woocommerce/i18n/languages/woocommerce-admin-fi.po

6524 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.2 Admin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Arhi Paivarinta <info@swratkaisut.com>\n"
"Language-Team: Arhi Paivarinta <info@swratkaisut.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
2013-02-08 11:01:13 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce veroprosentit (CSV)"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Tuo <strong>veroprosentit</strong> CSV tiedoston avulla."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:186
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:226
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:241
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Pahoittelemme, on tapahtunut virhe."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Tiedostoa ei ole, ole hyvä ja yritä uudelleen."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:187
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV tiedosto ei ole kelvollinen."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:198
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>"
"%s</strong>."
msgstr ""
"Tuonti valmis - tuotu <strong>%s</strong> veroprosenttia, ohitettu <strong>"
"%s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "All done!"
msgstr "Kaikki tehty!"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Näytä veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:259
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Tuo veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:282
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Hei! Voit asettaa kaupan tarvitsemat veroprosentit CSV (Comma Separated "
"File) tiedoston avulla. Valitse siirrettävä .csv tiedosto ja paina 'Siirrä "
"tiedosto, tuo tiedot'"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
"Veroprosentit on kirjoitettava sarakkeisiin tietyssä järjestyksessä, 10 "
"saraketta. <a href=\"%s\">Lataa malli tästä</a>."
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:292
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Tiedoston voi siirtää sen jälkeen, kun seuraavat virheet on korjattu:"
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Valitse tiedosto tietokoneelta:"
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:307
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Suurin koko: %s"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:312
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "TAI kirjoita tiedostopolku:"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:319
msgid "Delimiter"
msgstr "Kentän erotin"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:325
msgid "Upload file and import"
msgstr "Siirrä tiedosto ja tuo tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Monistettavaa tuotetta ei ole valittu!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Tuotteen luonti epäonnistui koska alkuperäistä tuotetta ei löytynyt:"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:89
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopio)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Tervetuloa, WooCommerce</strong> &#8211; Melkein valmis aloittamaan "
"myynnin :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Asenna WooCommerce:n edellyttämät sivut"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Ohita asennus"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/includes/notice-theme-support.php:6
msgid ""
"<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; if "
"you encounter layout issues please read our integration guide or choose a "
"WooCommerce theme :)"
msgstr ""
"<strong>Teema ei ilmoita että se tukisi WooCommerce lisäosaa</strong> "
"&#8211; jos havaitset asemointiin ja sivun ulkoasuun liittyviä ongelmia, "
"tutustu integraatio-opaaseemme tai valitse WooCommerce teema :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Teeman integrointi -ohje"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Hide this notice"
msgstr "Piilota tämä huomautus"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid ""
"<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
"install to the latest version"
msgstr ""
"<strong>Päivitys vaaditaan</strong> &#8211; Ohjelman asennus on päivitettävä "
"uusimpaan versioon"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:7
msgid "Run the updater"
msgstr "Suorita päivitys"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"On suositeltavaa, että teet varmuuskopion tietokannasta ennen etenemistä. "
"Oletko varma että haluat suorittaa päivityksen nyt?"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:895
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "tuote-osasto"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:908
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tuote-avainsana"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "tuote"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "salasanan-palautus"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
msgid "Lost Password"
msgstr "Salasana unohtunut"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:33
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Tervetuloa WooCommerce ohjelmistoon"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:128
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Tervetuloa WooCommerce %s"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:133
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "Kiitos, kaikki tehty!"
#: admin/includes/welcome.php:135
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Kiitos kun päivitit uusimpaan versioon!"
#: admin/includes/welcome.php:137
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "Kiitos kun asensit!"
#: admin/includes/welcome.php:139
msgid ""
"%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We "
"hope you enjoy it."
msgstr ""
"%s WooCommerce %s on tehokkaampi, vakaampi ja turvallisempi kuin aiemmin. "
"Toivomme että nautit siitä."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:143
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:146 admin/woocommerce-admin-content.php:41
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:252
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:147
msgid "Docs"
msgstr "Ohjeet"
#: admin/includes/welcome.php:154
msgid "What's New"
msgstr "Mitä uutta"
#: admin/includes/welcome.php:156
msgid "Credits"
msgstr "Tunnustukset"
#: admin/includes/welcome.php:179
msgid "Security in mind"
msgstr "Turvallisuutta ajatellen"
#: admin/includes/welcome.php:183
msgid "Sucuri Safe Plugin"
msgstr "Sucuri Safe lisäosa"
#: admin/includes/welcome.php:184
msgid ""
"You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified "
"by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to "
"understand the amount of work that went into this audit, rest assured that "
"your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce "
"plugins available."
msgstr ""
"Voimme iloksesi kertoa, että WooCommercen turvallisuuden on tarkastanut ja "
"sertifioinut Sucuri Security. Pinnalta on tuskin havaittvissa mitään joka "
"kertoisi kuinka paljon työtä tehtiin tämän tarkastuksen läpäisemiseksi. Voit "
"kuitenkin olla varma, että sivustollasi oleva WooCommerce on yksi "
"vakaimmista ja tehokkaimmista lisäosista."
#: admin/includes/welcome.php:187
msgid "A Smoother Admin Experience"
msgstr "Sujuvampi hallintapuolen toiminta"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:193
msgid "New Product Panel"
msgstr "Uusi tuote paneli"
#: admin/includes/welcome.php:194
msgid ""
"We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, "
"and more logical. Adding products is a breeze!"
msgstr ""
"Tuotteiden paneli on uudistettu. Se on nyt selkeämpi, pelkistetympi ja "
"loogisempi. Tuotteiden lisääminen sujuu helposti!"
#: admin/includes/welcome.php:199
msgid "Nicer Order Screens"
msgstr "Miellyttävämpi Tilaukset näyttö"
#: admin/includes/welcome.php:200
msgid ""
"Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We "
"particularly like the new status icons!"
msgstr ""
"Tilausten sivut on siistitty - nyt helpommin silmäilty käyttoliittymä. "
"Pidämme erityisesti uusista tila kuvakkeista."
#: admin/includes/welcome.php:205
msgid "Multi-Download Support"
msgstr "Tuki usealle ladattavalle tuotteelle"
#: admin/includes/welcome.php:206
msgid ""
"Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access "
"to all the files added."
msgstr ""
"Tuotteissa voi ola useita ladattavia tiedostoja - ostaja saa pääsyn kaikkiin "
"lisättyihin tiedostoihin."
#: admin/includes/welcome.php:211
msgid "Less Taxing Taxes"
msgstr "Helpommat verojen asetukset"
#: admin/includes/welcome.php:217
msgid "New Tax Input Panel"
msgstr "Uusi paneli verojen asettamiseksi"
#: admin/includes/welcome.php:218
msgid ""
"The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - "
"adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the "
"priority system. There is also CSV import/export support."
msgstr ""
"Verojen asettaminen on tehty helpommaksi pelkistämällä sivut joilla verot "
"asetetaan. Usean veron asettaminen yhdelle juridiselle alueelle on nyt "
"helpompaa kun voidaan käyttää ensisijaisuusasetuksia (prioretisointia). "
"Verot voidaan myös lisätä tuomalla ohjelmaan CSV tiedosto."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:222
msgid "Improved Tax Options"
msgstr "Vero asetukset parannettu"
#: admin/includes/welcome.php:223
msgid ""
"As requested by some users, we now support taxing the billing address "
"instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class "
"applies to shipping."
msgstr ""
"Jotkut käyttäjät toivoivat ja toteutimme: verot voidaan laskea "
"laskutusosoitteen perustella (vaihtoehtoisen toimitusosoitteen sijaan). "
"Lisäksi voit valita mitä veroluokkaa käytetään toimituksen (rahdin) verojen "
"laskemiseen."
#: admin/includes/welcome.php:228
msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love"
msgstr "Tuotteiden esitystapojen parannukset joista asiakkaat pitävät"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:234
msgid "New Sorting Options"
msgstr "Lajittelu parannettu"
#: admin/includes/welcome.php:235
msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings."
msgstr ""
"Asiakkaat voivat lajitella tuotteet suosituimmuuden ja arvostelujen "
"perusteella."
#: admin/includes/welcome.php:240
msgid "Better Pagination and Result Counts"
msgstr "Parannettu sivutus ja tuotteiden määrät"
#: admin/includes/welcome.php:241
msgid ""
"Numbered pagination has been added to core, and we show the number of "
"results found above the listings."
msgstr ""
"Sivutuksen numerointi on lisätty ohjelman ytimeen ja tuotteiden määrä "
"esitetään listauksen yläpuolella."
#: admin/includes/welcome.php:246
msgid "Inline Star Rating Display"
msgstr "Rivin sisälle sijoitettu Tähti arvostelu"
#: admin/includes/welcome.php:247
msgid ""
"We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews."
msgstr ""
"Tähti arvostelut on lisätty tuoteluetteloon. Arvostelut otetaan "
"tuotearvioista."
#: admin/includes/welcome.php:255
msgid "Under the Hood"
msgstr "Konepelllin alla"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:259
msgid "New product classes"
msgstr "Uusia tuote luokkia"
#: admin/includes/welcome.php:260
msgid ""
"The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more "
"extendable, and easier to query products using the new <code>get_product()</"
"code> function."
msgstr ""
"Tuoteluokat on kirjoitettu uudelleen ja ne ovat nyt tehdas lähtöisiä "
"(factofy based). Paljon enemmän laajennettavissa ja tuotteita on helpompi "
"hakea uudella <code>get_product()</code> funktiolla."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:264
msgid "Capability overhaul"
msgstr "Toiminnallsuutta kehitetty"
#: admin/includes/welcome.php:265
msgid ""
"More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, "
"orders and coupons."
msgstr ""
"Hienojakoisempi tapa sekä hallinnoijalle että kauppiaalle hallita tuotteita, "
"tilauksia ja kuponkeja."
#: admin/includes/welcome.php:269
msgid "API Improvements"
msgstr "API parannukset"
#: admin/includes/welcome.php:270
msgid ""
"<code>WC-API</code> now has real endpoints, and we've optimised the gateways "
"API significantly by only loading gateways when needed."
msgstr ""
"<code>WC-API</code> sisältää nyt todellisia loppuja (endpoints) ja käytävien "
"API on merkittävästi optimoitu: käytävät ladataan vain tarvittaessa."
#: admin/includes/welcome.php:276
msgid "Cache-friendly cart widgets"
msgstr "Ostoskori vimpaimet toimivat paremmin välimuistin kanssa"
#: admin/includes/welcome.php:277
msgid ""
"Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works "
"wonders with static page caching."
msgstr ""
"Ostoskori vimpaimet ja muut \"pienet lisukkeet\" toimivat nyt AJAX "
"tekniikalla. Tämä on huomattava etu kun välimuistissa on staattiset sivut."
#: admin/includes/welcome.php:281
msgid "Session handling"
msgstr "Istuntojen käsittely"
#: admin/includes/welcome.php:282
msgid ""
"PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've "
"developed our own handler using cookies and options to make these more "
"reliable."
msgstr ""
"PHP istunnot ovat aiemmin aiheuttaneet ongelmia. Olemme nyt kehittäneet oman "
"tavan joka käyttää evästeitä ja valintoja. Tulos on luotettavampi toiminta."
#: admin/includes/welcome.php:286
msgid "Retina Ready"
msgstr "Retina näyttojen valmius"
#: admin/includes/welcome.php:287
msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays."
msgstr ""
"Kaikki WC grafiikat on optimoitu korkean resoluution (HiDPI) näytöille."
#: admin/includes/welcome.php:294
msgid "Better stock handling"
msgstr "Parempi varaston hallinta"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:295
msgid ""
"We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to "
"60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, "
"stock is released and the order is cancelled."
msgstr ""
"Olemme lisänneet mahdollisuuden varata vireillä olevan (=maksamaton) "
"tilauksen tuotteet tietyksi ajaksi, oletus on 60 minuuttia. Kun aikaraja on "
"saavutettu ja tilausta ei ole maksettu siihen mennessä niin tuotteet "
"palautetaan varastoon ja tilaus perutaan."
#: admin/includes/welcome.php:299
msgid "Improved Line-item storage"
msgstr "Parannettu tuoterivien tallennus"
#: admin/includes/welcome.php:300
msgid ""
"We have changed how order items get stored making them easier (and faster) "
"to access for reporting. Order items are no longer serialised within an "
"order - they are stored within their own table."
msgstr ""
"Tilattujen tuotteiden tallennus on muutettu. Nyt ne saadaan helpommin ja "
"nopeammin raportteihin. Tilatut tuotteet eivät ole enää numeroituina "
"tilauksessa - ne on nyt tallennettu omaan tauluun tietokannassa."
#: admin/includes/welcome.php:304
msgid "Autoload"
msgstr "Automaattinen lataus"
#: admin/includes/welcome.php:305
msgid ""
"We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory "
"usage in 2.0."
msgstr ""
"Luokkiin (classes) on asetettu automaattinen latautuminen - tämä vähensi "
"merkittävästi muistin käyttöä versiossa 2.0."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:312
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Siirry WooCommerce asetuksiin"
#: admin/includes/welcome.php:330
msgid ""
"WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate "
"individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your "
"name? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/"
"CONTRIBUTING.md\">Contribute to WooCommerce</a>."
msgstr ""
"WooCommerce:a kehittää ja ylläpitää tiimi joka koostuu asialle "
"omistautuneista henkilöistä ja heitä tukee ilmiömäinen kehitysyhteisö. "
"Haluatko nähdä nimesi? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/"
"blob/master/CONTRIBUTING.md\">Osallistu WooCommerce kehittämiseen</a>."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:356
msgid "View %s"
msgstr "Katso %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Monista tämä tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopioi ja tee uusi luonnos"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:88
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:451
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:232
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:329
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:450
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119
msgid "SKU"
msgstr "Tuotetunnus (SKU)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:94
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:99
msgid "Stock"
msgstr "Varasto"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568
#: admin/post-types/product.php:787 admin/woocommerce-admin-functions.php:196
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:98
msgid "Categories"
msgstr "Osastot"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:99
msgid "Tags"
msgstr "Avainsanat (tägit)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632
#: admin/post-types/product.php:904
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1040
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:463
msgid "Featured"
msgstr "Esittelyssä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:250
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385
msgid "Type"
msgstr "Laji"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Date"
msgstr "Päiväys/ aika"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:151
msgid "Edit this item"
msgstr "Muokkaa tätä tuotetta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Muokkaa tuotetta tässä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Pikamuokkaus"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Palauta tuote roskakorista"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Siirrä tämä tuote roskakoriin"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Poista tuote pysyvästi"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Poista lopullisesti"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Esikatselu &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:167
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Näytä &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171
msgid "View"
msgstr "Katso"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:214
msgid "Grouped"
msgstr "Joukko"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:216
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Ulkoinen/yhteistyökumppani"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Palvelu(tuote)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Ladattava"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:224
msgid "Simple"
msgstr "Perustuote"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387
msgid "Variable"
msgstr "Muunnelma"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:251
msgid "Toggle featured"
msgstr "Esittelyssä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:253
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:255
msgid "no"
msgstr "ei"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641
#: admin/post-types/product.php:928
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231
msgid "In stock"
msgstr "Varastossa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642
#: admin/post-types/product.php:929
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2103
msgid "Out of stock"
msgstr "Varasto loppu"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:373
msgid "Show all product types"
msgstr "Näytä kaikki tuotelajit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:381
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Joukkotuote"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Yhteistyökumppanin tuote"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Perustuote"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:399
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Näytä kaikki alalajit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:520
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s tuotetunnuksella %s]"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:526
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s ID:llä %d]"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid "Product Data"
msgstr "Tuotetiedot"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:570
msgid "Regular price"
msgstr "Normaali hinta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:811
msgid "Sale"
msgstr "Alennus"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:577
msgid "Sale price"
msgstr "Alennettu hinta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:837
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:861
msgid "L/W/H"
msgstr "p/l/k"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:877
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:878
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:795
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:879
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:797
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:885
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:891
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Luettelo &amp; haku"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:892
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1029
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:181
msgid "Catalog"
msgstr "Luettelo"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:893
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1030
msgid "Search"
msgstr "Haku"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:922
msgid "In stock?"
msgstr "Varasto?"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:940
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Manage stock?"
msgstr "Aseta määrä varastossa?"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:959
#: admin/post-types/product.php:975
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid "Stock Qty"
msgstr "Varastossa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:792 admin/post-types/product.php:816
#: admin/post-types/product.php:842 admin/post-types/product.php:866
#: admin/post-types/product.php:890 admin/post-types/product.php:909
#: admin/post-types/product.php:927 admin/post-types/product.php:945
#: admin/post-types/product.php:964
msgid "— No Change —"
msgstr "— Ei muutosta —"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:793 admin/post-types/product.php:817
#: admin/post-types/product.php:843 admin/post-types/product.php:867
#: admin/post-types/product.php:965
msgid "Change to:"
msgstr "Vaihda:"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Suurenna (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Pienennä (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:805 admin/post-types/product.php:830
msgid "Enter price"
msgstr "Kirjoita hinta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:820
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Pienennä normaalihintaa (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:910 admin/post-types/product.php:946
#: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:260
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:911 admin/post-types/product.php:947
#: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:260
msgid "No"
msgstr "Ei"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:1175
msgid "Sort Products"
msgstr "Lajittele tuotteet"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:1214
msgid "Insert into product"
msgstr "Liitä tuotteeseen"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:1215
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Tähän tuotteeseen liitetty [palvelimelle] siirto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Kupongin laji"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Coupon amount"
msgstr "Kupongin määrä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "Tuotetunnukset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Käyttö / Raja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "Expiry date"
msgstr "Viim. voimassaolopäivä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
msgid "Edit coupon"
msgstr "Muokkaa kuponkia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:114
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:116
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282
msgid "Show all statuses"
msgstr "Näytä kaikki vaiheet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
msgid "Status"
msgstr "Vaihe"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:44
msgid "Order"
msgstr "Tilaus ja tilaaja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Laskutus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:46
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:185
msgid "Shipping"
msgstr "Toimitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47
msgid "Order Total"
msgstr "Summa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
msgid "Order Notes"
msgstr "Tilauksen kommentit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Asiakkaan kommentit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "Order %s"
msgstr "%s tilauksen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "made by"
msgstr "teki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:104
msgid "Tel:"
msgstr "Puh:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Via"
msgstr "-"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:133
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "j.n.Y H:i"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:139
msgid "%s ago"
msgstr "%s sitten"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Y/m/d"
msgstr "j.n.Y"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:158
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Käsittelyssä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:165
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326
msgid "Show all customers"
msgstr "Näytä kaikki asiakkaat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Estä pääsy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:365
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:444
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:452
msgid "Click to toggle"
msgstr "Vaihda tila painamalla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "File %d: %s"
msgstr "Tiedosto %d: %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Ladattu %s kerran"
msgstr[1] "Ladattu %s kertaa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Latauksia jäljellä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "Pääsy umpeutuu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
msgid "Fee Name"
msgstr "Maksun nimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:84
msgid "Tax class"
msgstr "Veroluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:663
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1642
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2655
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2664
#: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla/-tietoa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
msgid "Taxable"
msgstr "Verotettava"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:91
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:982
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:226
msgid "Standard"
msgstr "Yleinen verokanta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:110
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1546
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2370
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9
msgid "Product ID:"
msgstr "Tuotteen ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12
msgid "Variation ID:"
msgstr "Muunnelman ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15
msgid "Product SKU:"
msgstr "Tuotetunnus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Lisää&nbsp;lisätieto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:112
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
msgid "Tax Rate:"
msgstr "Veroprosentti:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Arvonlisävero (VAT):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:635
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Toimituskulujen vero:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:443
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:451
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Syötä tuotetunnus tälle muunnelmalle. Jos tyhjä, käytetään ylemmän tason "
"(=muunnelmat sisältävän tuotteen) tuotetunnusta."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Varastossa:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave "
"blank to use the parent product's options."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Ota käyttöön varaston hallinta muunnelmille. Kun tyhjä, käytetään sen "
"tuotteen varasto-asetuksia johon muunnelmat on liitetty."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66
msgid "Regular Price:"
msgstr "Normaali hinta:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:67
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Muunnelman hinta (vaaditaan)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Sale Price:"
msgstr "Alennettu hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Peruuta ajastus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77
msgid "Sale start date:"
msgstr "Alennus alkaa (pvm):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Alkaa..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81
msgid "Sale end date:"
msgstr "Alennus loppuu (pvm):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Loppuu..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Syötä paino tälle muunnelmalle. Jos tyhjä, käytetään ylemmän tason "
"(=muunnelmat sisältävän) tuotteen painoa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Mitat (P&times;L&times;K)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109
msgid "Shipping class:"
msgstr "Toimitusluokka:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
msgid "Same as parent"
msgstr "Sama kuin ylemmällä tasolla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:124
msgid "Tax class:"
msgstr "Veroluokka:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid "File paths:"
msgstr "Tiedostopolut"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid ""
"Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
"downloadable product, or leave blank."
msgstr ""
"Kun kirjoitat tiedostopolun, muunnelma on ladattava tuote. Kirjoita yksi tai "
"useampi polku, kukin omalle riville. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:136
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Tiedostopolku/verkko-osoite (URL), kukin omalle riville."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Choose a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä tiedosto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Insert file URL"
msgstr "Lisää tiedoston verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
msgid "Download Limit:"
msgstr "Latausraja:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos et halua rajoitta latausten määrää."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Lataus umpeutuu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Aseta kuinka monta päivää latauslinkki toimii. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Käytä tätä vaihtoehtoa kun ostaja päästetään lataamaan tiedosto oston "
"jälkeen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Käytä tätä vaihtoehtoa, kun tuotetta ei kuljeteta tai kuljetus on maksuton."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Coupon description"
msgstr "Kupongin kuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr "Valinnainen, kirjoita kupongille selittävä kuvaus."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Alennuksen tapa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Enter an amount or percentage e.g. 2.99 or 15%"
msgstr "Syötä arvo tai prosentti esim. 2.99 tai 15%"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Ota käyttöön Maksuton toimitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting "
"checked."
msgstr ""
"Valitse ruutu, kun kupongilla tarjotaan maksuton toimitus. <a href=\"%s"
"\">Maksuton toimitus</a> toimitustapa oltava käytössä ja 'Kuponki vaaditaan' "
"asetus valittu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Kertakäyttö"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr "Valitse ruutu, kun kuponkia ei voi käyttää toisen kupongin kanssa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Kohdista ennen veroa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr ""
"Valitse ruutu, jos kupongin tarjoama alennus lasketaan verottomasta hinnasta "
"(=ennen veroja)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Poissulje tarjoustuotteet"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are no sale items in the cart."
msgstr ""
"Valitse ruutu, kun kuponki ei kelpaa tarjoustuotteille. Tuotekuponki kelpaa "
"vain silloin, kun tuote ei ole tarjouksessa. Ostoskorikuponki kelpaa vain, "
"kun ostoskorissa ei ole yhtään tarjoustuotetta."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "Minimum amount"
msgstr "Ostos vähintään (€)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "No minimum"
msgstr "Ei minimiostos-vaatimusta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Tässä asetetaan pienin ostos (välisumma), jolla kuponki hyväksytään."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Etsi tuotetta..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa on oltava nämä tuotteet, jotta kuponki kelpaa. Tai 'Alennus "
"tuotteesta' tapauksessa nämä tuotteet on alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94
msgid "Exclude products"
msgstr "Poissulje tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95
msgid "Search for a product…"
msgstr "Etsi tuotetta..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa ei saa olla näitä tuotteita, jotta kuponki kelpaa. Tai 'Alennus "
"tuotteesta' tapauksessa näitä tuotteita ei ole alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
msgid "Product categories"
msgstr "(Tuote)Osastot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117
msgid "Any category"
msgstr "Mikä tahansa osasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa olevan tuotteen on kuuluttava tähän osastoon, jotta kuponki "
"kelpaa. Tai 'Alennus tuotteesta' tapauksessa tuotteen on kuuluttava tähän "
"osastoon."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130
msgid "Exclude categories"
msgstr "Poissulje (tuote)osastot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131
msgid "No categories"
msgstr "Ei osastoja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa oleva tuote ei saa kuulua tähän osastoon, jotta kuponki kelpaa. "
"Tai 'Alennus tuotteesta' tapauksessa tässä osastossa olevia tuotteita ei ole "
"alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Customer emails"
msgstr "Asiakkaan sähköposti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Any customer"
msgstr "Jokainen asiakas"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Kirjoita käyttäjä- tai laskutusähköpostit, jos haluat kohdistaa kupongin "
"tietyille asiakkaille. Erota osoitteet pilkulla."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Usage limit"
msgstr "Käyttöraja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Rajoittamaton käyttö"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Aseta kuinka monta kertaa kuponkia voi käyttää."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Ei pääty koskaan"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr "Päiväys jolloin kupongin voimassaolo päättyy, <code>VVVV-KK-PP</code>."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Sama kupongin koodi on jo - asiakkaat voivat käyttää kuponkia jossa on tämä "
"koodi."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
msgid "Order Details"
msgstr "Tilauksen tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
msgid "Order number"
msgstr "Tilaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
msgid "Customer IP:"
msgstr "Asiakkaan IP osoite:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
msgid "General Details"
msgstr "Yleiset tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
msgid "Order status:"
msgstr "Tilauksen vaihe:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Order Date:"
msgstr "Päiväys:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
msgid "h"
msgstr "h"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:577
msgid "m"
msgstr "m (metri)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Customer:"
msgstr "Asiakas:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Customer Note:"
msgstr "Asiakkaan kommentti:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Asiakkaan kommentti tilauksessa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
msgid "Billing Details"
msgstr "Laskutustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208
msgid "Address 1"
msgstr "Osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212
msgid "Address 2"
msgstr "Osoite 2"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220
msgid "Postcode"
msgstr "Postinumero"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262
#: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228
msgid "Country"
msgstr "Maa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Valitse maa..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224
msgid "State/County"
msgstr "Lääni/Alue ym."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "No billing address set."
msgstr "Laskutusosoitetta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
msgid "Load billing address"
msgstr "Tuo laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
msgid "Shipping Details"
msgstr "Toimitustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "No shipping address set."
msgstr "Toimitusosoitetta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Load shipping address"
msgstr "Tuo toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Copy from billing"
msgstr "Kopioi laskutuksesta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
msgid "Item"
msgstr "Tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Class"
msgstr "Veroluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Veroluokka rivin tuotteelle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
msgid "Cost"
msgstr "Hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr ""
"Rivin välisummasta ei ole vähennetty 'alennus ennen veroja', loppusummat "
"ovat tehdyn vähennyksen jälkeen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:387
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:466
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:184
msgid "Tax"
msgstr "Verot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
msgid "Delete Lines"
msgstr "Poista tuoterivejä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390
msgid "Stock Actions"
msgstr "Varastoviennit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Vähennä varastoa rivin tiedolla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "Kasvata varastoa rivin tiedolla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Apply"
msgstr "Suorita"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402
msgid "Add item(s)"
msgstr "Lisää tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
msgid "Add fee"
msgstr "Lisää maksu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
msgid "Resend order emails"
msgstr "Lähetä uudelleen tilauksen sähköpostit"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save Order"
msgstr "Tallenna tilaus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save/update the order"
msgstr "Tallenna/ päivitä tilaus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:495
msgid "Discounts"
msgstr "Alennukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Alennus ostoskorista:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr "Alennus ennen veroja - lasketaan vertaamalla välisummaa loppusummaan."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507
msgid "Order Discount:"
msgstr "Alennus tilauksesta:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr "Alennus verojen jälkeen - käyttäjän asettama."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540
msgid "Label:"
msgstr "Nimike:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Toimitustavan nimi, asiakas näkee"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548
msgid "Cost:"
msgstr "Hinta:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(veroton)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556
msgid "Method:"
msgstr "Toimitustapa:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:578
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:681
msgid "Other"
msgstr "Muu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594
msgid "Tax Rows"
msgstr "Verorivit"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Lisää verorivi"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Nämä rivit sisältävät verot tälle tilaukselle. Tässä voidaan esittää verot "
"eriteltynä kokonaissumman sijaan."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:623
msgid "Tax Totals"
msgstr "Verot yhteensä"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Verot yhteensä tuoteriveille + maksuille."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:649
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Totals"
msgstr "Laskeminen"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:653
msgid "Order Total:"
msgstr "Loppusumma:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:661
msgid "Payment Method:"
msgstr "Maksutapa:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:692
msgid "Calc taxes"
msgstr "Laske verot"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:694
msgid "Calc totals"
msgstr "Laske loppusummat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Valitse ladattava tuote..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87
msgid "Grant Access"
msgstr "Aseta pääsy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125
msgid ""
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr ""
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"Pääsyä ei voitu asettaa - käyttäjällä on ehkä jo pääsy tähän tiedostoon tai "
"laskutus sähköpostia ei ole asetettu. Varmista että tuo s-posti on asetettu "
"ja tilaus on tallennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Haluatko varmasti estää tämän lataamisen?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "added %s ago"
msgstr "lisätty %s sitten"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "Delete note"
msgstr "Poista kommentti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Tähän tilaukseen ei vielä liity kommentteja."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Lisää kommentti"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Lisää kommentti tai lisää kommentti asiakkaalle (josta hänelle ilmoitetaan)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
msgid "Customer note"
msgstr "Kommentti asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Yksityinen viesti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr ""
"Tässä asetetaan muunnelmia sisältävälle tuotteelle sen (tuote-)muunnelmat."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Muunnelmat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Ensin lisää vähintään yksi ominaisuus ja tallenna se <strong>Ominaisuudet</"
"strong> välilehdellä. Vasta sen jälkeen voit lisätä muunnelman."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Close all"
msgstr "Sulje kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Expand all"
msgstr "Laajenna kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Massamuokkaus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Vaihda 'Ota käyttöön' tila"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Vaihda 'Ladattavan' tila"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Vaihda 'Palvelun' tila"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Poista kaikki muunnelmat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
msgid "Prices"
msgstr "Hinnat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Sale prices"
msgstr "Ale hinnat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Download limit"
msgstr "Latausraja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr "Lataus umpeutuu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93
msgid "Go"
msgstr "Toteuta"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193
msgid "Add Variation"
msgstr "Lisää muunnelma"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195
msgid "Link all variations"
msgstr "Linkitä kaikki muunnelmat"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197
msgid "Default selections:"
msgstr "Valinnan oletus:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210
msgid "No default"
msgstr "Ei oletusta"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Haluatko varmasti tehdä (automaattisesti) kaikki mahdolliset muunnelmat? "
"Jokainen mahdollinen ominaisuuksien yhdistelmä käydään läpi ja kullekin "
"yhdistelmälle luodaan uusi muunnelma (max 50 kerrallaan)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310
msgid "variation added"
msgstr "muunnelma lisätty"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:312
msgid "variations added"
msgstr "muunnelmat lisätty"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314
msgid "No variations added"
msgstr "Muunnelmia ei lisätty"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän muunnelman?"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:393
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kaikki muunnelmat? Toimintoa ei voi peruuttaa."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:396
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Viimeinen varoitus, oletko varma?"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:433
msgid "Enter a value"
msgstr "Kirjoita arvo"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:511
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
msgid "Choose an image"
msgstr "Valitse kuva"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
msgid "Set variation image"
msgstr "Aseta muunnoksen kuva"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:557
msgid "Variable product"
msgstr "Muunnelmatuote"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:623
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Muunnelma nro.%s / %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Tuotteen laji"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr ""
"Palvelut ovat virtuaalisia tuotteita eikä niiden toimitukseen kuulu "
"kuljetusta."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Kun ladattava tuote on ostettu, asiakas voi ladata tiedoston."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:180
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:183
msgid "Inventory"
msgstr "Varasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Liitetyt tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:66
msgid "Attributes"
msgstr "Ominaisuudet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Tuotetunnus (SKU)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"Tuotetunnus (SKU-varastointitunnus) on jokaisella tuotteella ja sen on "
"oltava muista poikkeava. Tämä koskee myös palveluita."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "Tuotteen verkko-osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Kirjoita tuotteelle (ulkoinen) verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr "Painikkeen teksti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Osta tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr ""
"Teksti näkyy painikkeessa, jota painamalla voi tutustua yhteistyökumppanin "
"tuotteeseen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Normaali hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Tarjoushinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Tarjous voimassa, pvm."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1064
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr "Tiedostopolut (kukin omalle riville)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Latausrajoitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "Tax Status"
msgstr "Verotus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "Shipping only"
msgstr "Toimitus vain"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr ""
"Ota käyttöön tuotteiden varastokirjanpito (myynnin seurauksena tuotteiden "
"määrä varastokirjanpidossa muuttuu)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Varastossa on kpl. Jos tähän tuotteeseen on liitetty muunnelmia, tämä "
"'varastossa on kpl' luku koskee kaikkia muunnelmia, ellei muunnelmalle ole "
"erikseen asetettu omaa 'varastossa on kpl' lukua."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230
msgid "Stock status"
msgstr "Varastotilanne"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kuinka varastotilanne näkyy julkisella puolella. Joko "
"'Varastossa' tai 'Varasto loppu'."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Hyväksy jälkitoimitukset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241
msgid "Do not allow"
msgstr "Ei hyväksytä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Hyväksy ja ilmoita asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243
msgid "Allow"
msgstr "Hyväksy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"Tässä asetetaan, sallitaanko tuotteelle (ja muunnelmille) jälkitoimitus. "
"Voidaan käyttää kun varaston hallinta on käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Sold Individually"
msgstr "Myydään yksittäin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr ""
"Ota käyttöön myyntirajoitus: vain 1 kpl tätä tuotetta sallitaan yhdessä "
"tilauksessa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Paino (desimaali muodossa)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
msgid "Dimensions"
msgstr "Mitat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "p x l x k - Pituus, leveys ja korkeus (desimaali muodossa)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311
msgid "No shipping class"
msgstr "Ei toimitusluokkaa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid "Shipping class"
msgstr "Toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Toimitusluokka ryhmittää tuotteita, jotka tarvitsevat samankaltaisen "
"kuljetuksen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:380
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:457
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:453
msgid "Value(s)"
msgstr "Arvo(t)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:382
msgid "Select terms"
msgstr "Valitse arvot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394
msgid "Select none"
msgstr "Valitse yksi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:396
msgid "Add new"
msgstr "Lisää uusi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:409
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Erota arvot pystyviivalla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:455
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Näkyy tuotesivulla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:422
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:456
msgid "Used for variations"
msgstr "Käytetään muunnelmissa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:454
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Kirjoita tekstiä tai lisää ominaisuuksia. Erota pystyviivalla (|)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Mukautettu ominaisuus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:496
msgid "Save attributes"
msgstr "Tallenna ominaisuudet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503
msgid "Up-Sells"
msgstr "Parempi tuote (Up-Sell)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Parempi tuote -tuotteet ovat vaihtoehto näkyvissä olevalle tuotteelle. "
"Tuoteen kate voi olla suurempi, se voi olla kalliimpi ja/tai se on "
"ominaisuuksiltaan parempi tuote."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Lisätuote (Cross-Sell)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:535
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Lisätuote -tuotteet esitetään asiakkaalle ostoskorissa, jo valittujen "
"tuotteiden alla (ja niihin liittyen)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:545
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Valitse joukko tuotteelle ..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571
msgid "Grouping"
msgstr "Joukot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Tässä liitetään tuote osaksi (tuote)joukkoa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
msgid "Purchase Note"
msgstr "Viesti ostajalle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Valinnainen: tieto joka lähetetään tuotteen ostaneelle."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598
msgid "Menu order"
msgstr "Esitysjärjestys"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Mukautettu järjestys (paikka numerona)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:606
msgid "Enable reviews"
msgstr "Ota käyttöön tuotearviot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:695
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Tuotetunnuksen (SKU) täytyy olla muista poikkeava."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1028
msgid "Catalog/search"
msgstr "Luettelo/etsi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Luettelo näkyvyys:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
"Aseta kiepit (loop) joissa tuote näkyy. Tuote on lisäksi katsottavissa "
"suoraan."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Aseta tämä tuote 'Esittelyssä' tilaan."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059
msgid "Featured Product"
msgstr "Tuote on esittelyssä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063
msgid "OK"
msgstr "OK"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
msgid "Delete image"
msgstr "Poista kuva"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Lisää tuotekuvasto kuvia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Lisää kuvia tuotekuvastoon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Lisää kuvastoon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
msgid "Product Gallery"
msgstr "Tuotekuvasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55
msgid "Product Short Description"
msgstr "Lyhyt tuotekuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
msgid "Reviews"
msgstr "Arviot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
msgid "Order Data"
msgstr "Tilaustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid "Order Items"
msgstr "Tilatut tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid ""
"Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to "
"manually update stock levels."
msgstr ""
"Huomaa: jos muutat tilattuja määriä tai poistat tuotteita tilauksesta, "
"joudut manuaalisesti korjaamaan varastossa olevien tuotteiden määrät."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Oikeudet ladattavalle tiedostolle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Huomaa: kun tilauksen vaihe muuttuu 'käsittelyssä/valmis' -vaiheeksi, "
"myönnetään automaattisesti pääsy tilauksen tiedostojen lataamiseen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Order Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
msgid "Coupon Data"
msgstr "Kupongin tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongin koodi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
msgid "Product name"
msgstr "Tuotenimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
msgid "Allow reviews."
msgstr "Salli tuotearviot."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Salli <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackback ja pingback viestit</a> "
"tällä sivulla."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr "Tärkein"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr ""
"Aloita toiminto -painikkeet/ hinnan liukusäädin/ ominaisuuksilla haku vimpain"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr "2. tärkeä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Painikkeet ja välilehdet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr "Korostus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Hintalaput ja Ale ilmoitukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Sivun tausta teemassa - myös avoinna oleva välilehti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr "2. teksti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
"Tietyissä teksteissä, esim. hierarkiapolussa ('leivänmurut'), pienessä "
"tekstissä jne."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Kun värejä muutetaan, pitää pystyä kirjoittamaan <code>woocommerce/assets/"
"css/woocommerce-base.less</code> ja <code>woocommerce.css</code> "
"tiedostoihin. Katso <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\">WordPress Codex, File Permissions</a> jossa on "
"lisätietoja."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:18
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisointi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:19
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Käytä sinuttelu muotoista käännöstä kielelle %s"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:33
msgid "General Options"
msgstr "Yleisasetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:36
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Base Location"
msgstr "Kaupan sijainti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:37
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Tästä maasta käsin kauppa harjoittaa myyntiä. Tämän maan veroprosentteja "
"käytetään."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Tuotteiden hinnat esitetään tuoteluettelossa tällä valuutalla ja valuuttaa "
"käytetään maksukäytävän kautta tehdyissä maksuissa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Sallitut maat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Näihin maihin toimitat tuotteita."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "All Countries"
msgstr "Kaikki maat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73
msgid "Specific Countries"
msgstr "Määritellyt maat"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:84
msgid "Store Notice"
msgstr "Ilmoitus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:85
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Ota käyttöön 'Huomaa' ilmoitus sivustolla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:92
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Huomaa -teksti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:95
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Tämä verkkokauppa on vain esittelyä varten &mdash; tilauksia ei käsitellä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:102
msgid "Cart, Checkout and Accounts"
msgstr "Ostoskori, kassa ja tilit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
msgid "Coupons"
msgstr "Kupongit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Ota käyttöön kupongit"
#: admin/settings/settings-init.php:110
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Kuponkeja voi käyttää ostoskori- ja kassa sivuilla."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:114
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
#: admin/woocommerce-admin-status.php:281
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:115
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Ota käyttöön ostaminen ilman asiakastilin (pakollista) luomista"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:123
msgid "Enable customer note field on checkout"
msgstr "Ota käyttöön viestikenttä kassalla (asiakkaalle)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Pakota suojattu kassa sivu"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:137
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Pakota SSL (HTTPS) kassa sivuille (SSL sertifikaatti vaaditaan)."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:141
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Pakota poistuminen SSL (HTTPS) suojauksesta kun poistutaan kassalta."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:150
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröityminen"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:151
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Salli rekisteröityminen kassalla"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:159
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Salli rekisteröityminen 'Oma tili' sivulla"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:167
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Rekisteröinnissä tehdään käyttäjätunnus = sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:175
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Asiakastilit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:176
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Estä asiakkaiden pääsy WordPress hallintapaneeliin"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:184
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Tyhjennä ostoskori kun kirjaudutaan ulos"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:192
msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page"
msgstr "Salli asiakkaiden tehdä aiempi tilaus uudelleen (heidän tilisivulta)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:201
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Tyylit ja skriptit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:204
msgid "Styling"
msgstr "Tyylittely"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:205
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Enable WooCommerce CSS"
msgstr "Ota käyttöön WooCommercen CSS-tyylit"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:216
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:217
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Ota käyttöön WooCommerce Lightbox"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:220
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review "
"form will open in a lightbox."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Tuotteen kuvat ja Lisää arvostelu avautuvat harmaan taustan päälle, Lightbox "
"efekti. "
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:226
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Ota käyttöön lisäpiirteitä maiden valinnassa"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:231
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable."
msgstr "Käytetään skriptiä jonka avulla maa kenttä sisällytetään etsintään."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:236
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Ladattavat tuotteet"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:239
msgid "File Download Method"
msgstr "Tiedostojen lataustapa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:240
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Kun lataus pakotetaan, tiedostopolku ei näy mutta jotkut palvelimet voivat "
"olla epäluotettavia isojen tiedostojen lataamisessa. Jos tuettuna, <code>X-"
"Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> voidaan käyttää tiedostojen "
"latauksia varten (palvelimessa oltava <code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:248
msgid "Force Downloads"
msgstr "Pakota lataukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:249
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:250
msgid "Redirect only"
msgstr "Vain edelleenohjaus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:255
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Access Restriction"
msgstr "Rajoitettu pääsy"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:256
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Downloads require login"
msgstr "Lataaminen edellyttää kirjautumista sisään"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:260
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Tämä asetus ei koske vierailijoiden [ei rekisteröityneiden] ostoksia"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:265
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Kun maksettu, sallitaan pääsy tiedoston lataamiseen"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:269
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Kun tämä asetus on käytössä, sallitaan pääsy lataamiseen jo tilauksen "
"'Käsittelyssä' vaiheessa - 'Valmis' vaihetta ei edellytetä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Huomaa: Sivuun on liitetty toisia sivuja - (hierarkiassa) alemman tason "
"sivut eivät toimi jos otat tämän käyttöön."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:290
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivujen asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:292
msgid ""
"Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page "
"can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr ""
"Tässä asetetaan WooCommerce:n edellyttämät sivut, esim. kaupan (perus)sivu. "
"Kaupan (perus)sivua voidaan käyttää kestolinkeissä (%sAseta osoiterakenne%s)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Kaupan (perus)sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"Tämä on kaupan (perus)sivu. Tällä sivulla näkyvät myynnissä olevat tuotteet "
"- pilkottuna yleensä usealle sivulle."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:308
msgid "Base Page Title"
msgstr "Kaupan (perus)sivun otsikko"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:309
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Tämä näytetään kaupan (perus)sivulla. Jos tyhjä, käytetään kaupan (perus)"
"sivun nimeä (Shop, Kauppa..)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:318
msgid "Terms Page ID"
msgstr "Tilaus-/sopimusehdot -sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:319
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Jos asetat 'Tilaus-/sopimusehdot'-sivun, asiakasta pyydetään hyväksymään "
"kaupan ehdot kassalla."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:330
msgid "Shop Pages"
msgstr "Kaupan sivut"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:330
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"Tässä kohdistetaan sivut, jotka verkkokauppa tarvitsee toimiakseen. Sivut on "
"yleensä luotu WooCommerce asennuksen yhteydessä. Jos sivuja ei ole, ne on "
"luotava."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:333
msgid "Cart Page"
msgstr "Ostoskorin sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:334
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:344
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassa sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:355
msgid "Pay Page"
msgstr "Maksaminen sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:356
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_pay] Ylemmän tason sivu: 'Kassa'"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid "Thanks Page"
msgstr "Kiitos sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:367
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_thankyou] Ylemmän tason sivu: 'Kassa'"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:377
msgid "My Account Page"
msgstr "Oma tili -sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:378
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:388
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Muokkaa osoitetta -sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:389
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_edit_address] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid "View Order Page"
msgstr "Näytä tilaussivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:400
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_view_order] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:410
msgid "Change Password Page"
msgstr "Vaihda salasana -sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:411
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_change_password] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:421
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Logout Page"
msgstr "Kirjaudu ulos -sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:422
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Parent: \"My Account\""
msgstr "Ylempi taso: \"Oma tili\""
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:432
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Salasana unohtunut -sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:433
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_lost_password] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:449
msgid "Catalog Options"
msgstr "Luettelon asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Tuotteiden lajittelu, oletus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:453
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Tässä asetetaan tuoteluettelossa oletuksena käytettävä lajittelutapa."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:459
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Lajittelu, oletus: mukautettu + nimi"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:460
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Suosittu (myynnin mukaan)"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:461
msgid "Average Rating"
msgstr "Arvostelu, keskimääräinen"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:462
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Uusimmat ensin"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:463
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Hinta: halvin ensin"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:464
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Hinta: kallein ensin"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:470
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Kaupan (perus)sivulla esitys"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:471
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Tässä asetetaan kaupan (perus)sivulla esittäminen ('product archive')."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:477 admin/settings/settings-init.php:492
msgid "Show products"
msgstr "Näytä tuotteet"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:478 admin/settings/settings-init.php:493
msgid "Show subcategories"
msgstr "Näytä osastojen alemmat tasot"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:479 admin/settings/settings-init.php:494
msgid "Show both"
msgstr "Näytä molemmat"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:485
msgid "Default Category Display"
msgstr "Osastojen esitys, oletus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:486
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Tässä asetetaan kaupan (tuote)osastojen esittäminen."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:500
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää ostoskoriin"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:501
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Ohjaa Kassa sivulle kun tuote on onnistuneesti lisätty"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:509
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr ""
"Ota käyttöön AJAX -menetelmän 'lisää ostoskoriin' painikkeet arkisto sivuilla"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kentät, jotka esitetään sivulla jossa tuotetietoja muokataan."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:521
msgid "Product Fields"
msgstr "Tuotekentät"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:522
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Enable the <strong>SKU</strong> field for products"
msgstr "Ota käyttöön tuotteille <strong>tuotetunnus (SKU)</strong>"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:530
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid ""
"Enable the <strong>weight</strong> field for products (some shipping methods "
"may require this)"
msgstr ""
"Ota käyttöön tuotteille <strong>paino</strong> kenttä (jotkut toimitustavat "
"voivat edellyttää tätä)"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:538
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid ""
"Enable the <strong>dimension</strong> fields for products (some shipping "
"methods may require this)"
msgstr ""
"Ota käyttöön tuotteille <strong>mitat</strong> kenttä (jotkut toimitustavat "
"voivat edellyttää tätä)"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:546
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid ""
"Show <strong>weight and dimension</strong> values on the <strong>Additional "
"Information</strong> tab"
msgstr ""
"Näytä <strong>paino ja mitat</strong> arvot <strong>Lisätietoja</strong> "
"välilehdellä"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:554
msgid "Weight Unit"
msgstr "Painon yksikkö"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:555
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Paino syötetään ja esitetään käyttäen tätä (paino)yksikköä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:561
msgid "kg"
msgstr "kg (kilogramma)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:562
msgid "g"
msgstr "g (gramma)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:563
msgid "lbs"
msgstr "lbs (naula)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:564
msgid "oz"
msgstr "oz (unssi)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Mittojen yksikkö"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:571
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr ""
"Pituus, leveys ja korkeus syötetään ja esitetään käyttäen tätä yksikköä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:578
msgid "cm"
msgstr "cm (senttimetri)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:579
msgid "mm"
msgstr "mm (millimetri)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:580
msgid "in"
msgstr "in (tuuma)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:581
msgid "yd"
msgstr "yd (jaardi)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:587
msgid "Product Ratings"
msgstr "Tuotearvostelut"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:588
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Ota käyttöön tuotearvioiden arvostelut"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:597
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "(Tähti) Arvostelu vaaditaan, kun poistutaan tuotearvioinnista."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr ""
"Näytä 'Varmistettu kirjoittaja' -nimike kun arvion on kirjoittanut asiakas"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "Pricing Options"
msgstr "Hinnoittelun asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Tässä asetetaan, kuinka hinnat esitetään julkisella puolella."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:619
msgid "Currency Position"
msgstr "Valuuttamerkin paikka"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:620
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Tässä asetetaan valuuttamerkin paikka."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:626
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:627
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:628
msgid "Left (with space)"
msgstr "Vasemmalla+ välilyönti"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:629
msgid "Right (with space)"
msgstr "Välilyönti+ oikealla"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:635
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tuhaterotin"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:636
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr ""
"Tässä asetetaan tuhaterotin hintojen luvuille - yleensä Suomessa ei mitään, "
"välilyönti tai &nbsp;."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:645
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Desimaalierotin"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:646
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr ""
"Tässä asetetaan desimaalierottimena käytettävä merkki - yleensä Suomessa "
"pilkku."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:655
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Desimaalien lukumäärä"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:656
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Tässä asetetaan desimaalien määrä hintojen luvuille."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:669
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "Nollat perässä"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:670
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Poistaa nollat lukujen perästä. Esimerkiksi luku <code>10.00 €</code> "
"esitetään muodossa <code>10 €</code>"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "Image Options"
msgstr "Kuvien asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Nämä asetukset vaikuttavat luettelon kuvien mittoihin - lisäksi julkisen "
"puolen näkymässä vaikuttaa CSS-tyylit. Kun mittoja muutetaan, voit luoda "
"uudet pikkukuvat <a href=\"%s\">lisäosan avulla</a>."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:681
msgid "Catalog Images"
msgstr "Luettelon kuvat"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:682
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Tätä kokoa käytetään yleensä tuotelistauksissa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:695
msgid "Single Product Image"
msgstr "Yksittäinen tuotekuva"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:696
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Tätä kokoa käytetään tuotesivulla esillä olevassa kuvassa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:709
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Tuotteen pikkukuva"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:710
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Tätä kokoa käytetään yleensä tuotesivulla, kuvagallerian kuvissa."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:729
msgid "Inventory Options"
msgstr "Varaston asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:732
msgid "Manage Stock"
msgstr "Varaston hallinta"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:733
msgid "Enable stock management"
msgstr ""
"Ota käyttöön varastokirjanpito (myynnin seurauksena tuotteiden määrä "
"varastokirjanpidossa muuttuu)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:740
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Varaa tuotteet (minuuttia)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:741
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Varaa vireillä olevan (=maksamaton) tilauksen tuotteet x minuutin ajaksi. "
"Tilaus perutaan, kun aikaraja on saavutettu. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:753
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:754
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Ota käyttöön 'Varasto vähissä' ilmoitukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:762
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Ota käyttöön 'Varasto loppu' ilmoitukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:770
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Ilmoituksen vastaanottaja"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:778
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Varasto vähissä raja-arvo"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:791
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Varasto loppu raja-arvo"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:804
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Varasto loppu -tilanne"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:805
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Piilota varastosta loppuneet tuotteet tuoteluettelosta"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:812
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Varaston esitystapa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:813
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Tässä asetetaan kuinka esitetään tuotteiden määrä varastossa."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:819
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Näytä aina tuotteiden määrä, esim. '12 varastossa'"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:820
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Näytä kun määrä on vähäinen, esim. 'Vain 2 varastossa' eikä 'Varastossa'"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:821
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Ei näytetä tuotteiden määrää varastossa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:833
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:290
msgid "Shipping Options"
msgstr "Toimituksen asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:836
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Toimituskulujen laskeminen"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:837
msgid "Enable shipping"
msgstr "Ota käyttöön tuotteiden toimitus asiakkaalle"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:845
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Ota käyttöön ostoskorissa toimituskulujen laskuri"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:853
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Toimituskuluja ei näytetä ennen kuin osoite on syötetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:861
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Toimitustavan esitys"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:862
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kuinka valittavana olevat toimitustavat esitetään julkisella "
"puolella."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:868
msgid "Radio buttons"
msgstr "Valintanappi"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:869
msgid "Select box"
msgstr "Valintaruutu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:875
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:876
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Toimita ainoastaan asiakkaan laskutusosoitteeseen"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:884
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Toimita laskutusosoitteeseen, oletus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:892
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Kerää toimitusosoite aina, vaikka sitä ei tarvita"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:910
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:186
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:327
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Maksu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:910
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Asennetut maksukäytävät. Niiden järjestys julkisella puolella asetetaan "
"tässä, Vedä ja pudota -menetelmällä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:928
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:220
msgid "Tax Options"
msgstr "Vero asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:931
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Verotus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:932
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Ota käyttöön verot ja verojen laskeminen"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:939
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Hinnat kirjoitettu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:943
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
"Tässä asetetaan hintojen syöttämisen tapa. Kun valinta vaihdetaan, [aiemmin "
"syötetyt] hinnat eivät muutu."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:945
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Hinnat ilmoitettu/ syötetään verollisina (sisältää veron)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:946
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Hinnat ilmoitettu/ syötetään verottomina (ei sisällä vero)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:951
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Veron laskentaperuste:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:953
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Tässä asetetaan osoite, jonka perusteella lasketaan verot."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:957
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:958
msgid "Customer billing address"
msgstr "Laskutusosoite"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:959 admin/settings/settings-init.php:971
msgid "Shop base address"
msgstr "Kaupan osoite"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:964
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Asiakkaan oletusosoite:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:966
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their own)."
msgstr ""
"Tässä asetetaan osoite, jota käytetään oletuksena ennen kuin asiakas "
"kirjoittaa oman osoitteensa."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:970
msgid "No address"
msgstr "Ei käytetä osoitetta"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:976
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Toimituskulujen veroluokka:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:977
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Valinnainen: aseta toimituskuluille oma veroluokka. Oletus: käytetään samaa "
"veroluokkaa kuin ostoskorissa olevilla tuotteilla eli kun korissa on 10% "
"verotettavia tuotteita, toimituskulujen vero on 10%."
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:982
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Vero sama kuin ostoskorissa olevilla tuotteilla"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:987
msgid "Rounding"
msgstr "Pyöristys"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:988
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr ""
"Pyöristä kaikkien tuotteiden vero yhdellä kertaa (USA), eikä kuten "
"oletuksena jokaisella rivillä/ -tuotteelle erikseen (EU)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:995
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Lisää veroluokkia"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:996
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr ""
"Kirjoita jokainen uusi veroluokka omalle riville. Uusien veroluokkien "
"lisäksi on oletuksena <em>Yleinen verokanta</em> (Standard Rate). Veroluokat "
"voidaan kohdistaa tuotteille."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1000
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Alennettu veroprosentti%s0 veroprosentti"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1004
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "Ostoskori/kassa hinnat näytetään"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1009
msgid "Including tax"
msgstr "Sisältää veron"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1010
msgid "Excluding tax"
msgstr "Ei sisällä veroa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1022
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Sähköpostin lähettäjä asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1022
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Tässä asetetaan verkkokaupan lähettämille sähköposteille 'Lähettäjän' nimi "
"ja sähköpostiosoite."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1025
msgid "\"From\" Name"
msgstr "'Lähettäjän' nimi"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1034
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "'Lähettäjän' sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1047
msgid "Email Template"
msgstr "Sähköpostin pohja (malline)"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1047
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Tässä voit muokata WooCommerce-sähköpostiviestien ilmettä ja sisältöä. <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Sähköposti on nyt tällainen (klikkaa)</a>. Kun "
"haluat tehdä suurempia muutoksia, kopioi pohja hakemistosta: "
"<code>woocommerce/templates/emails/</code> käyttämäsi teeman hakemistoon: "
"<code>teeman-hakemisto/woocommmerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1050
msgid "Header Image"
msgstr "Kuva yläpalkissa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1051
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Syötä sen kuvan verkko-osoite (=URL) joka sijoitetaan sähköpostiviestin "
"yläpalkkiin. Siirrä kuva käyttäen <a href=\"%s\">Media, Lisää uusi</a> "
"toimintoa."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1059
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Teksti alatunnisteessa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1060
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Teksti näkyy WooCommercen lähettämien viestien alareunassa."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1064
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Moottorina toimii WooCommerce"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1068
msgid "Base Colour"
msgstr "Yläpalkin väri"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1069
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr "Sähköpostien yläpalkin väri. Oletuksena <code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1077
msgid "Background Colour"
msgstr "Sähköpostisivun taustaväri"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1078
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr "Sähköpostisivun taustaväri. Oletuksena <code>#f5f5f5</code>."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1086
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Tekstialueen taustaväri"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1087
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Tekstin alla olevan alueen väri. Oletuksena <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1095
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Tekstin väri"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1096
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Kirjoituksen väri. Oletuksena <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:767
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "Yhdyskäytävän ID"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Toimitustavat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Vedä ja pudota -menetelmällä voi muuttaa esitysjärjestystä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Toimitustapa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "Toimitustavan ID"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Veroprosentit '%s' luokalle"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> "
"for available alpha-2 country codes."
msgstr ""
"Aseta alla veroprosentit maille ja alueille (esim. lääni, osavaltio, "
"provinssi). <a href=\"%s\">Täällä</a> on käytettävissä olevat maa- ja "
"aluetunnukset."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Maatunnus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Maan tunnus, 2 merkkiä, esim. FI. Kun tyhjä, käytetään kaikkiin."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Aluetunnus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Alueen tunnus, 2 merkkiä, esim. AL. Kun tyhjä, käytetään kaikkiin."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Postinumero"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr ""
"Postinumerot, joita sääntö koskee. Erota puolipisteellä (;). Kun tyhjä, "
"käytetään kaikkiin. Jokerimerkit (*) hyväksytään. Numerovälit (esim. "
"12345-12350) puretaan yksittäisiksi postinumeroiksi."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
"Kaupungit, joita sääntö koskee. Erota puolipisteellä (;). Kun tyhjä, "
"käytetään kaikkiin."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Vero&nbsp;%"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Syötä veroprosentti neljällä desimaalilla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Veron&nbsp;nimi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Kirjoita nimi veroprosentille"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeysjärjestys"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
"Valitse veroprosentille tärkeysjärjestys (prioriteetti). Vain yhtä "
"tilanteesen sopivaa veroprosenttia käytetään / tärkeysjärjestys. Kun yhdelle "
"alueelle tarvitaan useita veroprosentteja, on jokaiselle niistä asetettava "
"eri 'tärkeysjärjestys'."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Compound"
msgstr "Yhdistelmä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Valitse onko vero yhdistetty (eli 'veroa veron päälle'). Yhdistetty vero "
"lasketaan summasta: tuotteen hinta + hinnalle aiemmin laskettu vero."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Valitse, lasketaanko tällä veroprosentilla vero myös toimituskuluille."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
msgid "Insert row"
msgstr "Lisää rivi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Poista valitut rivit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
msgid "Export CSV"
msgstr "Vie CSV tiedosto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
msgid "Import CSV"
msgstr "Tuo CSV tiedosto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Riviä/rivejä ei valittuna"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Country Code"
msgstr "Maan tunnus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "State Code"
msgstr "Alueen tunnus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Rate %"
msgstr "Veroprosentti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Name"
msgstr "Veron nimi"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77
msgid "Please, provide an attribute name, slug and type."
msgstr "Kirjoita ominaisuuden nimi, polkutunnus ja laji."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79
msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Polkutunnus '%s' ylittää max. pituuden 28 merkkiä. Lyhennä, ole hyvä."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81
msgid ""
"Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Polkutunnus '%s' on varattu [järjestelmälle]. Vaihda, ole hyvä."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90
msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please."
msgstr "Polkutunnus '%s' on käytössä. Vaihda, ole hyvä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Muokkaa ominaisuutta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Ominaisuuden nimi (näkyy julkisella puolella)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379
msgid "Slug"
msgstr "Polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Ominaisuuden polkutunnus. Pituus korkeintaan 28 merkkiä ja oltava muista "
"poikkeava."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387
msgid "Select"
msgstr "Valinta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Asettaa tavan jolla valitset ominaisuuden. <strong>Teksti</strong> antaa "
"kirjoittaa (vapaasti) arvon ominaisuudelle tuotesivulla. <strong>Valinta</"
"strong> ominaisuuden arvot asetetaan (jo ennalta) tässä. Jos aiot käyttää "
"ominaisuuksia muunnelma-tuotteille, on käytettävä <strong>Valinta</strong> "
"ominaisuutta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395
msgid "Default sort order"
msgstr "Lajittelujärjestys, oletus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397
msgid "Custom ordering"
msgstr "Mukautettu järjestys"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399
msgid "Term ID"
msgstr "Arvon ID"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401
msgid ""
"Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
"custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr ""
"Asettaa ominaisuuksille esitysjärjestyksen julkisella puolella. Kun "
"'mukautettu järjestys', ominaisuuden arvoja voi järjestää Vedä ja pudota -"
"menetelmällä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309
msgid "Order by"
msgstr "Järjestys"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310
msgid "Terms"
msgstr "Arvot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Muokkaa&nbsp;arvoja"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Yhtään ominaisuutta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Lisää uusi ominaisuus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Ominaisuudet ovat tuotteeseen liittyviä piirteitä, kuten väri ja koko. "
"Sivupalkkiin voi sijoittaa 'Ominaisuuksilla haku' vimpaimen, jonka avulla "
"tuotteita voi etsiä näiden ominaisuuksien kautta. Huom: ominaisuutta ei voi "
"nimetä myöhemmin uudelleen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404
msgid "Add Attribute"
msgstr "Lisää ominaisuus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän ominaisuuden?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:30
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:102
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"access, <a href=\"%s\">our support desk</a>."
msgstr ""
"Kiitos kun käytät WooCommerce :) Jos tarvitset käytön tai laajentamisen "
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"ohjeita, tietoa löytyy <a href=\"%s\">ohjeista täältä (englanniksi)</a>. "
"Lisäksi voit löytää uusinta ohjeistusta (englannksi) <a href=\"%s"
"\">keskustelupalstalta</a> tai myös <a href=\"%s\">jäsenten foorumilta</a>. "
"Suomeksi tietoa voi löytyä Googlaamalla tai ehkä <a href=\"http://fi.forums."
"wordpress.org/\" target=\"_blank\">suomenkieliseltä WordPress foorumilta</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Jos kohtaat teknisiä pulmia, ole hyvä ja tutustu ensin 'WooCommerce / "
"Järjestelmän tila' sivuun. Se voi auttaa tilanteen selvittämisessä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87
#: admin/woocommerce-admin-status.php:26
msgid "System Status"
msgstr "Järjestelmän tila"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Jos havaitset virheen (bugin), tai haluat osallistua projektiin voit "
"osallistua <a href=\"%s\">täällä: GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Täällä asetetaan kaupan tarvitsemat asetukset jotta se täyttää tarpeesi. "
"Esimerkiksi seuraavat näytöt on tarjolla:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Yleiset asetukset kuten kaupan sijainti, valuutta ja skripti-/tyyliasetukset "
"jotka vaikuttavat kaupan ominaisuuksiin."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:182
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Kaupan keskeiset sivut määritetään tässä. Voit myös asettaa muita sivuja, "
"kuten esim. tilaus-/sopimusehdot tässä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Asetukset esim. hintojen, kuvien ja tuotepainojen esitystavalle kaupassa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Asetukset jotka koskevat varastoa ja siihen liittyviä huomautuksia."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Asetukset jotka koskevat veroja, myös kansainvälisiä ja paikallisia veroja."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Tässä asetetaan toimitustavat ja niihin liittyvät vaihtoehdot."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Maksu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Tässä valitaan maksutavat, ja kunkin maksutavan/ maksukäytävän asetukset "
"voidaan asettaa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:187
msgid "Emails"
msgstr "S-posti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Tässä voi muokata sähköpostien ilmettä ja sisältöä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:188
msgid "Integration"
msgstr "Palvelusidos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"Palvelusidokset välilehdellä muutetaan WooCommerce kauppaan liitettyjen "
"kolmansien osapuolten palvelujen asetuksia."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Raportit näyttöön pääsee vasemmalta navigaatiovalikosta. Siinä voi "
"tarkastella raportteja myynnistä, asiakkaista ja varastosta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:27
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:986
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199
msgid "Sales"
msgstr "Myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Useita raportteja, esim. myynti tiettynä ajanjaksona, myydyimmät tuotteet, "
"tuottavimmat tuotteet, jne."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Coupon usage reports."
msgstr "Raportit kuponkien käytöstä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:88
msgid "Customers"
msgstr "Asiakkaat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Asiakasraportit, kuten rekisteröitymisten määrä per päivä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Varasto raportit 'Varasto vähissä' ja 'Varasto loppu' tuotteista."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:68
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Tilaukset näyttöön pääsee vasemmalta navigaatiopalkista. Täällä voit "
"tarkastella ja hallita asiakkaiden tilauksia."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:71
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Tässä voi lisätä tilauksen myös manuaalisesti jos se on tehtävä asiakkaan "
"puolesta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:78
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Kuponkeja hallitaan täällä. Kun kuponki on lisätty, niin asiakas voi sen "
"jälkeen käyttää sitä kassasivulla/ostoskorissa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid "For more information:"
msgstr "Lisätietoja"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Project on WordPress.org"
msgstr "WC projekti WordPress:issä"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Project on Github"
msgstr "GitHub kehitysprojekti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "WooCommerce Docs"
msgstr "WooCommerce ohjeet"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Official Extensions"
msgstr "Viralliset (valmistajan) lisäosat"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:88
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Official Themes"
msgstr "Viralliset (valmistajan) teemat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Kuukausittainen myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce Nyt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce Uusimmat tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Uudet tuotearviot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
msgid "Shop Content"
msgstr "Kaupan sisältö"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:194
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:771
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1081
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Tuote"
msgstr[1] "Tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "(Tuote)Osasto"
msgstr[1] "(Tuote)Osastot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Avainsana tuotteelle"
msgstr[1] "Avainsanat tuotteelle"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Ominaisuus"
msgstr[1] "Ominaisuudet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
msgid "Pending"
msgstr "Avoin"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
msgid "On-Hold"
msgstr "Odottaa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Käytössä <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l j. F Y H:i:s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "tuote"
msgstr[1] "tuotetta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Tilauksia ei ole vielä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
msgid "out of 5"
msgstr "/ 5"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Yhtään tuotearviota ei ole tehty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr "Myyty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr "Tuloja"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:184
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgid "Order Received"
msgstr "Tilaus vastaanotettu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:186
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Kiitos, käsittelemme tilaustasi. Tilauksen tiedot alla."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:188
msgid "Order:"
msgstr "Tilaus:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:195
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:208
msgid "Order total:"
msgstr "Tilaus yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:214
msgid "Customer details"
msgstr "Asiakkaan tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:220
msgid "Billing address"
msgstr "Laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:227
msgid "Shipping address"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:459
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Tiedoston muunto tarvittavaan muotoon epäonnistui, woocommerce.less:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:480
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:481
msgid "Mark processing"
msgstr "Merkitse käsittelyssä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:483
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:484
msgid "Mark completed"
msgstr "Merkitse valmis"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:521
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Tilauksen vaihe vaihdettu massamuokkauksella:"
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:544
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Tilauksen vaihe muutettu."
msgstr[1] "%s tilauksen vaihe muutettu."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:87
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce tila"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:140 admin/woocommerce-admin-init.php:142
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:446
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat poistaa valitut tuotteet? Jos olet aiemmin "
"vähentänyt tämän tuotteen varastosta tai asiakas teki tilauksen (jolloin "
"varastoa vähennettiin), niin tuotteen varastosaldo on manuaalisesti "
"korotettava."
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:447
msgid "Please select some items."
msgstr "Valitse joitakin tuotteita, ole hyvä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:448
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Poista kohteen lisätieto?"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:449
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Poistetaanko tämä ominaisuus?"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:457
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Kirjoita nimi uudelle ominaisuuden arvolle:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:458
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr ""
"Laske loppusummat tilauksen tuotteiden, -alennusten ja -toimituskulujen "
"pohjalta?"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:459
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Lasketaanko rivien verot? Tämä laskee veron asiakkaan sijainnin (maan) "
"perusteella. Jos laskutus/toimitusosoitetta ei ole asetettu, käytetään "
"kaupan sijaintia."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:460
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Kopioi laskutusosoite toimitusosoitteeksi? Tämä korvaa jo syötetyn "
"toimitusosoitteen."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:461
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Ladataanko asiakkaan laskutustiedot? Tämä poistaa jo syötetyt laskutustiedot."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:462
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Ladataanko asiakkaan toimitustustiedot? Tämä poistaa jo syötetyt "
"toimitustiedot."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:466
msgid "No customer selected"
msgstr "Asiakasta ei valittu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:675
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Tuote päivitetty. <a href=\"%s\">Katso tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:676 admin/woocommerce-admin-init.php:691
#: admin/woocommerce-admin-init.php:706
msgid "Custom field updated."
msgstr "Mukautettu kenttä päivitetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:677 admin/woocommerce-admin-init.php:692
#: admin/woocommerce-admin-init.php:707
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Mukautettu kenttä poistettu."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:678
msgid "Product updated."
msgstr "Tuote päivitetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:679
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Tuote palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:680
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Tuote julkaistu. <a href=\"%s\">Katso tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
msgid "Product saved."
msgstr "Tuote tallennettu."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:682
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Tuote syötetty. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Esikatsele tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:683
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Tuote on ajastettu: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Esikatsele tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:684 admin/woocommerce-admin-init.php:699
#: admin/woocommerce-admin-init.php:714
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j.n.Y @ H:i"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Tuotteen luonnos päivitetty. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Esikatsele "
"tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:690 admin/woocommerce-admin-init.php:693
#: admin/woocommerce-admin-init.php:695
msgid "Order updated."
msgstr "Tilaus päivitetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:694
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Tilaus palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696
msgid "Order saved."
msgstr "Tilaus tallennettu."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
msgid "Order submitted."
msgstr "Tilaus lähetetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Tilaus ajastettu: <strong>%1$s</strong>"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
msgid "Order draft updated."
msgstr "Tilauksen luonnos päivitetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705 admin/woocommerce-admin-init.php:708
#: admin/woocommerce-admin-init.php:710
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kuponki päivitetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:709
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Kuponki palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:711
msgid "Coupon saved."
msgstr "Kuponki tallennettu."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:712
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Kuponki lähetetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:713
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Kuponki ajastettu: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:715
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Kupongin luonnos päivitetty."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:732
msgid "Order notes"
msgstr "Tilauksen kommentit"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:747
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only "
"apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr ""
"Tässä asetetaan tuotteiden kestolinkit (permalinks). Asetuksia käytetään "
"silloin, kun <strong> ei käytetä 'oletus' kestolinkkejä</strong> (yllä)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:754
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "kauppa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:755
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "tuote"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:776
msgid "Shop base"
msgstr "Kaupan polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:780
msgid "Shop base with category"
msgstr "Kaupan polkutunnus ja osasto"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:786
msgid "Custom Base"
msgstr "Mukautettu polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:788
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default instead."
msgstr ""
"Kirjoita mukautettu polkutunnus. Polkutunnus <strong>on asetettava</strong> "
"tai käytetään WordPress oletusta."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:816
msgid "Product permalink base"
msgstr "Tuotteiden polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:821
msgid "Product category base"
msgstr "(Tuote)Osastojen polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:828
msgid "Product tag base"
msgstr "Avainsanojen polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:835
msgid "Product attribute base"
msgstr "Ominaisuuksien polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "kauppa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgid "Shop"
msgstr "Kauppa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "ostoskori"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#: admin/woocommerce-admin-status.php:277
msgid "Cart"
msgstr "Ostoskori"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "kassa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "oma-tili"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#: admin/woocommerce-admin-status.php:293
msgid "My Account"
msgstr "Oma tili"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "muokkaa-osoitetta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgid "Edit My Address"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "tarkastele-tilausta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
#: admin/woocommerce-admin-status.php:301
msgid "View Order"
msgstr "Tarkastele tilausta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "vaihda-salasana"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
#: admin/woocommerce-admin-status.php:305
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgctxt "page_slug"
msgid "logout"
msgstr "kirjaudu-ulos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "maksa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Siirry kassalle &rarr; Maksa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "tilaus-vastaanotettu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Sales by day"
msgstr "Päivämyynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Sales by month"
msgstr "Kuukausimyynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Taxes by month"
msgstr "Verot kuukausittain"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
msgid "Product Sales"
msgstr "Tuotteiden myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:56
msgid "Top sellers"
msgstr "Myydyimmät"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
msgid "Top earners"
msgstr "Tuottavimmat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:66
msgid "Sales by category"
msgstr "Myynti/osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:81
msgid "Discounts by coupon"
msgstr "Alennus kupongin mukaan "
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:497
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:702
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:883
msgid "Sales amount"
msgstr "Myynnin määrä €"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:237
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:497
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:702
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:883
msgid "Number of sales"
msgstr "Myyntitapahtumia kpl"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
msgid "Total sales"
msgstr "Myynti yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:371
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:644
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:662
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:828
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:840
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:846
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326
msgid "n/a"
msgstr "Ei saatavilla/-tietoa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
msgid "Total orders"
msgstr "Tilaukset (tilatut) yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
msgid "items"
msgstr "kpl"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:381
msgid "Average order total"
msgstr "Tilaus keskimäärin €"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:387
msgid "Average order items"
msgstr "Tilattu keskimäärin tuotteita kpl"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:393
msgid "Discounts used"
msgstr "Myönnetyt alennukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:399
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Toimituskulut yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
msgid "This month's sales"
msgstr "Tämän kuukauden myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
msgid "From:"
msgstr "Alku pvm:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
msgid "To:"
msgstr "Loppu pvm:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:821
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2293
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2476
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
msgid "Total sales in range"
msgstr "Ajanjakson myynti yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:648
msgid "Total orders in range"
msgstr "Ajanjakson tilaukset (tilatut)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:654
msgid "Average order total in range"
msgstr "Tilaus keskimäärin € aikavälillä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:660
msgid "Average order items in range"
msgstr "Tilattu keskimäärin tuotteita kpl aikavälillä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:668
msgid "Sales in range"
msgstr "Myyntitulot aikavälillä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:815
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
msgid "Total sales for year"
msgstr "Koko vuoden myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:832
msgid "Total orders for year"
msgstr "Koko vuoden tilaukset (tilatut)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:838
msgid "Average order total for year"
msgstr "Tilaus keskimäärin € vuodessa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:844
msgid "Average order items for year"
msgstr "Tilaus keskimäärin kpl vuodessa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:852
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Vuoden kuukausittainen myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000
msgid "Product does not exist"
msgstr "Tuotetta ei ole"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Tuotetta ei enää ole"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1194
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Myynti - tuote %s:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2335
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219
msgid "No sales :("
msgstr "Ei myyntiä :("
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Kuponkien käyttö, kpl tilauksessa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr "Kuponkien käyttö, % tilauksista"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374
msgid "Total coupon discount"
msgstr "Kuponkialennus yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383
msgid "Most popular coupons"
msgstr "Suosituimmat kupongit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] "Käytetty 1 kerran"
msgstr[1] "Käytetty %d kertaa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418
msgid "No coupons found"
msgstr "Kuponkeja ei löytynyt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Suurin alennus (€)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415
msgid "Discounted %s"
msgstr "Alennettu %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453
msgid "Show:"
msgstr "Näytä:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531
msgid "Coupon"
msgstr "Kuponki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614
msgid "Top coupon"
msgstr "Paras kuponki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622
msgid "Worst coupon"
msgstr "Huonoin kuponki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630
msgid "Discount average"
msgstr "Alennus keskimäärin (€)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638
msgid "Discount median"
msgstr "Alennus, mediaani"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr "Kuponkialennukset kuukaudessa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808
msgid "Total customers"
msgstr "Asiakkaita yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814
msgid "Total customer sales"
msgstr "Myyntitulot rekisteröityneiltä yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820
msgid "Total guest sales"
msgstr "Myyntitulot vierailta yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "Total customer orders"
msgstr "Tilauksia rekisteröityneiltä yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832
msgid "Total guest orders"
msgstr "Tilauksia vierailta yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Tilaukset keskimäärin / asiakas"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846
msgid "Signups per day"
msgstr "Rekisteröitymisiä päivässä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2067
msgid "Low stock"
msgstr "Varasto vähissä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2090
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d varastossa"
msgstr[1] "%d varastossa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2095
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Kaikkia tuotteita enemmän kuin 'Varasto vähissä' raja."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2127
msgid "Marked out of stock"
msgstr "Varasto loppu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2134
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Kaikkia tuotteita vähintään 1 kpl varastossa."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2298
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Verot vuodessa yhteensä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Tuotteiden vero, vuosi"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Toimituskulujen vero, vuosi"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336
msgid "Total Sales"
msgstr "Myynti yht."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Tilaus yhteensä' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "Total Shipping"
msgstr "Toimituskulut yht."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Toimituskulut yhteensä' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Tuotteiden verot yht."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Ostoskorin vero' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Toimituskulujen verot yht."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Toimituskulujen vero' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340
msgid "Total Taxes"
msgstr "Verot yht."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"Laskettu yhteen: Tilausten kenttä 'Ostoskorin vero' arvot + kenttä "
"'Toimituskulujen vero' arvot."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341
msgid "Net profit"
msgstr "Tulos"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Kokonaismyynti josta vähennetty toimituskulut ja verot."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Vaihda verorivien tilaa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2529
msgid "Category"
msgstr "Osasto"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2632
msgid "Top category"
msgstr "Paras osasto"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2641
msgid "Worst category"
msgstr "Huonoin osasto"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649
msgid "Category sales average"
msgstr "Osaston myynnin keskimäärä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2660
msgid "Category sales median"
msgstr "Osaston myynnin mediaani"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Kuukausittainen myynti/osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:45
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Toiminto ei onnistunut. Päivitä sivu ja yritä uudelleen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:162
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Asetukset on tallennettu."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:208
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Lisää toimintoja ja maksukäytäviä tarjolla <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Viralliset (=valmistajan) laajennukset</a>."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:226
msgid "Tax Rates"
msgstr "Veroprosentit"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:253
msgid "Email Options"
msgstr "Sähköposti asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:386
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:427
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Tallentamattomat tiedot häviävät jos poistut tältä sivulta."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:799
msgid "Hard Crop"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgstr "Pakota koko"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:824
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Valitse sivu..."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:847
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Valitse maa..."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:867
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Valitse maat..."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:622
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:62
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Liitä tämä tieto tukipyyntöön, ole hyvä:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:63
msgid "Download System Report File"
msgstr "Lataa järjestelmän tila -raportti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:77
msgid "Home URL"
msgstr "Etusivun verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:81
msgid "Site URL"
msgstr "Sivuston verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:85
msgid "WC Version"
msgstr "WC versio"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:89
msgid "WC Database Version"
msgstr "WC tietokanta versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:93
msgid "WP Version"
msgstr "WP versio"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:97
msgid "Web Server Info"
msgstr "Palvelimen tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:101
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:105
msgid "MySQL Version"
msgstr "MySQL versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP muistin varaus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:114
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Suositus: aseta WP:n muistin varaus vähintään arvoksi 64MB, esim. 'wp-"
"config.php' tiedostossa. Lisätietoja: <a href=\"%s\">Increasing memory "
"allocated to PHP</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:121
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP testaus tila"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:125
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP suurin siirrettävän tiedoston koko"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:129
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP 'post' suurin koko"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:133
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP max suoritusaika"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:137
msgid "WC Logging"
msgstr "WooCommerce loki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Voidaan kirjoittaa lokitiedoston hakemistoon."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:142
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"Loki tiedoston hakemistoon (<code>woocommerce/logs/</code>) ei voi "
"kirjoittaa. Lokia ei voi tehdä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:149
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:152
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä fsockopen ja cURL."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:154
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä fsockopen mutta cURL ei ole käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:156
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä cURL mutta fsockopen ei ole käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:160
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Palvelimella ei ole käytössä fsockopen, cURL. PayPal IPN ja muut skriptit "
"eivät toimi. - Ota yhteyttä palvelimen ylläpitäjään ja selvitä tilanne."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:165
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP Client (-asiakas)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:167
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä SOAP Client class."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:170
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"Palvelimella ei ole käytössä <a href=\"%s\">SOAP Client class</a> - ne "
"lisäosat jotka käyttävät SOAP eivät toimi odotetulla tavalla."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:175
msgid "WP Remote Post"
msgstr "WP etälähetys"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:186
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() onnistui - PayPal IPN toimii."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:189
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() epäonnistui. PayPal IPN ei toimi palvelimella. - Ota "
"yhteyttä palvelimen ylläpitäjään ja selvitä tilanne. Virhe:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:192
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() epäonnistui. PayPal IPN ei ehkä toimi palvelimella."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:215
msgid "Plugins"
msgstr "Lisäosat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:221
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Asennetut lisäosat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:236
msgid "by"
msgstr "tekijä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:236
msgid "version"
msgstr "versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:259
msgid "Force SSL"
msgstr "Pakota SSL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:266
msgid "WC Pages"
msgstr "WC Sivut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:273
msgid "Shop Base"
msgstr "Kaupan polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:285
msgid "Pay"
msgstr "Maksa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:289
msgid "Thanks"
msgstr "Kiitos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:297
msgid "Edit Address"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:329
msgid "Page not set"
msgstr "Sivua ei ole asetettu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:339
msgid "Page does not exist"
msgstr "Sivua ei ole"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:344
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Sivulta puuttuu lyhytkoodi ('shortcode'): %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid "WC Taxonomies"
msgstr "WC Luokittelut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:369
msgid "Order Statuses"
msgstr "Tilausten vaiheet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:379
msgid "Product Types"
msgstr "Tuotteen lajit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:392
msgid "Templates"
msgstr "Teemat"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:398
msgid "Template Overrides"
msgstr "Teema ohittaa WC:n toiminnan"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:416
msgid "No core overrides present in theme."
msgstr "Teemassa ei ole toimintoja jotka ohittavat WC:n toiminnan."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:510
msgid "WC Transients"
msgstr "WC väliaikaiset tiedot"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:511
msgid "Clear transients"
msgstr "Tyhjennä välimuisti"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:512
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Työkalu tyhjentää välimuistin: 'väliaikaisesti tarvitut tiedot'"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:515
msgid "Expired Transients"
msgstr "Vanhentuneet välimuistissa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:516
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Poista vanhentuneet"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:517
msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress."
msgstr ""
"Työkalu tyhjentää KAIKKI 'väliaikaisesti tarvitut tiedot' WordPress'istä."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:520
msgid "Term counts"
msgstr "Luokittelut, avaisanat määrä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:521
msgid "Recount terms"
msgstr "Laske uudelleen"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:522
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
"Työkalu laske tuotteisiin liitetyt termit. Käytetään esim. sellaisten "
"[asetusten] muutosten jälkeen, jotka piilottavat luettelon tuotteita."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:525
msgid "Capabilities"
msgstr "Roolien pääsyoikeudet"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:526
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Roolit perustilaan"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:527
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Työkalu asettaa ylläpitäjän, asiakkaan ja kauppiaan roolit perustilaan. "
"Käytetään jos käyttäjät eivät pääse kaikille WooCommerce hallintasivuille."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:537
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Välimuisti: 'väliaikaisesti tarvitut tiedot' tyhjennetty"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:578
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "Välimuisti: %d 'väliaikaisesti tarvittua riviä' poistettu"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:586
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roolien pääsyoikeudet asetettu perustilaan"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:598
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termit laskettiin uudelleen."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:607
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Tapahtui virhe kutsuttaessa %s::%s"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:610
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Tapahtui virhe kutsuttaessa %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
msgid "Display type"
msgstr "Esitystapa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
msgid "Subcategories"
msgstr "Osaston alemmat tasot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pikkukuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Siirrä/Lisää kuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
msgid "Use image"
msgstr "Käytä kuvaa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Kaupan osastoja hallitaan tässä. Osastojen järjestystä voi muuttaa Vedä ja "
"pudota -menetelmällä. Esitysjärjestys muuttuu myös julkisella puolella. "
"Tällä sivulla näytettävien osastojen määrän asetat painamalla sivun oikeassa "
"yläkulmassa olevaa 'Näyttöasetukset' painiketta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Toimitusluokkaa käytetään ryhmittämään tuotteita, jotka tarvitsevat "
"samankaltaisen kuljetuksen. Toimitusluokalle voidaan sitten osoittaa sopiva "
"kuljetustapa ja kuljetuksesta aiheutuvat kustannukset."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Muokkaa toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
msgid "Billing Address"
msgstr "Laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
msgid "Shipping Address"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Maksava asiakas?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
msgid "Completed Orders"
msgstr "Valmiit tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Asiakkaan laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
msgid "Country or state code"
msgstr "Maa- tai aluekoodi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Maakoodi, 2 kirjainta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Asiakkaan toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
msgid "State/County or state code"
msgstr "Alue/kunta tai aluekoodi"