blir viste på framsida av "
"nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:905
msgid "Radio buttons"
msgstr "Meldingsknappar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:906
msgid "Select box"
msgstr "Avkryssingsboks"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:912
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Skal sendast til"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:929
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Samla inn fraktadresse sjøv når det ikkje trengst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:947
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Dei installerte betalingsløysingane står under. Dra og slepp "
"betalingsløysingar for å kontrollera kva rekkjefylgje dei kjem i på kassa-"
"sida."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:980
msgid "Display taxes even when the amount is zero"
msgstr "Vis avgifter/mva sjølv om summen er null"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:17
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Dra og slepp metodane for å avgjera kva rekkjefylgje dei syner i"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:195
msgid "countries/states selected"
msgstr "valde land"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:69
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr "Taksonomien finst allereie - du må endra kortnamnet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:23
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr ""
"Takk for at du brukar WooCommerce :) Viss du treng hjelp til å bruka eller "
"utvida WooCommerce, kan du <a href=\"%s\">lesa dokumentasjonen</a>. Om du "
"treng meir hjelp, kan du bruka <a href=\"%s\">hjelpeforumet</a> eller, viss "
"du har tilgang, <a href=\"%s\">forumet for medlemmar</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:25
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Sjå over statussida og leit etter eventuelle feil i oppsettet der. Det kan "
"hjelpa oss å hjelpa deg i fall du har problem:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:27 admin/woocommerce-admin-init.php:43
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
#, php-format
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Viss du kjem over feil i programmet, kan du bidra til prosjektet ved å <a "
"href=\"%s\">bli med på GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:37
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Her kan du setja opp butikken, og tilpassa han slik du vil. På oppsettsida "
"finn du desse avdelingane:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:56
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Lagerrapportar for lågt eller tomt varelager."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:81
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Offisielle drakter</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:394
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:193
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:482
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:673
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:850
msgid "Number of sales"
msgstr "Kor mange sal"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:395
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:188
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:482
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:673
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:850
msgid "Sales amount"
msgstr "Salssum"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:283
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Greidde ikkje byggja woocommerce.less:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:299
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:300
msgid "Mark processing"
msgstr "Merk som «handterer»"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:302
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:303
msgid "Mark completed"
msgstr "Merk som fullført"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:334
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Ordrestatus endra ved masseendring:"
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:353
#, php-format
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Ordrestatusen er endra"
msgstr[1] "%s ordrestatusar er endra."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:43
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce-status"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:78 admin/woocommerce-admin-init.php:80
#: woocommerce.php:824
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Bestillingar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:287
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Skriv inn eit namn på den nye eigenskapstermen:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:524
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Vara vart publisert. <a href=\"%s\">Sjå på vara</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:571
msgid "Order notes"
msgstr "Merknader"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Taxes by month"
msgstr "Avgifter pr. månad"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:353
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:620
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:800
msgid "items"
msgstr "element"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
msgid "Discounts used"
msgstr "Brukte rabattar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Frakt i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1149
#, php-format
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Sal for %s:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1534
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1569
#, php-format
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d på lager"
msgstr[1] "%d på lager"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1733
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Avgifter i alt gjennom året"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1744
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Vareavgifter i alt gjennom året"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1755
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Fraktavgifter i alt gjennom året"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1771
msgid "Total Sales"
msgstr "Samla sal"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1771
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Her er summen for «Ordresum»-feltet i bestillingane dine."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1772
msgid "Total Shipping"
msgstr "Samla porto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1772
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Her er summen for «Frakt i alt»-feltet i bestillingane dine."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1773
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Vareavgifter i alt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1773
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Her er summen for «Avgifter handlekorg» i bestillingane dine."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1774
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Samla mva frakt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1774
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Her er summen for «Fraktavgifter» i bestillingane dine."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1775
msgid "Total Taxes"
msgstr "Samla avgifter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1775
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"Her er summen for «Avgifter handlekorg» og «fraktavgifter» i bestillingane dine."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1776
msgid "Net profit"
msgstr "Nettoinntening"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1776
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Sal i alt minus frakt og mva."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1819
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Bruk mva-rader"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:595
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Vel side&hellip"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:15
msgid "Transients"
msgstr "Toppar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:16
msgid "Clear Transients"
msgstr "Tøm toppar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:17
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Dette verktyet fjernar toppane frå produkt/varemellomlageret ditt."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:20
msgid "Capabilities"
msgstr "Evner"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:21
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "Nullstill evner"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Dette verktyet nullstiller styrar-, kunde- og butikkeigarrollene til "
"standardverdiane. Gjer dette viss brukarane dine ikkje får tilgang tilalle "
"WooCommerce-styrarsidene."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid "Generate report"
msgstr "Lag rapport"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:38
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Tømte varetoppar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:52
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Nullstilte rollene"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:61
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt: %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:64
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:77
msgid "Versions"
msgstr "Versjonar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:83
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce-versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:87
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress-versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:91
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installerte innstikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "by"
msgstr "av"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "version"
msgstr "versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:129
msgid "Home URL"
msgstr "Heime-URL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:133
msgid "Site URL"
msgstr "Nettstad-URL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:137
msgid "Force SSL"
msgstr "Tving SSL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:151
msgid "Shop base page"
msgstr "Baseside butikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:203
msgid "Page not set"
msgstr "Sida er ikkje sett opp"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:213
#, php-format
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Sida inneheld ikkje denne kortkoden: %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:232
msgid "Server Environment"
msgstr "Tenarmiljø"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:238
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:244
msgid "Server Software"
msgstr "Tenarprogramvare"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:250
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "Største opplastingsstorleik"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:256
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr "upload_max_filesize på tenaren"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:263
msgid "Server post_max_size"
msgstr "post_max_size på tenaren"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:270
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Minnegrense for WP"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:275
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s -Me tilrår at du har minst 64MB minne tilgjengeleg. Les meir: <a href=\"%s"
"\">Korleis auka minnet for PHP (engelsk)</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:282
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Avlusingsmodus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:286
msgid "WC Logging"
msgstr "Logging"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:289
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Loggmappa er skrivbar."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:291
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"Loggmappa (<code>woocommerce/logs/</code>) er ikkje skrivbar. Det er ikkje "
"mogleg å logga."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:298
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP-økter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:304
msgid "Session save path"
msgstr "Stig for øktlagring"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> does not exist - contact your host to resolve the problem."
msgstr ""
"<code>%s</code> finst ikkje - kontakt nettverten for å løysa problemet."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:311
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> is not writable - contact your host to resolve the problem."
msgstr ""
"<code>%s</code> er ikkje skrivbar - kontakt nettverten din for å løysa "
"problemet."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:313
#, php-format
msgid "<code>%s</code> is writable."
msgstr "<code>%s</code> er skrivbar."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:318
msgid "Session name"
msgstr "Øktnamn"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:325
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr "Fjerninnlegging/IPN"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:333
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:336
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Tenaren din har fsockopen- cURL-funksjonane i bruk."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:338
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Tenaren din har fsocopen i bruk, cURL er ikkje i bruk."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:340
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Tenaren din har cURL i bruk, fsockopen er ikkje i bruk."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:344
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Tenaren din har korkje fsockopen eller cURL i bruk - PayPal-direktebetaling "
"og andre skript som samhandlar med andre tenarar vil ikkje fungera. Kontakt "
"nettverten din."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:349
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "Fjerninnleggsjekk for WP"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:360
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() verka - PayPal-direktebetalinga fungerer."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() verka ikkje. PayPal-direktebetaling verkar ikkje på denne "
"tenaren. Kontakt nettverten din. Feil: "
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:366
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
"wp_remote_post() verka ikkje. Det kan henda at PayPal-direktebetaling ikkje "
"verkar på denne tenaren."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:388
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:247
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Det ser ut som kupongen «%s» er ugyldig - me har fjerna han frå bestillinga di."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:321
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Det ser ut som rabattkupongen «%s» ikkje er din - me har fjerna han frå "
"bestillinga di."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:704 classes/class-wc-cart.php:712
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Du kan ikkje leggja så mange i "
"handlekorga &mdash; me har %s på lager, og du har allereie %s i korga."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:37
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:42 classes/class-wc-checkout.php:48
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:58
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Kommentarar om bestillinga di, til dømes detaljar om frakt eller henting."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:157
#, php-format
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) er ikkje eit gyldig postnummer."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:178
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "er ikkje gyldig. Skriv inn ein av desse:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:315 woocommerce-functions.php:586
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Klarte ikkje å registrera deg&hellip; ver god å kontakta oss om det ikkje "
"går."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:345
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Sorter &ndash; %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:345
#, php-format
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%e. %b %Y kl %h:%M"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:374
msgid "Backordered"
msgstr "På restordre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:543
#, php-format
msgid "Coupon Code Used: %s"
msgstr "Rabattkupongkoden du brukte: %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:26
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Åland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:294
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:315
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:339
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:684 classes/class-wc-countries.php:685
msgid "Canton"
msgstr "Kantone"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:149
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Du har nådd grensa for å bruka denne kupongen."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:157
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Denne rabattkupongen har gått ut"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:165
#, php-format
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "For å bruka denne rabattkupongen, må du handla for minst %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:124
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (%s)"
msgstr "[%s] Ny kundetinging (%s)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:236
#, php-format
msgid "Your order on %s"
msgstr "Bestillinga di på %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:237
#, php-format
msgid "[%s] Your order"
msgstr "[%s] Bestillinga di"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:239
#, php-format
msgid "Invoice for Order %s"
msgstr "Faktura for bestillinga %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:326 classes/class-wc-email.php:354
#: classes/class-wc-email.php:395
#, php-format
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produkt nr. %s - %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:397
#, php-format
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s av %s einingar er bestilte som restordre i tinging nr #%s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:418
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:452
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomen til %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:157
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "Nr. "
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:486
#, php-format
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s via %s</small>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:596 templates/cart/totals.php:181
#: templates/checkout/review-order.php:182
msgctxt "Relating to tax"
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:460
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Berre %s att på lager"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:68
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetaljar"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
"Skriv eventuelt inn opplysingar om bankkontoen du vil kundane skal betala "
"til."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:47
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Skru på betalingsmåten «Kontant ved levering»"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:26
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:182
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh-kasse"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:140
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:280
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh-feil:"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:156
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Skru på Mijireh-kassa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:160
msgid "Access Key"
msgstr "Tilgangslykjel"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:162
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mijireh-lykjelen for butikken din."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:169
msgid "Credit Card"
msgstr "Kort"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:174
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Betal trygt med kort."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:186
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Kom i gang med Mijireh-kassa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:187
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"gjev ein PCI-kompatibel og sikker måte å samla inn og overføra "
"kortinformasjon til betalingsløysinga di, der du framleis har kontroll over "
"korleis nettstaden din ser ut. Mijireh støttar mange betalingsportar: "
"Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, og fleire."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:189
msgid "Join for free"
msgstr "Bli med gratis"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:189
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Lær meir om Woocommerce og Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:193
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"gjev ein PCI-kompatibel og sikker måte å samla inn og overføra "
"kortinformasjon til betalingsløysinga di, der du framleis har kontroll over "
"korleis nettstaden din ser ut."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:124
msgid "Submission method"
msgstr "Innsendingsmetode"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:126
msgid "Use form submission method."
msgstr "Bruk skjemainnsendingsmetoden."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:127
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Skru på dette for å senda tingingsopplysingar til PayPal med eit skjema i "
"staden for direkte vidaresending/spørjestreng."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:131
msgid "Page Style"
msgstr "Sidestil"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:133
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Skriv eventuelt inn namnet på sidestilen du vil bruka. Desse set du opp i "
"PayPal-kontoen din."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:137
msgid "Shipping options"
msgstr "Val for frakt"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:144
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Send PayPal fraktadressa i staden for fakturaadressa."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:146
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal gjev oss lov til å senda éi adresse. Viss du brukar PayPal til å "
"skriva fraktetikettar, kan det henda du heller vil senda frakt- enn "
"fakturaadressa til PayPal."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:150
msgid "Address override"
msgstr "Overstyr adresse"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:152
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Skru på «address_override» for å hindra at adresseopplysingane blir endra."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal godkjenner adresser, og difor kan denne innstillinga føra til feil "
"(me rår til at du ikkje brukar henne)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:157
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Test betalingsmåtar"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:166
#, php-format
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Du kan bruka PayPal-sandkassa til å prøva ut betalingsmåtar. Få ein "
"utviklarkonto <a href=\"%s\">her</a>."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:169
msgid "Debug Log"
msgstr "Feilrettingslogg"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:171
msgid "Enable logging"
msgstr "Slå på logging"
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:173
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"Logg PayPal-hendingar, slik som direktebetalingsstrengar, i loggfila "
"<code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:289
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:326
msgid "Shipping via"
msgstr "Frakt via"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:590
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:608
#, php-format
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Bestillinga %s er merka som refundert - grunngjevingskoden frå PayPal: %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:593
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:611
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Betalinga for bestillinga %s er stoppa eller heva"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:43
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "Bruk dette valet for å visa ShareDaddy-knappar på varesida."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:58
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis-kode"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:59
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Du kan finstilla ShareThis-koden ved å endra dette innstillinga."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:19
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#, php-format
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"%s\">documentation</a>."
msgstr ""
"Auk kor synleg du er på sosiale media med 10 prosent! ShareYourCart kan "
"hjelpa deg å få fleire kundar ved å oppmoda fornøygde kundar til å prata med "
"venene sine om produkta dine. For å få hjelp med ShareYourCart, kan du lesa "
"<a href=\"%s\">hjelpetekstane</a>."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:113
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:152
msgid "Please complete all fields."
msgstr "Fyll ut alle felta."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:192
msgid "Create a ShareYourCart account"
msgstr "Lag ein ShareYourCart-konto"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:195
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:218
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:204
#, php-format
msgid "I agree to the <a href=\"%s\">ShareYourCart terms and conditions</a>"
msgstr "Eg godtek <a href=\"%s\">ShareYourCart-vilkåra</a>"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:207
msgid "Create Account"
msgstr "Lag brukarkonto"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:215
msgid "Recover your ShareYourCart account"
msgstr "Gjenopprett ShareYourCart-kontoen din"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:226
msgid "Email me my details"
msgstr "Send opplysingane mine på epost"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:234
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Set opp ShareYourCart-kontoen din"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:236
msgid "Create an account"
msgstr "Lag ein brukarkonto"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:236
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Får du ikkje tilgang til kontoen di?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:251
msgid "Configure ShareYourCart"
msgstr "Set opp ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:253
msgid ""
"You can choose how much of a discount to give (in fixed amount, percentage, "
"or free shipping) and to which social media channels it should it be "
"applied. You can also define what the advertisement should say, so that it "
"fully benefits your sales."
msgstr ""
"Du kan velja kor mykje rabatt du vil gje (som ein fast sum, prosentsats, "
"eller fri frakt), og kva sosiale media du vil gje rabatten til. Du kan òg "
"velja kva annonsen skal innehalda, slik at det passar best til salskampanjen "
"din."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:254
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:300
msgid "Enable ShareYourCart integration"
msgstr "Slå på ShareYourCart-samkjøring"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:305
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:306
msgid "Get your client ID by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Få ein klient-ID ved å laga ein ShareYourCart-konto."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:312
msgid "App Key"
msgstr "Programlykjel"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:313
msgid "Get your app key by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Få ein programlykjel ved å laga ein ShareYourCart-konto."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:319
msgid "Email address"
msgstr "Epostadresse"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:320
msgid "The email address you used to sign up for ShareYourCart."
msgstr "Epostadressa du brukte til å laga ShareYourCart-kontoen"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:326
msgid "Show button by default on:"
msgstr "Vis knappar her som standard:"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:327
msgid "Product page"
msgstr "Vareside"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:332
msgid "Cart page"
msgstr "Handlekorgside"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:337
msgid "Button style"
msgstr "Knappestil"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:338
msgid "Select a style for your share buttons"
msgstr "Vel ein stil for deleknappane"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:342
msgid "Standard Button"
msgstr "Standardknapp"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:343
msgid "Custom HTML"
msgstr "Eigen HTML"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:347
msgid "Button skin"
msgstr "Knappeflate"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:348
msgid "Select a skin for your share buttons"
msgstr "Vel ei overflate for deleknappane"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:352
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:353
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:354
msgid "Light"
msgstr "Lys"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:355
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:360
msgid "Button position"
msgstr "Knapplassering"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:361
msgid "Where should the button be positioned?"
msgstr "Kor skal knappen vera?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:365
msgid "Normal"
msgstr "Vanleg"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:366
msgid "Floating"
msgstr "Flytande"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:371
msgid "HTML for the button"
msgstr "HTML for knappen"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:372
msgid "Enter the HTML code for your custom button."
msgstr "Skriv inn HTML-koden for din eigen knapp"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:74
msgid "Cost per order"
msgstr "Kostnad pr. tinging"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:76
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Skriv inn kostnad pr. tinging, td. 5. La stå tomt om du ikkje vil bruka det."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:131
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Minste avgift"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:133
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Skriv inn ein minste avgiftssats. Avgifter mindre enn dette vil bli auka til "
"minstesatsen. La stå tomt om du ikkje vil bruka det."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Ekstra fraktinnstillingar med ekstra kostnader (ein på kvar linje). Døme: "
"<code>Namn på fraktinnstillinga|Kostnad|Per tinging (yes eller no)</code>. "
"Døme: <code>Ekspresspost|85|yes</code>. Viss du ikkje bruker utrekning per "
"tinging (den siste innstillinga), vil innstillinga frå «Utrekningstype» bli "
"brukt."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:90
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fast sats"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:91
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Prosentdel av summen i handlekorga"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:92
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fast sum per vare"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:96
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Leveringavgift"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:98
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Kva gebyr vil du bruka for lokal levering? Blir oversett om du vel gratis. "
"La stå tomt for å skru av."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:102
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:104
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma."
msgstr "Kva postnummer vil du levera til? Skil kodane med eit komma."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:30 woocommerce-ajax.php:92
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Skriv inn ein rabattkupongkode."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:268
#, php-format
msgid "Order <mark>%s</mark> made on <mark>%s</mark>"
msgstr "Bestillinga <mark>%s</mark>, sendt inn <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:35
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Skriv inn eit gyldig ordrenummer"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:39
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Skriv inn ei gyldig epostadresse"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:58
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Orsak, me finn ikkje det ordrenummeret i databasen vår."
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:27 woocommerce-template.php:32
#, php-format
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Søkjeresultat: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:29 woocommerce-template.php:44
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Side %s"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:128 templates/cart/totals.php:155
#: templates/checkout/review-order.php:134
#: templates/checkout/review-order.php:158
msgid "incl.&nbsp;"
msgstr "inkl.&nbsp;"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:10
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Faktura &amp; frakt"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:25
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Send til fakturaadressa?"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:9
#: templates/emails/customer-invoice.php:13
msgid "jS F Y"
msgstr "D j. F Y"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:5
#, php-format
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Takk for at du laga ein brukarkonto hjå %s. Brukarnamnet ditt er <strong>%s</"
"strong>."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:7
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Du kan gå til brukarkontoen din her: %s."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "&nbsp;download remaining"
msgid_plural "&nbsp;downloads remaining"
msgstr[0] "&nbsp;nedlasting att"
msgstr[1] "&nbsp;nedlastingar att"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:51
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Klikk for å avbryta denne bestillinga"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:77
msgid "Order Again"
msgstr "Same bestillinga ein gong til"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:12
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Bestillinga %s som vart sendt %s har statusen &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:12
msgid "ago"
msgstr "sidan"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:47
msgid "Clear selection"
msgstr "Fjern merkinga"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:29
msgid "verified owner"
msgstr "godkjent eigar"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Sats&hellip;"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:148
msgid "Hide free products"
msgstr "Gøym gratisvarer"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:24
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Vis handlekorga til kunden i sidestolpen."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:26
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce handlekorg"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:110
msgid "No product categories exist."
msgstr "Det finst ingen produktkategoriar."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:168
msgid "Show children of current category only"
msgstr "Vis berre underkategoriar av denne kategorien"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:85
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "av %1$s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:67
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Skriv inn brukarnamnet og passordet for å logga inn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:755 woocommerce.php:554
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "vare"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:896
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:663
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Me har fylt handlekorga di med dei varene du bestilte sist gong."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:716
msgid "Update country"
msgstr "Oppdater land"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Version'
#: woocommerce.php:0
msgid "1.6.1"
msgstr "1.6.1"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:587
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:618
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Merkelappar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:649
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Portoklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:681
msgid "All Order statuses"
msgstr "Alle statusar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:744
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Varer"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:879
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkupongar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:995
msgid "Please select a rating"
msgstr "Vel ein karakter"