woocommerce/i18n/languages/woocommerce-zh_TW.po

11459 lines
311 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:05:01+0000\n"
"Last-Translator: joefliper-cc <joe@fliper.cc>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"
#: admin/includes/duplicate_product.php:22
#@ woocommerce
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "尚未提供要複製的商品!"
#: admin/includes/duplicate_product.php:42
#@ woocommerce
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "產品建立失敗,無法找到原始產品:"
#: admin/includes/duplicate_product.php:88
#@ woocommerce
msgid "(Copy)"
msgstr "(複製)"
#: admin/post-types/product.php:30
#@ woocommerce
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "由此產品作出一個複製品"
#: admin/post-types/product.php:31
#@ woocommerce
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#: admin/post-types/product.php:60
#@ woocommerce
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "複製為新草稿"
#: admin/post-types/product.php:81
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:254
#@ woocommerce
msgid "Image"
msgstr "圖像"
#: admin/post-types/product.php:83
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:311
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:339
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:419
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:205
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:265
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:318
#: admin/woocommerce-admin-init.php:370
#: templates/single-product-reviews.php:88
#: widgets/widget-product_categories.php:186
#@ woocommerce
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: admin/post-types/product.php:86
#: admin/post-types/product.php:552
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:310
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:163
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1581
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1616
#@ woocommerce
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: admin/post-types/product.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:80
#@ woocommerce
msgid "Stock"
msgstr "庫存"
#: admin/post-types/product.php:91
#: admin/post-types/product.php:563
#: admin/post-types/product.php:782
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:137
#: templates/cart/cart.php:23
#: templates/emails/admin-new-order.php:25
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
#@ woocommerce
msgid "Price"
msgstr "價格"
#: admin/post-types/product.php:93
#@ woocommerce
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: admin/post-types/product.php:94
#@ woocommerce
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: admin/post-types/product.php:95
#: admin/post-types/product.php:627
#: admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:983
#: admin/woocommerce-admin-init.php:383
#@ woocommerce
msgid "Featured"
msgstr "特色商品"
#: admin/post-types/product.php:96
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:223
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330
#@ woocommerce
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: admin/post-types/product.php:97
#: admin/post-types/shop_order.php:49
#@ woocommerce
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: admin/post-types/product.php:144
#@ woocommerce
msgid "Edit this item inline"
msgstr "就此處修改此商品"
#: admin/post-types/product.php:144
#@ woocommerce
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "快速編輯"
#: admin/post-types/product.php:148
#@ woocommerce
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "由垃圾桶修復此類型"
#: admin/post-types/product.php:148
#@ woocommerce
msgid "Restore"
msgstr "修復"
#: admin/post-types/product.php:150
#@ woocommerce
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "將此商品移到垃圾桶"
#: admin/post-types/product.php:150
#@ woocommerce
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
#: admin/post-types/product.php:152
#@ woocommerce
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "永久刪除此商品"
#: admin/post-types/product.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:475
#@ woocommerce
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久刪除"
#: admin/post-types/product.php:157
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "預覽 &#8220;%s&#8221;"
#: admin/post-types/product.php:157
#@ woocommerce
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: admin/post-types/product.php:159
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "檢視 &#8220;%s&#8221;"
#: admin/post-types/product.php:159
#: admin/post-types/shop_order.php:174
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
#@ woocommerce
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: admin/post-types/product.php:205
#@ woocommerce
msgid "Grouped"
msgstr "聚集化"
#: admin/post-types/product.php:207
#@ woocommerce
msgid "External/Affiliate"
msgstr "外在/相關"
#: admin/post-types/product.php:211
#: admin/post-types/product.php:402
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:249
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:450
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:50
#@ woocommerce
msgid "Virtual"
msgstr "虛擬"
#: admin/post-types/product.php:213
#: admin/post-types/product.php:398
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:448
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:56
#@ woocommerce
msgid "Downloadable"
msgstr "可下載"
#: admin/post-types/product.php:215
#@ woocommerce
msgid "Simple"
msgstr "簡易"
#: admin/post-types/product.php:219
#: admin/post-types/product.php:382
#@ woocommerce
msgid "Variable"
msgstr "可變化"
#: admin/post-types/product.php:242
#@ woocommerce
msgid "Change"
msgstr "變化"
#: admin/post-types/product.php:250
#: admin/post-types/product.php:636
#: admin/post-types/product.php:918
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:246
#: classes/class-wc-product.php:669
#: classes/class-wc-product.php:674
#: classes/class-wc-product.php:694
#@ woocommerce
msgid "In stock"
msgstr "尚有庫存"
#: admin/post-types/product.php:252
#: admin/post-types/product.php:637
#: admin/post-types/product.php:919
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:247
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1601
#: classes/class-wc-product.php:658
#: classes/class-wc-product.php:697
#: classes/class-wc-product.php:707
#@ woocommerce
msgid "Out of stock"
msgstr "已售完"
#: admin/post-types/product.php:368
#@ woocommerce
msgid "Show all product types"
msgstr "顯示所有商品類型"
#: admin/post-types/product.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:37
#@ woocommerce
msgid "Grouped product"
msgstr "聚集化的商品"
#: admin/post-types/product.php:378
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
#@ woocommerce
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "外在/相關商品"
#: admin/post-types/product.php:380
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:36
#@ woocommerce
msgid "Simple product"
msgstr "簡易商品"
#: admin/post-types/product.php:394
#@ woocommerce
msgid "Show all sub-types"
msgstr "顯示所有副類型"
#: admin/post-types/product.php:515
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s 且 SKU 爲 %s]"
#: admin/post-types/product.php:521
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s 且 ID 爲 %d]"
#: admin/post-types/product.php:547
#: admin/post-types/product.php:778
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:41
#: admin/settings/settings-init.php:596
#@ woocommerce
msgid "Product Data"
msgstr "商品資料"
#: admin/post-types/product.php:565
#: admin/post-types/product.php:798
#@ woocommerce
msgid "Regular price"
msgstr "一般價格"
#: admin/post-types/product.php:570
#: admin/post-types/product.php:804
#@ woocommerce
msgid "Sale"
msgstr "優惠"
#: admin/post-types/product.php:572
#: admin/post-types/product.php:820
#@ woocommerce
msgid "Sale price"
msgstr "優惠價"
#: admin/post-types/product.php:583
#: admin/post-types/product.php:827
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:394
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148
#: templates/single-product/product-attributes.php:26
#@ woocommerce
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#: admin/post-types/product.php:594
#: admin/post-types/product.php:851
#@ woocommerce
msgid "L/W/H"
msgstr "長/寬/高"
#: admin/post-types/product.php:596
#: admin/post-types/product.php:867
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
#@ woocommerce
msgid "Length"
msgstr "長度"
#: admin/post-types/product.php:597
#: admin/post-types/product.php:868
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:159
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:504
#@ woocommerce
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: admin/post-types/product.php:598
#: admin/post-types/product.php:869
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:160
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:506
#@ woocommerce
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: admin/post-types/product.php:608
#: admin/post-types/product.php:875
#@ woocommerce
msgid "Visibility"
msgstr "可視度"
#: admin/post-types/product.php:613
#: admin/post-types/product.php:881
#@ woocommerce
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "目錄 &amp; 搜尋"
#: admin/post-types/product.php:614
#: admin/post-types/product.php:882
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:966
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:191
#@ woocommerce
msgid "Catalog"
msgstr "目錄"
#: admin/post-types/product.php:615
#: admin/post-types/product.php:883
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:967
#: woocommerce-template.php:1265
#: woocommerce.php:865
#@ woocommerce
#@ default
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: admin/post-types/product.php:616
#: admin/post-types/product.php:884
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:968
#@ woocommerce
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
#: admin/post-types/product.php:631
#: admin/post-types/product.php:912
#@ woocommerce
msgid "In stock?"
msgstr "尚有庫存?"
#: admin/post-types/product.php:652
#: admin/post-types/product.php:930
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229
#@ woocommerce
msgid "Manage stock?"
msgstr "管理庫存?"
#: admin/post-types/product.php:656
#: admin/post-types/product.php:949
#: admin/post-types/product.php:965
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
#@ woocommerce
msgid "Stock Qty"
msgstr "庫存量"
#: admin/post-types/product.php:787
#: admin/post-types/product.php:809
#: admin/post-types/product.php:832
#: admin/post-types/product.php:856
#: admin/post-types/product.php:880
#: admin/post-types/product.php:899
#: admin/post-types/product.php:917
#: admin/post-types/product.php:935
#: admin/post-types/product.php:954
#@ woocommerce
msgid "— No Change —"
msgstr "— 無修改 —"
#: admin/post-types/product.php:788
#: admin/post-types/product.php:810
#: admin/post-types/product.php:833
#: admin/post-types/product.php:857
#: admin/post-types/product.php:955
#@ woocommerce
msgid "Change to:"
msgstr "變化爲:"
#: admin/post-types/product.php:900
#: admin/post-types/product.php:936
#: admin/post-types/shop_order.php:191
#: admin/woocommerce-admin-status.php:145
#: admin/woocommerce-admin-status.php:306
#@ woocommerce
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: admin/post-types/product.php:901
#: admin/post-types/product.php:937
#: admin/post-types/shop_order.php:193
#: admin/woocommerce-admin-status.php:145
#: admin/woocommerce-admin-status.php:306
#@ woocommerce
msgid "No"
msgstr "否"
#: admin/post-types/product.php:1094
#@ woocommerce
msgid "Sort Products"
msgstr "排序商品"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:23
#@ woocommerce
msgid "Code"
msgstr "代碼"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:24
#@ woocommerce
msgid "Coupon type"
msgstr "優惠卷類型"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
#@ woocommerce
msgid "Coupon amount"
msgstr "優惠卷數量"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
#@ woocommerce
msgid "Product IDs"
msgstr "產品 ID (可複數)"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
#@ woocommerce
msgid "Usage limit"
msgstr "使用次數上限"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
#@ woocommerce
msgid "Usage count"
msgstr "使用次數"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
#@ woocommerce
msgid "Expiry date"
msgstr "使用期限"
#: admin/post-types/shop_order.php:42
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
#@ woocommerce
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: templates/myaccount/my-orders.php:31
#: woocommerce.php:986
#@ woocommerce
msgid "Order"
msgstr "訂單"
#: admin/post-types/shop_order.php:44
#@ woocommerce
msgid "Billing"
msgstr "帳單"
#: admin/post-types/shop_order.php:45
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:521
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:39
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:108
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:195
#: templates/cart/totals.php:51
#: templates/checkout/review-order.php:55
#@ woocommerce
msgid "Shipping"
msgstr "運送方式"
#: admin/post-types/shop_order.php:46
#: templates/cart/totals.php:221
#: templates/checkout/review-order.php:225
#@ woocommerce
msgid "Order Total"
msgstr "訂單總計"
#: admin/post-types/shop_order.php:47
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
#: classes/class-wc-checkout.php:74
#@ woocommerce
msgid "Order Notes"
msgstr "訂單備註"
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#@ woocommerce
msgid "Customer Notes"
msgstr "顧客備註"
#: admin/post-types/shop_order.php:50
#@ woocommerce
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: admin/post-types/shop_order.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:80
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:112
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:167
#: woocommerce-ajax.php:1094
#@ woocommerce
msgid "Guest"
msgstr "訪客"
#: admin/post-types/shop_order.php:93
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:302
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order %s"
msgstr "訂單 %s"
#: admin/post-types/shop_order.php:93
#@ woocommerce
msgid "made by"
msgstr "來自"
#: admin/post-types/shop_order.php:96
#: templates/emails/admin-new-order.php:52
#: templates/emails/customer-completed-order.php:52
#: templates/emails/customer-note.php:56
#: templates/emails/customer-processing-order.php:52
#: templates/order/order-details.php:92
#@ woocommerce
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件信箱:"
#: admin/post-types/shop_order.php:99
#: templates/emails/admin-new-order.php:55
#: templates/emails/customer-completed-order.php:55
#: templates/emails/customer-note.php:59
#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
#@ woocommerce
msgid "Tel:"
msgstr "電話:"
#: admin/post-types/shop_order.php:112
#: admin/post-types/shop_order.php:125
#@ woocommerce
msgid "Via"
msgstr "透過"
#: admin/post-types/shop_order.php:134
#@ woocommerce
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發表"
#: admin/post-types/shop_order.php:136
#@ woocommerce
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr ""
#: admin/post-types/shop_order.php:142
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"
#: admin/post-types/shop_order.php:144
#@ woocommerce
msgid "Y/m/d"
msgstr ""
#: admin/post-types/shop_order.php:161
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:173
#@ woocommerce
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
#: admin/post-types/shop_order.php:168
#@ woocommerce
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: admin/post-types/shop_order.php:283
#@ woocommerce
msgid "Show all statuses"
msgstr "顯示所有狀態"
#: admin/post-types/shop_order.php:302
#: admin/post-types/shop_order.php:327
#@ woocommerce
msgid "Show all customers"
msgstr "顯示所有顧客"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36
#@ woocommerce
msgid "Discount type"
msgstr "打折類型"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
#@ woocommerce
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "請輸入數量2.99"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
#@ woocommerce
msgid "Individual use"
msgstr "個人使用"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
#@ woocommerce
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
msgstr "勾選此複選框若此優惠卷不可與其他折價卷共用"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
#@ woocommerce
msgid "Apply before tax"
msgstr "計稅前實施"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
#@ woocommerce
msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax"
msgstr "勾選此複選框若此折價卷應該在計算購物車稅金時應用"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
#@ woocommerce
msgid "Enable free shipping"
msgstr "開啓免費運送"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Check this box if the coupon enables free shipping (see <a href=\"%s\">Free Shipping</a>)"
msgstr "勾選此復選框若此優惠卷提供免費運費 (參考 <a href=\"%s\">免運費</a>)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
#@ woocommerce
msgid "Minimum amount"
msgstr "最低數量"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
#@ woocommerce
msgid "No minimum"
msgstr "無最低數量"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
#@ woocommerce
msgid "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "您可以在此欄位設定可使用此優惠卷的最低訂單小計金額."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:59
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:253
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
#: woocommerce.php:893
#@ woocommerce
msgid "Products"
msgstr "商品"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:470
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:489
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1228
#@ woocommerce
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "尋找商品&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:77
#@ woocommerce
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "需要放入購物車才能使用此優惠卷的商品,或對於 \"商品折扣\" 來說、哪些商品打折。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:82
#@ woocommerce
msgid "Exclude Products"
msgstr "排除商品(可複數)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:83
#@ woocommerce
msgid "Search for a product…"
msgstr "搜尋商品..."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:100
#@ woocommerce
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "購物車內不包含才能使用此優惠卷的商品,或對於 \"商品折扣\" 來說、哪些商品不打折。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:107
#: widgets/widget-product_categories.php:54
#: woocommerce.php:732
#: woocommerce.php:734
#@ woocommerce
msgid "Product Categories"
msgstr "商品分類"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:108
#@ woocommerce
msgid "Any category"
msgstr "任何分類"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:119
#@ woocommerce
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "商品必須在此分類才可使用該優惠卷,或者對於 \"商品折扣\" 來說、在此分類的商品都會打折。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124
#@ woocommerce
msgid "Exclude Categories"
msgstr "排除分類 (可複選)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
#@ woocommerce
msgid "No categories"
msgstr "無分類"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:136
#@ woocommerce
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "商品必須不再此分類內才可使用優惠卷,或者對於 \"商品折扣\" 來說、在該分類內的商品不會打折。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
#@ woocommerce
msgid "Customer Emails"
msgstr "顧客電子郵件"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
#@ woocommerce
msgid "Any customer"
msgstr "任何顧客"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
#@ woocommerce
msgid "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing and user emails."
msgstr "用分號 ( , ) 隔開的電子郵件地址來限定可以使用該優惠卷的特定用戶。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "無限使用次數"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
#@ woocommerce
msgid "How many times this coupon can be used before it is void"
msgstr "此優惠卷可以使用的次數 (直到無效爲止)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "永久使用 (不會過期)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
#@ woocommerce
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>"
msgstr "該優惠卷的使用期限爲, <code>YYYY-MM-DD</code>"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:183
#@ woocommerce
msgid "Coupon code already exists."
msgstr "該優惠卷代碼已經存在。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
#: templates/order/order-details.php:14
#@ woocommerce
msgid "Order Details"
msgstr "訂單資訊"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:61
#@ woocommerce
msgid "Order status:"
msgstr "訂單狀態:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73
#@ woocommerce
msgid "Order Date:"
msgstr "訂單日期:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#@ woocommerce
msgid "h"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#: admin/settings/settings-init.php:655
#@ woocommerce
msgid "m"
msgstr "公尺"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:78
#@ woocommerce
msgid "Customer:"
msgstr "顧客:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:120
#@ woocommerce
msgid "Customer Note:"
msgstr "顧客備註:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:121
#@ woocommerce
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "顧客對訂單的備註"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129
#@ woocommerce
msgid "Billing Details"
msgstr "帳單詳細資訊"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:987
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:57
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:169
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:176
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:280
#: templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/myaccount/my-address.php:56
#: woocommerce.php:869
#: woocommerce.php:898
#: woocommerce.php:943
#: woocommerce.php:989
#: woocommerce.php:1035
#@ woocommerce
#@ default
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:133
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:216
#: classes/class-wc-countries.php:1078
#@ woocommerce
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:220
#: classes/class-wc-countries.php:1084
#@ woocommerce
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:141
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:224
#: admin/woocommerce-admin-users.php:132
#: admin/woocommerce-admin-users.php:181
#@ woocommerce
msgid "Company"
msgstr "公司"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:228
#: admin/woocommerce-admin-users.php:136
#: admin/woocommerce-admin-users.php:185
#@ woocommerce
msgid "Address 1"
msgstr "地址 1"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:149
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:232
#: admin/woocommerce-admin-users.php:140
#: admin/woocommerce-admin-users.php:189
#: classes/class-wc-countries.php:1102
#@ woocommerce
msgid "Address 2"
msgstr "地址 2"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:153
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:236
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
#@ woocommerce
msgid "City"
msgstr "城市"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:157
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:240
#: admin/woocommerce-admin-users.php:148
#: admin/woocommerce-admin-users.php:197
#: classes/class-wc-countries.php:1013
#: classes/class-wc-countries.php:1014
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#@ woocommerce
msgid "Postcode"
msgstr "郵遞區號"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:161
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:244
#: admin/woocommerce-admin-users.php:156
#: admin/woocommerce-admin-users.php:205
#: classes/class-wc-countries.php:1123
#@ woocommerce
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:247
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
#: woocommerce-template.php:1123
#@ woocommerce
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "選擇國家&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:167
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:152
#: admin/woocommerce-admin-users.php:201
#: classes/class-wc-countries.php:1054
#: classes/class-wc-countries.php:1055
#: classes/class-wc-countries.php:1130
#@ woocommerce
msgid "State/County"
msgstr "鄉/鎮/區"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:171
#: admin/woocommerce-admin-users.php:164
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:205
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:228
#: templates/myaccount/form-login.php:67
#: templates/single-product-reviews.php:90
#@ woocommerce
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:174
#: classes/class-wc-countries.php:1181
#@ woocommerce
msgid "Phone"
msgstr "聯絡電話"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: classes/class-wc-countries.php:1096
#@ woocommerce
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181
#@ woocommerce
msgid "No billing address set."
msgstr "尚爲設定帳單地址."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:191
#@ woocommerce
msgid "Load billing address"
msgstr "載入賬單地址"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212
#@ woocommerce
msgid "Shipping Details"
msgstr "運送詳細資料"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#@ woocommerce
msgid "No shipping address set."
msgstr "還沒設定運送地址。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#@ woocommerce
msgid "Load shipping address"
msgstr "載入運送地址"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#@ woocommerce
msgid "Copy from billing"
msgstr "由帳單資訊複製"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:309
#@ woocommerce
msgid "Item"
msgstr "商品"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:216
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:35
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:104
#@ woocommerce
msgid "Tax Class"
msgstr "稅金課別"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314
#@ woocommerce
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "行項目 (line item) 的稅金課別"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:316
#: templates/checkout/form-pay.php:18
#: templates/checkout/review-order.php:20
#: templates/order/order-details.php:19
#@ woocommerce
msgid "Qty"
msgstr "數量"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318
#@ woocommerce
msgid "Line&nbsp;Subtotal"
msgstr "行&nbsp;小計"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318
#@ woocommerce
msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts"
msgstr "行成本以及行稅金在稅前折扣前"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320
#@ woocommerce
msgid "Line&nbsp;Total"
msgstr "行&nbsp;總計"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320
#@ woocommerce
msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts"
msgstr "行成本以及行稅金在稅前折扣之後"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345
#: woocommerce-ajax.php:777
#@ woocommerce
msgid "Product ID:"
msgstr "商品編號:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:346
#: woocommerce-ajax.php:778
#@ woocommerce
msgid "Variation ID:"
msgstr "變化類型 ID:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#: woocommerce-ajax.php:779
#@ woocommerce
msgid "Product SKU:"
msgstr "商品 SKU"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:359
#: woocommerce-ajax.php:791
#@ woocommerce
msgid "Delete item"
msgstr "刪除商品"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:360
#: woocommerce-ajax.php:792
#@ woocommerce
msgid "View product"
msgstr "檢視商品"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:370
#: woocommerce-ajax.php:800
#@ woocommerce
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "添加&nbsp;meta"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398
#@ woocommerce
msgid "Tax class"
msgstr "稅金課別"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:211
#: woocommerce-ajax.php:814
#@ woocommerce
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:417
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:423
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:413
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:413
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:413
#: woocommerce-ajax.php:828
#: woocommerce-ajax.php:834
#@ woocommerce
msgid "Cost"
msgstr "成本"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:419
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:425
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:194
#: classes/class-wc-countries.php:577
#: templates/cart/totals.php:193
#: templates/cart/totals.php:203
#: woocommerce-ajax.php:830
#: woocommerce-ajax.php:836
#@ woocommerce
msgid "Tax"
msgstr "稅金"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:437
#@ woocommerce
msgid "Add item(s)"
msgstr "添加商品 (可複數)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:440
#@ woocommerce
msgid "Calc line tax &uarr;"
msgstr "計算行稅金 &uarr;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:441
#@ woocommerce
msgid "Calc totals &rarr;"
msgstr "計算總計 &rarr;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461
#@ woocommerce
msgid "Save Order"
msgstr "儲存訂單"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461
#@ woocommerce
msgid "Save/update the order"
msgstr "儲存/更新 訂單"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
#@ woocommerce
msgid "Reduce stock"
msgstr "減少庫存"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
#@ woocommerce
msgid "Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as paid."
msgstr "對訂單里每筆商品減少庫存;在手動建立一筆訂單或是手動標識訂單已經付費時得用。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
#@ woocommerce
msgid "Restore stock"
msgstr "恢復庫存"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
#@ woocommerce
msgid "Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order."
msgstr "對訂單里每筆商品恢復庫存;對退費或是取消整筆訂單時得用。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
#@ woocommerce
msgid "Email invoice"
msgstr "電子郵件明細"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
#@ woocommerce
msgid "Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link."
msgstr "用電子郵件寄訂單給顧客. 尚未付款的訂單將包含一個付費連結."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:477
#@ woocommerce
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至垃圾桶"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
#@ woocommerce
msgid "Discounts"
msgstr "折價"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:504
#: classes/class-wc-order.php:853
#@ woocommerce
msgid "Cart Discount:"
msgstr "購物車折價:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:511
#: classes/class-wc-order.php:921
#@ woocommerce
msgid "Order Discount:"
msgstr "訂單折價:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:525
#@ woocommerce
msgid "Cost ex. tax:"
msgstr "成本 (不計稅):"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:526
#: classes/class-wc-countries.php:603
#@ woocommerce
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(不計稅)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:531
#@ woocommerce
msgid "Shipping Method:"
msgstr "運送方法:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638
#: admin/woocommerce-admin-users.php:74
#: admin/woocommerce-admin-users.php:93
#: templates/order/order-details.php:110
#: templates/order/order-details.php:125
#@ woocommerce
msgid "N/A"
msgstr "無法提供"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:654
#@ woocommerce
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556
#@ woocommerce
msgid "Shipping Title:"
msgstr "運送標題:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:557
#@ woocommerce
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "顧客看見的運送標題"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566
#@ woocommerce
msgid "Tax Rows"
msgstr "稅金行列"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566
#@ woocommerce
msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total."
msgstr "這些行列顯示此訂單的稅金. 這是您能夠顯示多項或者複合稅金而不是單一總和."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:576
#: admin/woocommerce-admin-init.php:390
#@ woocommerce
msgid "Tax Label:"
msgstr "稅金標識:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580
#: admin/woocommerce-admin-init.php:391
#@ woocommerce
msgid "Compound:"
msgstr "複合:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:608
#: admin/woocommerce-admin-init.php:392
#@ woocommerce
msgid "Cart Tax:"
msgstr "購物車稅金:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:588
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:615
#: admin/woocommerce-admin-init.php:393
#@ woocommerce
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "運送稅金:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:600
#@ woocommerce
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ 立刻加稅"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:604
#@ woocommerce
msgid "Tax Totals"
msgstr "稅金總和"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1858
#: templates/cart/cart.php:25
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
#@ woocommerce
msgid "Total"
msgstr "總計"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:629
#: classes/class-wc-order.php:926
#@ woocommerce
msgid "Order Total:"
msgstr "訂單總計:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636
#@ woocommerce
msgid "Payment Method:"
msgstr "付款方式:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:866
#@ woocommerce
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "手動減少庫存。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:880
#: classes/class-wc-order.php:1308
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 減少到 %s。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:888
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:920
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "商品 %s %s 找不到, 跳過."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:894
#@ woocommerce
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "手動減少庫存成功。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:900
#@ woocommerce
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "手動恢復庫存。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:914
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 恢復到 %s。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:926
#@ woocommerce
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "手動恢復庫存成功。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:158
#@ woocommerce
msgid "Revoke Access"
msgstr "撤銷使用權限"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:43
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:159
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:124
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:332
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412
#: admin/woocommerce-admin-init.php:372
#@ woocommerce
msgid "Click to toggle"
msgstr "按此觸發"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:44
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "下載 %s 次"
msgstr[1] "下載 %s 次"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:50
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:166
#@ woocommerce
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "剩餘下載次數"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
#@ woocommerce
msgid "Unlimited"
msgstr "無限次數"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:55
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:171
#@ woocommerce
msgid "Access Expires"
msgstr "使用權限到期"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:56
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
#@ woocommerce
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:69
#@ woocommerce
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "選擇一個可下載的商品&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:119
#@ woocommerce
msgid "Grant Access"
msgstr "給予使用權限"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:180
#@ woocommerce
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr "無法給予使用權限 - 使用者可能已經擁有此檔案的權限."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:202
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "您確定要撤銷此下載的權限?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:42
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "added %s ago"
msgstr "已在 %s 之前添加"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:42
#: woocommerce-ajax.php:931
#@ woocommerce
msgid "Delete note"
msgstr "刪除備註"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:46
#@ woocommerce
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "此訂單尚未有備註。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
#@ woocommerce
msgid "Add note"
msgstr "添加備註"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
#@ woocommerce
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "添加一筆您的參考備註,或對顧客的備註(顧客將會被通知)。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:58
#@ woocommerce
msgid "Customer note"
msgstr "顧客備註"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:59
#@ woocommerce
msgid "Private note"
msgstr "私人備註"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:61
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:450
#@ woocommerce
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:22
#@ woocommerce
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "可變化商品的變化類型在此定義."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:22
#: woocommerce.php:939
#@ woocommerce
msgid "Variations"
msgstr "變化類型"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:206
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:415
#@ woocommerce
msgid "Same as parent"
msgstr "與父母相同"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:64
#@ woocommerce
msgid "Before adding variations, add and save some attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "添加變化類型前、添加並儲存部分屬性在 <strong>屬性</strong> 分頁."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:66
#@ woocommerce
msgid "Learn more"
msgstr "瞭解更多"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296
#@ woocommerce
msgid "Close all"
msgstr "關閉全部"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296
#@ woocommerce
msgid "Expand all"
msgstr "展開全部"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#@ woocommerce
msgid "Bulk edit:"
msgstr "大批編輯:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76
#@ woocommerce
msgid "Prices"
msgstr "價格"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
#@ woocommerce
msgid "Sale prices"
msgstr "銷售價格"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#@ woocommerce
msgid "File Path"
msgstr "檔案路徑"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#@ woocommerce
msgid "Download limit"
msgstr "下載上限"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:245
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:446
#@ woocommerce
msgid "Enabled"
msgstr "已啓用"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#@ woocommerce
msgid "Delete all"
msgstr "刪除全部"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:123
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:331
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:411
#: admin/woocommerce-admin-init.php:371
#@ woocommerce
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:136
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:351
#@ woocommerce
msgid "Any"
msgstr "任何"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:163
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
#@ woocommerce
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "爲此變化類型輸入 SKU或者留白使用父母商品的 SKU。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384
#@ woocommerce
msgid "Stock Qty:"
msgstr "庫存量:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384
#@ woocommerce
msgid "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave blank to use the variable product stock options."
msgstr "輸入數量來爲該變化類型的啓用庫存管理,或者留白使用可變化商品的庫存選項。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:177
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:388
#: widgets/widget-price_filter.php:132
#@ woocommerce
msgid "Price:"
msgstr "價格:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:179
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:389
#@ woocommerce
msgid "Sale Price:"
msgstr "銷售價格:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:394
#@ woocommerce
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "爲此變化類型新增重量或者留白使用父母商品的重量。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:190
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:400
#@ woocommerce
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "尺寸 (L&times;W&times;H)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:202
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:411
#@ woocommerce
msgid "Shipping class:"
msgstr "運送課別:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:213
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:422
#@ woocommerce
msgid "Tax class:"
msgstr "稅金課別:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
#@ woocommerce
msgid "File path:"
msgstr "檔案路徑:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
#@ woocommerce
msgid "Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave blank."
msgstr "輸入檔案路徑以將此變化類型轉化爲可下載商品, 或者留白."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
#@ woocommerce
msgid "File path/URL"
msgstr "檔案路徑/URL"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
#@ woocommerce
msgid "&uarr;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
#@ woocommerce
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
#@ woocommerce
msgid "Download Limit:"
msgstr "下載上限:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
#@ woocommerce
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "留白以設爲無限制次數重新下載."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:448
#@ woocommerce
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "如果購買商品會給予下載檔案的權限這啓用此選項。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:249
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:450
#@ woocommerce
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "啓用此選項如果商品不會被運送或者不包含運輸費用。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:263
#: woocommerce.php:941
#@ woocommerce
msgid "Add Variation"
msgstr "添加變化類型"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:265
#@ woocommerce
msgid "Link all variations"
msgstr "連結所有變化類型"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:267
#@ woocommerce
msgid "Default selections:"
msgstr "預設選項:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:279
#@ woocommerce
msgid "No default"
msgstr "無預設值"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316
#@ woocommerce
msgid "You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before adding a new variation."
msgstr "您必須透過 \"商品資訊\" 控制檯增加一些屬性並且儲存,才可以添加變化類型。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:476
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)."
msgstr "您確定要連接所有的變化類型嗎?這將會依照每種可能的變化屬性組合 (每次最多50筆) 建立一筆新的變化類型。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:497
#@ woocommerce
msgid "variation added"
msgstr "添加變化類型完畢"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:499
#@ woocommerce
msgid "variations added"
msgstr "添加變化類型完畢"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:501
#@ woocommerce
msgid "No variations added"
msgstr "沒有添加變化類型"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "您確定要移除該變化類型嗎?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:548
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "您確定要刪除所有的變化類型嗎?此動作無法撤回。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:551
#@ woocommerce
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "最後警告,您確定嗎?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:587
#@ woocommerce
msgid "Enter a value"
msgstr "輸入一個數值"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:728
#@ woocommerce
msgid "Variable product"
msgstr "變化類型商品"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:790
#: classes/class-wc-email.php:422
#: classes/class-wc-email.php:455
#: classes/class-wc-email.php:500
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "#%s 變化類新的 %s"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:41
#@ woocommerce
msgid "Product Type"
msgstr "商品類別"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:51
#@ woocommerce
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "虛擬商品沒有實體並且不會被運送。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:57
#@ woocommerce
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "可下載商品在購買時會給予讀取權限。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:73
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:190
#@ woocommerce
msgid "General"
msgstr "通用"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75
#@ woocommerce
msgid "Taxes"
msgstr "稅金"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:193
#@ woocommerce
msgid "Inventory"
msgstr "庫存"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: templates/single-product/related.php:33
#@ woocommerce
msgid "Related Products"
msgstr "相關商品"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:257
#: admin/woocommerce-admin-init.php:59
#@ woocommerce
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
#@ woocommerce
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
#@ woocommerce
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "庫存單位"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
#@ woocommerce
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU 指的是 Stock-keeping unit (庫存單位), 一個獨特的鑑別編號用來區分所有可被購買的不同商品以及服務。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
#@ woocommerce
msgid "Product URL"
msgstr "商品 URL"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
#@ woocommerce
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "輸入此商品的外在 URL"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
#@ woocommerce
msgid "Button text"
msgstr "按鍵文字"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "購買商品"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
#@ woocommerce
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "此文字將會顯示在連接到外部商品的按鍵上。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:118
#@ woocommerce
msgid "Regular Price"
msgstr "一般價格"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121
#@ woocommerce
msgid "Sale Price"
msgstr "銷售價格"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121
#@ woocommerce
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:124
#@ woocommerce
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "銷售價格日期"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "來自&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "到&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1008
#: templates/myaccount/my-orders.php:55
#@ woocommerce
#@ default
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148
#@ woocommerce
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "小數點形式的重量"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:156
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
#@ woocommerce
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:162
#@ woocommerce
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "小數點形式的 長x寬x高"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
#@ woocommerce
msgid "File path"
msgstr "檔案路徑"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
#@ woocommerce
msgid "Upload a file"
msgstr "上傳一個檔案"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
#@ woocommerce
msgid "Download Limit"
msgstr "下載次數上限"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
#@ woocommerce
msgid "Download Expiry"
msgstr "下載有效日期"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
#@ woocommerce
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "輸入下載連結的有效天數,或留白。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:203
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:127
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:127
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:127
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:90
#@ woocommerce
msgid "Tax Status"
msgstr "稅金狀態"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:204
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:132
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:132
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:132
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:95
#@ woocommerce
msgid "Taxable"
msgstr "應課稅"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:205
#@ woocommerce
msgid "Shipping only"
msgstr "只有運送資訊"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:206
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:133
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:133
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:133
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:96
#@ woocommerce
msgid "None"
msgstr "無"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
#@ woocommerce
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "庫存數量。如果這是一個變化類型商品,此數值將會控制所有變化類型的庫存,除非庫存是定義在變化類型層次。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:245
#@ woocommerce
msgid "Stock status"
msgstr "庫存狀態"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:248
#@ woocommerce
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "控制商品在前端是顯示 \"有庫存\" 或是 \"無庫存\"。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
#@ woocommerce
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "允許延期出貨?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:256
#@ woocommerce
msgid "Do not allow"
msgstr "不允許"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:257
#@ woocommerce
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "允許,但是通知顧客。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:258
#@ woocommerce
msgid "Allow"
msgstr "允許"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:259
#@ woocommerce
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "如果在管理庫存,控制此商品以及其變化類型是否允許延期出貨。如果啓用,庫存數量可以降到 0 以下。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
#@ woocommerce
msgid "No shipping class"
msgstr "沒有運送課別"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
#@ woocommerce
msgid "Shipping class"
msgstr "運送課別"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
#@ woocommerce
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "運送課別是某些運送方法用來分組類似的商品。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:347
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:425
#: admin/woocommerce-admin-init.php:373
#@ woocommerce
msgid "Value(s)"
msgstr "數值"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:349
#@ woocommerce
msgid "Select terms"
msgstr "選擇條款"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
#@ woocommerce
msgid "Select all"
msgstr "全選"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
#@ woocommerce
msgid "Select none"
msgstr "都不選擇"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:363
#@ woocommerce
msgid "Add new"
msgstr "新增"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:377
#@ woocommerce
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "管線化 (pipe) 不同的條款"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:431
#: admin/woocommerce-admin-init.php:375
#@ woocommerce
msgid "Visible on the product page"
msgstr "可以在商品頁面看到"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:389
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:437
#: admin/woocommerce-admin-init.php:376
#@ woocommerce
msgid "Used for variations"
msgstr "用與變化類型"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:426
#: admin/woocommerce-admin-init.php:374
#@ woocommerce
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "輸入些文字或者屬性 (用管線 (|) 隔開的數值)。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452
#@ woocommerce
msgid "Custom product attribute"
msgstr "定製商品屬性"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
#@ woocommerce
msgid "Up-Sells"
msgstr "向上銷售"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:486
#@ woocommerce
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "向上銷售爲、針對目前商品,您會去推薦更換的商品。例如、更好獲利,更高品質,或更高價格的商品。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488
#@ woocommerce
msgid "Cross-Sells"
msgstr "交叉銷售"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:505
#@ woocommerce
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "交叉銷售爲針對目前商品,你會去另外推薦購買的商品。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
#@ woocommerce
msgid "Purchase Note"
msgstr "購買備註"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
#@ woocommerce
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "添加一筆在顧客購買後寄給顧客的額外備註。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525
#@ woocommerce
msgid "Menu order"
msgstr "選單訂單"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525
#@ woocommerce
msgid "Custom ordering position."
msgstr "定製訂單位置。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:533
#@ woocommerce
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "選擇一個分群商品&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:557
#@ woocommerce
msgid "Grouping"
msgstr "分群"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:565
#@ woocommerce
msgid "Enable reviews"
msgstr "啓用商品評論"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:644
#@ woocommerce
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "商品 SKU 必須獨特。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:941
#@ woocommerce
msgid "Use this file"
msgstr "使用此檔案"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:965
#@ woocommerce
msgid "Catalog/search"
msgstr "目錄/搜尋"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:978
#@ woocommerce
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "目錄可視度:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:995
#@ woocommerce
msgid "Define the loops this product should be visible in. The product will still be accessible directly."
msgstr "定義此商品會被顯示在內的迴路。商品頁面還是可以直接開啓。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1001
#@ woocommerce
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "啓用此選項來將商品設爲特色商品."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1003
#@ woocommerce
msgid "Featured Product"
msgstr "特色商品"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1007
#@ default
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:48
#@ woocommerce
msgid "Product Short Description"
msgstr "商品簡介"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:57
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: templates/single-product-reviews.php:46
#@ woocommerce
msgid "Reviews"
msgstr "商品評論"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:61
#@ woocommerce
msgid "Order Data"
msgstr "訂單資訊"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:62
#@ woocommerce
msgid "Order Items <small>&ndash; Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels.</small>"
msgstr "訂單商品 <small>&ndash; 注意:如果你在訂單編輯數量或者移除商品,則必須手動調整商品的庫存量。</small>"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:63
#@ woocommerce
msgid "Order Totals"
msgstr "訂單總計"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:65
#@ woocommerce
msgid "Downloadable Product Permissions <small>&ndash; Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed.</small>"
msgstr "可下載商品權限 <small>&ndash;注意:訂單商品的權限在訂單狀態改爲 處理中/完結 後會自動開啓。</small>"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:66
#@ woocommerce
msgid "Order Actions"
msgstr "訂單動作"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:74
#@ woocommerce
msgid "Coupon Data"
msgstr "優惠卷資訊"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:93
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
#@ woocommerce
msgid "Coupon code"
msgstr "優惠卷代碼"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:94
#@ woocommerce
msgid "Product name"
msgstr "商品名稱"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:162
#@ woocommerce
msgid "Allow reviews."
msgstr "允許商品評論。"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163
#, php-format
#@ default
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163
#@ default
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:21
#@ woocommerce
msgid "Styles"
msgstr "風格"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:41
#@ woocommerce
msgid "Primary"
msgstr "主要"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:41
#@ woocommerce
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "呼籲採取行動按鍵/價格調整滑動杆/分層導覽 UI"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:42
#@ woocommerce
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:42
#@ woocommerce
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "按鍵與分頁"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
#@ woocommerce
msgid "Highlight"
msgstr "反白"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
#@ woocommerce
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "價格標籤以及打折閃爍"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
#@ woocommerce
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
#@ woocommerce
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "你的主題頁面背景 - 用於分頁現行狀態"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
#@ woocommerce
msgid "Subtext"
msgstr "潛在文字"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
#@ woocommerce
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr "用語某些文字以及旁白 - 麪包屑,小文字之類"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:49
#@ woocommerce
msgid "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "如要編輯顏色 <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> 以及 <code>woocommerce.css</code> 需要可以被寫入。請參考 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a>。"
#: admin/settings/settings-init.php:14
#@ woocommerce
msgid "Localisation"
msgstr "本地化"
#: admin/settings/settings-init.php:15
#@ woocommerce
msgid "Use informal localisation file if it exists"
msgstr "若存在(非正式)本地化檔案則使用它"
#: admin/settings/settings-init.php:23
#@ woocommerce
msgid "General Options"
msgstr "通用選項"
#: admin/settings/settings-init.php:26
#@ woocommerce
msgid "Base Country/Region"
msgstr "本地國家/區域"
#: admin/settings/settings-init.php:27
#@ woocommerce
msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "這是你的公司的基準國家。稅率都將以此國家爲基準。"
#: admin/settings/settings-init.php:36
#@ woocommerce
msgid "Currency"
msgstr "流通貨幣"
#: admin/settings/settings-init.php:37
#@ woocommerce
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "控制目錄顯示那些貨幣價格以及那些貨幣通道接受付款."
#: admin/settings/settings-init.php:45
#@ woocommerce
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "美元 (&#36;)"
#: admin/settings/settings-init.php:46
#@ woocommerce
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "歐元 (&euro;)"
#: admin/settings/settings-init.php:47
#@ woocommerce
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "英鎊 (&pound;)"
#: admin/settings/settings-init.php:48
#@ woocommerce
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "澳元 (&#36;)"
#: admin/settings/settings-init.php:49
#@ woocommerce
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "巴西雷亞爾 (&#36;)"
#: admin/settings/settings-init.php:50
#@ woocommerce
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "加元 (&#36;)"
#: admin/settings/settings-init.php:51
#@ woocommerce
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "捷克克朗 (&#75;&#269;)"
#: admin/settings/settings-init.php:52
#@ woocommerce
msgid "Danish Krone"
msgstr "丹麥克朗"
#: admin/settings/settings-init.php:53
#@ woocommerce
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "港元 (&#36;)"
#: admin/settings/settings-init.php:54
#@ woocommerce
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "匈牙利福林"
#: admin/settings/settings-init.php:55
#@ woocommerce
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "以色列新謝克爾"
#: admin/settings/settings-init.php:56
#@ woocommerce
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr "中國元 (&yen;)"
#: admin/settings/settings-init.php:57
#@ woocommerce
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "日圓 (&yen;)"
#: admin/settings/settings-init.php:58
#@ woocommerce
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr "馬來西亞林吉特 (RM)"
#: admin/settings/settings-init.php:59
#@ woocommerce
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "墨西哥比索 (&#36;)"
#: admin/settings/settings-init.php:60
#@ woocommerce
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "新西蘭元 (&#36;)"
#: admin/settings/settings-init.php:61
#@ woocommerce
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "挪威克朗"
#: admin/settings/settings-init.php:62
#@ woocommerce
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "菲律賓披索"
#: admin/settings/settings-init.php:63
#@ woocommerce
msgid "Polish Zloty"
msgstr "波蘭茲羅提"
#: admin/settings/settings-init.php:64
#@ woocommerce
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "新加坡幣 (&#36;)"
#: admin/settings/settings-init.php:65
#@ woocommerce
msgid "Swedish Krona"
msgstr "瑞典克郎"
#: admin/settings/settings-init.php:66
#@ woocommerce
msgid "Swiss Franc"
msgstr "瑞士法郎"
#: admin/settings/settings-init.php:67
#@ woocommerce
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "新台幣"
#: admin/settings/settings-init.php:68
#@ woocommerce
msgid "Thai Baht"
msgstr "泰銖"
#: admin/settings/settings-init.php:69
#@ woocommerce
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "土耳其里拉 (TL)"
#: admin/settings/settings-init.php:70
#@ woocommerce
msgid "South African rand (R)"
msgstr "南非蘭特 (R)"
#: admin/settings/settings-init.php:71
#@ woocommerce
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr "羅馬尼亞列伊 (RON)"
#: admin/settings/settings-init.php:77
#@ woocommerce
msgid "Allowed Countries"
msgstr "允許國家"
#: admin/settings/settings-init.php:78
#@ woocommerce
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "您同意運送至這些國家。"
#: admin/settings/settings-init.php:86
#@ woocommerce
msgid "All Countries"
msgstr "所有國家"
#: admin/settings/settings-init.php:87
#: admin/settings/settings-init.php:92
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:104
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:108
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:104
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:108
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:104
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:108
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:138
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:90
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:94
#@ woocommerce
msgid "Specific Countries"
msgstr "特定國家"
#: admin/settings/settings-init.php:104
#@ woocommerce
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "結帳與帳號"
#: admin/settings/settings-init.php:104
#@ woocommerce
msgid "The following options control the behaviour of the checkout process and customer accounts."
msgstr "下列選項可以控制結帳流程以及客戶帳號的行為"
#: admin/settings/settings-init.php:107
#: admin/woocommerce-admin-install.php:186
#@ woocommerce
msgid "Checkout"
msgstr "結帳"
#: admin/settings/settings-init.php:108
#@ woocommerce
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "啓動訪客結帳 (無需帳號)"
#: admin/settings/settings-init.php:116
#@ woocommerce
msgid "Show order comments section"
msgstr "顯示訂單評論區段"
#: admin/settings/settings-init.php:124
#@ woocommerce
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: admin/settings/settings-init.php:125
#@ woocommerce
msgid "Force secure checkout"
msgstr "強制安全結帳"
#: admin/settings/settings-init.php:131
#@ woocommerce
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
msgstr "強制付款頁面使用 SSL (HTTPS) (必須有 SSL 簽證)"
#: admin/settings/settings-init.php:135
#@ woocommerce
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "付款離開後解除 強制 HTTPS"
#: admin/settings/settings-init.php:144
#: admin/woocommerce-admin-content.php:74
#: woocommerce.php:1030
#@ woocommerce
msgid "Coupons"
msgstr "優惠卷"
#: admin/settings/settings-init.php:145
#@ woocommerce
msgid "Enable coupons"
msgstr "啓用優惠卷"
#: admin/settings/settings-init.php:154
#@ woocommerce
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "在購物車內啓用優惠卷"
#: admin/settings/settings-init.php:163
#@ woocommerce
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "在結帳時使用優惠卷"
#: admin/settings/settings-init.php:172
#@ woocommerce
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
#: admin/settings/settings-init.php:173
#@ woocommerce
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "允許使用者在結帳頁面時註冊"
#: admin/settings/settings-init.php:181
#@ woocommerce
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "允許使用者在 \"帳號設定\" 頁面註冊"
#: admin/settings/settings-init.php:189
#@ woocommerce
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "註冊時使用 電子郵件地址 作爲 使用者名稱"
#: admin/settings/settings-init.php:197
#@ woocommerce
msgid "Customer Accounts"
msgstr "顧客帳號"
#: admin/settings/settings-init.php:198
#@ woocommerce
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "阻止顧客進入 WordPress admin"
#: admin/settings/settings-init.php:206
#@ woocommerce
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "登出時清空購物車"
#: admin/settings/settings-init.php:214
#@ woocommerce
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "允許使用者再次購買歷史訂單"
#: admin/settings/settings-init.php:223
#@ woocommerce
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "樣式與腳本"
#: admin/settings/settings-init.php:223
#@ woocommerce
msgid "The following options affect the styling of your store, as well as how certain features behave."
msgstr "以下選項會影響商店的樣式以及某些功能的行爲。"
#: admin/settings/settings-init.php:226
#@ woocommerce
msgid "Styling"
msgstr "樣式"
#: admin/settings/settings-init.php:227
#@ woocommerce
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "啓用 WooCommerce CSS 樣式"
#: admin/settings/settings-init.php:238
#@ woocommerce
msgid "Store Notice"
msgstr "商店公告"
#: admin/settings/settings-init.php:239
#@ woocommerce
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "啓用網站上的 \"範例商店\" 公告"
#: admin/settings/settings-init.php:246
#@ woocommerce
msgid "Store Notice Text"
msgstr "商店公告文字"
#: admin/settings/settings-init.php:249
#: woocommerce-template.php:224
#@ woocommerce
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "這是一個測試用的範例網站 &mdash; 沒有任何訂單會被實現。"
#: admin/settings/settings-init.php:255
#@ woocommerce
msgid "Scripts"
msgstr "腳本"
#: admin/settings/settings-init.php:256
#@ woocommerce
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "在商品資料庫啓用 AJAX 的 加到購物車 按鍵"
#: admin/settings/settings-init.php:264
#@ woocommerce
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "在商品頁面啓用 WooCommerce 的燈箱"
#: admin/settings/settings-init.php:272
#@ woocommerce
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "啓用強化板的國家選擇框"
#: admin/settings/settings-init.php:281
#@ woocommerce
msgid "Digital Downloads"
msgstr "數位下載"
#: admin/settings/settings-init.php:281
#@ woocommerce
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr "以下選項只針對可下載商品."
#: admin/settings/settings-init.php:284
#@ woocommerce
msgid "File download method"
msgstr "檔案下載方法"
#: admin/settings/settings-init.php:285
#@ woocommerce
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "強制下載將保持 URL 隱藏性, 但某些伺服器在供應大型檔案時可能不穩定. 如果有支援, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> 可替代用於供應下載 (伺服器需要<code>mod_xsendfile</code>)."
#: admin/settings/settings-init.php:293
#@ woocommerce
msgid "Force Downloads"
msgstr "強制下載"
#: admin/settings/settings-init.php:294
#@ woocommerce
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:295
#@ woocommerce
msgid "Redirect only"
msgstr "只可重新導向"
#: admin/settings/settings-init.php:300
#@ woocommerce
msgid "Access Restrictions"
msgstr "存取限制"
#: admin/settings/settings-init.php:301
#@ woocommerce
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "必須登錄方可下載檔案"
#: admin/settings/settings-init.php:305
#@ woocommerce
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "此設定不適用與訪客下載."
#: admin/settings/settings-init.php:310
#@ woocommerce
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "付費後給予可下載商品權限"
#: admin/settings/settings-init.php:314
#@ woocommerce
msgid "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", rather than \"processing\""
msgstr "若需要訂單狀態爲 \"完成\" 而非 \"處理中\" 才可給予存取權限的話, 關閉此選項."
#: admin/settings/settings-init.php:319
#@ woocommerce
msgid "Limit quantity"
msgstr "限制數量"
#: admin/settings/settings-init.php:320
#@ woocommerce
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "限制可購買的可下載虛擬商品數量上限爲 1."
#: admin/settings/settings-init.php:338
#@ woocommerce
msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option."
msgstr "注意: 商店頁面有子頁面 - 若開啓此選項, 子頁面則無法運作."
#: admin/settings/settings-init.php:342
#@ woocommerce
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
#: admin/settings/settings-init.php:345
#@ woocommerce
msgid "Shop Base Page"
msgstr "商店基本頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:346
#@ woocommerce
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "設定商店的基本頁面 - 商品資料庫會在這裡."
#: admin/settings/settings-init.php:356
#@ woocommerce
msgid "Base Page Title"
msgstr "基本頁面標題"
#: admin/settings/settings-init.php:357
#@ woocommerce
msgid "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr "顯示此標題在商店基本頁面. 若留白則使用頁面標題."
#: admin/settings/settings-init.php:366
#@ woocommerce
msgid "Terms page ID"
msgstr "條款頁面 ID"
#: admin/settings/settings-init.php:367
#@ woocommerce
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "如果有定義 \"條款\" 頁面, 顧客在付款前將會被詢問是否接受."
#: admin/settings/settings-init.php:378
#@ woocommerce
msgid "Logout link"
msgstr "登出連結"
#: admin/settings/settings-init.php:379
#@ woocommerce
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "在 \"帳號設定 \" 的選單中加入登出連結"
#: admin/settings/settings-init.php:387
#@ woocommerce
msgid "Permalinks"
msgstr "永續連結"
#: admin/settings/settings-init.php:390
#@ woocommerce
msgid "Taxonomy base page"
msgstr "分類基本頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:391
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr "在商店 分類/標籤 前加入商店基本頁面 (<code>%s</code>)"
#: admin/settings/settings-init.php:398
#@ woocommerce
msgid "Product category slug"
msgstr "商品分類縮略名"
#: admin/settings/settings-init.php:399
#@ woocommerce
msgid "Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr "顯示於在商品分類 URL. 留白則使用預設縮略名."
#: admin/settings/settings-init.php:408
#@ woocommerce
msgid "Product tag slug"
msgstr "商品標籤縮略名"
#: admin/settings/settings-init.php:409
#@ woocommerce
msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr "顯示於商品標籤 URL. 留白則使用預設縮略名."
#: admin/settings/settings-init.php:418
#@ woocommerce
msgid "Product base page"
msgstr "商品基本頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:419
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Prepend product permalinks with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr "在商品永續連結前加入商店基本頁面 (<code>%s</code>)"
#: admin/settings/settings-init.php:427
#@ woocommerce
msgid "Product base category"
msgstr "商品基本分類"
#: admin/settings/settings-init.php:428
#@ woocommerce
msgid "Prepend product permalinks with product category"
msgstr "在商品永續連結前加入商品分類"
#: admin/settings/settings-init.php:437
#: admin/woocommerce-admin-status.php:151
#@ woocommerce
msgid "Shop Pages"
msgstr "商店頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:437
#@ woocommerce
msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. These pages should have been created upon installation of the plugin, if not you will need to create them."
msgstr "以下頁面需要選擇方可使 WooCommerce 知道它們在哪. 這些頁面應當在安裝套件時就被創立, 如果沒有的話需要手洞建立."
#: admin/settings/settings-init.php:440
#: admin/woocommerce-admin-status.php:162
#@ woocommerce
msgid "Cart Page"
msgstr "購物車頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:441
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "頁面內容: [woocommerce_cart]"
#: admin/settings/settings-init.php:451
#: admin/woocommerce-admin-status.php:166
#@ woocommerce
msgid "Checkout Page"
msgstr "結帳頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:452
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "頁面內容: [woocommerce_checkout]"
#: admin/settings/settings-init.php:462
#: admin/woocommerce-admin-status.php:170
#@ woocommerce
msgid "Pay Page"
msgstr "付款頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:463
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "頁面內容: [woocommerce_pay] 父母: \"結帳\""
#: admin/settings/settings-init.php:473
#: admin/woocommerce-admin-status.php:174
#@ woocommerce
msgid "Thanks Page"
msgstr "感謝頁面(完成結帳)"
#: admin/settings/settings-init.php:474
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "頁面內容: [woocommerce_thankyou] 父母: \"結帳\""
#: admin/settings/settings-init.php:484
#: admin/woocommerce-admin-status.php:178
#@ woocommerce
msgid "My Account Page"
msgstr "帳號設定頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:485
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "頁面內容:[woocommerce_my_account]"
#: admin/settings/settings-init.php:495
#: admin/woocommerce-admin-status.php:182
#@ woocommerce
msgid "Edit Address Page"
msgstr "編輯地址頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:496
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "頁面內容:[woocommerce_edit_address] 上層: \"帳號設定\""
#: admin/settings/settings-init.php:506
#: admin/woocommerce-admin-status.php:186
#@ woocommerce
msgid "View Order Page"
msgstr "查看訂單頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:507
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "頁面內容:[woocommerce_view_order] 上層: \"帳號設定\""
#: admin/settings/settings-init.php:517
#: admin/woocommerce-admin-status.php:190
#@ woocommerce
msgid "Change Password Page"
msgstr "更變密碼頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:518
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "頁面內容:[woocommerce_change_password] 上層: \"帳號設定\""
#: admin/settings/settings-init.php:534
#@ woocommerce
msgid "Catalog Options"
msgstr "目錄選項"
#: admin/settings/settings-init.php:537
#@ woocommerce
msgid "Default product sorting"
msgstr "預設商品排序"
#: admin/settings/settings-init.php:538
#@ woocommerce
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "控制目錄的預設排列順序."
#: admin/settings/settings-init.php:544
#: templates/loop/sorting.php:15
#@ woocommerce
msgid "Default sorting"
msgstr "預設排序"
#: admin/settings/settings-init.php:545
#: templates/loop/sorting.php:16
#@ woocommerce
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "依字母順序"
#: admin/settings/settings-init.php:546
#: templates/loop/sorting.php:17
#@ woocommerce
msgid "Sort by most recent"
msgstr "依最近新增"
#: admin/settings/settings-init.php:547
#: templates/loop/sorting.php:18
#@ woocommerce
msgid "Sort by price"
msgstr "依價格"
#: admin/settings/settings-init.php:553
#@ woocommerce
msgid "Show subcategories"
msgstr "顯示子分類"
#: admin/settings/settings-init.php:554
#@ woocommerce
msgid "Show subcategories on category pages"
msgstr "在分類頁面顯示子分類"
#: admin/settings/settings-init.php:562
#@ woocommerce
msgid "Show subcategories on the shop page"
msgstr "在購物頁面顯示子分類"
#: admin/settings/settings-init.php:570
#@ woocommerce
msgid "When showing subcategories, hide products"
msgstr "當顯示子分類時,隱藏商品"
#: admin/settings/settings-init.php:578
#@ woocommerce
msgid "Redirects"
msgstr "轉址"
#: admin/settings/settings-init.php:579
#@ woocommerce
msgid "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr "當新增商品至購物車時轉址到購物車頁面(在單一商品頁面)"
#: admin/settings/settings-init.php:587
#@ woocommerce
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr "當搜尋時只有找到一樣商品時直接轉址到該商品的單一商品頁面"
#: admin/settings/settings-init.php:596
#@ woocommerce
msgid "The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr "以下選項影響在編輯產品頁面可以使用的欄位."
#: admin/settings/settings-init.php:599
#@ woocommerce
msgid "Product fields"
msgstr "商品欄位"
#: admin/settings/settings-init.php:600
#@ woocommerce
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "啓用商品的 SKU 欄位"
#: admin/settings/settings-init.php:608
#@ woocommerce
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "啓用商品的重量欄位"
#: admin/settings/settings-init.php:616
#@ woocommerce
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "啓用商品的尺寸欄位"
#: admin/settings/settings-init.php:624
#@ woocommerce
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr "在商品屬性 tab 顯示重量和尺寸欄位"
#: admin/settings/settings-init.php:632
#@ woocommerce
msgid "Weight Unit"
msgstr "重量單位"
#: admin/settings/settings-init.php:633
#@ woocommerce
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "控制重量的單位."
#: admin/settings/settings-init.php:639
#@ woocommerce
msgid "kg"
msgstr "公斤"
#: admin/settings/settings-init.php:640
#@ woocommerce
msgid "g"
msgstr "克"
#: admin/settings/settings-init.php:641
#@ woocommerce
msgid "lbs"
msgstr "磅"
#: admin/settings/settings-init.php:642
#@ woocommerce
msgid "oz"
msgstr "盎司"
#: admin/settings/settings-init.php:648
#@ woocommerce
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "尺寸單位"
#: admin/settings/settings-init.php:649
#@ woocommerce
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "控制長度單位."
#: admin/settings/settings-init.php:656
#@ woocommerce
msgid "cm"
msgstr "公分"
#: admin/settings/settings-init.php:657
#@ woocommerce
msgid "mm"
msgstr "毫米"
#: admin/settings/settings-init.php:658
#@ woocommerce
msgid "in"
msgstr "英寸"
#: admin/settings/settings-init.php:659
#@ woocommerce
msgid "yd"
msgstr "碼"
#: admin/settings/settings-init.php:665
#@ woocommerce
msgid "Product Ratings"
msgstr "商品評分"
#: admin/settings/settings-init.php:666
#@ woocommerce
msgid "Enable the star rating field on the review form"
msgstr "在商品評論表單內啓用星星評分欄位"
#: admin/settings/settings-init.php:675
#@ woocommerce
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "留下在評論時需要同時留下評分"
#: admin/settings/settings-init.php:684
#@ woocommerce
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "在顧客評論內顯示 \"verified owner\" label"
#: admin/settings/settings-init.php:694
#@ woocommerce
msgid "Pricing Options"
msgstr "價格選項"
#: admin/settings/settings-init.php:694
#@ woocommerce
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "下列選項影響前台頁面如何顯示價格。"
#: admin/settings/settings-init.php:697
#@ woocommerce
msgid "Currency Position"
msgstr "流通貨幣位置"
#: admin/settings/settings-init.php:698
#@ woocommerce
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "這裡可以控制流通貨幣的位置。"
#: admin/settings/settings-init.php:705
#@ woocommerce
msgid "Left"
msgstr "左"
#: admin/settings/settings-init.php:706
#@ woocommerce
msgid "Right"
msgstr "右"
#: admin/settings/settings-init.php:707
#@ woocommerce
msgid "Left (with space)"
msgstr "左(含空白)"
#: admin/settings/settings-init.php:708
#@ woocommerce
msgid "Right (with space)"
msgstr "右(含空白)"
#: admin/settings/settings-init.php:714
#@ woocommerce
msgid "Thousand separator"
msgstr "千位數分隔符號"
#: admin/settings/settings-init.php:715
#@ woocommerce
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "這裡可以設定在顯示價格時您要分隔千位數的符號。"
#: admin/settings/settings-init.php:725
#@ woocommerce
msgid "Decimal separator"
msgstr "小數分隔符號"
#: admin/settings/settings-init.php:726
#@ woocommerce
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "這裡可以設定在顯示非整數時你要如何分隔整數與小數。"
#: admin/settings/settings-init.php:736
#@ woocommerce
msgid "Number of decimals"
msgstr "小數點後的位數"
#: admin/settings/settings-init.php:737
#@ woocommerce
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "這裡可以設定顯示價格時的小數點位數。"
#: admin/settings/settings-init.php:747
#@ woocommerce
msgid "Trailing zeros"
msgstr "尾數零"
#: admin/settings/settings-init.php:748
#@ woocommerce
msgid "Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>$10</code>"
msgstr "移除小數點後面的零,例如<code>$10.00</code> 將變成 <code>$10</code>"
#: admin/settings/settings-init.php:756
#@ woocommerce
msgid "Image Options"
msgstr "圖像選項"
#: admin/settings/settings-init.php:756
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "影響目錄內圖像的實際尺寸 - 前端的顯示依然受到 CSS 樣式的影響. 更改這些設定後可能需要<a href=\"%s\">重新生成縮略圖</a>."
#: admin/settings/settings-init.php:759
#@ woocommerce
msgid "Catalog Images"
msgstr "目錄圖像"
#: admin/settings/settings-init.php:760
#@ woocommerce
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "此大小通常用於商品列表"
#: admin/settings/settings-init.php:769
#@ woocommerce
msgid "Single Product Image"
msgstr "單一商品圖像"
#: admin/settings/settings-init.php:770
#@ woocommerce
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "這是商品頁面主圖像所用的大小."
#: admin/settings/settings-init.php:779
#@ woocommerce
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "商品縮略圖"
#: admin/settings/settings-init.php:780
#@ woocommerce
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "此大小通常用於商品頁面畫廊的圖像."
#: admin/settings/settings-init.php:795
#@ woocommerce
msgid "Inventory Options"
msgstr "庫存選項"
#: admin/settings/settings-init.php:798
#@ woocommerce
msgid "Manage stock"
msgstr "管理庫存"
#: admin/settings/settings-init.php:799
#@ woocommerce
msgid "Enable stock management"
msgstr "啓用庫存管理"
#: admin/settings/settings-init.php:806
#@ woocommerce
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: admin/settings/settings-init.php:807
#@ woocommerce
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "啓用低庫存通知"
#: admin/settings/settings-init.php:815
#@ woocommerce
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "啓用無庫存通知"
#: admin/settings/settings-init.php:823
#@ woocommerce
msgid "Low stock threshold"
msgstr "低庫存門檻點"
#: admin/settings/settings-init.php:833
#@ woocommerce
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "無庫存門檻點"
#: admin/settings/settings-init.php:843
#@ woocommerce
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "無庫存可視度"
#: admin/settings/settings-init.php:844
#@ woocommerce
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "在目錄裡隱藏無庫存商品"
#: admin/settings/settings-init.php:851
#@ woocommerce
msgid "Stock display format"
msgstr "庫存顯示格式"
#: admin/settings/settings-init.php:852
#@ woocommerce
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "控制前端如何顯示庫存"
#: admin/settings/settings-init.php:858
#@ woocommerce
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "永遠顯示顯示庫存,例:\"12 庫存 \""
#: admin/settings/settings-init.php:859
#@ woocommerce
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "只在低庫存時顯示庫存. 例如: \"庫存只剩 2 個\" 比對. \"有庫存\""
#: admin/settings/settings-init.php:860
#@ woocommerce
msgid "Never show stock amount"
msgstr "永不顯示庫存數量"
#: admin/settings/settings-init.php:872
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:240
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:155
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:155
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:155
#@ woocommerce
msgid "Shipping Options"
msgstr "運送選項"
#: admin/settings/settings-init.php:875
#@ woocommerce
msgid "Shipping calculations"
msgstr "運送計算"
#: admin/settings/settings-init.php:876
#@ woocommerce
msgid "Enable shipping"
msgstr "啓用運送"
#: admin/settings/settings-init.php:884
#@ woocommerce
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "在購物車頁面啓用運送計算機"
#: admin/settings/settings-init.php:892
#@ woocommerce
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "輸入地址前隱藏運送費用"
#: admin/settings/settings-init.php:900
#@ woocommerce
msgid "Shipping method display"
msgstr "運送方式顯示"
#: admin/settings/settings-init.php:901
#@ woocommerce
msgid "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "控制前端如何顯示多項運送方式."
#: admin/settings/settings-init.php:907
#@ woocommerce
msgid "Radio buttons"
msgstr "單選按鈕"
#: admin/settings/settings-init.php:908
#@ woocommerce
msgid "Select box"
msgstr "選擇框"
#: admin/settings/settings-init.php:914
#@ woocommerce
msgid "Shipping Destination"
msgstr "運送目的地"
#: admin/settings/settings-init.php:915
#@ woocommerce
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "只運送至使用者的帳單地址"
#: admin/settings/settings-init.php:923
#@ woocommerce
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "預設值:運送至帳單地址"
#: admin/settings/settings-init.php:931
#@ woocommerce
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "不需要運送地址單依然收集"
#: admin/settings/settings-init.php:949
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:196
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:275
#@ woocommerce
msgid "Payment Gateways"
msgstr "付費通道"
#: admin/settings/settings-init.php:949
#@ woocommerce
msgid "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment gateways to control their display order on the checkout."
msgstr "下方顯示安裝過的付費通道. 拖放付費通道來控制在結帳頁的顯示順序."
#: admin/settings/settings-init.php:962
#@ woocommerce
msgid "Tax Options"
msgstr "稅金選項"
#: admin/settings/settings-init.php:965
#@ woocommerce
msgid "Tax calculations"
msgstr "稅金計算"
#: admin/settings/settings-init.php:966
#@ woocommerce
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "啓用稅金以及稅金計算"
#: admin/settings/settings-init.php:974
#@ woocommerce
msgid "Display taxes on cart page"
msgstr "在購物車頁面顯示稅金"
#: admin/settings/settings-init.php:982
#@ woocommerce
msgid "Display taxes even when the amount is zero"
msgstr "稅金數量爲 0 依舊顯示"
#: admin/settings/settings-init.php:990
#@ woocommerce
msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line"
msgstr "在小計時才舍入計算稅金, 而非逐行計算"
#: admin/settings/settings-init.php:998
#@ woocommerce
msgid "Catalog Prices"
msgstr "目錄價格"
#: admin/settings/settings-init.php:999
#@ woocommerce
msgid "Catalog prices defined including tax"
msgstr "定義包含稅金的目錄價格"
#: admin/settings/settings-init.php:1008
#@ woocommerce
msgid "Display cart contents excluding tax"
msgstr "顯示購物車內容可是扣除稅金"
#: admin/settings/settings-init.php:1017
#@ woocommerce
msgid "Display cart totals excluding tax"
msgstr "顯示購物車總計包含稅金"
#: admin/settings/settings-init.php:1026
#@ woocommerce
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "而外稅金課別"
#: admin/settings/settings-init.php:1027
#@ woocommerce
msgid "List 1 per line. This is in addition to the default <em>Standard Rate</em>."
msgstr "每行顯示 1 個. 這是除了預設的 <em>標準比率</em> 外, 而外新增的."
#: admin/settings/settings-init.php:1028
#@ woocommerce
msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr "再次列舉商品以及運送稅金課別, 例如: 零稅, 優惠率."
#: admin/settings/settings-init.php:1032
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "優惠率%s零率"
#: admin/settings/settings-init.php:1036
#@ woocommerce
msgid "Tax rates"
msgstr "稅金利率"
#: admin/settings/settings-init.php:1037
#@ woocommerce
msgid "All fields are required."
msgstr "所有欄位皆必要."
#: admin/settings/settings-init.php:1038
#@ woocommerce
msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places."
msgstr "爲避免舍入誤差, 輸入 4 位數小數點的稅率."
#: admin/settings/settings-init.php:1051
#@ woocommerce
msgid "Email Recipient Options"
msgstr "電子郵件收件者選項"
#: admin/settings/settings-init.php:1054
#@ woocommerce
msgid "New order notifications"
msgstr "新訂單通知"
#: admin/settings/settings-init.php:1055
#@ woocommerce
msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email."
msgstr "新訂單(通知)電子郵件的收件者. 預設爲管理者電子郵件."
#: admin/settings/settings-init.php:1063
#@ woocommerce
msgid "Inventory notifications"
msgstr "庫存通知"
#: admin/settings/settings-init.php:1064
#@ woocommerce
msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email."
msgstr "庫存電子郵件的收件者. 預設爲管理者電子郵件."
#: admin/settings/settings-init.php:1073
#@ woocommerce
msgid "Email Sender Options"
msgstr "電子郵件寄信者選項"
#: admin/settings/settings-init.php:1073
#@ woocommerce
msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in WooCommerce emails."
msgstr "以下選項影響用在 WooCommerce 電子郵件的寄信者 (電子郵件地址以及名稱) "
#: admin/settings/settings-init.php:1076
#@ woocommerce
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"來自\" 名稱"
#: admin/settings/settings-init.php:1085
#@ woocommerce
msgid "\"From\" email address"
msgstr "\"來自\" 電子郵件地址"
#: admin/settings/settings-init.php:1095
#@ woocommerce
msgid "Email template"
msgstr "電子郵件模板"
#: admin/settings/settings-init.php:1095
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr "此區段可讓您定製 WooCommerce 的電子郵件. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">按此預覽電子郵件模板</a>. 若需要更加進階的設定, 請把 <code>woocommerce/templates/emails/</code> 複製到 <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1098
#@ woocommerce
msgid "Header image"
msgstr "標題圖像"
#: admin/settings/settings-init.php:1099
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr "輸入一個你想顯示在電子郵件標題的圖像 URL. 使用 <a href=\"%s\">媒體上傳器</a> 來上傳該圖像."
#: admin/settings/settings-init.php:1107
#@ woocommerce
msgid "Email footer text"
msgstr "電子郵件腳頁文字"
#: admin/settings/settings-init.php:1108
#@ woocommerce
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "顯示在 WooCommerce 電子郵件腳頁的文字."
#: admin/settings/settings-init.php:1112
#@ woocommerce
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "採用 WooCommerce"
#: admin/settings/settings-init.php:1116
#@ woocommerce
msgid "Base colour"
msgstr "基本顏色"
#: admin/settings/settings-init.php:1117
#@ woocommerce
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr "WooCommerce 電子郵件模板的基本顏色. 預設爲 <code>#557da1</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1125
#@ woocommerce
msgid "Background colour"
msgstr "背景顏色"
#: admin/settings/settings-init.php:1126
#@ woocommerce
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#eeeeee</code>."
msgstr "WooCommerce 電子郵件模板的背景顏色. 預設爲 <code>#eeeeee</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1134
#@ woocommerce
msgid "Email body background colour"
msgstr "電子郵件主體背景顏色"
#: admin/settings/settings-init.php:1135
#@ woocommerce
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "主體的背景顏色. 預設爲 <code>#fdfdfd</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1143
#@ woocommerce
msgid "Email body text colour"
msgstr "電子郵件主體文字顏色"
#: admin/settings/settings-init.php:1144
#@ woocommerce
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "主體文字顏色. 預設爲 <code>#505050</code>."
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:25
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:27
#@ woocommerce
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:26
#@ woocommerce
msgid "Gateway"
msgstr "通道"
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:43
#@ woocommerce
msgid "Gateway ID"
msgstr "通道 ID"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:21
#@ woocommerce
msgid "Shipping Methods"
msgstr "運送方法"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
#@ woocommerce
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "使用拖放來控制顯示順序."
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:28
#@ woocommerce
msgid "Shipping Method"
msgstr "運送方法"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:44
#@ woocommerce
msgid "Method ID"
msgstr "方法 ID"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:25
#@ woocommerce
msgid "Tax Rates"
msgstr "稅率"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:27
#@ woocommerce
msgid "Export rates"
msgstr "出口匯率"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:28
#@ woocommerce
msgid "Import rates"
msgstr "進口匯率"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a CSV file containing your rates to <code>wp-content/woocommerce_tax_rates.csv</code> instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
msgstr "定義以下國家與州的稅率, 或者上傳一份包含稅率的 CSV 檔案到 <code>wp-content/woocommerce_tax_rates.csv</code>. <a href=\"%s\">下載 csv 範本.</a>"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:34
#@ woocommerce
msgid "Countries/states"
msgstr "國家/州"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:78
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:105
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:145
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:236
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:279
#@ woocommerce
msgid "Label"
msgstr "標識"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:105
#@ woocommerce
msgid "Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals table"
msgstr "額外選項: 爲利率輸入一個標籤 - 這將顯示在總和表裡."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:37
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:106
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:148
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:239
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:282
#@ woocommerce
msgid "Rate"
msgstr "利率"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:37
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:106
#@ woocommerce
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "輸入稅率 (百分比) 到 4 個小數點."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
#@ woocommerce
msgid "Compound"
msgstr "複合"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
#@ woocommerce
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "選擇這是否爲複合率. 符合率將應用在其他稅率之上."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:39
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:108
#@ woocommerce
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "選擇此稅率是否應用到運輸上."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:113
#@ woocommerce
msgid "+ Add Tax Rate"
msgstr "+ 添加稅率"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:115
#@ woocommerce
msgid "All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed."
msgstr "所有相符的稅率將被應用, 而且非符合率將被加總."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:47
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:116
#@ woocommerce
msgid "Duplicate selected rows"
msgstr "複製選中的行列"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:47
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:116
#@ woocommerce
msgid "Delete selected rows"
msgstr "刪除選中的行列"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:219
#@ woocommerce
msgid "Select countries/states&hellip;"
msgstr "選擇國家/州&hellip;"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
#: woocommerce.php:866
#@ woocommerce
msgid "All"
msgstr "全部"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
#@ woocommerce
msgid "US States"
msgstr "美國各州"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
#@ woocommerce
msgid "EU States"
msgstr "歐盟國家"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:67
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:134
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:227
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:270
#@ woocommerce
msgid "Standard Rate"
msgstr "標準利率"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:97
#@ woocommerce
msgid "Local Tax Rates"
msgstr "本地稅率"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:103
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:130
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:266
#@ woocommerce
msgid "Post/zip codes"
msgstr "郵政編碼"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:103
#@ woocommerce
msgid "List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;"
msgstr "輸入此利率應用到的郵政編碼, 以分號 (;) 隔開. 可輸入一個數值範圍, 例如 12345-12349;23456;"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:127
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:263
#@ woocommerce
msgid "Select a country/state&hellip;"
msgstr "選擇國家/州&hellip;"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:173
#@ woocommerce
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:201
#@ woocommerce
msgid "countries/states selected"
msgstr "選擇的國家"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:386
#@ woocommerce
msgid "No countries selected"
msgstr "尚無選取國家"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:299
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:487
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:487
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:487
#@ woocommerce
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "刪除選中的利率?"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:313
#@ woocommerce
msgid "Duplicate the selected rates?"
msgstr "複製選中的利率?"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:390
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "(1 state)"
msgid_plural "(%s states)"
msgstr[0] "縣市"
msgstr[1] "縣市"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:396
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "and 1 state"
msgid_plural "and %s states"
msgstr[0] "以及 1 各國家"
msgstr[1] "以及 %s 各國家"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:398
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "1 country"
msgid_plural "%1$s countries"
msgstr[0] "1 個國家"
msgstr[1] ""
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:74
#@ woocommerce
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr "該分類以存在 - 請更改縮略名"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:199
#@ woocommerce
msgid "Edit Attribute"
msgstr "編輯屬性"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:209
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:320
#@ woocommerce
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "屬性的名稱 (顯示於前端)"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:214
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:266
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:324
#@ woocommerce
msgid "Slug"
msgstr "縮略名 (slug)"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:218
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:326
#@ woocommerce
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "給屬性的獨特縮略名/參考點; 必須短於 28 個 (英文) 字元"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332
#@ woocommerce
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:228
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:333
#@ woocommerce
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335
#@ woocommerce
msgid "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr "決定如何選擇商品屬性. <strong>文字</strong> 允許透過商品頁面來手動選擇, <strong>選擇</strong> 屬性項目可以在此區段定義. 如果打算把屬性用於變化類型, 使用 <strong>選擇</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:235
#: woocommerce.php:870
#@ woocommerce
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268
#@ woocommerce
msgid "Terms"
msgstr "條款"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:280
#@ woocommerce
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:300
#@ woocommerce
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "編輯&nbsp;條款"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:304
#@ woocommerce
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "尚無屬性存在."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:314
#@ woocommerce
msgid "Add New Attribute"
msgstr "新增屬性"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:315
#@ woocommerce
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "屬性可以讓你定義新的商品資訊, 例如大小或顏色. 你可以透過商店側邊欄內的 \"分層導覽\" 小工具來使用這些屬性. 請注意: 之後無法更改屬性名稱."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:338
#@ woocommerce
msgid "Add Attribute"
msgstr "添加屬性"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:349
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "你確定要刪除這個屬性嗎?"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:25
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:31
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:83
#@ woocommerce
msgid "Overview"
msgstr "概觀"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:28
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr "感謝您使用 WooCommerce :) 如果有使用上或者延伸功能上的問題請 <a href=\"%s\">閱讀文檔</a>. 如果需要額外幫助可以使用 <a href=\"%s\">社區論壇</a> 或者如果有權限的話 <a href=\"%s\">會員論壇</a>."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:30
#@ woocommerce
msgid "If you are having problems, or to assist us with support, please check the status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr "如果遇到困難, 或者想幫助我們, 請檢查狀態頁面來鑑定任何跟您的設定相關的問題."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:32
#: admin/woocommerce-admin-init.php:80
#: admin/woocommerce-admin-status.php:36
#@ woocommerce
msgid "System Status"
msgstr "系統狀態"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:34
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr "如果您遇到錯誤, 或者希望貢獻給這個計劃, 也可以 <a href=\"%s\">在 GitHub 上有所參與</a>."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:40
#: admin/woocommerce-admin-init.php:79
#: admin/woocommerce-admin-init.php:162
#: admin/woocommerce-admin-status.php:130
#: classes/class-wc-settings-api.php:39
#: classes/integrations/class-wc-integration.php:26
#@ woocommerce
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:42
#@ woocommerce
msgid "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:"
msgstr "再此您可以設定商店並爲您的需求而定製. 設定頁面所涵蓋的區段有:"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
#@ woocommerce
msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store."
msgstr "一般設定, 例如商店基本樣式, 貨幣, 以及會影響商店使用的的功能的腳本/樣式選項."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:192
#@ woocommerce
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#@ woocommerce
msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here."
msgstr "這裡定義重要的商店頁面. 您也可以再此設定其他頁面 (例如條款頁面)."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#@ woocommerce
msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog."
msgstr "價格, 圖像以及重量在商品目錄的顯示選項."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#@ woocommerce
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "庫存與庫存通知的選項."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#@ woocommerce
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr "稅金, 包含國際與本地的選項."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#@ woocommerce
msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "運送選項再此定義以及設定."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#@ woocommerce
msgid "Payment Methods"
msgstr "付款方式"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#@ woocommerce
msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up."
msgstr "這裡定義付款通道選項, 以及設定個別付款通道."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:197
#@ woocommerce
msgid "Emails"
msgstr "電子郵件"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
#@ woocommerce
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "在此可定製 WooCommerce 電子郵件的顯示方法."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:198
#@ woocommerce
msgid "Integration"
msgstr "整合"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#@ woocommerce
msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce."
msgstr "整合區段包含給第三方服務整合於 WooCommerce 的選項."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:56
#: admin/woocommerce-admin-init.php:57
#@ woocommerce
msgid "Reports"
msgstr "報告"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:58
#@ woocommerce
msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers."
msgstr "報告區段可由左手邊的導覽選單進入. 在此可生成給業務以及顧客的報告."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:28
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:989
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1202
#@ woocommerce
msgid "Sales"
msgstr "銷售"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
#@ woocommerce
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr "根據日期, 最佳銷售以及最佳獲利的銷售報告."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:69
#@ woocommerce
msgid "Customers"
msgstr "顧客"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#@ woocommerce
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "顧客報告, 例如每日報名次數."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#@ woocommerce
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "庫存報告, 給低庫存以及無庫存商品使用."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:66
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:139
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
#: woocommerce.php:985
#@ woocommerce
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:68
#@ woocommerce
msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders."
msgstr "訂單區段可由左手邊的導覽選單進入. 在此可檢視以及管理顧客訂單."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:69
#@ woocommerce
msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually."
msgstr "在此區段可爲顧客手動新增訂單."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
#@ woocommerce
msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders."
msgstr "優惠卷可在此區段管理. 新增後, 顧客可以在 購物車/付款 頁面輸入優惠卷代碼. 顧客使用的優惠卷代碼可在檢視訂單時瀏覽."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:80
#@ woocommerce
msgid "For more information:"
msgstr "如需跟多資訊:"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:81
#@ woocommerce
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank\">WooCommerce</a>"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
#@ woocommerce
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\">WordPress.org 上的計劃</a>"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
#@ woocommerce
msgid "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank\">Project on Github</a>"
msgstr "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank\">Github 上的計劃</a>"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
#@ woocommerce
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank\">WooCommerce 文檔</a>"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
#@ woocommerce
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" target=\"_blank\">官方延伸套件</a>"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
#@ woocommerce
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target=\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target=\"_blank\">官方主題</a>"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:38
#@ woocommerce
msgid "Monthly Sales"
msgstr "每月銷售"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:41
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "立刻 WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:42
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce 近期訂單"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
#: widgets/widget-recent_reviews.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce 近期評論"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:75
#@ woocommerce
msgid "Shop Content"
msgstr "商店內容"
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:81
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:135
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:988
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1088
#: templates/cart/cart.php:22
#: templates/checkout/form-pay.php:17
#: templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:18
#: woocommerce.php:894
#@ woocommerce
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "商品"
msgstr[1] "商品"
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:95
#: woocommerce.php:735
#@ woocommerce
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "商品分類"
msgstr[1] "商品分類"
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:109
#: woocommerce.php:766
#@ woocommerce
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "商品標籤"
msgstr[1] "商品標籤"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:123
#@ woocommerce
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "屬性"
msgstr[1] "屬性"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:145
#@ woocommerce
msgid "Pending"
msgstr "待處理中"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:159
#@ woocommerce
msgid "On-Hold"
msgstr "凍結中"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:187
#@ woocommerce
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:204
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "您正在使用 <strong>WooCommerce %s</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:235
#@ woocommerce
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236
#@ woocommerce
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "商品"
msgstr[1] "商品"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236
#: shortcodes/shortcode-pay.php:93
#: templates/checkout/thankyou.php:49
#@ woocommerce
msgid "Total:"
msgstr "總計:"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:242
#@ woocommerce
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "尚未有商品訂單."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:276
#: classes/class-wc-product.php:1090
#: templates/single-product/review.php:22
#: templates/single-product-reviews.php:38
#: widgets/widget-recent_reviews.php:87
#@ woocommerce
msgid "out of 5"
msgstr "由 5 個之中"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:284
#@ woocommerce
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "尚未有商品評論."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:423
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:212
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:514
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:709
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:889
#@ woocommerce
msgid "Number of sales"
msgstr "銷售次數"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:424
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:207
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:514
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:709
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:889
#@ woocommerce
msgid "Sales amount"
msgstr "銷售數量"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:125
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
#: classes/class-wc-email.php:233
#@ woocommerce
msgid "Order Received"
msgstr "已收到的訂單"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:127
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#@ woocommerce
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "感謝您,我們正在處理您的訂單。您的訂單細節如下:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:129
#: shortcodes/shortcode-pay.php:85
#: templates/checkout/thankyou.php:41
#: templates/emails/admin-new-order.php:18
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
#@ woocommerce
msgid "Order:"
msgstr "訂單:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:136
#: templates/cart/cart.php:24
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
#@ woocommerce
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:149
#@ woocommerce
msgid "Order total:"
msgstr "訂單總計:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:155
#: templates/emails/admin-new-order.php:49
#: templates/emails/customer-completed-order.php:49
#: templates/emails/customer-note.php:53
#: templates/emails/customer-processing-order.php:49
#: templates/order/order-details.php:88
#@ woocommerce
msgid "Customer details"
msgstr "顧客資訊"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:161
#: templates/emails/email-addresses.php:16
#@ woocommerce
msgid "Billing address"
msgstr "帳單地址"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:168
#: templates/emails/email-addresses.php:26
#@ woocommerce
msgid "Shipping address"
msgstr "運送地址"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:416
#@ woocommerce
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "無法編寫 woocommerce.less:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:437
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:438
#@ woocommerce
msgid "Mark processing"
msgstr "表示爲“處理中”"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:440
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:441
#@ woocommerce
msgid "Mark completed"
msgstr "表示爲“已完成”"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:476
#@ woocommerce
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "被批量編輯更改的訂單狀態:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:499
#, php-format
#@ default
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: plugin header field 'Name'
#: admin/woocommerce-admin-init.php:55
#: classes/class-wc-order.php:1046
#: classes/class-wc-order.php:1047
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:79
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce 設定"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:80
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce 狀態"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:121
#: admin/woocommerce-admin-init.php:123
#: woocommerce.php:977
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:150
#@ woocommerce
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>歡迎來到 WooCommerce</strong> &#8211; 您即將可以開始販賣 :)"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:151
#@ woocommerce
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "安裝 WooCommerce 頁面"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:151
#@ woocommerce
msgid "Skip setup"
msgstr "跳過設定"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:160
#@ woocommerce
msgid "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to start selling :)"
msgstr "<strong>WooCommerce 安裝完畢</strong> &#8211; 販售準備完畢 :)"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:162
#@ woocommerce
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:368
#@ woocommerce
msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock."
msgstr "移除該商品? 如果之前有刪減該商品的庫存, 或者該商品是由客戶所遞交, 則需要手動恢復商品庫存量."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:369
#@ woocommerce
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "移除這個屬性?"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:377
#@ woocommerce
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "爲新的屬性項目輸入一個名稱:"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:378
#@ woocommerce
msgid "Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually."
msgstr "依照訂單商品, 折扣數量以及運送來計算總計? 注意: 你需要 (額外選項) 手動計算稅金行列以及購物車折扣."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:379
#@ woocommerce
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "計算行稅金? 這將依照顧客國家計算稅金. 如果賬單/運送沒有設定, 檢視用商店的基本國家."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:380
#@ woocommerce
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "複製賬單資訊到運送資訊? 這將會刪除目前所有輸入的運送資訊."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:381
#@ woocommerce
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "載入顧客賬單資訊? 這將會移除目前所有輸入的賬單資訊."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:382
#@ woocommerce
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "載入顧客運送資訊? 這將會移除目前所有輸入的運送資訊."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:387
#@ woocommerce
msgid "Meta Name"
msgstr "元名稱"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:388
#@ woocommerce
msgid "Meta Value"
msgstr "元值"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:389
#@ woocommerce
msgid "No customer selected"
msgstr "並無選取顧客"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:586
#@ woocommerce
msgid "Exclude image"
msgstr "排除圖像"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:595
#@ woocommerce
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
msgstr "啓用此選項將把它由商品頁面的圖像畫廊隱藏起來."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:666
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "商品更新完畢. <a href=\"%s\">檢視商品</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:667
#: admin/woocommerce-admin-init.php:682
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
#@ woocommerce
msgid "Custom field updated."
msgstr "定製欄位跟新完畢."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:668
#: admin/woocommerce-admin-init.php:683
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
#@ woocommerce
msgid "Custom field deleted."
msgstr "定製欄位刪除完畢."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:669
#@ woocommerce
msgid "Product updated."
msgstr "商品更新完畢."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:670
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "商品恢復到 %s 的版本 "
#: admin/woocommerce-admin-init.php:671
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "商品出版完畢. <a href=\"%s\">檢視商品</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:672
#@ woocommerce
msgid "Product saved."
msgstr "商品儲存完畢."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:673
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "商品提交完畢. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">預覽商品</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:674
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "商品行程排在: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">預覽商品</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:675
#: admin/woocommerce-admin-init.php:690
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705
#@ woocommerce
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:676
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "商品草稿更新完畢. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">預覽商品</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
#: admin/woocommerce-admin-init.php:684
#: admin/woocommerce-admin-init.php:686
#@ woocommerce
msgid "Order updated."
msgstr "訂單已更新。"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "訂單恢復到 %s 的版本"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:687
#@ woocommerce
msgid "Order saved."
msgstr "訂單已儲存。"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:688
#@ woocommerce
msgid "Order submitted."
msgstr "訂單已送出。"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:689
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "訂單行程排在: <strong>%1$s</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:691
#@ woocommerce
msgid "Order draft updated."
msgstr "訂單草稿已更新。"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696
#: admin/woocommerce-admin-init.php:699
#: admin/woocommerce-admin-init.php:701
#@ woocommerce
msgid "Coupon updated."
msgstr "優惠卷已更新。"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "優惠卷恢復到 %s 的版本"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:702
#@ woocommerce
msgid "Coupon saved."
msgstr "優惠卷儲存完畢。"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:703
#@ woocommerce
msgid "Coupon submitted."
msgstr "優惠卷遞交完畢."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:704
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "優惠卷行程排在: <strong>%1$s</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:706
#@ woocommerce
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "優惠卷草稿更新完畢."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:723
#@ woocommerce
msgid "Order notes"
msgstr "訂單備註"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:180
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "商店"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:180
#@ woocommerce
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:183
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "購物車"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:183
#: widgets/widget-cart.php:58
#@ woocommerce
msgid "Cart"
msgstr "購物車"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:186
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "結帳"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "訂單追蹤"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
#@ woocommerce
msgid "Track your order"
msgstr "追蹤你的訂單"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "帳號設定"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
#: templates/checkout/thankyou.php:31
#@ woocommerce
msgid "My Account"
msgstr "帳號設定"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "編輯地址"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#@ woocommerce
msgid "Edit My Address"
msgstr "編輯我的地址資訊"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "檢視訂單"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
#: woocommerce.php:992
#: woocommerce.php:993
#@ woocommerce
msgid "View Order"
msgstr "查看訂單"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "更變密碼"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#@ woocommerce
msgid "Change Password"
msgstr "修改密碼"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "付款"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#@ woocommerce
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "結帳 &rarr; 付款"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "收到訂單"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:37
#@ woocommerce
msgid "Sales by day"
msgstr "每日銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:42
#@ woocommerce
msgid "Sales by month"
msgstr "每月銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:47
#@ woocommerce
msgid "Taxes by month"
msgstr "每月稅金"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:52
#@ woocommerce
msgid "Product Sales"
msgstr "商品銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:57
#@ woocommerce
msgid "Top sellers"
msgstr "頂尖銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:62
#@ woocommerce
msgid "Top earners"
msgstr "頂尖獲利"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#@ woocommerce
msgid "Total sales"
msgstr "總銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:379
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:385
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:391
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:397
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:403
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:409
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:662
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:668
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:833
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:845
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:851
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1333
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1339
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1345
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1351
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1357
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1363
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1794
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1805
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816
#@ woocommerce
msgid "n/a"
msgstr "無法提供"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
#@ woocommerce
msgid "Total orders"
msgstr "所有訂單"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:385
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
#@ woocommerce
msgid "items"
msgstr "商品"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
#@ woocommerce
msgid "Average order total"
msgstr "品均訂單總和"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
#@ woocommerce
msgid "Average order items"
msgstr "品均訂單商品量"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
#@ woocommerce
msgid "Discounts used"
msgstr "使用的折扣"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
#@ woocommerce
msgid "Total shipping costs"
msgstr "總運送成本"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:415
#@ woocommerce
msgid "This months sales"
msgstr "本月銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#@ woocommerce
msgid "From:"
msgstr "來自:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#@ woocommerce
msgid "To:"
msgstr "對象:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1228
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1783
#@ woocommerce
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:648
#@ woocommerce
msgid "Total sales in range"
msgstr "範圍內總銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:654
#@ woocommerce
msgid "Total orders in range"
msgstr "範圍內所有訂單"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:660
#@ woocommerce
msgid "Average order total in range"
msgstr "範圍內所有訂單平均"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:666
#@ woocommerce
msgid "Average order items in range"
msgstr "範圍內所有訂單商品平均"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:674
#@ woocommerce
msgid "Sales in range"
msgstr "範圍內銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:821
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1777
#@ woocommerce
msgid "Year:"
msgstr "年份:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:831
#@ woocommerce
msgid "Total sales for year"
msgstr "年度總銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:837
#@ woocommerce
msgid "Total orders for year"
msgstr "年度總訂單"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:843
#@ woocommerce
msgid "Average order total for year"
msgstr "平均年度總訂單"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:849
#@ woocommerce
msgid "Average order items for year"
msgstr "年度品均訂單商品"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:857
#@ woocommerce
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "年度每月銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1003
#@ woocommerce
msgid "Product does not exist"
msgstr "商品並不存在"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1103
#@ woocommerce
msgid "Product no longer exists"
msgstr "商品不再存在"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1197
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sales for %s:"
msgstr "%s 的銷售:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1201
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1825
#@ woocommerce
msgid "Month"
msgstr "月份"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219
#@ woocommerce
msgid "No sales :("
msgstr "無銷售 :("
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1331
#@ woocommerce
msgid "Total customers"
msgstr "所有顧客"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1337
#@ woocommerce
msgid "Total customer sales"
msgstr "所有顧客銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1343
#@ woocommerce
msgid "Total guest sales"
msgstr "所有訪客銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1349
#@ woocommerce
msgid "Total customer orders"
msgstr "所有顧客訂單"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1355
#@ woocommerce
msgid "Total guest orders"
msgstr "所有顧客訂單"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1361
#@ woocommerce
msgid "Average orders per customer"
msgstr "每個顧客平均訂單"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1369
#@ woocommerce
msgid "Signups per day"
msgstr "每天報名數量"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1566
#@ woocommerce
msgid "Low stock"
msgstr "低庫存"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1588
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1623
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "庫存 %s 件"
msgstr[1] "庫存 %s 件"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1593
#@ woocommerce
msgid "No products are low in stock."
msgstr "沒有商品在低庫存狀態."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1628
#@ woocommerce
msgid "No products are out in stock."
msgstr "沒有商品在無庫存狀態."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1788
#@ woocommerce
msgid "Total taxes for year"
msgstr "年度總稅金"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1799
#@ woocommerce
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "年度總商品稅金"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810
#@ woocommerce
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "年度中運送稅金"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
#@ woocommerce
msgid "Total Sales"
msgstr "總銷售"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "這是訂單裡 '訂單總計' 欄位的總和."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1827
#@ woocommerce
msgid "Total Shipping"
msgstr "總運送"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1827
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "這是訂單裡 '運送總計' 欄位的總合."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
#@ woocommerce
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "總商品稅金"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "這是訂單裡 '購物車稅' 欄位的總和."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1829
#@ woocommerce
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "中運送稅金"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1829
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "這是訂單裡 '運送稅金' 欄位的總和."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
#@ woocommerce
msgid "Total Taxes"
msgstr "總稅金"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your orders."
msgstr "這是訂單裡 '購物車稅金' 以及 '運送稅金' 欄位的總和."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1831
#@ woocommerce
msgid "Net profit"
msgstr "純利"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1831
#@ woocommerce
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "總銷售扣除運費以及稅金."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1874
#@ woocommerce
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "切換稅金行列"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:41
#: woocommerce.php:1655
#@ woocommerce
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "動作失敗。請更新此頁面 (F5) 並重試。"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:134
#@ woocommerce
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "您的設定已經儲存完成。"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:171
#@ woocommerce
msgid "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and setup. Enjoy :)"
msgstr "<strong>恭喜您!</strong> &#8211; WooCommerce 已安裝以及設定完畢. 請享用 :)"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:215
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr "可透過 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WC 官方延伸套件</a>. 來增加功能以及通道選項."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:327
#@ woocommerce
msgid "Save changes"
msgstr "儲存修改"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:393
#@ woocommerce
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "所做的改變會在瀏覽離開此頁面後消息."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:508
#@ woocommerce
msgid "Hard Crop"
msgstr "硬式裁切"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:607
#@ woocommerce
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "選擇頁面&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:625
#@ woocommerce
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "選擇國家&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:640
#@ woocommerce
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "選擇國家&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:22
#@ woocommerce
msgid "Transients"
msgstr "過渡物"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:23
#@ woocommerce
msgid "Clear Transients"
msgstr "清除過渡物"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:24
#@ woocommerce
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "這個工具會清除 商品/商店 過渡物快取."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
#@ woocommerce
msgid "Capabilities"
msgstr "能力"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:28
#@ woocommerce
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "重置能力"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
#@ woocommerce
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "此工具將重置管理者, 顧客以及商店管理員的角色到預設. 如果使用者無法進入所有的 WooCommerce 管理頁面的話就使用此設定."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:36
#@ woocommerce
msgid "Generate report"
msgstr "產生報告"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:45
#@ woocommerce
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "商品過渡物清除完畢"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:59
#@ woocommerce
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "角色順利重置"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:68
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "呼叫 %s::%s 時有錯誤發生"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "呼叫 %s 時有錯誤發生"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:84
#@ woocommerce
msgid "Versions"
msgstr "版本"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:90
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce 版本"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:94
#@ woocommerce
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress 版本"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:98
#@ woocommerce
msgid "Installed plugins"
msgstr "安裝過的套件"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:116
#@ woocommerce
msgid "by"
msgstr "由"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:116
#@ woocommerce
msgid "version"
msgstr "版本"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:136
#@ woocommerce
msgid "Home URL"
msgstr "家 URL"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
#@ woocommerce
msgid "Site URL"
msgstr "網站 URL"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:144
#@ woocommerce
msgid "Force SSL"
msgstr "強制使用 SSL"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:158
#@ woocommerce
msgid "Shop base page"
msgstr "商店基本頁面"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:210
#@ woocommerce
msgid "Page not set"
msgstr "頁面尚未設置"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:220
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "頁面不包含短縮碼: %s"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:239
#@ woocommerce
msgid "Core Taxonomies"
msgstr "核心分類"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:245
#@ woocommerce
msgid "Order Statuses"
msgstr "訂單狀態"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:255
#@ woocommerce
msgid "Server Environment"
msgstr "伺服器環境"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:261
#@ woocommerce
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP 版本"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:267
#@ woocommerce
msgid "Server Software"
msgstr "伺服器軟體"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:273
#@ woocommerce
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP 最大上傳大小"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:279
#@ woocommerce
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr "伺服器 最大上傳大小 (upload_max_filesize)"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:286
#@ woocommerce
msgid "Server post_max_size"
msgstr "伺服器 文章最大大小 (post_max_size)"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:293
#@ woocommerce
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP 記憶體上限"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:298
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr "%s - 我們建議至少把記憶體設到 64 MB. 參考: <a href=\"%s\">增加分配給 PHP 的記憶體</a>"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:305
#@ woocommerce
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP 除錯模式"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
#@ woocommerce
msgid "WC Logging"
msgstr "WC 記錄"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:312
#@ woocommerce
msgid "Log directory is writable."
msgstr "記錄目錄可寫入."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:314
#@ woocommerce
msgid "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will not be possible."
msgstr "記錄目錄 (<code>woocommerce/logs/</code>) 無法寫入. 將無法做記錄."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:321
#@ woocommerce
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP 通話會期"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:327
#@ woocommerce
msgid "Session save path"
msgstr "通話會期儲存路徑"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:332
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "<code>%s</code> does not exist - contact your host to resolve the problem."
msgstr "<code>%s</code> 並不存在 - 聯絡你的主機商以解決問題."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:334
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "<code>%s</code> is not writable - contact your host to resolve the problem."
msgstr "<code>%s</code> 無法寫入 - 聯絡你的主機商以解決問題."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:336
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "<code>%s</code> is writable."
msgstr "<code>%s</code> 可被寫入."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:341
#@ woocommerce
msgid "Session name"
msgstr "通話會期名稱"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:348
#@ woocommerce
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:356
#@ woocommerce
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:359
#@ woocommerce
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "你的伺服器有啓用 fsockopen 以及 cURL."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:361
#@ woocommerce
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "你的伺服器有啓用 fsockopen, cURL 則被關閉."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
#@ woocommerce
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "你的伺服器有啓用 cURL, fsockeopen 則被關閉."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:367
#@ woocommerce
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "你的伺服器沒有啓用 fsockopen 或 cURL - PayPal IPN 以及其它與伺服器溝通的腳本將無法運作. 請聯絡你的主機提供商."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:372
#@ woocommerce
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "WP 遠端文章檢查 (Remote Post Check)"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:383
#@ woocommerce
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() 順利完成 - PayPal IPN 可以運作."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:386
#@ woocommerce
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:"
msgstr "wp_remote_post() 失敗. PayPal IPN 將無法在你的伺服器運作. 請聯絡你的主機提供商. 錯誤:"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:389
#@ woocommerce
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() 失敗. PayPal IPN 可能無法在你的伺服器上運作."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:411
#@ woocommerce
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:23
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:104
#@ woocommerce
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮略圖"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:109
#@ woocommerce
msgid "Upload/Add image"
msgstr "上傳/新增圖像"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:110
#@ woocommerce
msgid "Remove image"
msgstr "移除圖像"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:179
#@ woocommerce
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "可以在此管理商店的商品分類. 拖放分類來改變在前端的顯示順序. 如果要看到更多的分類, 點選頁面上方的 \"屏幕選項\"."
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:194
#@ woocommerce
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products."
msgstr "運送課別可用於分組類系的商品類型. 這些分組將會用於某些運送方式來提供不同商品不同的費率."
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:322
#@ woocommerce
msgid "Configure shipping class"
msgstr "編輯運送課別"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:24
#: templates/checkout/form-billing.php:19
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:25
#: templates/myaccount/my-address.php:24
#: templates/order/order-details.php:106
#@ woocommerce
msgid "Billing Address"
msgstr "帳單地址"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:25
#: templates/checkout/form-shipping.php:33
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:25
#: templates/myaccount/my-address.php:55
#: templates/order/order-details.php:121
#@ woocommerce
msgid "Shipping Address"
msgstr "運送地址"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
#@ woocommerce
msgid "Paying Customer?"
msgstr "付費顧客?"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:121
#@ woocommerce
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "顧客賬單地址"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:124
#: admin/woocommerce-admin-users.php:173
#@ woocommerce
msgid "First name"
msgstr "名字"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:128
#: admin/woocommerce-admin-users.php:177
#@ woocommerce
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:153
#@ woocommerce
msgid "Country or state code"
msgstr "國家或國家代碼"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:157
#: admin/woocommerce-admin-users.php:206
#@ woocommerce
msgid "2 letter Country code"
msgstr "2 (英文) 字元國家代碼"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:160
#@ woocommerce
msgid "Telephone"
msgstr "電話"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:170
#@ woocommerce
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "顧客運送地址"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:202
#@ woocommerce
msgid "State/County or state code"
msgstr "國家或國家代碼"
#: classes/class-wc-cart.php:322
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "抱歉, 該優惠卷 \"%s\" 似乎無效 - 已經由您的訂單中移除."
#: classes/class-wc-cart.php:396
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "抱歉, 該優惠卷 \"%s\" 似乎不是您的 - 已經由您的訂單中移除."
#: classes/class-wc-cart.php:432
#: classes/class-wc-cart.php:442
#: classes/class-wc-cart.php:449
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "抱歉, \"%s\" 的庫存量 (%s) 無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我們對所造成的不便表示歉意."
#: classes/class-wc-cart.php:460
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "抱歉, \"%s\" 的庫存量無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我們對所造成的不便表示歉意."
#: classes/class-wc-cart.php:740
#@ woocommerce
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "抱歉, 此商品無法被購買."
#: classes/class-wc-cart.php:746
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock."
msgstr "我們無法將此數量加到購物車內 (庫存不足). 目前庫存只剩 %s."
#: classes/class-wc-cart.php:749
#@ woocommerce
msgid "You cannot add that product to the cart since the product is out of stock."
msgstr "無法將此商品加入購物車 (已無庫存)."
#: classes/class-wc-cart.php:759
#: classes/class-wc-cart.php:773
#: classes/class-wc-cart.php:781
#: templates/cart/mini-cart.php:63
#: woocommerce-functions.php:401
#@ woocommerce
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "前往購物車 &rarr;"
#: classes/class-wc-cart.php:759
#@ woocommerce
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "購物車內已經有這個商品."
#: classes/class-wc-cart.php:773
#: classes/class-wc-cart.php:781
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> 您無法將此數量加入購物車內 &mdash; 我們庫存有 %s 而您購物車內已經有 %s."
#: classes/class-wc-cart.php:1588
#: classes/class-wc-order.php:785
#: classes/class-wc-product.php:965
#: classes/class-wc-product.php:974
#: classes/class-wc-product.php:1005
#: classes/class-wc-product.php:1011
#@ woocommerce
msgid "Free!"
msgstr "免費!"
#: classes/class-wc-cart.php:1600
#@ woocommerce
msgid "via"
msgstr "透過"
#: classes/class-wc-cart.php:1638
#@ woocommerce
msgid "Invalid coupon."
msgstr "無效的優惠卷."
#: classes/class-wc-cart.php:1644
#@ woocommerce
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "折扣代碼已被應用!"
#: classes/class-wc-cart.php:1664
#@ woocommerce
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "折扣代碼成功被應用."
#: classes/class-wc-cart.php:1671
#@ woocommerce
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "優惠卷不存在!"
#: classes/class-wc-checkout.php:49
#@ woocommerce
msgid "Account username"
msgstr "帳號使用者名稱"
#: classes/class-wc-checkout.php:50
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: classes/class-wc-checkout.php:57
#: classes/class-wc-checkout.php:64
#@ woocommerce
msgid "Account password"
msgstr "帳號密碼"
#: classes/class-wc-checkout.php:58
#: classes/class-wc-checkout.php:65
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: classes/class-wc-checkout.php:75
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "您的訂單的備註, 例如: 運送時的特殊備註."
#: classes/class-wc-checkout.php:132
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "很抱歉, 您的會話已經逾期. <a href=\"%s\">回到首頁 &rarr;</a>"
#: classes/class-wc-checkout.php:183
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:169
#@ woocommerce
msgid "is a required field."
msgstr "爲必要欄位."
#: classes/class-wc-checkout.php:196
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) 為不正確的郵遞區號"
#: classes/class-wc-checkout.php:217
#@ woocommerce
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "無效. 請輸入一下其中那個之一:"
#: classes/class-wc-checkout.php:225
#@ woocommerce
msgid "is not a valid number."
msgstr "不是有效的數值."
#: classes/class-wc-checkout.php:232
#@ woocommerce
msgid "is not a valid email address."
msgstr "不是有效的電子郵件地址."
#: classes/class-wc-checkout.php:288
#@ woocommerce
msgid "Please enter an account username."
msgstr "請輸入一個帳號使用者名稱"
#: classes/class-wc-checkout.php:292
#@ woocommerce
msgid "Invalid email/username."
msgstr "無效的 電子郵件/使用者名稱"
#: classes/class-wc-checkout.php:295
#@ woocommerce
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "已有帳號使用改比使用者名稱。請選擇其他名稱。"
#: classes/class-wc-checkout.php:305
#@ woocommerce
msgid "Please enter an account password."
msgstr "請輸入一個帳號密碼"
#: classes/class-wc-checkout.php:308
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:251
#: woocommerce-functions.php:642
#@ woocommerce
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼不相符合"
#: classes/class-wc-checkout.php:312
#@ woocommerce
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "已經有帳號註冊在該電子郵件地址之下。請登錄。"
#: classes/class-wc-checkout.php:318
#@ woocommerce
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "您必須同意我們的條款 &amp; 條件."
#: classes/class-wc-checkout.php:326
#@ woocommerce
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "無效的送貨方法."
#: classes/class-wc-checkout.php:336
#@ woocommerce
msgid "Invalid payment method."
msgstr "無效的付費方法."
#: classes/class-wc-checkout.php:366
#: widgets/widget-login.php:267
#: widgets/widget-login.php:270
#: woocommerce-functions.php:614
#: woocommerce-functions.php:616
#: woocommerce-functions.php:619
#: woocommerce-functions.php:631
#: woocommerce-functions.php:633
#: woocommerce-functions.php:636
#: woocommerce-functions.php:659
#@ woocommerce
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"
#: classes/class-wc-checkout.php:366
#: woocommerce-functions.php:659
#@ woocommerce
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "無法註冊&hellip; 若您持續遇到這個問題,請聯絡我們。"
#: classes/class-wc-checkout.php:396
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "訂單 &ndash; %s"
#: classes/class-wc-checkout.php:396
#, php-format
#@ woocommerce
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:425
#@ woocommerce
msgid "Backordered"
msgstr "延期出貨"
#: classes/class-wc-checkout.php:585
#@ woocommerce
msgid "Customer IP Address"
msgstr "顧客 IP 地址"
#: classes/class-wc-checkout.php:586
#@ woocommerce
msgid "Customer UA"
msgstr "顧客 UA"
#: classes/class-wc-checkout.php:613
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Coupon Code Used: %s"
msgstr "使用的優惠卷代碼: %s"
#: classes/class-wc-countries.php:35
#@ woocommerce
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"
#: classes/class-wc-countries.php:36
#@ woocommerce
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "奧蘭群島"
#: classes/class-wc-countries.php:37
#@ woocommerce
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:38
#@ woocommerce
msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"
#: classes/class-wc-countries.php:39
#@ woocommerce
msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"
#: classes/class-wc-countries.php:40
#@ woocommerce
msgid "Andorra"
msgstr "安道爾"
#: classes/class-wc-countries.php:41
#@ woocommerce
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"
#: classes/class-wc-countries.php:42
#@ woocommerce
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉"
#: classes/class-wc-countries.php:43
#@ woocommerce
msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"
#: classes/class-wc-countries.php:44
#@ woocommerce
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜和巴布達"
#: classes/class-wc-countries.php:45
#@ woocommerce
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
#: classes/class-wc-countries.php:46
#@ woocommerce
msgid "Armenia"
msgstr "亞美尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:47
#@ woocommerce
msgid "Aruba"
msgstr "阿魯巴"
#: classes/class-wc-countries.php:48
#@ woocommerce
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亞"
#: classes/class-wc-countries.php:49
#@ woocommerce
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
#: classes/class-wc-countries.php:50
#@ woocommerce
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"
#: classes/class-wc-countries.php:51
#@ woocommerce
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈馬"
#: classes/class-wc-countries.php:52
#@ woocommerce
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
#: classes/class-wc-countries.php:53
#@ woocommerce
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉國"
#: classes/class-wc-countries.php:54
#@ woocommerce
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯"
#: classes/class-wc-countries.php:55
#@ woocommerce
msgid "Belarus"
msgstr "白俄羅斯"
#: classes/class-wc-countries.php:56
#@ woocommerce
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
#: classes/class-wc-countries.php:57
#@ woocommerce
msgid "Belize"
msgstr "伯利茲"
#: classes/class-wc-countries.php:58
#@ woocommerce
msgid "Benin"
msgstr "貝寧"
#: classes/class-wc-countries.php:59
#@ woocommerce
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大"
#: classes/class-wc-countries.php:60
#@ woocommerce
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"
#: classes/class-wc-countries.php:61
#@ woocommerce
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"
#: classes/class-wc-countries.php:62
#@ woocommerce
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波斯尼亞和黑塞哥維那"
#: classes/class-wc-countries.php:63
#@ woocommerce
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦納"
#: classes/class-wc-countries.php:64
#@ woocommerce
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
#: classes/class-wc-countries.php:65
#@ woocommerce
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋領地"
#: classes/class-wc-countries.php:66
#@ woocommerce
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英屬維爾京群島"
#: classes/class-wc-countries.php:67
#@ woocommerce
msgid "Brunei"
msgstr "文萊"
#: classes/class-wc-countries.php:68
#@ woocommerce
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"
#: classes/class-wc-countries.php:69
#@ woocommerce
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基納法索"
#: classes/class-wc-countries.php:70
#@ woocommerce
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"
#: classes/class-wc-countries.php:71
#@ woocommerce
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"
#: classes/class-wc-countries.php:72
#@ woocommerce
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"
#: classes/class-wc-countries.php:73
#@ woocommerce
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
#: classes/class-wc-countries.php:74
#@ woocommerce
msgid "Cape Verde"
msgstr "佛得角"
#: classes/class-wc-countries.php:75
#@ woocommerce
msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"
#: classes/class-wc-countries.php:76
#@ woocommerce
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和國"
#: classes/class-wc-countries.php:77
#@ woocommerce
msgid "Chad"
msgstr "乍得"
#: classes/class-wc-countries.php:78
#@ woocommerce
msgid "Chile"
msgstr "智利"
#: classes/class-wc-countries.php:79
#@ woocommerce
msgid "China"
msgstr "中國"
#: classes/class-wc-countries.php:80
#@ woocommerce
msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"
#: classes/class-wc-countries.php:81
#@ woocommerce
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯群島"
#: classes/class-wc-countries.php:82
#@ woocommerce
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"
#: classes/class-wc-countries.php:83
#@ woocommerce
msgid "Comoros"
msgstr "科摩羅"
#: classes/class-wc-countries.php:84
#@ woocommerce
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "剛果(布)"
#: classes/class-wc-countries.php:85
#@ woocommerce
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "剛果(金)"
#: classes/class-wc-countries.php:86
#@ woocommerce
msgid "Cook Islands"
msgstr "庫克群島"
#: classes/class-wc-countries.php:87
#@ woocommerce
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯達黎加"
#: classes/class-wc-countries.php:88
#@ woocommerce
msgid "Croatia"
msgstr "克羅地亞"
#: classes/class-wc-countries.php:89
#@ woocommerce
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"
#: classes/class-wc-countries.php:90
#@ woocommerce
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"
#: classes/class-wc-countries.php:91
#@ woocommerce
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"
#: classes/class-wc-countries.php:92
#@ woocommerce
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"
#: classes/class-wc-countries.php:93
#@ woocommerce
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"
#: classes/class-wc-countries.php:94
#@ woocommerce
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼加"
#: classes/class-wc-countries.php:95
#@ woocommerce
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多米尼加共和國"
#: classes/class-wc-countries.php:96
#@ woocommerce
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多爾"
#: classes/class-wc-countries.php:97
#@ woocommerce
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"
#: classes/class-wc-countries.php:98
#@ woocommerce
msgid "El Salvador"
msgstr "薩爾瓦多"
#: classes/class-wc-countries.php:99
#@ woocommerce
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"
#: classes/class-wc-countries.php:100
#@ woocommerce
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亞"
#: classes/class-wc-countries.php:101
#@ woocommerce
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:102
#@ woocommerce
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亞"
#: classes/class-wc-countries.php:103
#@ woocommerce
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克蘭群島"
#: classes/class-wc-countries.php:104
#@ woocommerce
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"
#: classes/class-wc-countries.php:105
#@ woocommerce
msgid "Fiji"
msgstr "斐"
#: classes/class-wc-countries.php:106
#@ woocommerce
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:107
#@ woocommerce
msgid "France"
msgstr "法國"
#: classes/class-wc-countries.php:108
#@ woocommerce
msgid "French Guiana"
msgstr "法屬圭亞那"
#: classes/class-wc-countries.php:109
#@ woocommerce
msgid "French Polynesia"
msgstr "法屬波利尼西亞"
#: classes/class-wc-countries.php:110
#@ woocommerce
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法國南部領土"
#: classes/class-wc-countries.php:111
#@ woocommerce
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"
#: classes/class-wc-countries.php:112
#@ woocommerce
msgid "Gambia"
msgstr "岡比亞"
#: classes/class-wc-countries.php:113
#: classes/class-wc-countries.php:404
#@ woocommerce
msgid "Georgia"
msgstr "格魯吉亞"
#: classes/class-wc-countries.php:114
#@ woocommerce
msgid "Germany"
msgstr "德國"
#: classes/class-wc-countries.php:115
#@ woocommerce
msgid "Ghana"
msgstr "加納"
#: classes/class-wc-countries.php:116
#@ woocommerce
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"
#: classes/class-wc-countries.php:117
#@ woocommerce
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
#: classes/class-wc-countries.php:118
#@ woocommerce
msgid "Greenland"
msgstr "格陵蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:119
#@ woocommerce
msgid "Grenada"
msgstr "格林納達"
#: classes/class-wc-countries.php:120
#@ woocommerce
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德羅普島"
#: classes/class-wc-countries.php:121
#@ woocommerce
msgid "Guam"
msgstr "關島"
#: classes/class-wc-countries.php:122
#@ woocommerce
msgid "Guatemala"
msgstr "危地馬拉"
#: classes/class-wc-countries.php:123
#@ woocommerce
msgid "Guernsey"
msgstr "根西島"
#: classes/class-wc-countries.php:124
#@ woocommerce
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"
#: classes/class-wc-countries.php:125
#@ woocommerce
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "幾內亞比紹"
#: classes/class-wc-countries.php:126
#@ woocommerce
msgid "Guyana"
msgstr "圭亞那"
#: classes/class-wc-countries.php:127
#@ woocommerce
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
#: classes/class-wc-countries.php:128
#@ woocommerce
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"
#: classes/class-wc-countries.php:129
#@ woocommerce
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
#: classes/class-wc-countries.php:130
#@ woocommerce
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
#: classes/class-wc-countries.php:131
#@ woocommerce
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"
#: classes/class-wc-countries.php:132
#@ woocommerce
msgid "India"
msgstr "印度"
#: classes/class-wc-countries.php:133
#@ woocommerce
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
#: classes/class-wc-countries.php:134
#@ woocommerce
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"
#: classes/class-wc-countries.php:135
#@ woocommerce
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"
#: classes/class-wc-countries.php:136
#@ woocommerce
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "愛爾蘭共和國"
#: classes/class-wc-countries.php:137
#@ woocommerce
msgid "Isle of Man"
msgstr "馬恩島"
#: classes/class-wc-countries.php:138
#@ woocommerce
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
#: classes/class-wc-countries.php:139
#@ woocommerce
msgid "Italy"
msgstr "意大利"
#: classes/class-wc-countries.php:140
#@ woocommerce
msgid "Ivory Coast"
msgstr "象牙海岸"
#: classes/class-wc-countries.php:141
#@ woocommerce
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"
#: classes/class-wc-countries.php:142
#@ woocommerce
msgid "Japan"
msgstr "日本"
#: classes/class-wc-countries.php:143
#@ woocommerce
msgid "Jersey"
msgstr "新澤西州"
#: classes/class-wc-countries.php:144
#@ woocommerce
msgid "Jordan"
msgstr "約旦"
#: classes/class-wc-countries.php:145
#@ woocommerce
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:146
#@ woocommerce
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:147
#@ woocommerce
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"
#: classes/class-wc-countries.php:148
#@ woocommerce
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"
#: classes/class-wc-countries.php:149
#@ woocommerce
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:150
#@ woocommerce
msgid "Laos"
msgstr "老撾"
#: classes/class-wc-countries.php:151
#@ woocommerce
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"
#: classes/class-wc-countries.php:152
#@ woocommerce
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"
#: classes/class-wc-countries.php:153
#@ woocommerce
msgid "Lesotho"
msgstr "萊索托"
#: classes/class-wc-countries.php:154
#@ woocommerce
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亞"
#: classes/class-wc-countries.php:155
#@ woocommerce
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"
#: classes/class-wc-countries.php:156
#@ woocommerce
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦士登"
#: classes/class-wc-countries.php:157
#@ woocommerce
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
#: classes/class-wc-countries.php:158
#@ woocommerce
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"
#: classes/class-wc-countries.php:159
#@ woocommerce
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "中國澳門特別行政區"
#: classes/class-wc-countries.php:160
#@ woocommerce
msgid "Macedonia"
msgstr "馬其頓"
#: classes/class-wc-countries.php:161
#@ woocommerce
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"
#: classes/class-wc-countries.php:162
#@ woocommerce
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉維"
#: classes/class-wc-countries.php:163
#@ woocommerce
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"
#: classes/class-wc-countries.php:164
#@ woocommerce
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾代夫"
#: classes/class-wc-countries.php:165
#@ woocommerce
msgid "Mali"
msgstr "馬里"
#: classes/class-wc-countries.php:166
#@ woocommerce
msgid "Malta"
msgstr "馬耳他"
#: classes/class-wc-countries.php:167
#@ woocommerce
msgid "Marshall Islands"
msgstr "馬紹爾群島"
#: classes/class-wc-countries.php:168
#@ woocommerce
msgid "Martinique"
msgstr "馬提尼克島"
#: classes/class-wc-countries.php:169
#@ woocommerce
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:170
#@ woocommerce
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"
#: classes/class-wc-countries.php:171
#@ woocommerce
msgid "Mayotte"
msgstr "馬約特島"
#: classes/class-wc-countries.php:172
#@ woocommerce
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"
#: classes/class-wc-countries.php:173
#@ woocommerce
msgid "Micronesia"
msgstr "密克羅尼西亞"
#: classes/class-wc-countries.php:174
#@ woocommerce
msgid "Moldova"
msgstr "摩爾多瓦"
#: classes/class-wc-countries.php:175
#@ woocommerce
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"
#: classes/class-wc-countries.php:176
#@ woocommerce
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"
#: classes/class-wc-countries.php:177
#@ woocommerce
msgid "Montenegro"
msgstr "黑山"
#: classes/class-wc-countries.php:178
#@ woocommerce
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特塞拉特"
#: classes/class-wc-countries.php:179
#@ woocommerce
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"
#: classes/class-wc-countries.php:180
#@ woocommerce
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"
#: classes/class-wc-countries.php:181
#@ woocommerce
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"
#: classes/class-wc-countries.php:182
#@ woocommerce
msgid "Namibia"
msgstr "納米比亞"
#: classes/class-wc-countries.php:183
#@ woocommerce
msgid "Nauru"
msgstr "瑙魯"
#: classes/class-wc-countries.php:184
#@ woocommerce
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"
#: classes/class-wc-countries.php:185
#@ woocommerce
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:186
#@ woocommerce
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安的列斯群島"
#: classes/class-wc-countries.php:187
#@ woocommerce
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀裡多尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:188
#@ woocommerce
msgid "New Zealand"
msgstr "新西蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:189
#@ woocommerce
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
#: classes/class-wc-countries.php:190
#@ woocommerce
msgid "Niger"
msgstr "尼日爾"
#: classes/class-wc-countries.php:191
#@ woocommerce
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亞"
#: classes/class-wc-countries.php:192
#@ woocommerce
msgid "Niue"
msgstr "紐埃"
#: classes/class-wc-countries.php:193
#@ woocommerce
msgid "Norfolk Island"
msgstr "諾福克島"
#: classes/class-wc-countries.php:194
#@ woocommerce
msgid "North Korea"
msgstr "北朝鮮"
#: classes/class-wc-countries.php:195
#@ woocommerce
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里亞納群島"
#: classes/class-wc-countries.php:196
#@ woocommerce
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
#: classes/class-wc-countries.php:197
#@ woocommerce
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"
#: classes/class-wc-countries.php:198
#@ woocommerce
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:199
#@ woocommerce
msgid "Palau"
msgstr "帕勞"
#: classes/class-wc-countries.php:200
#@ woocommerce
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦領土"
#: classes/class-wc-countries.php:201
#@ woocommerce
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"
#: classes/class-wc-countries.php:202
#@ woocommerce
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亞新幾內亞"
#: classes/class-wc-countries.php:203
#@ woocommerce
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"
#: classes/class-wc-countries.php:204
#@ woocommerce
msgid "Peru"
msgstr "秘魯"
#: classes/class-wc-countries.php:205
#@ woocommerce
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"
#: classes/class-wc-countries.php:206
#@ woocommerce
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特凱恩"
#: classes/class-wc-countries.php:207
#@ woocommerce
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:208
#@ woocommerce
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
#: classes/class-wc-countries.php:209
#@ woocommerce
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"
#: classes/class-wc-countries.php:210
#@ woocommerce
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔爾"
#: classes/class-wc-countries.php:211
#@ woocommerce
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺島"
#: classes/class-wc-countries.php:212
#@ woocommerce
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:213
#@ woocommerce
msgid "Russia"
msgstr "俄國"
#: classes/class-wc-countries.php:214
#@ woocommerce
msgid "Rwanda"
msgstr "盧旺達"
#: classes/class-wc-countries.php:215
#@ woocommerce
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "聖巴泰勒米"
#: classes/class-wc-countries.php:216
#@ woocommerce
msgid "Saint Helena"
msgstr "聖赫勒拿島"
#: classes/class-wc-countries.php:217
#@ woocommerce
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "聖基茨和尼維斯"
#: classes/class-wc-countries.php:218
#@ woocommerce
msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖盧西亞"
#: classes/class-wc-countries.php:219
#@ woocommerce
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "聖馬丁(法國部分)"
#: classes/class-wc-countries.php:220
#@ woocommerce
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "聖皮埃爾和密克隆"
#: classes/class-wc-countries.php:221
#@ woocommerce
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "聖文森特和格林納丁斯"
#: classes/class-wc-countries.php:222
#@ woocommerce
msgid "Samoa"
msgstr "薩摩亞"
#: classes/class-wc-countries.php:223
#@ woocommerce
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬力諾"
#: classes/class-wc-countries.php:224
#@ woocommerce
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "聖多美及普林西比"
#: classes/class-wc-countries.php:225
#@ woocommerce
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"
#: classes/class-wc-countries.php:226
#@ woocommerce
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"
#: classes/class-wc-countries.php:227
#@ woocommerce
msgid "Serbia"
msgstr "塞爾維亞"
#: classes/class-wc-countries.php:228
#@ woocommerce
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌爾"
#: classes/class-wc-countries.php:229
#@ woocommerce
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"
#: classes/class-wc-countries.php:230
#@ woocommerce
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
#: classes/class-wc-countries.php:231
#@ woocommerce
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
#: classes/class-wc-countries.php:232
#@ woocommerce
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:233
#@ woocommerce
msgid "Solomon Islands"
msgstr "索羅門群島"
#: classes/class-wc-countries.php:234
#@ woocommerce
msgid "Somalia"
msgstr "索馬里"
#: classes/class-wc-countries.php:235
#@ woocommerce
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
#: classes/class-wc-countries.php:236
#@ woocommerce
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "南喬治亞島/南桑威奇群島"
#: classes/class-wc-countries.php:237
#@ woocommerce
msgid "South Korea"
msgstr "韓國"
#: classes/class-wc-countries.php:238
#@ woocommerce
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#: classes/class-wc-countries.php:239
#@ woocommerce
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"
#: classes/class-wc-countries.php:240
#@ woocommerce
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"
#: classes/class-wc-countries.php:241
#@ woocommerce
msgid "Suriname"
msgstr "蘇里南"
#: classes/class-wc-countries.php:242
#@ woocommerce
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "斯瓦爾巴群島和揚馬延島"
#: classes/class-wc-countries.php:243
#@ woocommerce
msgid "Swaziland"
msgstr "斯威士蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:244
#@ woocommerce
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
#: classes/class-wc-countries.php:245
#@ woocommerce
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
#: classes/class-wc-countries.php:246
#@ woocommerce
msgid "Syria"
msgstr "敘利亞"
#: classes/class-wc-countries.php:247
#@ woocommerce
msgid "Taiwan"
msgstr "台灣"
#: classes/class-wc-countries.php:248
#@ woocommerce
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:249
#@ woocommerce
msgid "Tanzania"
msgstr "坦桑尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:250
#@ woocommerce
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"
#: classes/class-wc-countries.php:251
#@ woocommerce
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東帝汶"
#: classes/class-wc-countries.php:252
#@ woocommerce
msgid "Togo"
msgstr "多哥"
#: classes/class-wc-countries.php:253
#@ woocommerce
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞"
#: classes/class-wc-countries.php:254
#@ woocommerce
msgid "Tonga"
msgstr "湯加"
#: classes/class-wc-countries.php:255
#@ woocommerce
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特里尼達和多巴哥"
#: classes/class-wc-countries.php:256
#@ woocommerce
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"
#: classes/class-wc-countries.php:257
#@ woocommerce
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
#: classes/class-wc-countries.php:258
#@ woocommerce
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:259
#@ woocommerce
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "特克斯和凱科斯群島"
#: classes/class-wc-countries.php:260
#@ woocommerce
msgid "Tuvalu"
msgstr "圖瓦盧"
#: classes/class-wc-countries.php:261
#@ woocommerce
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "美屬維爾京群島"
#: classes/class-wc-countries.php:262
#@ woocommerce
msgid "US Armed Forces"
msgstr "美國武裝部隊"
#: classes/class-wc-countries.php:263
#@ woocommerce
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "美國本土外小島嶼"
#: classes/class-wc-countries.php:264
#@ woocommerce
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"
#: classes/class-wc-countries.php:265
#@ woocommerce
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:266
#@ woocommerce
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"
#: classes/class-wc-countries.php:267
#@ woocommerce
msgid "United Kingdom"
msgstr "聯合王國"
#: classes/class-wc-countries.php:268
#@ woocommerce
msgid "United States"
msgstr "美國"
#: classes/class-wc-countries.php:269
#@ woocommerce
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"
#: classes/class-wc-countries.php:270
#@ woocommerce
msgid "Uzbekistan"
msgstr "烏茲別克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:271
#@ woocommerce
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿圖"
#: classes/class-wc-countries.php:272
#@ woocommerce
msgid "Vatican"
msgstr "梵帝岡"
#: classes/class-wc-countries.php:273
#@ woocommerce
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"
#: classes/class-wc-countries.php:274
#@ woocommerce
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"
#: classes/class-wc-countries.php:275
#@ woocommerce
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "瓦利斯群島和富圖納群島"
#: classes/class-wc-countries.php:276
#@ woocommerce
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"
#: classes/class-wc-countries.php:277
#@ woocommerce
msgid "Yemen"
msgstr "也門"
#: classes/class-wc-countries.php:278
#@ woocommerce
msgid "Zambia"
msgstr "贊比亞"
#: classes/class-wc-countries.php:279
#@ woocommerce
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韋"
#: classes/class-wc-countries.php:284
#@ woocommerce
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "澳大利亞首都直轄區"
#: classes/class-wc-countries.php:285
#@ woocommerce
msgid "New South Wales"
msgstr "新南威爾士州"
#: classes/class-wc-countries.php:286
#@ woocommerce
msgid "Northern Territory"
msgstr "北領地"
#: classes/class-wc-countries.php:287
#@ woocommerce
msgid "Queensland"
msgstr "昆士蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:288
#@ woocommerce
msgid "South Australia"
msgstr "南澳大利亞"
#: classes/class-wc-countries.php:289
#@ woocommerce
msgid "Tasmania"
msgstr "塔斯馬尼亞"
#: classes/class-wc-countries.php:290
#@ woocommerce
msgid "Victoria"
msgstr "維多利亞"
#: classes/class-wc-countries.php:291
#@ woocommerce
msgid "Western Australia"
msgstr "西澳大利亞州"
#: classes/class-wc-countries.php:298
#@ woocommerce
msgid "Amazonas"
msgstr "亞馬遜"
#: classes/class-wc-countries.php:299
#@ woocommerce
msgid "Acre"
msgstr "阿卡"
#: classes/class-wc-countries.php:300
#@ woocommerce
msgid "Alagoas"
msgstr "阿拉戈斯"
#: classes/class-wc-countries.php:301
#@ woocommerce
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "阿馬帕"
#: classes/class-wc-countries.php:302
#@ woocommerce
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "塞阿拉"
#: classes/class-wc-countries.php:303
#@ woocommerce
msgid "Distrito Federal"
msgstr "聯邦首都區"
#: classes/class-wc-countries.php:304
#@ woocommerce
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "聖埃斯皮裡圖"
#: classes/class-wc-countries.php:305
#@ woocommerce
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "馬拉尼昂州"
#: classes/class-wc-countries.php:306
#@ woocommerce
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "巴拉那州"
#: classes/class-wc-countries.php:307
#@ woocommerce
msgid "Pernambuco"
msgstr "伯南布哥"
#: classes/class-wc-countries.php:308
#@ woocommerce
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "皮奧伊"
#: classes/class-wc-countries.php:309
#@ woocommerce
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "北里奧格蘭德"
#: classes/class-wc-countries.php:310
#: classes/class-wc-countries.php:323
#@ woocommerce
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "南里奧格蘭德州"
#: classes/class-wc-countries.php:311
#@ woocommerce
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "朗多尼亞州"
#: classes/class-wc-countries.php:312
#@ woocommerce
msgid "Roraima"
msgstr "羅賴馬"
#: classes/class-wc-countries.php:313
#@ woocommerce
msgid "Santa Catarina"
msgstr "聖卡塔琳娜"
#: classes/class-wc-countries.php:314
#@ woocommerce
msgid "Sergipe"
msgstr "塞爾希培"
#: classes/class-wc-countries.php:315
#@ woocommerce
msgid "Tocantins"
msgstr "托坎廷斯"
#: classes/class-wc-countries.php:316
#@ woocommerce
msgid "Par&aacute;"
msgstr "帕拉"
#: classes/class-wc-countries.php:317
#@ woocommerce
msgid "Bahia"
msgstr "巴伊亞"
#: classes/class-wc-countries.php:318
#@ woocommerce
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "戈亞斯"
#: classes/class-wc-countries.php:319
#@ woocommerce
msgid "Mato Grosso"
msgstr "馬托格羅索"
#: classes/class-wc-countries.php:320
#@ woocommerce
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "南馬托格羅索州"
#: classes/class-wc-countries.php:321
#@ woocommerce
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "里約熱內盧"
#: classes/class-wc-countries.php:322
#@ woocommerce
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "聖保羅"
#: classes/class-wc-countries.php:324
#@ woocommerce
msgid "Minas Gerais"
msgstr "米納斯吉拉斯州"
#: classes/class-wc-countries.php:325
#@ woocommerce
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "帕拉伊巴"
#: classes/class-wc-countries.php:328
#@ woocommerce
msgid "Alberta"
msgstr "阿爾伯塔"
#: classes/class-wc-countries.php:329
#@ woocommerce
msgid "British Columbia"
msgstr "不列顛哥倫比亞省"
#: classes/class-wc-countries.php:330
#@ woocommerce
msgid "Manitoba"
msgstr "馬尼托巴"
#: classes/class-wc-countries.php:331
#@ woocommerce
msgid "New Brunswick"
msgstr "新不倫瑞克省"
#: classes/class-wc-countries.php:332
#@ woocommerce
msgid "Newfoundland"
msgstr "紐芬蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:333
#@ woocommerce
msgid "Northwest Territories"
msgstr "西北地區"
#: classes/class-wc-countries.php:334
#@ woocommerce
msgid "Nova Scotia"
msgstr "新斯科舍省"
#: classes/class-wc-countries.php:335
#@ woocommerce
msgid "Nunavut"
msgstr "努納武特地區"
#: classes/class-wc-countries.php:336
#@ woocommerce
msgid "Ontario"
msgstr "安大略省"
#: classes/class-wc-countries.php:337
#@ woocommerce
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "愛德華王子島"
#: classes/class-wc-countries.php:338
#@ woocommerce
msgid "Quebec"
msgstr "魁北克"
#: classes/class-wc-countries.php:339
#@ woocommerce
msgid "Saskatchewan"
msgstr "薩斯喀徹溫省"
#: classes/class-wc-countries.php:340
#@ woocommerce
msgid "Yukon Territory"
msgstr "育空地區"
#: classes/class-wc-countries.php:348
#@ woocommerce
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "香港島"
#: classes/class-wc-countries.php:349
#@ woocommerce
msgid "Kowloon"
msgstr "九龍"
#: classes/class-wc-countries.php:350
#@ woocommerce
msgid "New Territories"
msgstr "新界"
#: classes/class-wc-countries.php:356
#@ woocommerce
msgid "Drenthe"
msgstr "德倫特"
#: classes/class-wc-countries.php:357
#@ woocommerce
msgid "Flevoland"
msgstr "弗萊福蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:358
#@ woocommerce
msgid "Friesland"
msgstr "弗里斯蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:359
#@ woocommerce
msgid "Gelderland"
msgstr "海爾德蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:360
#@ woocommerce
msgid "Groningen"
msgstr "格羅寧根"
#: classes/class-wc-countries.php:361
#@ woocommerce
msgid "Limburg"
msgstr "林堡省"
#: classes/class-wc-countries.php:362
#@ woocommerce
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "北布拉班特"
#: classes/class-wc-countries.php:363
#@ woocommerce
msgid "Noord-Holland"
msgstr "北荷蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:364
#@ woocommerce
msgid "Overijssel"
msgstr "上艾瑟爾"
#: classes/class-wc-countries.php:365
#@ woocommerce
msgid "Utrecht"
msgstr "烏得勒支"
#: classes/class-wc-countries.php:366
#@ woocommerce
msgid "Zeeland"
msgstr "新西蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:367
#@ woocommerce
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "南荷蘭省"
#: classes/class-wc-countries.php:370
#@ woocommerce
msgid "Northland"
msgstr "北國"
#: classes/class-wc-countries.php:371
#@ woocommerce
msgid "Auckland"
msgstr "奧克蘭"
#: classes/class-wc-countries.php:372
#@ woocommerce
msgid "Waikato"
msgstr "懷卡托"
#: classes/class-wc-countries.php:373
#@ woocommerce
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "豐盛灣"
#: classes/class-wc-countries.php:374
#@ woocommerce
msgid "Taranaki"
msgstr "塔拉納基"
#: classes/class-wc-countries.php:375
#@ woocommerce
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "霍克斯灣"
#: classes/class-wc-countries.php:376
#@ woocommerce
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "馬納瓦圖 - 旺格努伊"
#: classes/class-wc-countries.php:377
#@ woocommerce
msgid "Wellington"
msgstr "惠靈頓"
#: classes/class-wc-countries.php:378
#@ woocommerce
msgid "Nelson"
msgstr "尼爾森"
#: classes/class-wc-countries.php:379
#@ woocommerce
msgid "Marlborough"
msgstr "馬爾堡"
#: classes/class-wc-countries.php:380
#@ woocommerce
msgid "Tasman"
msgstr "塔斯曼"
#: classes/class-wc-countries.php:381
#@ woocommerce
msgid "West Coast"
msgstr "西海岸"
#: classes/class-wc-countries.php:382
#@ woocommerce
msgid "Canterbury"
msgstr "坎特伯雷"
#: classes/class-wc-countries.php:383
#@ woocommerce
msgid "Otago"
msgstr "奧塔哥"
#: classes/class-wc-countries.php:384
#@ woocommerce
msgid "Southland"
msgstr "南國"
#: classes/class-wc-countries.php:394
#@ woocommerce
msgid "Alabama"
msgstr "阿拉巴馬州"
#: classes/class-wc-countries.php:395
#@ woocommerce
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"
#: classes/class-wc-countries.php:396
#@ woocommerce
msgid "Arizona"
msgstr "亞利桑那"
#: classes/class-wc-countries.php:397
#@ woocommerce
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色"
#: classes/class-wc-countries.php:398
#@ woocommerce
msgid "California"
msgstr "加州"
#: classes/class-wc-countries.php:399
#@ woocommerce
msgid "Colorado"
msgstr "科羅拉多州"
#: classes/class-wc-countries.php:400
#@ woocommerce
msgid "Connecticut"
msgstr "康涅狄格"
#: classes/class-wc-countries.php:401
#@ woocommerce
msgid "Delaware"
msgstr "特拉華州"
#: classes/class-wc-countries.php:402
#@ woocommerce
msgid "District Of Columbia"
msgstr "哥倫比亞特區"
#: classes/class-wc-countries.php:403
#@ woocommerce
msgid "Florida"
msgstr "佛羅里達"
#: classes/class-wc-countries.php:405
#@ woocommerce
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷"
#: classes/class-wc-countries.php:406
#@ woocommerce
msgid "Idaho"
msgstr "美國愛達荷州"
#: classes/class-wc-countries.php:407
#@ woocommerce
msgid "Illinois"
msgstr "伊利諾伊州"
#: classes/class-wc-countries.php:408
#@ woocommerce
msgid "Indiana"
msgstr "印地安那"
#: classes/class-wc-countries.php:409
#@ woocommerce
msgid "Iowa"
msgstr "愛荷華州"
#: classes/class-wc-countries.php:410
#@ woocommerce
msgid "Kansas"
msgstr "堪薩斯州"
#: classes/class-wc-countries.php:411
#@ woocommerce
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"
#: classes/class-wc-countries.php:412
#@ woocommerce
msgid "Louisiana"
msgstr "路易斯安那州"
#: classes/class-wc-countries.php:413
#@ woocommerce
msgid "Maine"
msgstr "緬因州"
#: classes/class-wc-countries.php:414
#@ woocommerce
msgid "Maryland"
msgstr "馬里蘭州"
#: classes/class-wc-countries.php:415
#@ woocommerce
msgid "Massachusetts"
msgstr "馬薩諸塞州"
#: classes/class-wc-countries.php:416
#@ woocommerce
msgid "Michigan"
msgstr "密歇根州"
#: classes/class-wc-countries.php:417
#@ woocommerce
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼蘇達州"
#: classes/class-wc-countries.php:418
#@ woocommerce
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比"
#: classes/class-wc-countries.php:419
#@ woocommerce
msgid "Missouri"
msgstr "密蘇里州"
#: classes/class-wc-countries.php:420
#@ woocommerce
msgid "Montana"
msgstr "蒙大拿"
#: classes/class-wc-countries.php:421
#@ woocommerce
msgid "Nebraska"
msgstr "內布拉斯加州"
#: classes/class-wc-countries.php:422
#@ woocommerce
msgid "Nevada"
msgstr "內華達州"
#: classes/class-wc-countries.php:423
#@ woocommerce
msgid "New Hampshire"
msgstr "新罕布什爾州"
#: classes/class-wc-countries.php:424
#@ woocommerce
msgid "New Jersey"
msgstr "新澤西州"
#: classes/class-wc-countries.php:425
#@ woocommerce
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥"
#: classes/class-wc-countries.php:426
#@ woocommerce
msgid "New York"
msgstr "紐約"
#: classes/class-wc-countries.php:427
#@ woocommerce
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡羅萊納州"
#: classes/class-wc-countries.php:428
#@ woocommerce
msgid "North Dakota"
msgstr "北達科他州"
#: classes/class-wc-countries.php:429
#@ woocommerce
msgid "Ohio"
msgstr "美國俄亥俄州"
#: classes/class-wc-countries.php:430
#@ woocommerce
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉何馬州"
#: classes/class-wc-countries.php:431
#@ woocommerce
msgid "Oregon"
msgstr "俄勒岡州"
#: classes/class-wc-countries.php:432
#@ woocommerce
msgid "Pennsylvania"
msgstr "賓夕法尼亞州"
#: classes/class-wc-countries.php:433
#@ woocommerce
msgid "Rhode Island"
msgstr "羅得島"
#: classes/class-wc-countries.php:434
#@ woocommerce
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡羅來納州"
#: classes/class-wc-countries.php:435
#@ woocommerce
msgid "South Dakota"
msgstr "南達科他州"
#: classes/class-wc-countries.php:436
#@ woocommerce
msgid "Tennessee"
msgstr "美國田納西州"
#: classes/class-wc-countries.php:437
#@ woocommerce
msgid "Texas"
msgstr "得克薩斯州"
#: classes/class-wc-countries.php:438
#@ woocommerce
msgid "Utah"
msgstr "猶他州"
#: classes/class-wc-countries.php:439
#@ woocommerce
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特"
#: classes/class-wc-countries.php:440
#@ woocommerce
msgid "Virginia"
msgstr "弗吉尼亞州"
#: classes/class-wc-countries.php:441
#@ woocommerce
msgid "Washington"
msgstr "華盛頓"
#: classes/class-wc-countries.php:442
#@ woocommerce
msgid "West Virginia"
msgstr "西弗吉尼亞州"
#: classes/class-wc-countries.php:443
#@ woocommerce
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康星州"
#: classes/class-wc-countries.php:444
#@ woocommerce
msgid "Wyoming"
msgstr "懷俄明州"
#: classes/class-wc-countries.php:447
#@ woocommerce
msgid "Americas"
msgstr "美洲"
#: classes/class-wc-countries.php:448
#@ woocommerce
msgid "Europe"
msgstr "歐洲"
#: classes/class-wc-countries.php:449
#@ woocommerce
msgid "Pacific"
msgstr "太平洋"
#: classes/class-wc-countries.php:551
#@ woocommerce
msgid "to the"
msgstr "到"
#: classes/class-wc-countries.php:552
#@ woocommerce
msgid "to"
msgstr "到"
#: classes/class-wc-countries.php:565
#@ woocommerce
msgid "the"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:577
#@ woocommerce
msgid "VAT"
msgstr "增值稅 (VAT)"
#: classes/class-wc-countries.php:590
#@ woocommerce
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(包含增值稅)"
#: classes/class-wc-countries.php:590
#@ woocommerce
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(包含稅)"
#: classes/class-wc-countries.php:603
#@ woocommerce
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(不包稅)"
#: classes/class-wc-countries.php:832
#: classes/class-wc-countries.php:833
#: classes/class-wc-countries.php:855
#: classes/class-wc-countries.php:856
#: classes/class-wc-countries.php:971
#: classes/class-wc-countries.php:972
#: classes/class-wc-countries.php:997
#: classes/class-wc-countries.php:998
#@ woocommerce
msgid "Province"
msgstr "省"
#: classes/class-wc-countries.php:839
#: classes/class-wc-countries.php:840
#@ woocommerce
msgid "Canton"
msgstr "郡"
#: classes/class-wc-countries.php:849
#: classes/class-wc-countries.php:850
#: classes/class-wc-countries.php:978
#: classes/class-wc-countries.php:979
#@ woocommerce
msgid "Municipality"
msgstr "市"
#: classes/class-wc-countries.php:898
#: classes/class-wc-countries.php:899
#@ woocommerce
msgid "Town/District"
msgstr "市/區"
#: classes/class-wc-countries.php:902
#: classes/class-wc-countries.php:903
#@ woocommerce
msgid "Region"
msgstr "區域"
#: classes/class-wc-countries.php:1003
#: classes/class-wc-countries.php:1004
#@ woocommerce
msgid "Zip"
msgstr "郵政編碼"
#: classes/class-wc-countries.php:1007
#: classes/class-wc-countries.php:1008
#: templates/cart/shipping-calculator.php:59
#@ woocommerce
msgid "State"
msgstr "州"
#: classes/class-wc-countries.php:1017
#: classes/class-wc-countries.php:1018
#@ woocommerce
msgid "County"
msgstr "縣"
#: classes/class-wc-countries.php:1044
#: classes/class-wc-countries.php:1045
#: classes/class-wc-countries.php:1115
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#@ woocommerce
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "郵遞區號"
#: classes/class-wc-countries.php:1049
#: classes/class-wc-countries.php:1050
#: classes/class-wc-countries.php:1109
#@ woocommerce
msgid "Town/City"
msgstr "縣市"
#: classes/class-wc-countries.php:1079
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: classes/class-wc-countries.php:1085
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: classes/class-wc-countries.php:1091
#@ woocommerce
msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"
#: classes/class-wc-countries.php:1092
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Company (optional)"
msgstr "公司(選填)"
#: classes/class-wc-countries.php:1097
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: classes/class-wc-countries.php:1103
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "地址 2選填"
#: classes/class-wc-countries.php:1110
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "縣市"
#: classes/class-wc-countries.php:1116
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "郵遞區號"
#: classes/class-wc-countries.php:1124
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: classes/class-wc-countries.php:1131
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "鄉/鎮/區"
#: classes/class-wc-countries.php:1175
#@ woocommerce
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"
#: classes/class-wc-countries.php:1176
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Email Address"
msgstr "example@domain.com"
#: classes/class-wc-countries.php:1182
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: classes/class-wc-coupon.php:214
#@ woocommerce
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "已到達優惠卷使用次數限制."
#: classes/class-wc-coupon.php:222
#@ woocommerce
msgid "This coupon has expired."
msgstr "此優惠卷已過了使用期限."
#: classes/class-wc-coupon.php:230
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "此優惠卷的最低花費爲 %s."
#: classes/class-wc-coupon.php:293
#@ woocommerce
msgid "Invalid coupon"
msgstr "無效的優惠卷"
#: classes/class-wc-email.php:193
#@ woocommerce
msgid "New Customer Order"
msgstr "新的顧客訂單"
#: classes/class-wc-email.php:197
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s] New Customer Order (%s)"
msgstr "[%s] 新的顧客訂單 (%s)"
#: classes/class-wc-email.php:237
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s] Order Received"
msgstr "[%s] 收到的訂單"
#: classes/class-wc-email.php:274
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s] Order Complete/Download Links"
msgstr "[%s] 訂單完成/下載連結"
#: classes/class-wc-email.php:275
#@ woocommerce
msgid "Order Complete/Download Links"
msgstr "訂單完成/下載連結"
#: classes/class-wc-email.php:277
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s] Order Complete"
msgstr "[%s] 訂單完成"
#: classes/class-wc-email.php:278
#@ woocommerce
msgid "Order Complete"
msgstr "訂單完成"
#: classes/class-wc-email.php:324
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Your order on %s"
msgstr "您在 %s 的訂單"
#: classes/class-wc-email.php:325
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s] Your order"
msgstr "[%s] 您的訂單"
#: classes/class-wc-email.php:327
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Invoice for Order %s"
msgstr "訂單編號 %s 的明細"
#: classes/class-wc-email.php:328
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s] Pay for Order"
msgstr "[%s] 前往付款"
#: classes/class-wc-email.php:376
#@ woocommerce
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "您的訂單添加了一筆備註"
#: classes/class-wc-email.php:380
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s] A note has been added to your order"
msgstr "[%s] 您的訂單添加了一筆備註"
#: classes/class-wc-email.php:417
#@ woocommerce
msgid "Product low in stock"
msgstr "商品庫存量低"
#: classes/class-wc-email.php:424
#: classes/class-wc-email.php:457
#: classes/class-wc-email.php:502
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "商品 #%s - %s"
#: classes/class-wc-email.php:426
#@ woocommerce
msgid "is low in stock."
msgstr "已無庫存。"
#: classes/class-wc-email.php:450
#@ woocommerce
msgid "Product out of stock"
msgstr "商品已無庫存"
#: classes/class-wc-email.php:459
#@ woocommerce
msgid "is out of stock."
msgstr "已無庫存。"
#: classes/class-wc-email.php:495
#@ woocommerce
msgid "Product Backorder"
msgstr "商品延期出貨單"
#: classes/class-wc-email.php:504
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s 個單位的 %s 在訂單 #%s 裡延期出貨."
#: classes/class-wc-email.php:531
#@ woocommerce
msgid "Note"
msgstr "備註"
#: classes/class-wc-email.php:542
#@ woocommerce
msgid "Order information"
msgstr "訂單資訊"
#: classes/class-wc-email.php:570
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Your account on %s"
msgstr "您在 %s 的帳號"
#: classes/class-wc-email.php:571
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Welcome to %s"
msgstr "歡迎來到 %s"
#: classes/class-wc-order.php:278
#@ woocommerce
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""
#: classes/class-wc-order.php:780
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s 透過 %s</small>"
#: classes/class-wc-order.php:847
#@ woocommerce
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "購物車小計:"
#: classes/class-wc-order.php:859
#@ woocommerce
msgid "Shipping:"
msgstr "運送方式:"
#: classes/class-wc-order.php:887
#@ woocommerce
msgid "Subtotal:"
msgstr "小計:"
#: classes/class-wc-order.php:915
#: templates/cart/totals.php:204
#: templates/checkout/review-order.php:206
#@ woocommerce
msgctxt "Relating to tax"
msgid "N/A"
msgstr "無法提供"
#: classes/class-wc-order.php:1091
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "訂單狀態由 %s 更改到 %s."
#: classes/class-wc-order.php:1320
#@ woocommerce
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "訂單商品庫存已成功減少。"
#: classes/class-wc-product.php:674
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "庫存只剩 %s"
#: classes/class-wc-product.php:677
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s in stock"
msgstr "%s 件庫存"
#: classes/class-wc-product.php:684
#@ woocommerce
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(允許延期出貨)"
#: classes/class-wc-product.php:691
#: classes/class-wc-product.php:704
#: templates/cart/cart.php:66
#@ woocommerce
msgid "Available on backorder"
msgstr "可延期出貨"
#: classes/class-wc-product.php:1031
#@ woocommerce
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "來自:"
#: classes/class-wc-product.php:1090
#: templates/single-product-reviews.php:38
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "評分 %s / 5"
#: classes/class-wc-product.php:1526
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:200
#: templates/single-product/meta.php:15
#@ woocommerce
msgid "SKU:"
msgstr ""
#: classes/class-wc-settings-api.php:59
#@ woocommerce
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr "此函數必須由您的付款通道型別來覆蓋掉."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:25
#@ woocommerce
msgid "Bacs"
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:61
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:56
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:157
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:116
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:305
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:80
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:80
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:63
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:49
#@ woocommerce
msgid "Enable/Disable"
msgstr "啓用/關閉"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:63
#@ woocommerce
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "啓用銀行轉帳"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:67
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:62
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:75
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:169
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:122
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:103
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:78
#@ woocommerce
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:64
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:171
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:124
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:88
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:88
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:88
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:71
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:57
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:105
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:80
#@ woocommerce
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "控制使用者在結帳時所看到的標題."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
#@ woocommerce
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "直接銀行轉帳"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68
#@ woocommerce
msgid "Customer Message"
msgstr "顧客訊息"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:75
#@ woocommerce
msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received."
msgstr "給顧客使用 BACS 付款的指示, 並且讓他們知道收到錢之前訂單不會出貨."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76
#@ woocommerce
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "直接將貨款匯入我們的銀行帳號. 請使用您的訂單 ID 作爲付款參考. 您的訂單在我們賬戶內的貨款清除前不會出貨."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79
#@ woocommerce
msgid "Account Details"
msgstr "帳號詳細訊息"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:81
#@ woocommerce
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "額外的可以在以下填入您的銀行詳細資料以利顧客付款."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:85
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:200
#@ woocommerce
msgid "Account Name"
msgstr "帳號名稱"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:91
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:161
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:201
#@ woocommerce
msgid "Account Number"
msgstr "帳號號碼"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:97
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:162
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202
#@ woocommerce
msgid "Sort Code"
msgstr "排序代碼"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:103
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:203
#@ woocommerce
msgid "Bank Name"
msgstr "銀行名稱"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:109
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:204
#@ woocommerce
msgid "IBAN"
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:117
#@ woocommerce
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "您的銀行可能會爲國際付款而需要此項"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:115
#@ woocommerce
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (原: Swift)"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:135
#@ woocommerce
msgid "BACS Payment"
msgstr "BACS 付款"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:136
#@ woocommerce
msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "允許使用 BACS (Bank Account Clearing System) 付款, 一般通常稱爲電匯."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:157
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:197
#@ woocommerce
msgid "Our Details"
msgstr "我們的詳細資訊"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205
#@ woocommerce
msgid "BIC"
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:231
#@ woocommerce
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "等待 BACS 付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:25
#@ woocommerce
msgid "Cheque"
msgstr "支票"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:58
#@ woocommerce
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "啓用支票付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:88
#@ woocommerce
msgid "Cheque Payment"
msgstr "支票付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:70
#@ woocommerce
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "讓顧客知道誰是收款人, 該將支票送至何處以及在收到支票前訂單不會出貨."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71
#@ woocommerce
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "請將您的支票寄到 商店名稱, 商店街道, 商店市鎮, 商店國家, 商店郵政編碼."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:89
#@ woocommerce
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "允許支票付款. 什麼時代了爲何你還要接受支票? 應該不會吧. 不過支票付款可以讓你測試購買流程, 檢查訂單電子郵件以及 '成功' 頁面等等."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:145
#@ woocommerce
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "等候支票付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:23
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:51
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:78
#@ woocommerce
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "貨到付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:52
#@ woocommerce
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "讓你的顧客在收到貨物的時候以現金 (或其他方式) 付款."
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:68
#@ woocommerce
msgid "Enable COD"
msgstr "啓用貨到付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:69
#@ woocommerce
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "啓用貨到付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:77
#@ woocommerce
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "顧客在您的網站上會看到的付款方式標題."
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:81
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:128
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:13
#@ woocommerce
msgid "Description"
msgstr "商品資訊"
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:83
#@ woocommerce
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "顧客會在您的網站上看到的付款方式敘述."
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:87
#@ woocommerce
msgid "Instructions"
msgstr "指示"
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:89
#@ woocommerce
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "會被加在感謝頁面的指示."
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:109
#@ woocommerce
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "出貨時付款."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:28
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:193
#@ woocommerce
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh 結帳"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:142
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:293
#@ woocommerce
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh 錯誤:"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:159
#@ woocommerce
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "啓用 Mijireh 結帳"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:163
#@ woocommerce
msgid "Access Key"
msgstr "啓用金鑰"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:165
#@ woocommerce
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "你的商店的 Mijireh 啓用金鑰"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
#@ woocommerce
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:177
#@ woocommerce
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "使用您的信用卡來安全付款."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:178
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:130
#@ woocommerce
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "此項目控制使用者在結帳時說看到的敘述."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:197
#@ woocommerce
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "開始使用 Mijireh 結帳"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:198
#@ woocommerce
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您控制網站的設計. Mijireh 支援多項付費通道: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, 以及更多."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
#@ woocommerce
msgid "Join for free"
msgstr "免費參加"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
#@ woocommerce
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "瞭解更多關於 WooCommerce 以及 Mijireh"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:204
#@ woocommerce
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site."
msgstr "提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您保留網站設計的控制權."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:29
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:125
#@ woocommerce
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84
#@ woocommerce
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal 標準"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:85
#@ woocommerce
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal 標準是將使用者送往 PayPal 使其輸入付費資訊."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:96
#@ woocommerce
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "通道被關閉"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:96
#@ woocommerce
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal 不支援您商店的貨幣."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:118
#@ woocommerce
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "啓用 PayPal 標準"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:131
#@ woocommerce
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr "透過 PayPal 付款; 如果沒有 PayPal 帳號可以用信用卡付款"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:134
#@ woocommerce
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal 電子郵件"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:136
#@ woocommerce
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "請輸入您的 PayPal 電子郵件信箱,繼續進行結帳手續"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:140
#@ woocommerce
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "發票前綴"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:142
#@ woocommerce
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "請爲您的發票號碼輸入一個字首. 如果您的 PayPal 帳號使用再多個商店, 請確保這是個獨特的字首 (PayPal 不允許多筆訂單有相同的發票號碼). "
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:146
#@ woocommerce
msgid "Submission method"
msgstr "提交方式"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:148
#@ woocommerce
msgid "Use form submission method."
msgstr "使用表單提交方式."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:149
#@ woocommerce
msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring."
msgstr "啓用此欄來透過表單使用 POST 方式來傳遞訂單資料到 PayPal, 而非使用 redirect/querystring."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153
#@ woocommerce
msgid "Page Style"
msgstr "頁面樣式"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:155
#@ woocommerce
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
msgstr "額外選項: 輸入希望使用的頁面樣式名稱. 這些定義在您的 PayPal 帳號."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:159
#@ woocommerce
msgid "Shipping options"
msgstr "運送選項"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164
#@ woocommerce
msgid "Shipping details"
msgstr "運送資訊"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:166
#@ woocommerce
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "寄送發貨細節給 PayPal 而非帳單細節."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:168
#@ woocommerce
msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal 允許我們使用一個地址. 如果您使用 PayPal 爲運輸標籤, 您可能會偏向使用發貨地址而非帳單地址."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:172
#@ woocommerce
msgid "Address override"
msgstr "覆蓋地址"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:174
#@ woocommerce
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "啓用 \"覆蓋地址\" 來避免地址資訊被更變."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:175
#@ woocommerce
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal 會驗證地址所以此選項可能會造成錯誤 (我們建議關閉它)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179
#@ woocommerce
msgid "Gateway Testing"
msgstr "通道測試"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:184
#@ woocommerce
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal 沙盒"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:186
#@ woocommerce
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "啓用 PayPal 沙盒"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:188
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "PayPal 沙盒可用於付款測試. <a href=\"%s\">在此</a> 報名一個開發者帳號."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191
#@ woocommerce
msgid "Debug Log"
msgstr "除錯記錄"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193
#@ woocommerce
msgid "Enable logging"
msgstr "啓用記錄"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:195
#@ default
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:313
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:350
#@ woocommerce
msgid "Shipping via"
msgstr "運送透過"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:391
#@ woocommerce
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "感謝您的訂單. 我們正將您重新傳送到 PayPal 以便付款."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:412
#@ woocommerce
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "透過 PayPal 付款"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:412
#@ woocommerce
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "取消訂單 &amp; 恢復購物車"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:466
#@ woocommerce
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "感謝您的訂購,請點擊底下按鈕前往 PayPal 付款。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:616
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "驗證錯誤: PayPal 數量不符合 (總計 %s)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:634
#@ woocommerce
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN 付費完成"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:645
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:653
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:671
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "透過 IPN 的款項 %s."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:676
#@ woocommerce
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "訂單已退費/撤銷"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:659
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "訂單 %s 已被標識爲“已退費” - PayPal 原因代碼:%s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:662
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:680
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "訂單 %s 的付費已退費/撤銷"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:23
#@ woocommerce
msgid "Google Analytics"
msgstr "谷歌分析"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:24
#@ woocommerce
msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website."
msgstr "谷歌分析 (Google Analytics) 爲谷歌所提供的免費服務. 其功能爲生成網站訪客的詳細數據."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:61
#@ woocommerce
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "谷歌分析 ID"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
#@ woocommerce
msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-X</code>"
msgstr "登錄至您的谷歌分析帳號來查詢您的 ID. 例如: <code>UA-XXXXX-X</code>"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:67
#@ woocommerce
msgid "Tracking code"
msgstr "追蹤代碼"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
#@ woocommerce
msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin."
msgstr "新增追蹤代碼至您網站的腳頁. 如果您使用第三方分析套件這不需要啓用此欄位."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:74
#@ woocommerce
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "新增電子商務追蹤代碼至感謝頁面"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:80
#@ woocommerce
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "在 加入購物車 動作裡加入事件追蹤代碼."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#@ woocommerce
msgid "Add to Cart"
msgstr "加入購物車"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:23
#@ woocommerce
msgid "ShareDaddy"
msgstr ""
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:24
#@ woocommerce
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy 是個與 JetPack 包裹在一起的套件."
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:53
#@ woocommerce
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "輸出 ShareDabby 按鍵?"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:54
#@ woocommerce
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "啓用此選項來在商品頁面顯示 ShareDaddy 按鍵."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:26
#@ woocommerce
msgid "ShareThis"
msgstr ""
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:27
#@ woocommerce
msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends."
msgstr "ShareThis 提供允許顧客與朋友分享商品的分享小工具."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
#@ woocommerce
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis 發佈者 ID"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:65
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages."
msgstr "輸入您的 %1$sShareThis 發佈者 ID%2$s 來在商品頁面顯示社交分享按鍵."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
#@ woocommerce
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis 代碼"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:71
#@ woocommerce
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "您可透過編輯此選先來更改 ShareThis 的代碼."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:25
#@ woocommerce
msgid "ShareYourCart"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:26
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "將您的社交媒體曝光度提升 10 個百分比! ShareYourCart 透過激勵滿意的顧客來使他們與朋友分享您的商品以讓你得到更多的顧客. 關於 ShareYourCart 使用請參考 <a href=\"%s\">文檔</a>."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:119
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:158
#@ woocommerce
msgid "Please complete all fields."
msgstr "請填滿所有欄位."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:198
#@ woocommerce
msgid "Create a ShareYourCart account"
msgstr "建立一個 ShareYourCart 帳號"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:201
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:224
#@ woocommerce
msgid "Domain"
msgstr "領域"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:210
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "I agree to the <a href=\"%s\">ShareYourCart terms and conditions</a>"
msgstr "我同意 <a href=\"%s\">ShareYourCart 條款以及條件</a>"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:213
#@ woocommerce
msgid "Create Account"
msgstr "建立帳號"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:221
#@ woocommerce
msgid "Recover your ShareYourCart account"
msgstr "復原您的 ShareYourCart 帳號"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:232
#@ woocommerce
msgid "Email me my details"
msgstr "以電子郵件傳送給我我的詳細資料"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:240
#@ woocommerce
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "設置您的 ShareYourCart 帳號"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242
#@ woocommerce
msgid "Create an account"
msgstr "建立帳號"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242
#@ woocommerce
msgid "Can't access your account?"
msgstr "無法開啓您的帳號?"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:257
#@ woocommerce
msgid "Configure ShareYourCart"
msgstr "設定 ShareYourCart"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:259
#@ woocommerce
msgid "You can choose how much of a discount to give (in fixed amount, percentage, or free shipping) and to which social media channels it should it be applied. You can also define what the advertisement should say, so that it fully benefits your sales."
msgstr "您可選擇折扣的形式 (定量, 百分比, 免運費) 以及適用的社交媒體管道. 您也可定義廣告該說些什麼, 以至完全有益與您的銷售."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:260
#@ woocommerce
msgid "Configure"
msgstr "選項設定"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:306
#@ woocommerce
msgid "Enable ShareYourCart integration"
msgstr "啓用 ShareYourCart 整合"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:311
#@ woocommerce
msgid "Client ID"
msgstr "客戶 ID"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:312
#@ woocommerce
msgid "Get your client ID by creating a ShareYourCart account."
msgstr "開創一個 ShareYourCart 帳號來獲得客戶 ID."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:318
#@ woocommerce
msgid "App Key"
msgstr "應用金鑰"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:319
#@ woocommerce
msgid "Get your app key by creating a ShareYourCart account."
msgstr "開創一個 ShareYourCart 帳號來獲得您的應用金鑰"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:325
#@ woocommerce
msgid "Email address"
msgstr "電子郵件信箱"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:326
#@ woocommerce
msgid "The email address you used to sign up for ShareYourCart."
msgstr "用來報名 ShareYourCart 所用的電子郵件."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:332
#@ woocommerce
msgid "Show button by default on:"
msgstr "預設顯示按鍵在:"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:333
#@ woocommerce
msgid "Product page"
msgstr "商品頁面"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:338
#@ woocommerce
msgid "Cart page"
msgstr "購物車頁面"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:343
#@ woocommerce
msgid "Button style"
msgstr "按鍵樣式"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:344
#@ woocommerce
msgid "Select a style for your share buttons"
msgstr "爲您的分享按鍵選擇樣式"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:348
#@ woocommerce
msgid "Standard Button"
msgstr "標準按鍵"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:349
#@ woocommerce
msgid "Custom HTML"
msgstr "定製 HTML"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:353
#@ woocommerce
msgid "Button skin"
msgstr "按鍵皮膚"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:354
#@ woocommerce
msgid "Select a skin for your share buttons"
msgstr "爲您的分享按鍵選擇皮膚"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:358
#@ woocommerce
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:359
#@ woocommerce
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:360
#@ woocommerce
msgid "Light"
msgstr "淺色"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:361
#@ woocommerce
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:366
#@ woocommerce
msgid "Button position"
msgstr "按鍵位置"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:367
#@ woocommerce
msgid "Where should the button be positioned?"
msgstr "按鍵位置該在哪?"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:371
#@ woocommerce
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:372
#@ woocommerce
msgid "Floating"
msgstr "漂浮"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:377
#@ woocommerce
msgid "HTML for the button"
msgstr "按鍵的 HTML"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:378
#@ woocommerce
msgid "Enter the HTML code for your custom button."
msgstr "輸入您定製按鍵的 HTML 代碼."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:22
#@ woocommerce
msgid "Flat rate"
msgstr "平價"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:25
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:406
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:25
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:406
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:406
#@ woocommerce
msgid "Flat Rates"
msgstr "平價"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:26
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:26
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:26
#@ woocommerce
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "平價讓您爲每個商品或每筆訂單定義一個標準價格."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:82
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:82
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:51
#@ woocommerce
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "啓用該發貨方式"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:86
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:86
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:69
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:55
#@ woocommerce
msgid "Method Title"
msgstr "方式標題"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89
#@ woocommerce
msgid "Flat Rate"
msgstr "平價"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:92
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:92
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92
#@ woocommerce
msgid "Cost per order"
msgstr "每筆訂單的花費"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:94
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:94
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:94
#@ woocommerce
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "輸入每筆訂單的花費, 例如: 5.00. 留白以關閉功能."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:98
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:98
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:98
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:132
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84
#@ woocommerce
msgid "Method availability"
msgstr "方式的可得性"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:103
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:103
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:103
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:89
#@ woocommerce
msgid "All allowed countries"
msgstr "所有允許的國家"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:116
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:116
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:116
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:79
#@ woocommerce
msgid "Calculation Type"
msgstr "計算類別"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:121
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:121
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:121
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:84
#@ woocommerce
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "每筆訂單 - 以整筆訂單來計算運費"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:122
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:122
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:122
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:85
#@ woocommerce
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "每個商品 - 以個別商品來計算運費"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:123
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:123
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:86
#@ woocommerce
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "每個課別 - 以訂單內的各個運送課別來計算運費"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:137
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:137
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:137
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:100
#@ woocommerce
msgid "Default Cost"
msgstr "預設花費"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:139
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:139
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:102
#@ woocommerce
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "不含稅花費. 輸入一個數量, 例如: 2.50."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:143
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:143
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:143
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:106
#@ woocommerce
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "預設手續費"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:145
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:145
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:108
#@ woocommerce
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr "不包稅費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%. 留白以關閉功能."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:149
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:149
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:149
#@ woocommerce
msgid "Minimum Fee"
msgstr "最低費用"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:151
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:151
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:151
#@ woocommerce
msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable."
msgstr "輸入一個最低費用. 低於此的費用會被增加. 留白以關閉功能."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:157
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:157
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:157
#@ woocommerce
msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: <code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use the \"Calculation Type\" setting."
msgstr "額外花費的額外運送選項 (按照每行). 例如: <code>選項名稱|花費|按照每筆訂單 (yes 或 no)</code>. Example: <code>Priority Mail|6.95|yes</code>. 如果 按照每筆訂單 設爲 no, 將使用 \"計算類別\" 的設定."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:412
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:412
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:412
#: woocommerce.php:797
#@ woocommerce
msgid "Shipping Class"
msgstr "運送課別"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:413
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:413
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:413
#@ woocommerce
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "費用, 不包稅."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:414
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:414
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414
#@ woocommerce
msgid "Handling Fee"
msgstr "手續費"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:414
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:414
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414
#@ woocommerce
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "不含稅的費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:419
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:419
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:419
#@ woocommerce
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ 添加平價"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:420
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:420
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
#@ woocommerce
msgid "Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default costs defined above."
msgstr "爲運送課別新增個別費用 &mdash; 他們將取代上面定義的預設費用."
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:420
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:420
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
#@ woocommerce
msgid "Delete selected rates"
msgstr "移除選取的費用"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:440
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:473
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:440
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:473
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:440
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:473
#@ woocommerce
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "選擇課別&hellip;"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:445
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:446
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:445
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:446
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:445
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:446
#@ woocommerce
msgid "0.00"
msgstr ""
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:22
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:121
#@ woocommerce
msgid "Free Shipping"
msgstr "免費運送"
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65
#@ woocommerce
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "啓用免費運送"
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:75
#@ woocommerce
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "最低訂單量"
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77
#@ woocommerce
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable."
msgstr "使用者需要花費比這多才能使用免費運送. 留白以關閉選項."
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:81
#: templates/cart/cart.php:116
#: woocommerce.php:1031
#@ woocommerce
msgid "Coupon"
msgstr "優惠卷"
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:83
#@ woocommerce
msgid "Free shipping requires a free shipping coupon"
msgstr "免費運送需要免運費優惠卷"
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84
#@ woocommerce
msgid "Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored."
msgstr "使用者需要輸入一個有效的免運費優惠卷來使用此選項. 如果優惠卷被使用, 最低訂單量將被無視."
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:122
#@ woocommerce
msgid "Free Shipping - does what it says on the tin."
msgstr "免費運送 - 就是標示上說的."
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:25
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58
#@ woocommerce
msgid "International Delivery"
msgstr "國際運送"
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:29
#@ woocommerce
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "基於平價運費的國際運送."
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
#@ woocommerce
msgid "Availability"
msgstr "可得度"
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:66
#@ woocommerce
msgid "Selected countries"
msgstr "選取的國家"
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:67
#@ woocommerce
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "排除選取的國家"
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:71
#@ woocommerce
msgid "Countries"
msgstr "國家"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:22
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106
#@ woocommerce
msgid "Local Delivery"
msgstr "本地運送"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:97
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:72
#@ woocommerce
msgid "Enable"
msgstr "啓用"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:99
#@ woocommerce
msgid "Enable local delivery"
msgstr "啓用本地運送"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109
#@ woocommerce
msgid "Fee Type"
msgstr "費用類別"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:111
#@ woocommerce
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "如何計算運送費用"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114
#@ woocommerce
msgid "Fixed amount"
msgstr "固定數量"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:115
#@ woocommerce
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "購物車總數百分比"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:116
#@ woocommerce
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "按照每個商品的固定價格"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:120
#@ woocommerce
msgid "Delivery Fee"
msgstr "運送費用"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:122
#@ woocommerce
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "你想收取的本地運送費用, 如果選擇免費則無視. 留白以關閉選項."
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:126
#@ woocommerce
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "郵政編碼"
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:128
#@ woocommerce
msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma."
msgstr "您想送到那些郵政編碼? 用逗號 (,) 分離編碼."
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:161
#@ woocommerce
msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "本地運送是個簡易的運送方法用於遞送地方訂單."
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:22
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81
#@ woocommerce
msgid "Local Pickup"
msgstr "本地拾取"
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:74
#@ woocommerce
msgid "Enable local pickup"
msgstr "啓用本地拾取"
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:113
#@ woocommerce
msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves."
msgstr "本地拾取是個簡易的方法可以讓顧客自己來拿取訂單."
#: languages/strings.php:14
#@ woocommerce
msgid "pending"
msgstr "待處理中"
#: languages/strings.php:15
#@ woocommerce
msgid "failed"
msgstr "失敗"
#: languages/strings.php:16
#@ woocommerce
msgid "on-hold"
msgstr "凍結中"
#: languages/strings.php:17
#@ woocommerce
msgid "processing"
msgstr "處理中"
#: languages/strings.php:18
#@ woocommerce
msgid "completed"
msgstr "已完成"
#: languages/strings.php:19
#@ woocommerce
msgid "refunded"
msgstr "已退費"
#: languages/strings.php:20
#@ woocommerce
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
#: shortcodes/shortcode-cart.php:46
#: woocommerce-ajax.php:97
#@ woocommerce
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "請輸入有效的優惠卷代碼."
#: shortcodes/shortcode-cart.php:66
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:174
#@ woocommerce
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "請輸入有效的郵政編碼"
#: shortcodes/shortcode-cart.php:77
#: shortcodes/shortcode-cart.php:83
#@ woocommerce
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "運費更新完成."
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:59
#@ woocommerce
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "訂單已經更新完成. 請按下頁面底部的 下定單 按鈕來確認訂單."
#: shortcodes/shortcode-init.php:425
#: templates/loop/add-to-cart.php:38
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:47
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:65
#@ woocommerce
msgid "Add to cart"
msgstr "加入購物車"
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:248
#: widgets/widget-login.php:270
#@ woocommerce
msgid "Please enter your password."
msgstr "請輸入您的密碼"
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:288
#: shortcodes/shortcode-pay.php:65
#: shortcodes/shortcode-pay.php:120
#: woocommerce-functions.php:781
#: woocommerce-functions.php:847
#@ woocommerce
msgid "Invalid order."
msgstr "無效的訂單."
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:288
#@ woocommerce
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "帳號設定 &rarr;"
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:295
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date\">%s</mark>"
msgstr "訂單 <mark class=\"order-number\">%s</mark> 於 <mark class=\"order-date\">%s</mark> 提出"
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:296
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "訂單狀態: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:302
#: templates/order/tracking.php:29
#@ woocommerce
msgid "Order Updates"
msgstr "訂單更新訊息"
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51
#@ woocommerce
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "請輸入正確的訂單編號"
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55
#@ woocommerce
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "請輸入有效的電子郵件"
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74
#@ woocommerce
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "很抱歉,我們無法找到該訂單資訊。"
#: shortcodes/shortcode-pay.php:60
#: shortcodes/shortcode-pay.php:113
#@ woocommerce
msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "您的訂單已經付款完畢. 如需幫助請聯絡我們."
#: shortcodes/shortcode-pay.php:89
#: templates/checkout/thankyou.php:45
#@ woocommerce
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: shortcodes/shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:54
#@ woocommerce
msgid "Payment method:"
msgstr "付款方式:"
#: templates/archive-product.php:27
#: woocommerce-template.php:41
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "搜尋結果: &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/archive-product.php:29
#: woocommerce-template.php:53
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; 第 %s 頁"
#: templates/archive-product.php:72
#: templates/loop-shop.php:38
#: woocommerce-template.php:87
#@ woocommerce
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "搜尋不到符合您條件的商品."
#: templates/cart/cart.php:41
#@ woocommerce
msgid "Remove this item"
msgstr "移除這個商品"
#: templates/cart/cart.php:116
#: templates/checkout/form-coupon.php:24
#@ woocommerce
msgid "Apply Coupon"
msgstr "使用折價券"
#: templates/cart/cart.php:123
#@ woocommerce
msgid "Update Cart"
msgstr "更新購物車"
#: templates/cart/cart.php:123
#@ woocommerce
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "繼續結帳 &rarr;"
#: templates/cart/cross-sells.php:33
#@ woocommerce
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "您可能對此有興趣&hellip;"
#: templates/cart/empty.php:11
#@ woocommerce
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "您的購物車裡還沒有任何商品。"
#: templates/cart/empty.php:15
#@ woocommerce
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; 繼續購物"
#: templates/cart/mini-cart.php:50
#@ woocommerce
msgid "No products in the cart."
msgstr "購物車內無任何商品"
#: templates/cart/mini-cart.php:58
#: templates/cart/totals.php:165
#@ woocommerce
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
#: templates/cart/mini-cart.php:64
#@ woocommerce
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "前往結帳 &rarr;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:18
#@ woocommerce
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "計算運費"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:48
#: woocommerce-template.php:1165
#@ woocommerce
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "選擇一個狀態&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:70
#@ woocommerce
msgid "Update Totals"
msgstr "更新總計"
#: templates/cart/totals.php:20
#@ woocommerce
msgid "Cart Totals"
msgstr "購物車總覽"
#: templates/cart/totals.php:35
#: templates/checkout/review-order.php:27
#@ woocommerce
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "購物車小計"
#: templates/cart/totals.php:42
#: templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1587
#@ woocommerce
msgid "Cart Discount"
msgstr "購物車折扣"
#: templates/cart/totals.php:42
#: templates/cart/totals.php:214
#@ woocommerce
msgid "[Remove]"
msgstr "[移除]"
#: templates/cart/totals.php:123
#@ woocommerce
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "請先填完資料後在此選擇商品運送方式。"
#: templates/cart/totals.php:125
#: templates/checkout/review-order.php:131
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "很抱歉, 對於您的所在國家無法提供任何運送方式. 如果有需要請聯絡我們以爲您做特別的安排."
#: templates/cart/totals.php:151
#: templates/cart/totals.php:178
#: templates/checkout/review-order.php:158
#: templates/checkout/review-order.php:182
#@ woocommerce
msgid "incl.&nbsp;"
msgstr "包括&nbsp;"
#: templates/cart/totals.php:214
#: templates/checkout/review-order.php:216
#@ woocommerce
msgid "Order Discount"
msgstr "訂單折扣"
#: templates/cart/totals.php:247
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "(taxes estimated for %s)"
msgstr "(爲 %s 估算的稅金)"
#: templates/cart/totals.php:249
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "注意: 運費與稅金皆爲估計%s 並且會在結帳時根據賬單以及運送資訊而更新."
#: templates/cart/totals.php:259
#@ woocommerce
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available methods for your location."
msgstr "找不到任何運送方式; 請再次計算您的運費並且輸入您的國家以及郵政編碼以確定您的所在地區沒後任何其他的運送方式."
#: templates/cart/totals.php:266
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr "很抱歉, 你的所在地 (%s) 無法適用任何一種運送方式."
#: templates/cart/totals.php:268
#@ woocommerce
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr "如需幫助或者需要另做安排請聯絡我們."
#: templates/checkout/cart-errors.php:13
#@ woocommerce
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "您的購物車商品包含某些問題 (如上面顯示). 請在結帳前回到購物車頁面並且解決這些問題."
#: templates/checkout/cart-errors.php:17
#@ woocommerce
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; 返回購物車"
#: templates/checkout/form-billing.php:15
#@ woocommerce
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "帳單和運送"
#: templates/checkout/form-billing.php:38
#@ woocommerce
msgid "Create an account?"
msgstr "建立帳號?"
#: templates/checkout/form-billing.php:47
#@ woocommerce
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
msgstr "請在下方輸入資料來建立帳號。如果是第二次消費的客人,請在網頁上方登錄。"
#: templates/checkout/form-checkout.php:19
#@ woocommerce
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "您必須登錄才可結帳。"
#: templates/checkout/form-checkout.php:50
#@ woocommerce
msgid "Your order"
msgstr "您的訂單"
#: templates/checkout/form-coupon.php:12
#@ woocommerce
msgid "Have a coupon?"
msgstr "有優惠卷嗎?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:15
#@ woocommerce
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "按此輸入您的代碼"
#: templates/checkout/form-login.php:13
#@ woocommerce
msgid "Already registered?"
msgstr "已經註冊完畢?"
#: templates/checkout/form-login.php:16
#@ woocommerce
msgid "Click here to login"
msgstr "按這裏登錄"
#: templates/checkout/form-login.php:18
#@ woocommerce
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "如果您曾經在我們這購物過, 請在以下框格輸入您的資料. 如果您是新的顧客請繼續到賬單 &amp; 運送區段."
#: templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/order/order-details.php:20
#@ woocommerce
msgid "Totals"
msgstr "總計"
#: templates/checkout/form-pay.php:75
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在位置任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排請聯絡我們."
#: templates/checkout/form-pay.php:87
#@ woocommerce
msgid "Pay for order"
msgstr "前往付款"
#: templates/checkout/form-shipping.php:30
#@ woocommerce
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "同帳單地址"
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:18
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
#@ woocommerce
msgid "Additional Information"
msgstr "其它資訊"
#: templates/checkout/review-order.php:129
#@ woocommerce
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr "請先填完上列表格後在此選擇商品運送方式。"
#: templates/checkout/review-order.php:170
#@ woocommerce
msgid "Order Subtotal"
msgstr "訂單小計"
#: templates/checkout/review-order.php:296
#@ woocommerce
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "請先填完上列表格後在此選擇商品付款方式。"
#: templates/checkout/review-order.php:298
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在區域任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排請聯絡我們."
#: templates/checkout/review-order.php:311
#@ woocommerce
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "因爲您的瀏覽器不支援 JavaScript, 或者被關閉, 請確保您下定單前按下 <em>更新總計</em> 按鍵. 如果漏掉此步驟, 您可能會被收取比上面顯示還要多的金額."
#: templates/checkout/review-order.php:311
#@ woocommerce
msgid "Update totals"
msgstr "更新總計"
#: templates/checkout/review-order.php:317
#@ woocommerce
msgid "Place order"
msgstr "下單"
#: templates/checkout/review-order.php:321
#@ woocommerce
msgid "I accept the"
msgstr "我接受"
#: templates/checkout/review-order.php:321
#@ woocommerce
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "條款 &amp; 條件"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
#@ woocommerce
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "很不幸的您的賬單因爲發起銀行/商人拒絕了您的交易而無法被處理."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
#@ woocommerce
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "請在一次嘗試付款或者去您的帳號頁面。"
#: templates/checkout/thankyou.php:24
#@ woocommerce
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "請再次嘗試購買."
#: templates/checkout/thankyou.php:29
#: templates/myaccount/my-orders.php:61
#@ woocommerce
msgid "Pay"
msgstr "付款"
#: templates/checkout/thankyou.php:37
#: templates/checkout/thankyou.php:70
#@ woocommerce
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "謝謝,我們已經收到您的訂單。"
#: templates/emails/admin-new-order.php:14
#@ woocommerce
msgid "You have received an order from"
msgstr "您收到了一封訂單來自"
#: templates/emails/admin-new-order.php:14
#@ woocommerce
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". 他們的訂單如下:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#@ woocommerce
msgid "jS F Y"
msgstr "F j號, Y"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#@ woocommerce
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "您的訂單已經完成。訂單細節如下:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "An order has been created for you on &ldquo;%s&rdquo;. To pay for this order please use the following link: <a href=\"%s\">Pay</a>"
msgstr "您在 &ldquo;%s&rdquo; 上建立了一筆訂單. 若要付費請到此連接:<a href=\"%s\">付費</a>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "感謝您在 %s 上建立帳號,您的帳號名稱為 <strong>%s</strong>。"
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "您可由此處 %s 進入您的帳號區域。"
#: templates/emails/customer-note.php:14
#@ woocommerce
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "您好,您的訂單內剛剛新增了一項備註:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#@ woocommerce
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "爲提供您參考,您的訂單細節如下:"
#: templates/emails/email-order-items.php:35
#@ woocommerce
msgid "Download:"
msgstr "下載:"
#: templates/loop/add-to-cart.php:17
#: templates/loop/add-to-cart.php:34
#@ woocommerce
msgid "Read More"
msgstr "閱讀更多"
#: templates/loop/add-to-cart.php:26
#@ woocommerce
msgid "Select options"
msgstr "選擇選項"
#: templates/loop/add-to-cart.php:30
#@ woocommerce
msgid "View options"
msgstr "檢視選項"
#: templates/loop/pagination.php:16
#: templates/single-product-reviews.php:63
#@ woocommerce
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "下一頁 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: templates/loop/pagination.php:17
#: templates/single-product-reviews.php:62
#@ woocommerce
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 上一頁"
#: templates/loop/sale-flash.php:14
#: templates/single-product/sale-flash.php:14
#@ woocommerce
msgid "Sale!"
msgstr "折扣!"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:18
#@ woocommerce
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:22
#@ woocommerce
msgid "Re-enter new password"
msgstr "請再次輸入新密碼"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:27
#@ woocommerce
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:40
#@ woocommerce
msgid "Save Address"
msgstr "儲存地址"
#: templates/myaccount/form-login.php:24
#: templates/myaccount/form-login.php:38
#: templates/shop/form-login.php:29
#@ woocommerce
msgid "Login"
msgstr "登錄"
#: templates/myaccount/form-login.php:27
#: templates/shop/form-login.php:18
#: widgets/widget-login.php:107
#@ woocommerce
msgid "Username or email"
msgstr "使用者名稱或密碼"
#: templates/myaccount/form-login.php:31
#: templates/myaccount/form-login.php:74
#: templates/shop/form-login.php:22
#: widgets/widget-login.php:109
#@ woocommerce
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: templates/myaccount/form-login.php:39
#: templates/shop/form-login.php:31
#@ woocommerce
msgid "Lost Password?"
msgstr "忘記密碼?"
#: templates/myaccount/form-login.php:49
#: templates/myaccount/form-login.php:90
#@ woocommerce
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: templates/myaccount/form-login.php:55
#@ woocommerce
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#@ woocommerce
msgid "Re-enter password"
msgstr "再次輸入密碼"
#: templates/myaccount/my-account.php:15
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">change your password</a>."
msgstr "<strong>%s</strong> 您好,您可以在這裡找到訂單的歷史紀錄,管理帳單、運送地址以及<a href=\"%s\">修改密碼</a>。"
#: templates/myaccount/my-account.php:20
#@ woocommerce
msgid "Available downloads"
msgstr "可提供的下載"
#: templates/myaccount/my-account.php:23
#@ woocommerce
msgid "&nbsp;download remaining"
msgid_plural "&nbsp;downloads remaining"
msgstr[0] "&nbsp;個剩餘下載"
msgstr[1] "&nbsp;個剩餘下載"
#: templates/myaccount/my-account.php:28
#@ woocommerce
msgid "Recent Orders"
msgstr "近期訂單"
#: templates/myaccount/my-account.php:31
#@ woocommerce
msgid "My Address"
msgstr "我的地址"
#: templates/myaccount/my-account.php:32
#@ woocommerce
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "下列的地址將會在您結帳時自動使用,但您還是可以在結帳時修改成其它地址。"
#: templates/myaccount/my-address.php:43
#@ woocommerce
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "您還沒有設定帳單地址。"
#: templates/myaccount/my-address.php:74
#@ woocommerce
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "您還沒有設定運送地址。"
#: templates/myaccount/my-orders.php:32
#@ woocommerce
msgid "Ship to"
msgstr "運送至"
#: templates/myaccount/my-orders.php:55
#@ woocommerce
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "按此取消此訂單"
#: templates/myaccount/my-orders.php:76
#@ woocommerce
msgid "You have no recent orders."
msgstr "您最近沒有新的訂單。"
#: templates/order/form-tracking.php:15
#@ woocommerce
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "請輸入您的訂單編號來追蹤訂單,您可以在收據和確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號。"
#: templates/order/form-tracking.php:17
#@ woocommerce
msgid "Order ID"
msgstr "訂單編號"
#: templates/order/form-tracking.php:17
#@ woocommerce
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "您可以在確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號"
#: templates/order/form-tracking.php:18
#@ woocommerce
msgid "Billing Email"
msgstr "帳單電子郵件信箱"
#: templates/order/form-tracking.php:18
#@ woocommerce
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "您在結帳時所輸入的電子郵件信箱"
#: templates/order/form-tracking.php:21
#@ woocommerce
msgid "Track\""
msgstr "追蹤\""
#: templates/order/order-details.php:58
#@ woocommerce
msgid "Download file &rarr;"
msgstr "下載檔案 &rarr;"
#: templates/order/order-details.php:81
#@ woocommerce
msgid "Order Again"
msgstr "再次訂貨"
#: templates/order/order-details.php:93
#@ woocommerce
msgid "Telephone:"
msgstr "電話:"
#: templates/order/tracking.php:16
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "訂單編號 %s 在 %s 前下單,狀態爲 &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:16
#@ woocommerce
msgid "ago"
msgstr "前"
#: templates/order/tracking.php:18
#@ woocommerce
msgid "and was completed"
msgstr "並且已完成"
#: templates/order/tracking.php:18
#@ woocommerce
msgid " ago"
msgstr " 前"
#: templates/shop/breadcrumb.php:13
#@ woocommerce
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "家"
#: templates/shop/breadcrumb.php:65
#@ woocommerce
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "商品被標示 &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:88
#: templates/shop/breadcrumb.php:190
#@ woocommerce
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "搜尋條件: &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:148
#@ woocommerce
msgid "Error 404"
msgstr "錯誤 404"
#: templates/shop/breadcrumb.php:194
#@ woocommerce
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "文章被標示 &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:199
#@ woocommerce
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: templates/shop/breadcrumb.php:204
#@ woocommerce
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
#@ woocommerce
msgid "Choose an option"
msgstr "請選擇..."
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:51
#@ woocommerce
msgid "Clear selection"
msgstr "清除已選項目"
#: templates/single-product/meta.php:18
#@ woocommerce
msgid "Category:"
msgstr "商品分類:"
#: templates/single-product/meta.php:20
#@ woocommerce
msgid "Tags:"
msgstr "標籤:"
#: templates/single-product/review.php:26
#@ woocommerce
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "您的評論目前尚待批准中"
#: templates/single-product/review.php:33
#@ woocommerce
msgid "verified owner"
msgstr "經過驗證的所有者"
#: templates/single-product/review.php:35
#@ woocommerce
msgid "M jS Y"
msgstr ""
#: templates/single-product/tabs/description.php:15
#@ woocommerce
msgid "Product Description"
msgstr "商品介紹"
#: templates/single-product/up-sells.php:31
#@ woocommerce
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "您可能也喜歡&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:40
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s 評論: %s"
msgstr[1] "%s 評論: %s"
#: templates/single-product-reviews.php:67
#@ woocommerce
msgid "Add Review"
msgstr "添加評論"
#: templates/single-product-reviews.php:69
#@ woocommerce
msgid "Add a review"
msgstr "添加評論"
#: templates/single-product-reviews.php:73
#@ woocommerce
msgid "Be the first to review"
msgstr "搶先評論"
#: templates/single-product-reviews.php:75
#@ woocommerce
msgid "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr "目前還沒有任何評論,立刻<a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">發表您的評論</a>。"
#: templates/single-product-reviews.php:93
#@ woocommerce
msgid "Submit Review"
msgstr "送出評論"
#: templates/single-product-reviews.php:100
#@ woocommerce
msgid "Rating"
msgstr "評分"
#: templates/single-product-reviews.php:101
#@ woocommerce
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "評分&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:102
#@ woocommerce
msgid "Perfect"
msgstr "完美"
#: templates/single-product-reviews.php:103
#@ woocommerce
msgid "Good"
msgstr "很好"
#: templates/single-product-reviews.php:104
#@ woocommerce
msgid "Average"
msgstr "一般"
#: templates/single-product-reviews.php:105
#@ woocommerce
msgid "Not that bad"
msgstr "不錯"
#: templates/single-product-reviews.php:106
#@ woocommerce
msgid "Very Poor"
msgstr "很差"
#: templates/single-product-reviews.php:111
#@ woocommerce
msgid "Your Review"
msgstr "您的評論"
#: widgets/widget-best_sellers.php:28
#@ woocommerce
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "在網站上排列顯示暢銷商品."
#: widgets/widget-best_sellers.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce 最暢銷商品"
#: widgets/widget-best_sellers.php:68
#@ woocommerce
msgid "Best Sellers"
msgstr "暢銷商品"
#: widgets/widget-best_sellers.php:180
#: widgets/widget-cart.php:108
#: widgets/widget-featured_products.php:169
#: widgets/widget-layered_nav.php:333
#: widgets/widget-onsale.php:198
#: widgets/widget-price_filter.php:171
#: widgets/widget-product_categories.php:180
#: widgets/widget-product_search.php:88
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:98
#: widgets/widget-random_products.php:130
#: widgets/widget-recent_products.php:160
#: widgets/widget-recent_reviews.php:159
#: widgets/widget-recently_viewed.php:153
#: widgets/widget-top_rated_products.php:181
#@ woocommerce
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: widgets/widget-best_sellers.php:183
#: widgets/widget-featured_products.php:172
#: widgets/widget-onsale.php:201
#: widgets/widget-random_products.php:135
#: widgets/widget-recent_products.php:163
#: widgets/widget-recent_reviews.php:162
#: widgets/widget-recently_viewed.php:156
#: widgets/widget-top_rated_products.php:184
#@ woocommerce
msgid "Number of products to show:"
msgstr "顯示商品數量:"
#: widgets/widget-best_sellers.php:187
#@ woocommerce
msgid "Hide free products"
msgstr "隱藏免費商品"
#: widgets/widget-cart.php:30
#@ woocommerce
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "在側邊欄顯示使用者的購物車."
#: widgets/widget-cart.php:32
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce 購物車"
#: widgets/widget-cart.php:112
#@ woocommerce
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "隱藏空的購物車"
#: widgets/widget-featured_products.php:32
#@ woocommerce
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "在網站上排列顯示特色商品."
#: widgets/widget-featured_products.php:34
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce 特色商品"
#: widgets/widget-featured_products.php:72
#@ woocommerce
msgid "Featured Products"
msgstr "特色商品"
#: widgets/widget-layered_nav.php:28
#@ woocommerce
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "在小工具裡顯示定製屬性, 可使您在檢視商品類別時縮小檢視範圍."
#: widgets/widget-layered_nav.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce 分層導覽"
#: widgets/widget-layered_nav.php:98
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Any %s"
msgstr "任何 %s"
#: widgets/widget-layered_nav.php:336
#@ woocommerce
msgid "Attribute:"
msgstr "屬性:"
#: widgets/widget-layered_nav.php:356
#@ woocommerce
msgid "Display Type:"
msgstr "顯示類別:"
#: widgets/widget-layered_nav.php:358
#@ woocommerce
msgid "List"
msgstr "排列"
#: widgets/widget-layered_nav.php:359
#@ woocommerce
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉"
#: widgets/widget-layered_nav.php:362
#@ woocommerce
msgid "Query Type:"
msgstr "搜尋類型:"
#: widgets/widget-layered_nav.php:364
#@ woocommerce
msgid "AND"
msgstr "以及"
#: widgets/widget-layered_nav.php:365
#@ woocommerce
msgid "OR"
msgstr "或者"
#: widgets/widget-login.php:28
#@ woocommerce
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "在 sidebar 的 \"帳號設定\" 連接顯示登錄區域。"
#: widgets/widget-login.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce 登錄"
#: widgets/widget-login.php:56
#: widgets/widget-login.php:214
#@ woocommerce
msgid "Customer Login"
msgstr "顧客登錄"
#: widgets/widget-login.php:57
#: widgets/widget-login.php:217
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Welcome %s"
msgstr "%s 歡迎您"
#: widgets/widget-login.php:70
#@ woocommerce
msgid "My account"
msgstr "帳號設定"
#: widgets/widget-login.php:71
#@ woocommerce
msgid "Change my password"
msgstr "更變我的密碼"
#: widgets/widget-login.php:72
#: woocommerce-functions.php:138
#@ woocommerce
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: widgets/widget-login.php:111
#: woocommerce-functions.php:833
#@ woocommerce
msgid "Login &rarr;"
msgstr "登錄 &rarr;"
#: widgets/widget-login.php:111
#@ woocommerce
msgid "Lost password?"
msgstr "忘記密碼?"
#: widgets/widget-login.php:213
#@ woocommerce
msgid "Logged out title:"
msgstr "登出標題:"
#: widgets/widget-login.php:216
#@ woocommerce
msgid "Logged in title:"
msgstr "登入標題:"
#: widgets/widget-login.php:267
#: woocommerce-functions.php:614
#@ woocommerce
msgid "Please enter a username."
msgstr "請輸入使用者名稱。"
#: widgets/widget-onsale.php:28
#@ woocommerce
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "在網站上排列顯示折扣商品."
#: widgets/widget-onsale.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce 折扣中"
#: widgets/widget-onsale.php:67
#@ woocommerce
msgid "On Sale"
msgstr "折扣中"
#: widgets/widget-price_filter.php:30
#@ woocommerce
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "顯示一個價格篩選滑動杆, 可使您在檢視商品時縮小列表範圍."
#: widgets/widget-price_filter.php:32
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce 價格篩選器"
#: widgets/widget-price_filter.php:128
#@ woocommerce
msgid "Min price"
msgstr "最低價格"
#: widgets/widget-price_filter.php:129
#@ woocommerce
msgid "Max price"
msgstr "最高價格"
#: widgets/widget-price_filter.php:130
#@ woocommerce
msgid "Filter"
msgstr "篩選器"
#: widgets/widget-price_filter.php:154
#@ woocommerce
msgid "Filter by price"
msgstr "由價格篩選"
#: widgets/widget-product_categories.php:30
#@ woocommerce
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "商品類別的排列/下拉式列表."
#: widgets/widget-product_categories.php:32
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce 商品類別"
#: widgets/widget-product_categories.php:124
#@ woocommerce
msgid "No product categories exist."
msgstr "沒有商品分類"
#: widgets/widget-product_categories.php:183
#@ woocommerce
msgid "Order by:"
msgstr "排序基準:"
#: widgets/widget-product_categories.php:185
#@ woocommerce
msgid "Category Order"
msgstr "類別順序"
#: widgets/widget-product_categories.php:190
#@ woocommerce
msgid "Show as dropdown"
msgstr "下拉式顯示"
#: widgets/widget-product_categories.php:193
#@ woocommerce
msgid "Show post counts"
msgstr "顯示文章數量"
#: widgets/widget-product_categories.php:196
#@ woocommerce
msgid "Show hierarchy"
msgstr "顯示階層"
#: widgets/widget-product_categories.php:199
#@ woocommerce
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "只顯示目前類別的子類別"
#: widgets/widget-product_search.php:28
#@ woocommerce
msgid "A Search box for products only."
msgstr "只給商品的搜尋框."
#: widgets/widget-product_search.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce 三品搜尋"
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:28
#@ woocommerce
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "您最常用的雲模式商品標籤."
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce 商品標籤"
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:55
#: woocommerce.php:763
#: woocommerce.php:765
#@ woocommerce
msgid "Product Tags"
msgstr "商品標籤"
#: widgets/widget-random_products.php:21
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce 隨機商品"
#: widgets/widget-random_products.php:24
#@ woocommerce
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "在網站上排列顯示隨機的商品."
#: widgets/widget-random_products.php:43
#@ woocommerce
msgid "Random Products"
msgstr "隨機商品"
#: widgets/widget-random_products.php:141
#: widgets/widget-recent_products.php:167
#@ woocommerce
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "顯示隱藏的商品變化類型"
#: widgets/widget-recent_products.php:28
#@ woocommerce
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "在您的網站排列顯示最近的商品."
#: widgets/widget-recent_products.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce 近期商品"
#: widgets/widget-recent_products.php:67
#@ woocommerce
msgid "New Products"
msgstr "最新到貨"
#: widgets/widget-recent_reviews.php:28
#@ woocommerce
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "在您的網站排列顯示最近的評論."
#: widgets/widget-recent_reviews.php:68
#@ woocommerce
msgid "Recent Reviews"
msgstr "近期評論"
#: widgets/widget-recent_reviews.php:98
#, php-format
#@ woocommerce
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "由 %1$s"
#: widgets/widget-recently_viewed.php:28
#@ woocommerce
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "排列顯示近期被檢視的商品."
#: widgets/widget-recently_viewed.php:30
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce 近期被檢視的商品"
#: widgets/widget-recently_viewed.php:69
#@ woocommerce
msgid "Recently viewed"
msgstr "最近瀏覽商品"
#: widgets/widget-top_rated_products.php:30
#@ woocommerce
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "在您的網站排列顯示得分最高的商品."
#: widgets/widget-top_rated_products.php:32
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce 最受好評商品"
#: widgets/widget-top_rated_products.php:69
#@ woocommerce
msgid "Top Rated Products"
msgstr "最受好評商品"
#: woocommerce-ajax.php:69
#@ woocommerce
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "請輸入使用者名稱以及密碼來登錄。"
#: woocommerce-ajax.php:149
#@ woocommerce
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "很抱歉, 您的會話已經逾期."
#: woocommerce-ajax.php:149
#@ woocommerce
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "回到首頁 &rarr;"
#: woocommerce-ajax.php:247
#: woocommerce-ajax.php:281
#: woocommerce-ajax.php:304
#@ woocommerce
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "您不夠權限拜訪此頁面."
#: woocommerce-ajax.php:249
#: woocommerce-ajax.php:282
#: woocommerce-ajax.php:305
#@ woocommerce
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "您花費過久的時間. 請回頭重新嘗試."
#: woocommerce-ajax.php:1162
#@ woocommerce
msgid "Cross-sell"
msgstr "交叉銷售"
#: woocommerce-ajax.php:1162
#@ woocommerce
msgid "Up-sell"
msgstr "向上銷售"
#: woocommerce-ajax.php:1167
#@ woocommerce
msgid "No products found"
msgstr "找不到商品"
#: woocommerce-core-functions.php:899
#: woocommerce-core-functions.php:963
#@ woocommerce
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "獲得下載權限"
#: woocommerce-core-functions.php:1011
#: woocommerce.php:701
#@ woocommerce
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "商品"
#: woocommerce-core-functions.php:1165
#@ woocommerce
msgid "Select a category"
msgstr "請選擇分類"
#: woocommerce-core-functions.php:1169
#@ woocommerce
msgid "Uncategorized"
msgstr "無類別"
#: woocommerce-functions.php:170
#: woocommerce-functions.php:214
#@ woocommerce
msgid "Cart updated."
msgstr "購物車更新完成"
#: woocommerce-functions.php:199
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "您的購物車只能有 1 個 %s."
#: woocommerce-functions.php:249
#: woocommerce-functions.php:289
#@ woocommerce
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "請選擇商品選項&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:320
#@ woocommerce
msgid "Please choose a quantity&hellip;"
msgstr "請選擇數量&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:328
#@ woocommerce
msgid "Please choose a product&hellip;"
msgstr "請選擇商品&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:397
#@ woocommerce
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "繼續購物 &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:397
#: woocommerce-functions.php:401
#@ woocommerce
msgid "Product successfully added to your cart."
msgstr "商品已經成功加入到您的購物車。"
#: woocommerce-functions.php:552
#@ woocommerce
msgid "Username is required."
msgstr "必須填入使用者名稱。"
#: woocommerce-functions.php:553
#: woocommerce-functions.php:640
#@ woocommerce
msgid "Password is required."
msgstr "必須填入密碼。"
#: woocommerce-functions.php:616
#@ woocommerce
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "此筆使用者名稱因爲包含違規字元而無法使用。請輸入有效的使用者名稱。"
#: woocommerce-functions.php:619
#@ woocommerce
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "此筆使用者名稱已被註冊,請選擇其他名稱。"
#: woocommerce-functions.php:631
#@ woocommerce
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "請輸入您的電子郵件."
#: woocommerce-functions.php:633
#@ woocommerce
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "電子郵件信箱不符"
#: woocommerce-functions.php:636
#@ woocommerce
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "您輸入的電子郵件信箱已被使用,請選擇其它信箱並再次嘗試。"
#: woocommerce-functions.php:641
#@ woocommerce
msgid "Re-enter your password."
msgstr "再次輸入密碼。"
#: woocommerce-functions.php:645
#@ woocommerce
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "防垃圾訊息欄位被填入了."
#: woocommerce-functions.php:742
#@ woocommerce
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "購物車已經匯入您上次訂單的商品."
#: woocommerce-functions.php:768
#@ woocommerce
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "訂單由顧客取消。"
#: woocommerce-functions.php:771
#@ woocommerce
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "您的訂單已被取消。"
#: woocommerce-functions.php:777
#@ woocommerce
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "您的訂單已經不再“待處理中”的狀態並且無法取消。請聯絡我們的服務電話。"
#: woocommerce-functions.php:809
#@ woocommerce
msgid "Invalid email address."
msgstr "電子郵件信箱格式不正確"
#: woocommerce-functions.php:809
#: woocommerce-functions.php:821
#: woocommerce-functions.php:847
#: woocommerce-functions.php:854
#: woocommerce-functions.php:861
#: woocommerce-functions.php:1034
#@ woocommerce
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "前往首頁 &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:821
#@ woocommerce
msgid "Invalid download."
msgstr "無效的下載."
#: woocommerce-functions.php:833
#@ woocommerce
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "您必須登入才可下載檔案."
#: woocommerce-functions.php:838
#@ woocommerce
msgid "This is not your download link."
msgstr "這不是您的下載連結."
#: woocommerce-functions.php:854
#@ woocommerce
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "很抱歉, 您已經達到此檔案的下載上限"
#: woocommerce-functions.php:861
#@ woocommerce
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "很抱歉, 此下載已經逾期."
#: woocommerce-functions.php:1034
#@ woocommerce
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
#: woocommerce-functions.php:1110
#@ woocommerce
msgid "New products"
msgstr "最新到貨"
#: woocommerce-functions.php:1118
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "New products added to %s"
msgstr "新商品加到了 %s"
#: woocommerce-functions.php:1126
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "New products tagged %s"
msgstr "新商品標示上 %s"
#: woocommerce-functions.php:1161
#@ woocommerce
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "您花費了過多的時間. 請回到上一頁並刷新這一頁."
#: woocommerce-functions.php:1164
#@ woocommerce
msgid "Please rate the product."
msgstr "請爲商品評分."
#: woocommerce-template.php:588
#@ woocommerce
msgid "Buy product"
msgstr "購買商品"
#: woocommerce-template.php:1115
#: woocommerce.php:1164
#@ woocommerce
msgid "required"
msgstr "必要欄位"
#: woocommerce-template.php:1131
#@ woocommerce
msgid "Update country"
msgstr "更新國家"
#: woocommerce-template.php:1263
#@ woocommerce
msgid "Search for:"
msgstr "尋找:"
#: woocommerce-template.php:1264
#@ woocommerce
msgid "Search for products"
msgstr "尋找商品"
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr ""
#. translators: plugin header field 'Description'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "一個以美麗的形式幫助您銷售任何東西的電子商務工具包."
#. translators: plugin header field 'Author'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "WooThemes"
msgstr ""
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "http://woothemes.com"
msgstr ""
#. translators: plugin header field 'Version'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "1.6.5.2"
msgstr ""
#: woocommerce.php:624
#@ woocommerce
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
#: woocommerce.php:631
#@ woocommerce
msgid "Shop Manager"
msgstr "商店管理員"
#: woocommerce.php:697
#@ woocommerce
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "商品類別"
#: woocommerce.php:699
#@ woocommerce
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "商品標籤"
#: woocommerce.php:736
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "類別"
#: woocommerce.php:737
#@ woocommerce
msgid "Search Product Categories"
msgstr "搜尋商品分類"
#: woocommerce.php:738
#@ woocommerce
msgid "All Product Categories"
msgstr "所有商品分類"
#: woocommerce.php:739
#@ woocommerce
msgid "Parent Product Category"
msgstr "父母商品類別"
#: woocommerce.php:740
#@ woocommerce
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "父母商品類別:"
#: woocommerce.php:741
#@ woocommerce
msgid "Edit Product Category"
msgstr "編輯商品分類"
#: woocommerce.php:742
#@ woocommerce
msgid "Update Product Category"
msgstr "更新商品分類"
#: woocommerce.php:743
#@ woocommerce
msgid "Add New Product Category"
msgstr "新增商品分類"
#: woocommerce.php:744
#@ woocommerce
msgid "New Product Category Name"
msgstr "新增商品分類名稱"
#: woocommerce.php:767
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: woocommerce.php:768
#@ woocommerce
msgid "Search Product Tags"
msgstr "搜尋商品標籤"
#: woocommerce.php:769
#@ woocommerce
msgid "All Product Tags"
msgstr "所有商品標籤"
#: woocommerce.php:770
#@ woocommerce
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "父母商品標籤"
#: woocommerce.php:771
#@ woocommerce
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "父母商品標籤:"
#: woocommerce.php:772
#@ woocommerce
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "編輯商品標籤"
#: woocommerce.php:773
#@ woocommerce
msgid "Update Product Tag"
msgstr "更新商品標籤"
#: woocommerce.php:774
#@ woocommerce
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "新增商品標籤"
#: woocommerce.php:775
#@ woocommerce
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "新商品標簽的名稱"
#: woocommerce.php:794
#: woocommerce.php:796
#@ woocommerce
msgid "Shipping Classes"
msgstr "運送課別"
#: woocommerce.php:798
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "運送課別"
#: woocommerce.php:799
#@ woocommerce
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "搜尋運送課別"
#: woocommerce.php:800
#@ woocommerce
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "全部運送課別"
#: woocommerce.php:801
#@ woocommerce
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "父母運送課別"
#: woocommerce.php:802
#@ woocommerce
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "父母運送課別:"
#: woocommerce.php:803
#@ woocommerce
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "編輯運送課別"
#: woocommerce.php:804
#@ woocommerce
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "更新運送課別"
#: woocommerce.php:805
#@ woocommerce
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "新增運送課別"
#: woocommerce.php:806
#@ woocommerce
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "新運送課別的名稱"
#: woocommerce.php:827
#@ woocommerce
msgid "Order statuses"
msgstr "訂單狀態"
#: woocommerce.php:828
#@ woocommerce
msgid "Order status"
msgstr "訂單狀態"
#: woocommerce.php:829
#@ woocommerce
msgid "Search Order statuses"
msgstr "搜尋訂單狀態"
#: woocommerce.php:830
#@ woocommerce
msgid "All Order statuses"
msgstr "全部訂單狀態"
#: woocommerce.php:831
#@ woocommerce
msgid "Parent Order status"
msgstr "父母訂單狀態"
#: woocommerce.php:832
#@ woocommerce
msgid "Parent Order status:"
msgstr "父母訂單狀態:"
#: woocommerce.php:833
#@ woocommerce
msgid "Edit Order status"
msgstr "編輯訂單狀態"
#: woocommerce.php:834
#@ woocommerce
msgid "Update Order status"
msgstr "更新訂單狀態"
#: woocommerce.php:835
#@ woocommerce
msgid "Add New Order status"
msgstr "新增訂單狀態"
#: woocommerce.php:836
#@ woocommerce
msgid "New Order status Name"
msgstr "新訂單狀態的名稱"
#: woocommerce.php:867
#: woocommerce.php:868
#@ woocommerce
msgid "Parent"
msgstr "父母"
#: woocommerce.php:871
#@ woocommerce
msgid "Add New"
msgstr "新增"
#: woocommerce.php:872
#@ woocommerce
msgid "New"
msgstr "新"
#: woocommerce.php:895
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "商品"
#: woocommerce.php:896
#@ woocommerce
msgid "Add Product"
msgstr "添加商品"
#: woocommerce.php:897
#@ woocommerce
msgid "Add New Product"
msgstr "新增商品"
#: woocommerce.php:899
#@ woocommerce
msgid "Edit Product"
msgstr "編輯商品"
#: woocommerce.php:900
#@ woocommerce
msgid "New Product"
msgstr "新商品"
#: woocommerce.php:901
#: woocommerce.php:902
#@ woocommerce
msgid "View Product"
msgstr "檢視商品"
#: woocommerce.php:903
#@ woocommerce
msgid "Search Products"
msgstr "搜尋商品"
#: woocommerce.php:904
#@ woocommerce
msgid "No Products found"
msgstr "找不到商品"
#: woocommerce.php:905
#@ woocommerce
msgid "No Products found in trash"
msgstr "垃圾桶裡找不到商品"
#: woocommerce.php:906
#@ woocommerce
msgid "Parent Product"
msgstr "父母商品"
#: woocommerce.php:908
#@ woocommerce
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "在此可以新增商品到您的商店"
#: woocommerce.php:940
#@ woocommerce
msgid "Variation"
msgstr "變化類型"
#: woocommerce.php:942
#@ woocommerce
msgid "Add New Variation"
msgstr "新增變化類型"
#: woocommerce.php:944
#@ woocommerce
msgid "Edit Variation"
msgstr "編輯變化類型"
#: woocommerce.php:945
#@ woocommerce
msgid "New Variation"
msgstr "新變化類型"
#: woocommerce.php:946
#: woocommerce.php:947
#@ woocommerce
msgid "View Variation"
msgstr "檢視變化類型"
#: woocommerce.php:948
#@ woocommerce
msgid "Search Variations"
msgstr "搜尋變化類型"
#: woocommerce.php:949
#@ woocommerce
msgid "No Variations found"
msgstr "找不到任何變化類型"
#: woocommerce.php:950
#@ woocommerce
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "垃圾桶裡找不到變化類型"
#: woocommerce.php:951
#@ woocommerce
msgid "Parent Variation"
msgstr "父母變化類型"
#: woocommerce.php:987
#@ woocommerce
msgid "Add Order"
msgstr "添加訂單"
#: woocommerce.php:988
#@ woocommerce
msgid "Add New Order"
msgstr "新增訂單"
#: woocommerce.php:990
#@ woocommerce
msgid "Edit Order"
msgstr "編輯訂單"
#: woocommerce.php:991
#@ woocommerce
msgid "New Order"
msgstr "新訂單"
#: woocommerce.php:994
#@ woocommerce
msgid "Search Orders"
msgstr "搜尋訂單"
#: woocommerce.php:995
#@ woocommerce
msgid "No Orders found"
msgstr "找不到訂單"
#: woocommerce.php:996
#@ woocommerce
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "垃圾桶裡找不到訂單"
#: woocommerce.php:997
#@ woocommerce
msgid "Parent Orders"
msgstr "父母訂單"
#: woocommerce.php:1000
#@ woocommerce
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "商店訂單儲存在此."
#: woocommerce.php:1032
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "優惠卷"
#: woocommerce.php:1033
#@ woocommerce
msgid "Add Coupon"
msgstr "添加優惠卷"
#: woocommerce.php:1034
#@ woocommerce
msgid "Add New Coupon"
msgstr "新增優惠卷"
#: woocommerce.php:1036
#@ woocommerce
msgid "Edit Coupon"
msgstr "編輯優惠卷"
#: woocommerce.php:1037
#@ woocommerce
msgid "New Coupon"
msgstr "新優惠卷"
#: woocommerce.php:1038
#@ woocommerce
msgid "View Coupons"
msgstr "檢視優惠卷"
#: woocommerce.php:1039
#@ woocommerce
msgid "View Coupon"
msgstr "檢視優惠卷"
#: woocommerce.php:1040
#@ woocommerce
msgid "Search Coupons"
msgstr "搜尋優惠卷"
#: woocommerce.php:1041
#@ woocommerce
msgid "No Coupons found"
msgstr "找不到優惠卷"
#: woocommerce.php:1042
#@ woocommerce
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "垃圾桶裡找不到優惠卷"
#: woocommerce.php:1043
#@ woocommerce
msgid "Parent Coupon"
msgstr "父母優惠卷"
#: woocommerce.php:1045
#@ woocommerce
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "在此可新增給顧客在商店用的優惠卷."
#: woocommerce.php:1158
#@ woocommerce
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "選擇一個選項&hellip;"
#: woocommerce.php:1162
#@ woocommerce
msgid "Please select a rating"
msgstr "請選擇評分"
#: woocommerce.php:1588
#@ woocommerce
msgid "Cart % Discount"
msgstr "購物車 % 折扣"
#: woocommerce.php:1589
#@ woocommerce
msgid "Product Discount"
msgstr "商品折扣"
#: woocommerce.php:1590
#@ woocommerce
msgid "Product % Discount"
msgstr "商品 % 折扣"
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:22
#@ woocommerce
msgid "Flat rate - Black Cat"
msgstr ""
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-bcat.php:89
#@ woocommerce
msgid "黑貓宅急便"
msgstr ""
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:22
#@ woocommerce
msgid "Flat rate - CVS"
msgstr ""
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate-cvs.php:89
#@ woocommerce
msgid "超商取貨"
msgstr ""