woocommerce/languages/woocommerce-pl_PL.po

9212 lines
250 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-02-24 11:57:24 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Maciek Swoboda <maciek@uhuru.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:37
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:111
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:156
#: admin/woocommerce-admin-init.php:27
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:117
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Edytuj atrybut"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:118
msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type."
msgstr "Nazwy taksonomii atrybutów nie mogą być zmieniane; możesz jedynie zmienić typ atrybutów."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:122
msgid "Attribute Label"
msgstr "Etykieta atrybutu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:124
msgid "Label for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Etykieta atrybutu (pokazywana we front-endzie)."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:127
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:231
msgid "Attribute type"
msgstr "Typ atrybutu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:129
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:233
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:130
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:234
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:134
msgid "Save Attribute"
msgstr "Zapisz atrybut"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:67
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:270
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:346
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:164
#: admin/woocommerce-admin-init.php:199
#: templates/single-product-reviews.php:79
#: widgets/widget-product_categories.php:231
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:165
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:377
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:419
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:449
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:489
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:580
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:623
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:80
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:166
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:167
msgid "Terms"
msgstr "Wartości"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:158
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:181
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:398
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:513
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:520
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:561
#: templates/myaccount/my-account.php:91
#: templates/myaccount/my-account.php:119
#: woocommerce.php:620
#: woocommerce.php:646
#: woocommerce.php:690
#: woocommerce.php:731
#: woocommerce.php:775
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:181
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:201
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Konfiguruj wartości"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:205
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Brak atrybutów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:215
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Dodaj nowy atrybut"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:216
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Atrybuty pozwajają ci zdefiniować dodatkowe dane produktu, takie jak rozmiar lub kolor. Możesz wykorzystać te atrybuty w pasku bocznym sklepu używając \"nawigacyjne\" widgety. Zwróć uwagę: później nie możesz zmienić nazwy atrybutu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236
msgid "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr "Określa jak wybierasz atrybuty produktów. <strong>Tekst</strong> pozwala na ręczne wpisywanie na stronie produktu, natomiast <strong>listę</strong> wartości atrybutów można zdefiniować w tej sekcji. Jeśli planujesz użyć zdefiniowanych atrybutów wybierz <strong>lista</strong>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:239
msgid "Add Attribute"
msgstr "Dodaj atrybut"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:250
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut?"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:26
msgid "Shop Content"
msgstr "Sklep"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:395
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:34
#: woocommerce.php:642
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
#: widgets/widget-product_categories.php:40
#: woocommerce.php:488
#: woocommerce.php:490
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategorie produktów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:46
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:42
#: woocommerce.php:517
#: woocommerce.php:519
msgid "Product Tags"
msgstr "Tagi produktów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:52
msgid "Attribute taxonomies"
msgstr "Taksonomie atrybutów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:64
#: admin/woocommerce-admin-users.php:21
#: woocommerce.php:727
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:68
msgid "Pending"
msgstr "Oczekiwanie na płatność"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:72
msgid "On-Hold"
msgstr "Wstrzymane"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:126
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:76
msgid "Processing"
msgstr "W trakcie realizacji"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:80
msgid "Completed"
msgstr "Zrealizowane"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:104
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Miesięczna sprzedaż"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:107
msgid "WooCommerce recent orders"
msgstr "Najnowsze zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:108
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "Najnowsze recenzje"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:133
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:307
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "rzecz"
msgstr[1] "rzeczy"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:133
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:307
#: shortcodes/shortcode-pay.php:81
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Total:"
msgstr "Suma:"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:169
#: classes/class-wc-product.php:625
#: templates/single-product/review.php:18
#: templates/single-product-reviews.php:29
#: widgets/widget-recent_reviews.php:74
msgid "out of 5"
msgstr "z 5"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:177
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Na razie brak recenzji produktów."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:128
#: widgets/widget-product_search.php:50
#: woocommerce.php:616
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:403
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:566
#: woocommerce.php:617
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:618
#: woocommerce.php:619
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:621
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:622
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:623
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#@ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Name'
#: admin/woocommerce-admin-init.php:24
#: woocommerce.php:0
msgid "WooCommerce"
msgstr "Sklep"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:25
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Ustawienia WooCommerce"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:20
#: admin/woocommerce-admin-init.php:25
#: admin/woocommerce-admin-init.php:58
#: classes/class-wc-settings-api.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:36
#: admin/woocommerce-admin-init.php:26
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:197
msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Czy skasować tą pozycję? Jeśli wcześniej zmniejszyłeś ilość produktów w magazynie albo zamówienie zostało złożone przez klienta, wtedy musisz ręcznie zmodyfikować/przywrócić ilość produktów."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:208
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Czy skopiować dane podane w płatnościach do informacji wysyłki? Ta opcja nadpisze aktualne informacje wysyłki."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:209
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Czy pobrać dane płatności klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane płatności."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:210
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Czy pobrać dane wysyłki klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane wysyłki."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:214
msgid "Meta Name"
msgstr "Nazwa znacznika"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:215
msgid "Meta Value"
msgstr "Wartość znacznika"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
msgid "Select terms"
msgstr "Wybierz wartości"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:216
msgid "No customer selected"
msgstr "Nie wybrano klienta"
#@ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:14
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Żaden produkt nie został wybrany do zduplikowania!"
#@ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:34
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Stworzenie produktu nie powiodło się, nie znaleziono oryginalnego produktu:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:24
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Zduplikuj ten produkt"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:25
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikuj"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:49
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Skopiuj do nowego szkicu"
#@ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:68
msgid " (Copy)"
msgstr "(Kopiuj)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:155
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "sklep"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:155
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:158
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "koszyk"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:158
#: widgets/widget-cart.php:42
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:161
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:161
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:147
msgid "Checkout"
msgstr "Zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:164
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "sledzenie-zamowienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:164
msgid "Track your order"
msgstr "Monitoruj swoje zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:167
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "moje-konto"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:167
#: templates/checkout/thankyou.php:26
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:170
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "edytuj-adres"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:170
msgid "Edit My Address"
msgstr "Edytuj adres"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:173
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "podglad-zamowienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:173
#: woocommerce.php:734
#: woocommerce.php:735
msgid "View Order"
msgstr "Podgląd zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:176
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "zmien-haslo"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:176
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:179
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "zaplac"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:179
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Opłać zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:182
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "zamowienie-otrzymane"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:182
#: classes/class-wc-email.php:149
msgid "Order Received"
msgstr "Zamówienie otrzymane"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:20
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:21
msgid "Coupon type"
msgstr "Typ kuponu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:22
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33
msgid "Coupon amount"
msgstr "Wartość kuponu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Product IDs"
msgstr "ID produktów"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:24
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Usage limit"
msgstr "Limit użycia"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Usage count"
msgstr "Liczba użyć"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Expiry date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:654
msgid "Parent Product"
msgstr "Nadrzędny produkt"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:65
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:204
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:77
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:78
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:79
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżniony"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:75
#: templates/cart/cart.php:20
#: templates/emails/admin-new-order.php:16
#: templates/emails/customer-completed-order.php:16
#: templates/emails/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/customer-note.php:20
#: templates/emails/customer-processing-order.php:16
#: templates/loop/sorting.php:12
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:81
#: admin/post-types/shop_order.php:25
#: templates/myaccount/my-account.php:43
msgid "Date"
msgstr "Data"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:195
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1491
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1513
msgid " in stock"
msgstr "dostępny"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:106
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:109
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:115
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:117
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:296
msgid "Show all product types"
msgstr "Pokaż wszystkie typy produktów"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:322
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Pokaż wszystkie podtypy"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:172
#: admin/post-types/product.php:326
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:830
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:333
msgid "Downloadable"
msgstr "Do pobrania"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:170
#: admin/post-types/product.php:330
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:828
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:158
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:335
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:364
msgid "Exclude image"
msgstr "Wyklucz obrazek"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:373
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje nie wyświetlanie obrazka w galerii."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:20
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1165
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1232
#: templates/myaccount/my-account.php:46
msgid "Status"
msgstr "Status"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:21
#: woocommerce.php:728
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:22
msgid "Billing"
msgstr "Płatności"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:489
#: admin/woocommerce-admin-content.php:28
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:380
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:452
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1107
#: templates/cart/totals.php:35
#: templates/checkout/review-order.php:39
msgid "Shipping"
msgstr "Wysyłka"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:24
#: templates/cart/totals.php:163
#: templates/checkout/review-order.php:167
msgid "Order Total"
msgstr "Suma zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:26
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:65
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:245
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Zamówienie #%s"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:62
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:71
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:301
#: woocommerce-functions.php:963
#: woocommerce-functions.php:1013
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:69
msgid "Customer:"
msgstr "Klient:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:68
#: templates/emails/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/customer-note.php:45
#: templates/emails/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:71
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:71
#: templates/emails/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/customer-note.php:48
#: templates/emails/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:127
msgid "Complete"
msgstr "Złóż zamówienie"
#@ default
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:139
#: admin/post-types/shop_order.php:128
#: templates/myaccount/my-account.php:68
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:192
msgid "Show all statuses"
msgstr "Pokaż wszystkie statusy"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:221
msgid "Show all customers"
msgstr "Pokaż wszystkich klientów"
#@ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:190
#: woocommerce-ajax.php:220
#: woocommerce-ajax.php:239
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień na dostęp do tej strony."
#@ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:192
#: woocommerce-ajax.php:221
#: woocommerce-ajax.php:240
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Zabrało Ci to za dużo czasu. Wróć i spróbuj ponownie."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:407
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s z SKU %s]"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:413
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s z ID %d]"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:12
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:16
msgid "sales"
msgstr "sprzedaż"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:18
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:59
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:34
msgid "Product Sales"
msgstr "Sprzedaż produktów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:39
msgid "Top sellers"
msgstr "Najlepiej sprzedające się produkty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:44
msgid "Top earners"
msgstr "Najlepiej zarabiające produkty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:49
msgid "customers"
msgstr "klienci"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:57
msgid "stock"
msgstr "magazyn"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:263
msgid "Total sales"
msgstr "Łączna sprzedaż"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:265
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:271
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:277
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:283
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:551
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:557
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:563
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:569
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:751
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:757
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:763
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:769
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1211
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1217
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1223
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1235
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1241
msgid "n/a"
msgstr "brak"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:269
msgid "Total orders"
msgstr "Łącznie zamówień"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:271
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:557
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:757
msgid " items"
msgstr " rzeczy"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:275
msgid "Average order total"
msgstr "Średnia wartość zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:281
msgid "Average order items"
msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:287
msgid "Last 5 orders"
msgstr "Ostatnie 5 zamówień"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:321
msgid "This months sales"
msgstr "Sprzedaż w tym miesiącu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:543
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:897
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:994
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:543
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:897
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:994
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:543
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:744
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:897
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:994
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1126
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:549
msgid "Total sales in range"
msgstr "Łączna sprzedaż w okresie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:555
msgid "Total orders in range"
msgstr "Łącznie zamówień w okresie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:561
msgid "Average order total in range"
msgstr "Średnia wartość zamówienia w okresie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:567
msgid "Average order items in range"
msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów w okresie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:575
msgid "Sales in range"
msgstr "Sprzedaż w okresie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:739
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:749
msgid "Total sales for year"
msgstr "Łączna sprzedaż w roku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:755
msgid "Total orders for year"
msgstr "Łącznie zamówień w roku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:761
msgid "Average order total for year"
msgstr "Średnia wartość zamówienia w roku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:767
msgid "Average order items for year"
msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów w roku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:775
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Miesięczna sprzedaż w roku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:902
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:999
#: templates/checkout/form-pay.php:12
#: templates/checkout/review-order.php:15
#: templates/emails/admin-new-order.php:14
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/customer-invoice.php:18
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/order/order-details.php:14
#: woocommerce.php:643
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:39
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:903
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1133
msgid "Sales"
msgstr "Sprzedaż"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:916
msgid "Product does not exist"
msgstr "Produkt nie istnieje"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1101
msgid "Product:"
msgstr "Produkt:"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1104
msgid "Choose an product&hellip;"
msgstr "Wybierz produkt &hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1132
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1150
msgid "No sales :("
msgstr "Brak sprzedaży :("
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1209
msgid "Total customers"
msgstr "Łącznie klientów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1215
msgid "Total customer sales"
msgstr "Łączna sprzedaż klientom"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1221
msgid "Total guest sales"
msgstr "Łączna sprzedaż gościom"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1227
msgid "Total customer orders"
msgstr "Łącznie zamówienia klientów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1233
msgid "Total guest orders"
msgstr "Łącznie zamówienia gości"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Średnia liczba zamówień na klienta"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1247
msgid "Signups per day"
msgstr "Rejestracje dziennie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1481
msgid "Low stock"
msgstr "Niski stan magazynowy"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1495
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Brak produktów o niskim stanie magazynowym."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:205
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:193
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1503
#: classes/class-wc-product.php:391
#: classes/class-wc-product.php:413
#: classes/class-wc-product.php:422
msgid "Out of stock"
msgstr "Brak w magazynie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1517
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Brak produktów, których nie ma w magazynie."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:226
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:110
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:228
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:230
msgid "Hard Crop"
msgstr "Mocno obcinaj"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:321
msgid "Select a page..."
msgstr "Wybierz stronę..."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:337
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Wybierz kraj&hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:350
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Wybierz kraje&hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:375
msgid "Countries/states"
msgstr "Kraje/stany"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:248
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:376
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:448
msgid "Tax Class"
msgstr "Klasa podatkowa"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:378
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:422
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:450
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:492
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:583
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:626
msgid "Rate"
msgstr "Stawka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:378
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:450
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Wpisz stawkę podatkową (w procentach) do 4 miejsc po przecinku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:380
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:452
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Wybierz czy stawka podatkowa ma również być stosowana do kosztów wysyłki."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:385
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:457
msgid "+ Add Tax Rate"
msgstr "+ Dodaj stawkę podatkową"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:388
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:460
msgid "Duplicate selected rows"
msgstr "Zduplikuj wybrane wiersze"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:388
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:460
msgid "Delete selected rows"
msgstr "Usuń wybrane wiersze"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:400
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:563
msgid "Select countries/states&hellip;"
msgstr "Wybierz kraje/stany&hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:170
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:403
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:566
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:106
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:83
msgid "None"
msgstr "Brak"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:403
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:566
msgid "US States"
msgstr "Stany w USA"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:403
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:566
msgid "EU States"
msgstr "Kraje europejskie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:408
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:478
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:571
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:614
msgid "Standard Rate"
msgstr "Standardowa stawka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:517
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:545
msgid " countries/states selected"
msgstr "wybranych krajów/stanów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:561
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:732
msgid "No countries selected"
msgstr "Nie wybrano krajów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:643
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:365
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Usunąć wybrane stawki?"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:657
msgid "Duplicate the selected rates?"
msgstr "Zduplikować wybrane stawki?"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:736
#, php-format
msgid "(1 state)"
msgid_plural "(%s states)"
msgstr[0] "(1 stan)"
msgstr[1] "(stany %s)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:742
#, php-format
msgid "and 1 state"
msgid_plural "and %s states"
msgstr[0] "i 1 stan"
msgstr[1] "i %s stany"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:744
#, php-format
msgid "1 country"
msgid_plural "%1$s countries"
msgstr[0] "1 kraj"
msgstr[1] "kraje: %1$s"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:20
msgid "General Options"
msgstr "Ustawienia główne"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:23
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Kraj/Region bazowy"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:24
msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "To jest kraj, w którym prowadzisz biznes. Stawki podatkowe będą się opierać na tym kraju."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:32
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:33
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "W jakiej walucie są wyswietlane ceny i która waluta będzie akceptowana w bramkach płatności."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:41
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Dola amerykański (&#36;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:42
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euro (&euro;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:43
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Funt brytyjski (&pound;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:44
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dolar australijski (&#36;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:45
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "Real brazylijski (&#36;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:46
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dolar kanadyjski (&#36;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:48
msgid "Danish Krone"
msgstr "Korona duńska"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:49
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Dolar Honk Kongu (&#36;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:50
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint węgierski"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:51
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Szekel izraelski"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:52
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Jen japoński (&yen;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:53
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Ringgit malezyjski"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:54
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Peso meksykańskie (&#36;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:55
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "Dolar nowozelandzki (&#36;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:56
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Korona norweska"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:57
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Peso filipińskie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:58
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Złoty polski"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:59
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Dolar singapurski (&#36;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:60
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Korona szwedzka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:61
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Frank szwajcarski"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:62
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Dolar tajwański"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:63
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tajski"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:64
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Lira turecka (TL)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:65
msgid "South African rand (R)"
msgstr "Rand południowoafrykański (R)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:71
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Dozwolone kraje"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:72
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Kraje, do których chcesz wysyłać produkty."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:79
msgid "All Countries"
msgstr "Wszystkie kraje"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:80
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:85
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:77
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:81
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:82
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:92
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:96
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:69
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:73
msgid "Specific Countries"
msgstr "Wybrane kraje"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:148
msgid "Allow users to checkout without signing up for an account"
msgstr "Umożliwiaj użytkownikom zakupy bez konieczności zakładania konta"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:103
msgid "Show order comments section"
msgstr "Pokazuj sekcję komentarzy zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:120
msgid "Force <abbr title=\"Secure Sockets Layer, a computing protocol that ensures the security of data sent via the Internet by using encryption\">SSL</abbr>/HTTPS (an SSL Certificate is required)"
msgstr "Wymuszaj <abbr title=\"Secure Sockets Layer, protokół, który zapewnia bezpieczeństwo danych za pomocą szyfrowania\">SSL</abbr>/HTTPS (Certyfikat SSL jest wymagany)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:129
msgid "Un-force <abbr title=\"Secure Sockets Layer, a computing protocol that ensures the security of data sent via the Internet by using encryption\">SSL</abbr>/HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Zakończ wymuszanie <abbr title=\"Secure Sockets Layer, protokół, który zapewnia bezpieczeństwo danych za pomocą szyfrowania\">SSL</abbr>/HTTPS po opuszczeniu zamówienia i płatności"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:138
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Konta klientów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:139
msgid "Allow unregistered users to register from the My Account page"
msgstr "Umożliwiaj niezarejestrowanym użytkownikom na rejestrację na stronie Moje konto"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:156
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Wyczyść koszyk przy wylogowaniu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:164
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Zablokuj użytkownikom dostęp do panelu administratora WordPress"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:173
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Włącz style CSS WooCommerce"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:190
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Włącz AJAX dla guzików dodawania do koszyka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:198
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Włącz WooCommerce lightbox na stronie produktu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:181
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Włącz napis \"Wersja demonstracyjna\" na stronie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:253
msgid "Localisation"
msgstr "Tłumaczenie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:254
msgid "Use informal localisation file if it exists"
msgstr "Używaj nieformalnego tłumaczenia jeśli istnieje"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:950
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:953
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ID Wydawcy w ShareThis"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:954
#, php-format
msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages."
msgstr "Wpisz swoje %1$sID wydawcy w ShareThis%2$s aby pokazywać opcje dzielenia się na stronach produktów."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:975
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:978
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "ID Google Analytics"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:979
msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-X</code>"
msgstr "Zaloguj się na swoje konto Google Analytics, żeby znaleźć swoje ID. np. <code>UA-XXXXX-X</code>"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:986
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:994
msgid "Tracking code"
msgstr "Kod śledzenia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:987
msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin."
msgstr "Dodaj kod śledzenia do stopki swojej strony. Nie musisz włączać tej opcji jeśli używasz innej wtyczki do statystyk."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:995
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Dodaj kod śledzenia eCommerce do strony z podziękowaniem"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:276
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:279
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Bazowa strona sklepu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:280
msgid "This sets the base page of your shop."
msgstr "To ustawia stronę główną twojego sklepu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:289
msgid "Base Page Title"
msgstr "Tytuł strony bazowej"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:290
msgid "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr "Ten tytuł będzie wyświetlany na bazowej stronie sklepu. Pozostaw puste, aby użyć tytułu strony."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:298
msgid "Terms page ID"
msgstr "Strona z regulaminem"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:299
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Jeśli ustawisz stronę \"Regulamin\" klient będzie proszony o zaakceptowanie regulaminu przy finalizacji zamówienia."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:309
msgid "Logout link"
msgstr "Link \"Wyloguj\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:310
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Dodaj link do menu \"Moje konto\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:318
msgid "Permalinks"
msgstr "Bezpośrednie odnośniki"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:321
msgid "Taxonomy base page"
msgstr "Bazowa strona taksonomii"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:322
#, php-format
msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr "Dodawaj kategorie/tagi do bazowej strony sklepu (<code>%s</code>)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:347
msgid "Product base page"
msgstr "Bazowa strona produktu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:348
#, php-format
msgid "Prepend product permalinks with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr "Poprzedzaj linki produktów bazową stroną sklepu (<code>%s</code>)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:356
msgid "Product base category"
msgstr "Bazowa kategoria produktów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:357
msgid "Prepend product permalinks with product category"
msgstr "Poprzedzaj linki produktów kategorią produktu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:366
msgid "Shop Pages"
msgstr "Strony Sklepu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:366
msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows which are which. These pages should have been created upon installation of the plugin."
msgstr "Poniższe strony muszą zostać wybrane, aby WooCommerce mógł działać poprawnie. Te strony powinny zostać utworzone przy instalacji wtyczki."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:369
msgid "Cart Page"
msgstr "Strona koszyka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:370
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_cart]"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:379
msgid "Checkout Page"
msgstr "Strona zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:380
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_checkout]"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:389
msgid "Pay Page"
msgstr "Strona płatności"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:390
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_pay] Rodzic: \"Zamówienie\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:399
msgid "Thanks Page"
msgstr "Strona z podziękowaniem"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:400
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_thankyou] Rodzic \"Zamówienie\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:409
msgid "My Account Page"
msgstr "Strona Moje konto"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:410
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_my_account]"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:419
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Strona edycji adresu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:420
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_edit_address] Rodzic: \"Moje konto\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:429
msgid "View Order Page"
msgstr "Strona Zobacz zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:430
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_view_order] Rodzic: \"Moje konto\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:439
msgid "Change Password Page"
msgstr "Strona Zmień hasło"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:440
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_change_password] Rodzic: \"Moje konto\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:455
msgid "Catalog Options"
msgstr "Opcje katalogu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:458
msgid "Subcategories"
msgstr "Podkategorie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:459
msgid "Show subcategories on category pages"
msgstr "Pokaż podkategorie na stronach kategorii"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:467
msgid "Show subcategories on the shop page"
msgstr "Pokaż podkategorie na stronie sklepu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:475
msgid "When showing subcategories, hide products"
msgstr "Pokazując podkategorie chowaj produkty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:483
msgid "Product fields"
msgstr "Pola produktu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:484
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Włącz pole SKU"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:492
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Włącz pole wagi"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:500
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Włącz pola wymiarów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:508
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr "Pokazuj pola wagi i wymiarów w zakładce atrybutów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:516
msgid "Weight Unit"
msgstr "Jednostka wagi"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:517
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wagi."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:523
msgid "kg"
msgstr "kg"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:525
msgid "lbs"
msgstr "funty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:530
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Jednostka wymiarów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:531
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wymiarów."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:538
msgid "cm"
msgstr "cm"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:540
msgid "in"
msgstr "cale"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:546
msgid "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr "Przekieruj do koszyka po dodaniu produktu do koszyka (na stronie z pojedynczym produktem)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:563
msgid "Pricing Options"
msgstr "Opcje cen"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:566
msgid "Currency Position"
msgstr "Pozycja znaku waluty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:567
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Tutaj możesz ustawić pozycję znaku waluty."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:574
msgid "Left"
msgstr "Po lewej"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:575
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:576
msgid "Left (with space)"
msgstr "Po lewej (ze spacją)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:577
msgid "Right (with space)"
msgstr "Po prawej (ze spacją)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:582
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separator tysięcy"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:583
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić separator tysięcy w cenach."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:592
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separator dziesiętny"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:593
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić separator dziesiętny w cenach."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:602
msgid "Number of decimals"
msgstr "Liczba znaków po przecinku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:603
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić liczbę znaków po przecinku w cenach."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:612
msgid "Trim zeros"
msgstr "Usuwaj zera"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:613
msgid "Trim zeros after the decimal point when displaying prices"
msgstr "Usuwaj zera po przecinku w cenach"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:621
msgid "Image Options"
msgstr "Opcje obrazków"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:621
#, php-format
msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Te ustawienia mają wpływ na wymiary obrazków w katalogu - na wyświelanie obrazków w sklepie będą również wpływać style CSS. Po zmianie tych ustawień musisz <a href=\"%s\">wygenerować jeszcze raz miniaturki</a>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:624
msgid "Catalog Images"
msgstr "Obrazki w katalogu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:625
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Te wymiary są używane na listach produktów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:633
msgid "Single Product Image"
msgstr "Obrazek na stronie produktu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:634
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Te wimiary są używane do głównego obrazka na stronie produktu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:642
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Miniaturki produktu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:643
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Te wymoary są używane do galerii obrazków na stronie produktu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:657
msgid "Inventory Options"
msgstr "Opcje magazynu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:660
msgid "Manage stock"
msgstr "Zarządzaj stanem magazynowym"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:661
msgid "Enable stock management"
msgstr "Włącz zarządzanie stanem magazynowym"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:668
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:669
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Włącz powiadomienia o niskim stanie magazynowym"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:677
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Włącz powiadomienia o braku towaru w magazynie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:685
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Próg niskiego stanu magazynowego"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:695
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Próg braku towaru w magazynie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:705
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Produkty, których nie ma w magazynie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:706
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ukrywaj produkty, których nie ma w magazynie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:719
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1143
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opcje wysyłki"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:722
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:731
msgid "Shipping calculations"
msgstr "Przeliczanie wysyłki"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:723
msgid "Enable shipping"
msgstr "Włącz wysyłkę"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:732
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Włącz kalkulator wysyłki na stronie koszyka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:740
msgid "Shipping destination"
msgstr "Adres wysyłki"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:741
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Wysyłaj tylko na adres klienta podany do płatności"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:763
msgid "Tax Options"
msgstr "Opcje podatku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:766
msgid "Tax calculations"
msgstr "Przeliczanie podatku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:767
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Włącz podatki i przeliczanie podatków"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:783
msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line"
msgstr "Zaokrąglaj podatek na podsumie, a nie per wiersz"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:819
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Dodatkowe klasy podatkowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:820
msgid "List 1 per line. This is in addition to the default <em>Standard Rate</em>."
msgstr "Wpisz 1 na linię. To są dodatkowe wartości do <em>domyślnej stawki</em>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:821
msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr "Wpisz tutaj klasy podatkowe. np. Zerowa stawka, Obniżona stawka."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:829
msgid "Tax rates"
msgstr "Stawki podatkowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:830
msgid "All fields are required."
msgstr "Wszystkie pola są wymagane."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:831
msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places."
msgstr "Aby uniknąć błędów, wpisz stawki podatku z 4 miejscami po przecinku."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:844
msgid "Email Recipient Options"
msgstr "Opcje odbiorcy maili"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:847
msgid "New order notifications"
msgstr "Powiadomienia o nowych zamówieniach"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:848
msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email."
msgstr "Odbiorca maili o nowych zamówieniach. Domyślnie e-mail administratora."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:856
msgid "Inventory notifications"
msgstr "Powiadomienia o stanie magazynowym"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:857
msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email."
msgstr "Odbiorca maili o stanie magazynowym. Domyślnie e-mail administratora."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:866
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Opcje nadawcy maili"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:869
msgid "\"From\" name"
msgstr "Pole \"Od\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:870
msgid "The sender name for WooCommerce emails."
msgstr "Nazwa nadawcy maili ze sklepu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:878
msgid "\"From\" email address"
msgstr "E-mail \"Od\""
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:879
msgid "The sender email address for WooCommerce emails."
msgstr "E-mail nadawcy maili ze sklepu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:888
msgid "Email template"
msgstr "Szablon maila"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:888
#, php-format
2012-02-24 22:12:25 +00:00
msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr "Tutaj możesz dostosowywać wygląd maili sklepu. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kliknij tutaj, aby zobaczyć szablon e-maila</a>. Aby mieć możliwość zaawansowanej edycji przekopiuj katalog <code>woocommerce/templates/emails/</code> do <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
2012-02-24 11:57:24 +00:00
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:891
msgid "Header image"
msgstr "Obrazek nagłowka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:892
#, php-format
msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr "Wpisz link do obrazka, który chcesz użyć w nagłowku maila. Prześlij obrazek za pomocą <a href=\"%s\">uploadera mediów</a>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:900
msgid "Email footer text"
msgstr "Tekst w stopce maila"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:901
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Tekst, który będzie się pojawiać w stopce maili ze sklepu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:905
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Napędzany przez WooCommerce"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:909
msgid "Base colour"
msgstr "Podstawowy kolor"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:910
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr "Podstawowy kolor używany w szablonach maili. Domyślnie <code>#557da1</code>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:918
msgid "Background colour"
msgstr "Kolor tła"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:919
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#eeeeee</code>."
msgstr "Kolor tła używany w szablonach maili. Domyślnie <code>#eeeeee</code>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:927
msgid "Email body background colour"
msgstr "Kolor tła treści maila"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:928
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Kolor tła głownej treści maila. Domyślnie <code>#fdfdfd</code>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:936
msgid "Email body text colour"
msgstr "Kolor tekstu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:937
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Główny kolor tekstu maila. Domyślnie <code>#505050</code>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1019
#: woocommerce.php:1176
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Akcja nieudana. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1049
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "Pomiń instalację"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:29
#: admin/woocommerce-admin-content.php:23
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1102
msgid "General"
msgstr "Ustawienia główne"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:24
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1103
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:127
#: admin/woocommerce-admin-content.php:25
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1104
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:33
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1105
msgid "Inventory"
msgstr "Magazyn"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:353
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:359
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:31
#: admin/woocommerce-admin-content.php:27
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1106
#: classes/class-wc-countries.php:471
#: templates/cart/totals.php:144
#: templates/checkout/review-order.php:146
#: woocommerce-ajax.php:600
#: woocommerce-ajax.php:606
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1158
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Metody wysyłki"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1108
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1212
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1225
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Bramki płatności"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:30
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1109
msgid "Emails"
msgstr "E-maile"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1284
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1339
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:22
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:81
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:26
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:86
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Wgraj/Dodaj obrazek"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:87
msgid "Remove image"
msgstr "Usuń obrazek"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:30
msgid "Discount type"
msgstr "Typ rabatu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:351
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:353
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:357
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:359
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:324
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:325
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:356
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:357
#: woocommerce-ajax.php:598
#: woocommerce-ajax.php:600
#: woocommerce-ajax.php:604
#: woocommerce-ajax.php:606
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Wpisz wartość, np. 2,99"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36
msgid "Individual use"
msgstr "Indywidualne użycie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
msgstr "Zaznacz jeśli kupon nie może być używany w połączeniu z innymi kuponami"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
msgid "Apply before tax"
msgstr "Zastosuj przed podatkiem"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax"
msgstr "Zaznacz jeśli kupon powinien być zastosowany przed doliczeniem podatku"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Darmowa wysyłka"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
#, php-format
msgid "Check this box if the coupon enables free shipping (see <a href=\"%s\">Free Shipping</a>)"
msgstr "Zaznacz jeśli kupon uprawnia do darmowej wysyłki (zobacz <a href=\"%s\">Darmowa wysyłka</a>)"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
#: admin/woocommerce-admin-users.php:61
#: admin/woocommerce-admin-users.php:80
#: templates/order/order-details.php:85
#: templates/order/order-details.php:98
msgid "N/A"
msgstr "brak"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "(optional) Comma separate IDs which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "(opcjonalnie) ID produktów oddzielone przecinkami, które muszą być w koszyku, aby skorzystać z tego kuponu, lub dla \"Zniżek produktowych\", których produkty są przecenione."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
msgid "Exclude Product IDs"
msgstr "Wyklucz ID produktów"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
msgid "(optional) Comma separate IDs which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "(opcjonalnie) ID produktów oddzielone przecinkami, które nie mogą być być w koszyku, aby skorzystać z tego kuponu, lub dla \"Zniżek produktowych\", których produkty są nie przecenione."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Nieograniczona liczba użyć"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "(optional) How many times this coupon can be used before it is void"
msgstr "(opcjonalnie) Ile razy kupon może być użyty zanim wygaśnie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Never expire"
msgstr "Nigdy nie wygasa"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "(optional) The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>"
msgstr "(opcjonalnie) Data wygaśnięcia kuponu, w formacie <code>RRRR-MM-DD</code>"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:55
#: templates/order/order-details.php:10
msgid "Order Details"
msgstr "Szczegóły zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:57
msgid "Order status:"
msgstr "Status zamówienia:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:81
msgid "Customer Note:"
msgstr "Uwagi klienta"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:82
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Uwagi klienta do zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:18
#: templates/checkout/form-billing.php:14
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:13
#: templates/myaccount/my-account.php:90
#: templates/order/order-details.php:81
#: templates/order/tracking.php:49
msgid "Billing Address"
msgstr "Adres płatności"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137
msgid "No billing address set."
msgstr "Adres płatności nie ustawiony."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:147
msgid "Load customer billing address"
msgstr "Uzupełnij adres płatności klienta"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:162
#: classes/class-wc-countries.php:842
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:166
#: classes/class-wc-countries.php:847
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:99
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:170
#: admin/woocommerce-admin-users.php:113
#: admin/woocommerce-admin-users.php:162
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:103
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:174
#: admin/woocommerce-admin-users.php:117
#: admin/woocommerce-admin-users.php:166
msgid "Address 1"
msgstr "Linia adresu 1"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:107
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/woocommerce-admin-users.php:121
#: admin/woocommerce-admin-users.php:170
#: classes/class-wc-countries.php:863
msgid "Address 2"
msgstr "Linia adresu 2"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:111
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: admin/woocommerce-admin-users.php:125
#: admin/woocommerce-admin-users.php:174
msgid "City"
msgstr "Miasto"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:115
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:186
#: admin/woocommerce-admin-users.php:129
#: admin/woocommerce-admin-users.php:178
#: classes/class-wc-countries.php:807
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
msgid "Postcode"
msgstr "Kod pocztowy"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:119
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:190
#: admin/woocommerce-admin-users.php:137
#: admin/woocommerce-admin-users.php:186
#: classes/class-wc-countries.php:882
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:123
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:194
#: admin/woocommerce-admin-users.php:133
#: admin/woocommerce-admin-users.php:182
#: classes/class-wc-countries.php:826
#: classes/class-wc-countries.php:888
msgid "State/County"
msgstr "Województwo"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:917
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:19
#: templates/checkout/form-shipping.php:27
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:13
#: templates/myaccount/my-account.php:118
#: templates/order/order-details.php:94
#: templates/order/tracking.php:53
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adres wysyłki"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:202
msgid "No shipping address set."
msgstr "Adres wysyłki nie ustawiony."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212
msgid "Load customer shipping address"
msgstr "Uzupełnij adres wysyłki klienta."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:244
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:50
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#@ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:19
#: templates/emails/admin-new-order.php:15
#: templates/emails/customer-completed-order.php:15
#: templates/emails/customer-invoice.php:19
#: templates/emails/customer-note.php:19
#: templates/emails/customer-processing-order.php:15
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:351
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:357
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:295
#: woocommerce-ajax.php:598
#: woocommerce-ajax.php:604
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:262
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:338
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:272
#: admin/woocommerce-admin-init.php:200
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
#: woocommerce-ajax.php:547
msgid "Product ID:"
msgstr "ID produktu:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:280
#: woocommerce-ajax.php:548
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID wariantu:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:281
#: woocommerce-ajax.php:549
msgid "Product SKU:"
msgstr "SKU produktu:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:304
#: woocommerce-ajax.php:570
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Dodaj&nbsp;znacznik"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#: woocommerce-ajax.php:594
msgid "0"
msgstr "0"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:369
msgid "Choose an item&hellip;"
msgstr "Wybierz rzecz&hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:413
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj rzecz"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:432
msgid "Save Order"
msgstr "Zapisz zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:432
msgid "Save/update the order"
msgstr "Zapisz/uaktualnij zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
msgid "Reduce stock"
msgstr "Zmniejsz zapasy"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
msgid "Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as paid."
msgstr "Zmniejsza stan magazynowy każdej rzeczy; przydatne po ręcznym stworzeniu zamówienia lub ręcznym zaznaczeniu płatności."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:436
msgid "Restore stock"
msgstr "Przywróć zapasy"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:436
msgid "Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order."
msgstr "Przywraca stan magazynowy każdej rzeczy; przydatne po refundacji lub anulowaniu całego zamówienia."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:438
msgid "Email invoice"
msgstr "Wyślij fakturę"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:438
msgid "Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link."
msgstr "Wyślij mailem fakturę do klienta. Nieopłacone zamówienia będą zawierały link do płatności."
#@ default
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:132
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:446
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:448
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:487
msgid "Subtotal:"
msgstr "Podsuma:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:494
#: classes/class-wc-countries.php:483
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(bez podatku)"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:471
msgid "Shipping:"
msgstr "Wysyłka"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502
msgid "Shipping method..."
msgstr "Metoda wysyłki..."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:472
#: classes/class-wc-order.php:468
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Rabat na cały koszyk:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:479
#: classes/class-wc-order.php:506
msgid "Order Discount:"
msgstr "Rabat na zamówienie:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:572
#: classes/class-wc-order.php:508
msgid "Order Total:"
msgstr "Suma zamówienia:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:582
msgid "Payment method..."
msgstr "Metoda płatności..."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:750
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Ręcznie zmniejszono zapasy."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:764
#: classes/class-wc-order.php:793
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Stan magazynowy #%s zmniejszony z %s do %s."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:781
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:811
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "Nie znaleziono %s %s, pominięto."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:787
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Ręczne zmniejszenie stanu magazynowego zakończone."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:791
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Ręcznie przywrócono zapasy."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:805
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stan magazynowy #%s zwiększony z %s do %s."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:817
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Ręczne zwiększenie stanu magazynowego zakończone."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37
#: woocommerce-ajax.php:691
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "dodano %s temu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37
#: woocommerce-ajax.php:691
msgid "Delete note"
msgstr "Usuń notkę"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:41
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Na razie nie ma notek dla tego zamówienia."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:47
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj notkę"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:48
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Dodaj notkę dla siebie lub dla klienta (klient zostanie powiadomiony)."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:51
msgid "Customer note"
msgstr "Notka dla klienta"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
msgid "Private note"
msgstr "Prywatna notka"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:377
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:456
msgid "Grouping"
msgstr "Grupowanie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:62
msgid "Product URL"
msgstr "Adres URL produktu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:62
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Wpisz zewnętrzny adres URL do produktu."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:69
msgid "Regular Price"
msgstr "Cena"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:72
msgid "Sale Price"
msgstr "Cena wyprzedaży"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Daty wyprzedaży"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:84
msgid "From&hellip;"
msgstr "Od&hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "To&hellip;"
msgstr "Do&hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:99
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:128
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:308
#: classes/class-wc-product.php:833
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:107
#: classes/class-wc-product.php:842
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
msgid "Length"
msgstr "Długość"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:167
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:100
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:77
msgid "Tax Status"
msgstr "Status podatku"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:168
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:82
msgid "Taxable"
msgstr "Opodatkowany"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:169
msgid "Shipping only"
msgstr "Tylko wysyłka"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:337
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:175
#: woocommerce-ajax.php:584
msgid "Standard"
msgstr "Standardowa"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:199
msgid "Manage stock?"
msgstr "Zarządzać zapasami?"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191
msgid "Stock status"
msgstr "Stan magazynowy"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:203
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:192
#: classes/class-wc-product.php:410
msgid "In stock"
msgstr "Na stanie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:206
msgid "Stock Qty"
msgstr "Ilość na stanie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:209
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Pozwalać na zamówienia oczekujące (na dostawę do magazynu)? "
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:210
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie pozwalaj"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:211
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Pozwalaj, ale poinformuj klienta"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Allow"
msgstr "Pozwalaj"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:278
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:352
#: admin/woocommerce-admin-init.php:202
msgid "Value(s)"
msgstr "Wartość (wartości)"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:304
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Oddziel wyrażenia znakiem pionowej kreski (|)"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:379
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Nowy atrybut"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:397
msgid "Search for product"
msgstr "Szukaj produktu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:402
msgid "Up-Sells"
msgstr "Produkty \"Up-sell\""
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:403
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Produkty \"Up-sell\" to produkty, które polecasz klientowi zamiast obecnie przeglądanego produktu, np. produkty, na której masz większą marżę, lepszej jakości lub droższe."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Produkty \"Cross-sell\""
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:413
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Produkty \"Cross-sell\" to produkty, które dodatkowo promujesz w koszyku na podstawie wybranego przez klienta produktu."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:432
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Wybierz grupowy produkt"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:459
msgctxt "ordering"
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortowanie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:141
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka pliku"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:143
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340
msgid "File path/URL"
msgstr "Ścieżka pliku/URL"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:144
msgid "Upload a file"
msgstr "Wgraj plik"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:149
msgid "Download Limit"
msgstr "Limit pobrań"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:170
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez ograniczeń"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:170
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Pozostaw puste pole, aby umożliwić nieograniczoną liczbę pobrań."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:530
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "SKU produktu musi być unikalne."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:822
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:22
msgid "Product Type"
msgstr "Typ produktu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:308
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:823
msgid "Simple product"
msgstr "Prosty produkt"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:304
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:824
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupowy produkt"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:306
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:825
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produkt zewnętrzny/afiliacyjny"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:129
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:828
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Zaznacz jeśli produkt nie wymaga fizycznej wysyłki lub nie ma kosztów wysyłki"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:830
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Zaznacz jeśli po zakupie produktu dawany jest dostęp do pobrania pliku"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133
msgid "Enable this option to feature this product"
msgstr "Zaznacz, aby wyróżnić produkt"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:844
msgid "Insert into URL field"
msgstr "Wstaw do pola URL"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:164
msgid "Grouped"
msgstr "Grupowy"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Tutaj definiuje się warianty produktów."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19
#: woocommerce.php:686
msgid "Variations"
msgstr "Warianty"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:47
msgid "Before you can start adding variations you must set up and save some variable attributes via the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Zanim zaczniesz dodawać warianty musisz stworzyć i zapisać atrybuty z wariantami na zakładce <strong>Atrybuty</strong>."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Hurtowa edycja:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
msgid "Prices"
msgstr "Ceny"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
msgid "Sale prices"
msgstr "Ceny wyprzedaży"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41
msgid "Stock"
msgstr "Magazyn"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
msgid "File paths"
msgstr "Scieżki plików"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
msgid "Download limits"
msgstr "Limity pobrań"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:98
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:280
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:124
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:304
#: templates/single-product/meta.php:11
#: woocommerce-template.php:340
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:124
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:304
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Wpisz SKU dla tego wariantu lub zostaw puste pole, aby użyć SKU produktu nadrzędnego."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:126
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:306
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Ilość na stanie:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:126
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:306
msgid "Enter a quantity to manage stock for this variation, or leave blank to use the variable product stock options."
msgstr "Wpisz ilość, aby zarządzać stanem magazynowym dla tego wariantu lub pozostaw puste pole, aby użyć stanu magazynowego produktu."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:128
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:308
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "Wpisz wagę dla tego wariantu lub pozostaw puste pole, aby użyć wagi produktu nadrzędnego."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:131
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:311
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Wymiary (Dł.&times;Szer.&times;Wys.)"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:317
#: widgets/widget-price_filter.php:173
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:139
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:319
msgid "Sale Price:"
msgstr "Cena wyprzedaży:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:333
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product."
msgstr "Zaznacz jeśli po zakupie produktu udzielany jest dostęp do pobrania pliku."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:158
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:335
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost."
msgstr "Zaznacz jeśli produkt nie jest wysyłany lub nie ma kosztów wysyłki."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340
msgid "File path:"
msgstr "Ścieżka pliku:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340
msgid "Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave blank."
msgstr "Wpisz ścieżkę pliku jeśli wariant produktu jest do pobrania lub pozostaw puste pole."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:170
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limit pobrań:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:199
msgid "No default"
msgstr "Brak:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:183
#: woocommerce.php:688
msgid "Add Variation"
msgstr "Dodaj wariant"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:185
msgid "Link all variations"
msgstr "Połącz wszystkie warianty"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:236
msgid "You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before adding a new variation."
msgstr "Musisz dodać atrybuty panel u \"Dane produktu\" i zapisać produkt przed dodaniem wariantu."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:403
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wariant?"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:476
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:482
msgid "Enter a price"
msgstr "Wpisz cenę"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:488
msgid "Enter stock quantity"
msgstr "Wpisz ilość na stanie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
msgid "Enter a file path/URL"
msgstr "Wpisz ścieżkę do pliku/URL"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:519
msgid "Enter a download limit"
msgstr "Wpisz limit pobierania"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:596
msgid "Variable product"
msgstr "Produkt z wariantami"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:23
msgid "Product Data"
msgstr "Dane produktu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:26
msgid "Order Data"
msgstr "Dane zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:27
msgid "Order Items <small>&ndash; Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels.</small>"
msgstr "Zamów produkty <small>&ndash; Uwaga: jeśli edytujesz ilość lub usuniesz produkty z zamówienia musisz ręcznie zmienić stany magazynowe."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:28
msgid "Order Totals"
msgstr "Podsumowanie zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:29
#: classes/class-wc-checkout.php:57
msgid "Order Notes"
msgstr "Uwagi do zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:30
msgid "Order Actions"
msgstr "Akcje zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:38
msgid "Coupon Data"
msgstr "Dane kuponu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:51
#: templates/checkout/form-coupon.php:15
msgid "Coupon code"
msgstr "Kod kuponu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:52
msgid "Product name"
msgstr "Nazwa produktu"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:417
msgid "This product cannot be purchased."
msgstr "Ten produkt nie może zostać kupiony."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:423
msgid "This product cannot be purchased - the price is not yet set."
msgstr "Ten produkt nie może zostać kupiony - cena nie jest ustawiona."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:429
#, php-format
msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock."
msgstr "Nie możesz dodać takiej ilości do koszyka, ponieważ nie ma wystarczającej ilości w magazynie. Mamy %s w magazynie."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:432
#: classes/class-wc-cart.php:445
msgid "You cannot add that product to the cart since the product is out of stock."
msgstr "Nie możesz dodać produktu do koszyka, ponieważ zabrakło go w magazynie."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:442
#, php-format
msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "Nie możesz dodać takiej ilości do koszyka, ponieważ nie ma wystarczającej ilości w magazynie. Mamy %s w magazynie, a Ty masz już %s w koszyku."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1153
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Kod rabatowy został już wykorzystany!"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1159
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Błędny kupon."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1177
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Kod rabatowy pomyślnie zastosowany."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1181
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kupon nie istnieje!"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:191
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadamy wystarczających zapasów magazynowych, aby zrealizować zamówienie (Posiadamy %s szt.). Prosimy o edycję koszyka i ponowną próbę. Przepraszamy za niedogodności."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:196
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadamy wystarczających zapasów magazynowych, aby zrealizować zamówienie. Prosimy o edycję koszyka i ponowną próbę. Przepraszamy za niedogodności."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1111
#: classes/class-wc-order.php:439
#: classes/class-wc-product.php:569
#: classes/class-wc-product.php:575
msgid "Free!"
msgstr "Za darmo!"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1121
msgid "via"
msgstr "przez"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:202
#: classes/class-wc-countries.php:858
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:130
#: classes/class-wc-countries.php:922
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:10
msgid "Billing &amp Shipping"
msgstr "Płatności i wysyłka"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Create an account?"
msgstr "Stworzyć konto?"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:40
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login with your username at the top of the page."
msgstr "Stwórz konto podając informacje poniżej. Jeśli jesteś powracającym klientem zaloguj się na górze strony."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:36
msgid "Account username"
msgstr "Konto użytkownika"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:16
#: templates/myaccount/form-login.php:42
#: templates/shop/form-login.php:14
#: widgets/widget-login.php:93
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:41
#: classes/class-wc-checkout.php:47
msgid "Account password"
msgstr "Hasło"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:42
#: classes/class-wc-checkout.php:48
#: templates/myaccount/form-login.php:20
#: templates/myaccount/form-login.php:52
#: templates/shop/form-login.php:18
#: widgets/widget-login.php:95
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:24
msgid "Ship to same address?"
msgstr "Wysyłać na ten sam adres?"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:51
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:10
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:4
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:58
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Uwagi do zamówienia, np. informacje o dostawie."
#@ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:18
#: woocommerce-template.php:663
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Wybierz kraj&hellip;"
#@ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:38
#: woocommerce-template.php:697
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Wybierz stan&hellip;"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:93
#, php-format
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "Przepraszamy, Twoja sesja wygasła. <a href=\"%s\">Wróć do strony głównej &rarr;</a>"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:209
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:210
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Proszę wpisać hasło."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:211
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:229
#: woocommerce-functions.php:627
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:215
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Błędny e-mail lub nazwa użytkownika."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:217
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Konto z taką nazwą użytkownika już istnieje. Wybierz inną."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:222
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Konto z tym adresem e-mail już istnieje. Zaloguj się."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:228
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Musisz zaakceptować nasz Regulamin."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:236
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Błędny sposób wysyłki."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:245
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Błędny sposób płatności."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:30
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:25
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:34
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:32
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:27
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antyle Holenderskie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:31
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:33
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyda"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:35
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańskie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:26
msgid "Aland Islands"
msgstr "Wyspy Alandzkie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Wyspy Kokosowe"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "China"
msgstr "Chiny"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Cape Verde"
msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Wielkanocna"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czechy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikana"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:28
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Eritrea"
msgstr "Erytrea"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Owcze"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "France"
msgstr "Francja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "United Kingdom"
msgstr "Zjednoczone Królestwo"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
#: classes/class-wc-countries.php:362
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "French Guiana"
msgstr "Gujana Francuska"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelupa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Równikowa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea Bissau"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Isle of Man"
msgstr "Wyspa Man"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "India"
msgstr "Indie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "North Korea"
msgstr "Północna Korea"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "South Korea"
msgstr "Południowa Korea"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Myanmar"
msgstr "Birma"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Makau"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariany Północne"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Maldives"
msgstr "Malediwy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Wyspa Norfolk"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezja Francuska"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nowa Gwinea"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoryko"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestyna"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Salomona"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Seychelles"
msgstr "Seszele"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Saint Helena"
msgstr "Wyspa Świętej Heleny"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Suriname"
msgstr "Nazwisko"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazi"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks i Caicos"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Chad"
msgstr "Czad"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Wschodni"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad i Tobago"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "US Armed Forces"
msgstr "Siły Zbrojne Stanów Zjednoczonych"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Vatican"
msgstr "Watykan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Vietnam"
msgstr "Wietnam"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "New South Wales"
msgstr "Nowa Południowa Walia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Northern Territory"
msgstr "Terytorium Północne"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "South Australia"
msgstr "Australia Południowa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Victoria"
msgstr "Wiktoria (stan Australii)"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Western Australia"
msgstr "Australia Zachodnia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:286
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:287
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:288
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:289
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:290
msgid "Distrito federal"
msgstr "Dystrykt federalny"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:291
msgid "Espirito santo"
msgstr "Espirito santo"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:292
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:293
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:294
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:295
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:296
msgid "Rio grande do norte"
msgstr "Rio grande do norte"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:297
#: classes/class-wc-countries.php:310
msgid "Rio grande do sul"
msgstr "Rio grande do sul"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:298
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:299
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:300
msgid "Santa catarina"
msgstr "Santa catarina"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:301
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:302
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:303
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:304
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:305
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:306
msgid "Mato grosso"
msgstr "Mato grosso"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:307
msgid "Mato grosso do sul"
msgstr "Mato grosso do sul"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:308
msgid "Rio de janeiro"
msgstr "Rio de janeiro"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:309
msgid "S&atilde;o paulo"
msgstr "S&atilde;o paulo"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:311
msgid "Minas gerais"
msgstr "Minas gerais"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:312
msgid "Paraiba"
msgstr "Paraiba"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:315
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:316
msgid "British Columbia"
msgstr "Kolumbia Brytyjska"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:317
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:318
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nowy Brunszwik"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:319
msgid "Newfoundland"
msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:320
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Terytoria Północno-Zachodnie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:321
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nowa Szkocja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:322
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:323
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:324
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Wyspa Księcia Edwarda"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:325
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:326
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:327
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Jukon"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:352
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:353
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:354
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:355
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:356
msgid "California"
msgstr "Kalifornia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:357
msgid "Colorado"
msgstr "Kolorado"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:358
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:359
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:360
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Dystrykt Kolumbii"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:361
msgid "Florida"
msgstr "Floryda"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:363
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaje"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:364
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:365
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:366
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:367
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:368
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:369
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:370
msgid "Louisiana"
msgstr "Luizjana"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:371
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:372
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:373
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:374
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:375
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:376
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:377
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:378
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:379
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:380
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:381
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:382
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:383
msgid "New Mexico"
msgstr "Nowy Meksyk"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:384
msgid "New York"
msgstr "Nowy Jork"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:385
msgid "North Carolina"
msgstr "Karolina Północna"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:386
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota Północna"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:387
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:388
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:389
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:390
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:391
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:392
msgid "South Carolina"
msgstr "Karolina Południowa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:393
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota Południowa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:394
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:395
msgid "Texas"
msgstr "Teksas"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:396
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:397
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:398
msgid "Virginia"
msgstr "Wirginia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:399
msgid "Washington"
msgstr "Waszyngton"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:400
msgid "West Virginia"
msgstr "Wirginia Zachodnia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:401
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:402
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:405
msgid "Americas"
msgstr "Ameryka"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:406
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:407
msgid "Pacific"
msgstr "Pacyfik"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "to the"
msgstr "do"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:458
msgid "to"
msgstr "do"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:465
msgid "the"
msgstr " "
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:471
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:483
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(bez VAT)"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:50
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:45
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:97
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:59
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:47
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:36
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Włącz/Wyłącz"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:52
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Włącz przelewy bankowe"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:56
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:51
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:53
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:103
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:63
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:57
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:58
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:53
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:105
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:67
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:55
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:44
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:65
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:59
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Tytuł, który widzi użytkownik podczas składania zamówienia."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:59
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Przelew bankowy"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:62
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:57
msgid "Customer Message"
msgstr "Wiadomość dla klienta"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:64
msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received."
msgstr "Wpisz instrukcje dla klienta do płatności przelewem załączając informację, że zamówienie nie zostanie wysłane jeśli nie dokonają płatności."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:65
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Prosimy o wpłatę bezpośrednio na nasz konto bankowe. Proszę użyć numeru zamówienia jako tytuł płatności. Twoje zamówienie nie zostanie wysłane dopóki wpłata nie zostanie zaksięgowana na naszym koncie."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:68
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:141
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:174
msgid "Account Name"
msgstr "Nazwa konta"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:74
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:142
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:175
msgid "Account Number"
msgstr "Numer konta"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:80
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:143
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:176
msgid "Sort Code"
msgstr "Numer rozliczeniowy (Sort Code)"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:86
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:144
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:177
msgid "Bank Name"
msgstr "Nazwa banku"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:92
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:145
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:178
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:94
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:100
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Twój bank może tego wymagać przy przelewach międzynarodowych"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:98
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (dawny Swift)"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:116
msgid "BACS Payment"
msgstr "Płatność przelewem"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:117
msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Umożliwiaj płatności przelewem bankowym"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:138
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:171
msgid "Our Details"
msgstr "Nasze dane"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:146
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:179
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:200
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Czekanie na przelew"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:47
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Włącz płatności czekiem"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:54
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:75
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Płatność czekiem"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:59
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "Wpisz instrukcje dla klienta do płatności czekiem załączając informację, że zamówienie nie zostanie wysłane jeśli nie dokona płatności."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:76
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Włącz płatności czekiem. Prawdopodobnie nie będziesz ich używać w obecnych czasach, ale możesz ich użyć do testowania zamówień, e-maili i stron \"sukcesu\"."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:116
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Czekanie na płatność czekiem"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:69
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:70
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal standard wysyła klienta do strony PayPala, gdzie klient dokonuje płatności."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:81
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Bramka wyłączona"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:81
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal nie wspiera Twojej waluty."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:99
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Włącz PayPal standard"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:106
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:59
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:109
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:1
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:111
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Opis, który użytkownik widzi podczas składania zamówienia."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:112
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr "Płać z PayPal; możesz zapłacić kartą kredytową jeśli nie masz konta PayPal"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:115
msgid "PayPal Email"
msgstr "E-mail konta PayPal"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:117
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Wpisz adres e-mail konta PayPal; jest wymagany, aby przyjąć płatność."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:121
msgid "Shipping details"
msgstr "Dane wysyłki"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:123
msgid "Send shipping details to PayPal. Since PayPal verifies addresses sent to it this can cause errors, therefore we recommend disabling this option."
msgstr "Wyślij szczegóły wysyłki do PayPal. Ponieważ PayPal weryfikuje dane adresowe zaznaczenie tej opcji może powodować błędy, dlatego sugerujemy jej wyłączenie."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:127
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Tryb testowy PayPal"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:129
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Włącz tryb testowy (tryb piaskownicy) PayPal"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:133
msgid "Debug"
msgstr "Tryb \"Debug\""
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:135
msgid "Enable logging (<code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>)"
msgstr "Włącz logowanie (<code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>)"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:329
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Płać z PayPal"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:329
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Anuluj zamówienie i przywróć koszyk"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:308
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "Dziękujemy za zamówienie. Przekierujemy Cię teraz na stronę PayPal, aby dokonać płatności."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:353
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Dziękujemy za zamówienie, kliknij przycisk poniżej, aby zapłacić przez PayPal."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:474
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Płatność BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności) zakończona"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:492
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:499
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Płatność %s przez BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności)."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:502
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Zamówienie zrefundowane/zwrócone"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:503
#, php-format
msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Zamówienie nr %s zostało zwrócone - kod PayPal: %s"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:507
#, php-format
msgid "Payment for order #%s refunded/reversed"
msgstr "Płatność za zamówienie nr %s zwrócona"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:436
#, php-format
msgid " <small>%svia %s</small>"
msgstr " <small>%sprzez %s</small>"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:674
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Status zamówienia zmieniony z %s na %s."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:812
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Stan magazynowy zamówienia pomyślnie zmniejszony."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:408
#: classes/class-wc-product.php:420
msgid "Available on backorder"
msgstr "Produkt dostępny na zamówienie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:625
#: templates/single-product-reviews.php:29
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Oceniony %s na 5."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:16
msgid "Flat rate"
msgstr "Płaska stawka"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:65
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:53
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:42
msgid "Method Title"
msgstr "Tytuł metody"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:68
msgid "Flat Rate"
msgstr "Płaska Stawka"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:112
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:89
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Koszt bez podatku. Wpisz liczbę, np. 2,50."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:296
msgid "Handling Fee"
msgstr "Opłata manipulacyjna"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:118
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:95
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr "Opłata bez podatku. Wpisz liczbę, np. 2,50, lub procent, np. 5%. Pozostaw puste pole, aby nie pobierać opłaty."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:71
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:86
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:63
msgid "Method availability"
msgstr "Dostępność"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:76
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:91
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:68
msgid "All allowed countries"
msgstr "Wszystkie dozwolone kraje"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:19
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:288
msgid "Flat Rates"
msgstr "Płaskie stawki"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:20
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Płaskie stawki pozwalają ustawić standardową opłatę na produkt lub zamówienie."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:16
msgid "Free shipping"
msgstr "Bezpłatna wysyłka"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:49
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Włącz darmową wysyłkę"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:56
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:103
msgid "Free Shipping"
msgstr "Darmowa wysyłka"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:59
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimalna wartość zamówienia"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:61
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable."
msgstr "Klienci będą musieli wydać tę kwotę, aby skorzystać z darmowej wysyłki. Pozostaw puste pole, aby wyłączyć darmową wysyłkę."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65
#: templates/cart/cart.php:76
#: woocommerce.php:772
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:67
msgid "Free shipping requires a free shipping coupon"
msgstr "Darmowa wysyłka wymaga kuponu na darmową wysyłkę."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:104
msgid "Free Shipping - does what it says on the tin."
msgstr "Darmowa wysyłka - robi dokładnie to co jest opisane."
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:26
#: templates/checkout/review-order.php:30
#: woocommerce.php:1131
msgid "Cart Discount"
msgstr "Rabat na cały koszyk"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:1132
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Procentowy rabat na cały koszyk"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:1133
msgid "Product Discount"
msgstr "Rabat na produkt"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:1134
msgid "Product % Discount"
msgstr "Procentowy rabat na produkt"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-settings-api.php:41
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr "Ta funkcja musi być nadpisana przez klasę Twojej bramki płatności"
#@ woocommerce
#: languages/strings.php:13
msgid "pending"
msgstr "nierozstrzygnięte"
#@ woocommerce
#: languages/strings.php:14
msgid "failed"
msgstr "nieudane"
#@ woocommerce
#: languages/strings.php:15
msgid "on-hold"
msgstr "wstrzymane"
#@ woocommerce
#: languages/strings.php:16
msgid "processing"
msgstr "przetwarzane"
#@ woocommerce
#: languages/strings.php:17
msgid "completed"
msgstr "zakończone"
#@ woocommerce
#: languages/strings.php:18
msgid "refunded"
msgstr "zwrócone"
#@ woocommerce
#: languages/strings.php:19
msgid "cancelled"
msgstr "odwołane"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:41
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:145
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Proszę podać poprawny kod pocztowy."
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:52
#: shortcodes/shortcode-cart.php:58
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Koszty wysyłki zaktualizowane."
#@ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:7
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Twój koszyk jest pusty."
#@ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:11
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Powrót do sklepu"
#@ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:17
msgid "Product Name"
msgstr "Produkt"
#@ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:18
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena"
#@ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:32
msgid "Remove this item"
msgstr "Usuń rzecz"
#@ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Available on backorder."
msgstr "Dostępne na zamówienie."
#@ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:76
#: templates/checkout/form-coupon.php:19
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Zastosuj kupon"
#@ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:79
msgid "Update Cart"
msgstr "Zaktualizuj koszyk"
#@ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:79
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Przejdź do zamówienia &rarr;"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:34
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Zamówienie zostało zaktualizowane. Potwierdź zamówienie klikając w przycisk \"Złóż zamówienie\" na dole strony."
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:11
#, php-format
msgid "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">change your password</a>."
msgstr "Witaj, <strong>%s</strong>. W ustawieniach swojego konta, możesz sprawdzić swoje ostatnie zamówienia, zarządzać adresami płatności i dostawy, a także <a href=\"%s\">zmienić hasło</a>."
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:16
msgid "Available downloads"
msgstr "Dostępne do pobrania"
#@ woocommerce
#. gettext fix: duplicate plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid " download Remaining"
msgid_plural " downloads Remaining"
msgstr[0] "pozostałe pobranie"
msgstr[1] "pobrań pozostało"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:24
msgid "Recent Orders"
msgstr "Ostatnie zamówienia"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:42
msgid "#"
msgstr "#"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:44
msgid "Ship to"
msgstr "Dostarcz do"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:568
#: templates/myaccount/my-account.php:45
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24
#: templates/myaccount/my-account.php:65
msgid "Pay"
msgstr "Płać"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:88
#: templates/myaccount/my-account.php:66
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:78
msgid "You have no recent orders."
msgstr "Nie masz nowych zamówień."
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:83
msgid "My Addresses"
msgstr "Moje adresy"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:84
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Następujące adresy zostaną domyślnie użyte na stronie zamówienia."
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:109
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Nie ustawiłeś jeszcze adresu płatności."
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:137
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Nie ustawiłeś jeszcze adresu wysyłki."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:802
msgid "State"
msgstr "Region"
#@ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
msgid "state"
msgstr "region"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:21
msgid "Save Address"
msgstr "Zapisz adres"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:226
#: widgets/widget-login.php:230
msgid "Please enter your password."
msgstr "Proszę wpisać swoje hasło."
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:14
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:18
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Powtórz hasło"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:23
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:268
#, php-format
msgid "Order <mark>#%s</mark> made on <mark>%s</mark>"
msgstr "Zamówienie <mark>#%s</mark> dokonane na <mark>%s</mark>"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:269
#, php-format
msgid ". Order status: <mark>%s</mark>"
msgstr ". Status zamówienia: <mark>%s</mark>"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:275
#: templates/order/tracking.php:25
msgid "Order Updates"
msgstr "Aktualizacje zamówienia"
#@ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:12
#, php-format
msgid "Order #%s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Zamówienie #%s które zostało utworzone %s ma status &ldquo;%s&rdquo;"
#@ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:12
#: templates/order/tracking.php:14
msgid " ago"
msgstr " temu"
#@ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:14
msgid "and was completed"
msgstr "i zostało zakończone"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:49
#, php-format
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. <a href=\"%s\">Want to retry?</a>"
msgstr "Niestety nie znaleziono numeru zamówienia w naszej bazie. <a href=\"%s\">Chcesz spróbować ponownie?</a>"
#@ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:11
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Aby śledzić swoje zamówienie, proszę wpisać swój ID zamówienia w pole poniżej i potwierdzić enterem. Numer otrzymałeś na paragonie oraz w e-mailu potwierdzającym transakcje."
#@ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:13
msgid "Order ID"
msgstr "ID zamówienia"
#@ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:13
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Znaleziony w Twoim e-mailu potwierdzającym zamówienie."
#@ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:14
msgid "Billing Email"
msgstr "E-mail płatności"
#@ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:14
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail który został użyty podczas składania zamówienia."
#@ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Track\""
msgstr "Śledź\""
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:48
#: shortcodes/shortcode-pay.php:99
msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Twoje zamówienie zostało już opłacone. Skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy."
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:261
#: shortcodes/shortcode-pay.php:53
#: shortcodes/shortcode-pay.php:106
#: woocommerce-functions.php:705
#: woocommerce-functions.php:767
msgid "Invalid order."
msgstr "Nieprawidłowe zamówienie."
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:73
#: templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Order:"
msgstr "Zamówienie:"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:77
#: templates/checkout/thankyou.php:40
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:85
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Payment method:"
msgstr "Metoda płatności:"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:13
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Niestety Twoje zamówienie nie może zostać przetworzone, ponieważ bank odrzucił transakcje."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:17
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu lub udaj się na stronę swojego konta. "
#@ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:19
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:32
#: templates/checkout/thankyou.php:63
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Dziękujemy. Otrzymaliśmy Twoje zamówienie."
#@ woocommerce
#: woocommerce-template.php:34
msgid "Search Results:"
msgstr "Rezultaty wyszukiwania:"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:9
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Musisz być zalogowany aby zrealizować zamówienie."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:33
msgid "Your order"
msgstr "Twoje zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: templates/checkout/form-pay.php:13
#: templates/checkout/review-order.php:16
#: templates/order/order-details.php:15
msgid "Qty"
msgstr "Ilość"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:14
#: templates/checkout/review-order.php:17
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:122
#: widgets/widget-cart.php:73
msgid "Subtotal"
msgstr "Podsuma"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:70
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniona żadna metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Pay for order"
msgstr "Płać za zamówienie"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:23
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Wartość produktów"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:90
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr "Wypełnij powyższe szczegóły aby zobaczyć dostępne sposoby wysyłki."
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:88
#: templates/checkout/review-order.php:92
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniony żaden sposób wysyłki. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz zaproponować alternatywny sposób wysłania."
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:156
#: templates/checkout/review-order.php:158
msgid "Order Discount"
msgstr "Rabat na zamówienie"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:230
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Wypełnij powyższe szczegóły aby zobaczyć dostępne metody płatności."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:232
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Przykro nam, ale dla Twojego regionu nie jest udostępniona żadna metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:242
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Ponieważ Twoja przeglądarka nie wspiera JavaScriptu lub jest on wyłączony, upewnij się, że klikniesz przycisk <em>Zaktualizuj koszyk</em> przed złożeniem zamówienia. Możesz zapłacić więcej niż jest podane powyżej, jeśli tego nie zrobisz."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:242
msgid "Update totals"
msgstr "Uaktualnij sumy"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:248
msgid "Place order"
msgstr "Złóż zamówienie"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:252
msgid "I accept the"
msgstr "Akceptuję"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:252
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "warunki i zasady"
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:5
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "Twoje zamówienie jest kompletne. Szczegóły zamówienia są poniżej:"
#@ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:9
#: templates/emails/customer-completed-order.php:9
#: templates/emails/customer-note.php:13
#: templates/emails/customer-processing-order.php:9
msgid "Order #:"
msgstr "Zamówienie #:"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:465
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Wartość produktów:"
#@ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:38
#: templates/emails/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/customer-note.php:42
#: templates/emails/customer-processing-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:67
msgid "Customer details"
msgstr "Dane klienta"
#@ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:49
#: templates/emails/customer-completed-order.php:49
#: templates/emails/customer-note.php:53
#: templates/emails/customer-processing-order.php:49
msgid "Billing address"
msgstr "Adres rozliczeniowy"
#@ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:57
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
msgid "Shipping address"
msgstr "Adres do wysyłki"
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:5
#, php-format
msgid "Thanks for registering on %s. Your login details are below:"
msgstr "Dziękujemy za rejestrację. Dane do logowania znajdują się poniżej:"
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:8
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Nazwa użytkownika: %s"
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:9
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Hasło: %s"
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:12
#, php-format
msgid "You can login to your account area here: %s."
msgstr "Tutaj możesz zalogować się na swoje konto: %s."
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:5
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Witaj, dodatkowe informacje zostały właśnie dodane do Twojego zamówienia:"
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:9
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Szczegóły zamówienia przedstawione są poniżej."
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:13
msgid "Order #"
msgstr "Zamówienie #"
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-processing-order.php:5
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Dziękujemy, w tej chwili przetwarzamy Twoje zamówienie. Szczegóły zamówienia znajdują się poniżej."
#@ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:5
msgid "You have received an order from"
msgstr "Otrzymałeś zamówienie od"
#@ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:5
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr "Zamówienie wygląda następująco:"
#@ woocommerce
#: templates/loop-shop.php:49
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Nie znaleziono produktów które pasują do Twoich wyborów."
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:13
#: templates/myaccount/form-login.php:27
#: templates/shop/form-login.php:25
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:28
#: templates/shop/form-login.php:27
msgid "Lost Password?"
msgstr "Straciłeś hasło?"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:38
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:127
#: admin/woocommerce-admin-users.php:145
#: templates/myaccount/form-login.php:46
#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#@ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Re-enter password"
msgstr "Powtórz hasło"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:31
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s opinia o %s"
msgstr[1] "Opinie: %s o %s"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:2
#: templates/single-product-reviews.php:37
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"
#@ woocommerce
#: templates/loop/pagination.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:53
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Poprzednie"
#@ woocommerce
#: templates/loop/pagination.php:12
#: templates/single-product-reviews.php:54
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Następne <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Add Review"
msgstr "Dodaj opinię"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:60
msgid "Add a review"
msgstr "Dodaj opinię"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Be the first to review"
msgstr "Bądź pierwszym recenzentem"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:66
msgid "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr "Nie ma jeszcze recenzji, czy chciałbyś <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">napisać swoją</a>?"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Submit Review"
msgstr "Dodaj opinię"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:87
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Rate..."
msgstr "Ocena..."
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Perfect"
msgstr "Idealne"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Good"
msgstr "Dobre"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:91
msgid "Average"
msgstr "Średnie"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Not that bad"
msgstr "Nie takie złe"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Very Poor"
msgstr "Bardzo słabe"
#@ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Your Review"
msgstr "Twoja opinia"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:22
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Pokaż na stronie listę najlepiej sprzedających się produktów."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:24
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "Najlepsi sprzedawcy WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:53
msgid "Best Sellers"
msgstr "Najlepsi sprzedawcy"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:116
#: widgets/widget-cart.php:93
#: widgets/widget-featured_products.php:113
#: widgets/widget-layered_nav.php:353
#: widgets/widget-onsale.php:149
#: widgets/widget-price_filter.php:195
#: widgets/widget-product_categories.php:225
#: widgets/widget-product_search.php:69
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:70
#: widgets/widget-random_products.php:102
#: widgets/widget-recently_viewed.php:116
#: widgets/widget-recent_products.php:129
#: widgets/widget-recent_reviews.php:120
#: widgets/widget-top_rated_products.php:135
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:119
#: widgets/widget-featured_products.php:116
#: widgets/widget-onsale.php:152
#: widgets/widget-random_products.php:107
#: widgets/widget-recently_viewed.php:119
#: widgets/widget-recent_products.php:132
#: widgets/widget-recent_reviews.php:123
#: widgets/widget-top_rated_products.php:138
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Ilość produktów do pokazania:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:24
msgid "Display the user's Shopping Cart in the sidebar."
msgstr "Wyświetlaj Koszyk klienta w pasku bocznym."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:26
msgid "WooCommerce Shopping Cart"
msgstr "Koszyk"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:68
msgid "No products in the cart."
msgstr "Brak produktów w koszyku."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:77
#: woocommerce-functions.php:398
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Zobacz koszyk &rarr;"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:77
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Zamówienie"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:24
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Pokaż na stronie listę polecanych produktów."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:26
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "Polecane Produkty WooCommerce "
#@ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:55
msgid "Featured Products"
msgstr "Polecane Produkty"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:137
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Pokazuje wybrany atrybut, który pozwala na zawężenie listy produktów na stronach kategorii."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:139
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "Nawigacja WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:356
msgid "Attribute:"
msgstr "Atrybut:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:382
msgid "Query Type:"
msgstr "Typ zapytania:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:384
msgid "AND"
msgstr "I"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:385
msgid "OR"
msgstr "LUB"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:22
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Wyświetlaj pole logowania i linki do \"Mojego konta\" w pasku bocznym."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:24
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "Login WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:42
#: widgets/widget-login.php:180
msgid "Customer Login"
msgstr "Login Klienta"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:43
#: widgets/widget-login.php:183
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Witaj %s"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:56
msgid "My account"
msgstr "Moje konto"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:57
msgid "Change my password"
msgstr "Zmień moje hasło"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:58
#: woocommerce-functions.php:168
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:97
msgid "Login &raquo;"
msgstr "Zaloguj &raquo;"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:97
msgid "Lost password?"
msgstr "Straciłeś hasło?"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:179
msgid "Logged out title:"
msgstr "Tytuł do wylogowania:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:182
msgid "Logged in title:"
msgstr "Tytuł do zalogowania:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:23
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Pokaż listę sprzedawanych produktów na swojej stronie."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:25
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "Na sprzedaż WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:54
msgid "On Sale"
msgstr "Na sprzedaż"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:98
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Pokazuje suwak filtra cen w widgecie, który pozwala na filtrowanie listy pokazywanych produktów na stronach kategorii."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:100
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "Filtr cenowy WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:171
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:186
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtruj wg ceny"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:25
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Rozwijana lista kategorii."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:27
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "Kategorie Produktów WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:235
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Pokaż jako listę rozwijaną"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:238
msgid "Show post counts"
msgstr "Pokaż ilość wpisów"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:241
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Pokaż hierarchię"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Okno wyszukiwania tylko dla produktów."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "Wyszukiwarka Produktów WooCommerce "
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:48
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:49
msgid "Search for products"
msgstr "Szukaj produktów"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Najczęściej używane produkty w formacie chmury tagów."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "Tagi produktów WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Pokaż listę ostatnio oglądanych produktów."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "Ostatnio oglądane produkty WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:56
msgid "Recently viewed"
msgstr "Ostatnio oglądane"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:23
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Pokaż listę najnowszych produktów na stronie."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:25
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "Najnowsze produkty WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:54
msgid "New Products"
msgstr "Nowe produkty"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:113
#: widgets/widget-recent_products.php:136
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Pokaż ukryte warianty produktu"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Pokaż listę ostatnio oglądanych recenzji na Twojej stronie."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:25
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Najnowsze recenzje WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:55
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Najnowsze recenzje"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:24
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Pokaż listę najwyżej ocenianych produktów na Twojej stronie."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:26
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "Najwyżej oceniane produkty WooCommerce"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:55
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Najwyżej oceniane produkty"
#@ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:108
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Przykro mi, ale Twoja sesja wygasła."
#@ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:108
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Wróć do strony głownej &rarr;"
#@ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:762
msgid "Cross-sell"
msgstr "Cross-sell"
#@ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:762
msgid "Up-sell"
msgstr "Up-sell"
#@ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:767
msgid "No products found"
msgstr "Nie znaleziono produktów"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:203
#: woocommerce-functions.php:222
msgid "Cart updated."
msgstr "Koszyk zaktualizowany."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:250
#: woocommerce-functions.php:290
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Proszę wybierz opcje produktów &hellip;"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:321
msgid "Please choose a quantity&hellip;"
msgstr "Proszę wybierz ilość&hellip;"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:329
msgid "Please choose a product&hellip;"
msgstr "Proszę wybierz produkt&hellip;"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:531
msgid "Username is required."
msgstr "Nazwa użytkownika jest wymagana."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:532
#: woocommerce-functions.php:625
msgid "Password is required."
msgstr "Hasło jest wymagane."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:626
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Powtórz hasło."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:630
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Pole antyspamowe zostało wypełnione."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:694
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Zamówienie zostało anulowane przez klienta."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:697
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Twoje zamówienie zostało anulowane."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:701
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Twoje zamówienie zostało już przetworzone i nie może zostać anulowane. Proszę skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1115
msgid "New products"
msgstr "Nowe produkty"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1123
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nowe produkty dodane do %s"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1131
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Otagowane nowe produkty %s"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:120
msgid "New Customer Order"
msgstr "Nowe zamówienie od klienta"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:124
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (# %s)"
msgstr "[%s] Zamówienie nowego klienta (nr %s)"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:153
#, php-format
msgid "[%s] Order Received"
msgstr "[%s] Zamówienia odebrane"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:182
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete/Download Links"
msgstr "[%s] Zamówienie zakończone/Linki do pobrania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:183
msgid "Order Complete/Download Links"
msgstr "Zamówienie zakończone/Linki do pobrania"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:185
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete"
msgstr "[%s] Zamówienie zakończone"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:186
msgid "Order Complete"
msgstr "Zamówienie zakończone"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:221
#, php-format
msgid "Invoice for Order #%s"
msgstr "Faktura do zamówienia nr %s"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:225
#, php-format
msgid "[%s] Pay for Order"
msgstr "[%s] Opłać zamówienie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:264
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Nowa notka została dodana do Twojego zamówienia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:268
#, php-format
msgid "[%s] A note has been added to your order"
msgstr "[%s] Nowa notka została dodana do Twojego zamówienia"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:294
msgid "Product low in stock"
msgstr "Mała ilość produktów w magazynie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:296
msgid "is low in stock."
msgstr "jest mało w magazynie."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:309
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produktu brak na stanie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:311
msgid "is out of stock."
msgstr "brak na stanie."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:337
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produkt na zamówienie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:82
msgid "Email preview"
msgstr "Podgląd maila"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:354
msgid "Note:"
msgstr "Uwaga:"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:365
msgid "Order information"
msgstr "Informacje o zamówieniu"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:387
#, php-format
msgid "Your account on %s"
msgstr "Twoje konto w serwisie %s"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:388
msgid "Your account details"
msgstr "Szczegóły Twojego konta"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:388
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:395
msgid "Shop Manager"
msgstr "Kierownik sklepu"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1153
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Zabrało Ci to za dużo czasu. Proszę wrócić i odświeżyć stronę."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1156
msgid "Please rate the product."
msgstr "Proszę oceń ten produkt."
#@ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:22
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Twój komentarz czeka na moderację"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:25
msgid "Rating by"
msgstr "Opinia dodana przez:"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:25
msgid "on"
msgstr "data:"
#@ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:521
#: woocommerce.php:460
msgid "product"
msgstr "produkt"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:491
msgid "Product Category"
msgstr "Kategoria produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:492
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Kategorie wyszukiwanych produktów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:493
msgid "All Product Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie produktów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:494
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Kategoria produktu nadrzędnego"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:495
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Kategoria produktu nadrzędnego:"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:496
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Edytuj kategorię produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:497
msgid "Update Product Category"
msgstr "Uaktualnij kategorię produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:498
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:499
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nowa nazwa kategorii produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:456
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "kategoria-produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:520
msgid "Product Tag"
msgstr "Tag produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:521
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Poszukiwane tagi produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:522
msgid "All Product Tags"
msgstr "Wszystkie tagi produktów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:523
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Tag produktu nadrzędnego"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:524
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Tag produktu nadrzędnego:"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:525
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Edytuj tag produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:526
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Uaktualnij tag produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:527
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Dodaj nowy tag produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:528
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nowa nazwa tagu produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:458
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tag-produktu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:579
msgid "Order statuses"
msgstr "Statusy zamówień"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:580
msgid "Order status"
msgstr "Status zamówienia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:581
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Szukaj statusów zamówienia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:582
msgid "All Order statuses"
msgstr "Wszystkie statusy zamówień"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:583
msgid "Parent Order status"
msgstr "Nadrzędny status zamówienia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:584
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Nadrzędny status zamówienia:"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:585
msgid "Edit Order status"
msgstr "Edytuj status zamówienia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:586
msgid "Update Order status"
msgstr "Uaktualnij status zamówienia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:587
msgid "Add New Order status"
msgstr "Dodaj nowy status zamówienia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:588
msgid "New Order status Name"
msgstr "Nowa nazwa statusu zamówienia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:644
msgid "Add Product"
msgstr "Dodaj produkt"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:645
msgid "Add New Product"
msgstr "Dodaj nowy produkt"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:647
msgid "Edit Product"
msgstr "Edytuj produkt"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:648
msgid "New Product"
msgstr "Nowy produkt"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:649
#: woocommerce.php:650
msgid "View Product"
msgstr "Zobacz produkt"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:651
msgid "Search Products"
msgstr "Szukaj produktów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:652
msgid "No Products found"
msgstr "Nie znaleziono produktów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:653
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Nie znaleziono produktów w koszu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:656
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Tutaj możesz dodać nowe produkty do sklepu."
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:687
msgid "Variation"
msgstr "Wariant"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:689
msgid "Add New Variation"
msgstr "Dodaj nowy wariant"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:691
msgid "Edit Variation"
msgstr "Edytuj wariant"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:692
msgid "New Variation"
msgstr "Nowy wariant"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:693
#: woocommerce.php:694
msgid "View Variation"
msgstr "Zobacz wariant"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:695
msgid "Search Variations"
msgstr "Szukaj wariantów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:696
msgid "No Variations found"
msgstr "Nie znaleziono wariantów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:697
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Nie znaleziono wariantów w koszu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:698
msgid "Parent Variation"
msgstr "Nadrzędny wariant"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:729
msgid "Add Order"
msgstr "Dodaj zamówienie"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:730
msgid "Add New Order"
msgstr "Dodaj nowe zamówienie"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:732
msgid "Edit Order"
msgstr "Edytuj zamówienie"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:733
msgid "New Order"
msgstr "Nowe zamówienie"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:736
msgid "Search Orders"
msgstr "Szukaj zamówień"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:737
msgid "No Orders found"
msgstr "Nie znaleziono zamówień"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:738
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nie znaleziono zamówień w koszu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:739
msgid "Parent Orders"
msgstr "Nadrzędne zamówienia"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:741
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Tutaj przechowywane są zamówienia."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:54
#: woocommerce.php:771
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:773
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj kupon"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:774
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Dodaj nowy kupon"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:776
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Edytuj kupon"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:777
msgid "New Coupon"
msgstr "Nowy kupon"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:778
msgid "View Coupons"
msgstr "Zobacz kupony"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:779
msgid "View Coupon"
msgstr "Zobacz kupon"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:780
msgid "Search Coupons"
msgstr "Szukaj kuponów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:781
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nie znaleziono kuponów"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:782
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nie znaleziono kuponów w koszu"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:783
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Nadrzędny kupon"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:785
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Tutaj możesz dodać nowe kupony, których klienci mogą używać w Twoim sklepie."
#@ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:10
#: templates/single-product/sale-flash.php:10
msgid "Sale!"
msgstr "Wyprzedaż!"
#@ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:13
#: templates/loop/add-to-cart.php:29
msgid "Read More"
msgstr "Zobacz więcej"
#@ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:21
msgid "Select options"
msgstr "Wybierz opcje"
#@ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:25
msgid "View options"
msgstr "Zobacz opcje"
#@ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:34
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:59
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:54
msgid "Add to cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:14
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:16
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:21
msgid "Choose an option"
msgstr "Wybierz opcje"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/external.php:15
msgid "Buy product"
msgstr "Kup produkt"
#@ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:10
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetycznie"
#@ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:11
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnowsze"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:10
msgid "Product Description"
msgstr "Opis produktu"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:12
msgid "Related Products"
msgstr "Pokrewne produkty"
#@ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:14
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Oblicz koszty wysyłki"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:820
#: classes/class-wc-countries.php:875
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Kod pocztowy"
#@ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:60
msgid "Update Totals"
msgstr "Uaktualnij sumy"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:14
msgid "Cart Totals"
msgstr "Podsumowanie koszyka"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:26
#: templates/cart/totals.php:156
msgid "[Remove]"
msgstr "[Usuń]"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:196
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available methods for your location."
msgstr "Nie znaleziono metod wysyłki; proszę aktualizuj swoje dane wysyłkowe i wpisz region/kod pocztowy aby upewnić się, że nie ma innych dostępnych metod dla Twojej lokalizacji."
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:203
#, php-format
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniony żaden sposób wysyłki (%s)."
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:205
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr " Jeśli potrzebujesz porady lub chcesz spersonalizować swoje zamówienie, skontaktuj się z nami."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:8
msgid "Already registered?"
msgstr "Masz już konto?"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:11
msgid "Click here to login"
msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:13
msgid "If you have shopped with us before, please enter your username and password in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Jeśli robiłeś już u nas zakupy, wpisz swój login i hasło poniżej. Jeśli jesteś nowym klientem przejdź do sekcji Płatności i Wysyłka."
#@ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:8
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Glowna"
#@ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:61
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produkty oznaczone &ldquo;"
#@ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:84
#: templates/shop/breadcrumb.php:168
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Rezultaty wyszukiwania dla &ldquo;"
#@ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:132
msgid "Error 404"
msgstr "Błąd 404"
#@ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:172
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Wpisy oznaczone &ldquo;"
#@ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:177
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#@ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:183
#: woocommerce-template.php:35
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#@ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:11
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Możesz lubić także&hellip;"
#@ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:12
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Możesz być zainteresowany także&hellip;"
#@ woocommerce
#: woocommerce-template.php:172
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "To jest wersja demonstracyjna sklepu do celów testowych&mdash; Zamówienia nie będą realizowane."
#@ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:72
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:24
msgid "Sales by day"
msgstr "Sprzedaż dzienna"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:29
msgid "Sales by month"
msgstr "Sprzedaż miesięczna"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1013
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Produkt już nie istnieje"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:47
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "Czeska Korona (&#75;&#269;)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:172
msgid "Styling"
msgstr "Style"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:189
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:214
msgid "Enable jQuery UI (used by the price slider widget)"
msgstr "Włącz jQuery UI (używany przez widget cenowego suwaka)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:222
msgid "Output WooCommerce JavaScript in the footer (<code>wp_footer</code>)"
msgstr "Umieść JavaScript WooCommerce w stopce (<code>wp_footer</code>)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:230
msgid "File download method"
msgstr "Metoda pobierania plików"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:231
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Wymuszanie pobierania utrzyma adresy URL w ukryciu, ale niektóre serwery mogą nie poradzić sobie z dużymi plikami. Jeśli <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> jest wspierane, wtedy możesz użyć go do udostępnienia plików zamiast (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:238
msgid "Force Downloads"
msgstr "Wymuszaj pobieranie"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:239
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:240
msgid "Redirect only"
msgstr "Tylko przekierowuj"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:329
msgid "Product category slug"
msgstr "Fraza kategorii produktów"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:330
msgid "Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr "Pokazywane w URL kategorii produktów. Pozostaw puste aby użyć domyślnej frazy."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:338
msgid "Product tag slug"
msgstr "Fraza tagu produktu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:339
msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr "Pokazywane w URL tagu produktu. Pozostaw puste aby użyć domyślnej frazy."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1226
msgid "Your activated payment gateways are listed below. Drag and drop rows to re-order them for display on the checkout."
msgstr "Aktywne bramki płatności są poniżej. Przeciągnij i upuść wiersze, aby zmienić ich kolejność na stronie zamówienia."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1163
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1230
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1231
msgid "Gateway"
msgstr "Bramka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1248
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID Bramki"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:146
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "Tutaj możesz zarządzać kategoriami produktów. Aby zmienić kolejność kategorii w sklepie możesz je przeciągać. Aby zobaczyć więcej kategorii kliknij link \"Opcje ekarnu\" na górze strony."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:157
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products."
msgstr "Klasy wysyłkowe mogą być użyte do grupowania produktów podobnego typu. Te grupy mogą być użyte przez metody wysyłki do obliczenia różnych stawek dla różnych produktów."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:66
msgid "Calculation Type"
msgstr "Typ obliczeń"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:94
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:71
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Za zamówienie - koszty przesyłki za całe zamówienie"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:95
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:72
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Za produkt - koszty przesyłki za każdy produkt osobno"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:96
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:73
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Za klasę wysyłkową - koszty przesyłki za każdą klasę w zamówieniu"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:87
msgid "Default Cost"
msgstr "Domyślny koszt"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:116
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:93
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Domyślna opłata manipulacyjna"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:294
#: woocommerce.php:550
msgid "Shipping Class"
msgstr "Klasa wysyłkowa"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:295
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Koszy z wyłączeniem podatku."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:296
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Opłata bez podatku. Wpisz wartość, np. 2,50 lub procent, np. 5%."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:301
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Dodaj płaską stawkę"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:302
msgid "Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default costs defined above."
msgstr "Dodaj stawki dla klas wysyłkowych &mdash; nadpiszą one domyślne ustawienia zdefiniowane powyżej."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:302
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Usuń zaznaczone stawki"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:319
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:351
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Wybierz klasę&hellip;"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:169
msgid "Min price"
msgstr "Cena min."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:170
msgid "Max price"
msgstr "Cena max."
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:547
#: woocommerce.php:549
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Klasy wysyłkowe"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:551
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Szukaj klas wysyłkowych"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:552
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Wszystkie klasy wysyłkowe"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:553
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:554
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa:"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:555
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Edytuj klasę wysyłkową"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:556
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Uaktualnij klasę wysyłkową"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:557
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Dodaj nową klasę wysyłkową"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:558
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nazwa nowej klasy wysyłkowej"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:124
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Edytuj"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:124
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Szybka&nbsp;edycja"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:128
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Przywróc z Kosza"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:128
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:130
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Przenieś do Kosza"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:130
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:132
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:137
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobacz &#8220;%s&#8221;"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:137
msgid "Preview"
msgstr "Zobacz"
#@ default
#: admin/post-types/product.php:139
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobacz &#8220;%s&#8221;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:166
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Zewnętrzny/Afiliacyjny"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:174
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:178
#: admin/post-types/product.php:310
msgid "Variable"
msgstr "Produkt z wariantami"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:65
msgid "made by"
msgstr "przez"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:84
#: admin/post-types/shop_order.php:97
msgid "Via"
msgstr "Przez"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
msgid "Billing Details"
msgstr "Szczegóły płatności"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:158
msgid "Shipping Details"
msgstr "Szczegóły wysyłki"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:245
msgid "Item"
msgstr "Rzecz"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:248
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Klasa podatkowa"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:252
msgid "Line&nbsp;Subtotal"
msgstr "Podsuma"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:252
msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts"
msgstr "Koszt i podatek przed rabatami"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
msgid "Line&nbsp;Total"
msgstr "Suma"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts"
msgstr "Koszt i podatek po rabatach"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:293
#: woocommerce-ajax.php:561
msgid "Delete item"
msgstr "Usuń rzecz"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:294
#: woocommerce-ajax.php:562
msgid "View product"
msgstr "Zobacz produkt"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:332
msgid "Tax class"
msgstr "Klasa podatkowa"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:416
msgid "Calc line tax &uarr;"
msgstr "Przelicz podatek &uarr;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:417
msgid "Calc totals &rarr;"
msgstr "Przelicz sumy &uarr;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:468
msgid "Discounts"
msgstr "Rabaty"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:493
msgid "Cost ex. tax:"
msgstr "Koszt bez podatku:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:509
msgid "Tax Rows"
msgstr "Podatki"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:509
msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total."
msgstr "Te wiersze zawierają podatki do zamówienia. Pozwala to na wyświetlanie wielu stawek lub stawek złożonych zamiast pojedynczej sumy."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:519
#: admin/woocommerce-admin-init.php:217
msgid "Tax Label:"
msgstr "Etykieta podatku:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:523
#: admin/woocommerce-admin-init.php:218
msgid "Compound:"
msgstr "Stawka składana:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:527
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551
#: admin/woocommerce-admin-init.php:219
msgid "Cart Tax:"
msgstr "Podatek koszyka:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:531
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558
#: admin/woocommerce-admin-init.php:220
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Podatek wysyłki:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Dodaj podatek"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547
msgid "Tax Totals"
msgstr "Suma podatków"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:579
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda płatności"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:35
msgid "Up-sells/Cross-sells"
msgstr "Up-sell/Cross-sell"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:72
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Visibility"
msgstr "Wyświetlanie"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:126
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Katalog i wyszukiwarka"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:130
msgid "Define the loops this product should be visible in. It will still be accessible directly."
msgstr "Określ, w których sekcjach produkt powinien być widoczny. Będzie również dostępny bezpośrednio."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:322
msgid "Shipping class:"
msgstr "Klasa wysyłkowa:"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:326
msgid "Same as parent"
msgstr "Taki sam jak nadrzedny"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:366
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)."
msgstr "Na pewno połączyć wszystkie warianty produktu? To stworzy nowy wariant dla każdej możliwej kombinacji atrybutów (maksylamnie 50 za jednym razem)."
#@ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:387
msgid "variation added"
msgstr "wariant dodany"
#@ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:389
msgid "variations added"
msgstr "warianty dodane"
#@ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:391
msgid "No variations added"
msgstr "Nie dodano wariantów"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:438
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie warianty produktu? Operacji nie można cofnąć."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:441
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Ostatnie ostrzeżenie, na pewno?"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:219
msgid "Attribute label"
msgstr "Etykieta atrybutu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nazwa atrybutu (pokazywana na stronie sklepu)."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:225
msgid "Attribute slug"
msgstr "Odnośnik (URL) atrybutu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Unikalny odnośnik (URL)/odwołanie atrybutu; musi być krótszy niż 28 znaków."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:22
msgid "Welcome to WooCommerce Admin. Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:"
msgstr "Witaj w panelu administracyjnym sklepu WooCommerce. Tutaj możesz założyć swój sklep i skonfigurować go wg swoich potrzeb. Dostępne sekcje to:"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:23
msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store."
msgstr "Ogólne ustawienia, takie jak baza sklepu, skrypty, stylowanie, które wpływają na funkcjonalności sklepu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:24
msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here."
msgstr "Tutaj są definiowane ważne strony sklepu. Możesz równiż skonfigurować tutaj inne strony (np. stronę z Regulaminem)."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:25
msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog."
msgstr "Ustawienia cen, obrazków i wag, które pojawiają się w katalogu produktów."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Ustawienia zapasów magazynowych i powiadomień."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:27
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr "Ustawienia podatków, w tym międzynarodowych i lokalnych stawek podatkowych."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:28
msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Tutaj zmienisz ustawienia wysyłki i zdefiniujesz metody wysyłki."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metody płatności"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up."
msgstr "Tutaj zdefiniujesz ustawienia bramek płatności i poszczególne bramki płatności."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:30
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Tutaj możesz ustawić wygląd e-maili WooCommerce."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1110
msgid "Integration"
msgstr "Integracja"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce."
msgstr "Sekcja integracji zawiera ustawienia dla zewnętrznych usług zintegrowanych ze sklepem WooCommerce."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:38
msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers."
msgstr "Raporty są dostępne w menu po lewej stronie. Tutaj możesz wygenerować raporty sprzedaży i klientów."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:39
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr "Raporty sprzdaży oparte na dacie, najczęściej sprzedawanych i najwięcej zarabiających produktach."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:40
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:40
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Raporty klientów, np. rejestracje na dzień."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41
msgid "Stock reports for low sotck and out of stock items."
msgstr "Raporty stanów magazynowych i produktów nie będących w magazynie."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders."
msgstr "Zamówienia śa dostępna w menu po lewej stronie. Tutaj możesz zobaczyć i zarządzać zamówieniami klientów."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually."
msgstr "Zamówienia mogą być również dodawane z tej sekcji jeśli chcesz je dodać ręcznie dla klienta."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:56
msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders."
msgstr "W tej sekcji możesz zarządzać kuponami . Po ich dodaniu klienci będą mogli wpisać kody kuponów na stronie koszyka/zamówienia. Jeśli klient użyje kuponu będzie on widoczny w zamówieniach."
#@ default
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
#@ default
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank\">WooCommerce</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank\">WooCommerce</a>"
#@ default
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\">Projekt na WordPress.org</a>"
#@ default
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
msgid "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank\">Project on Github</a>"
msgstr "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank\">Projekt na Github</a>"
#@ default
#: admin/woocommerce-admin-content.php:64
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank\">Dokumentacja WooCommerce</a>"
#@ default
#: admin/woocommerce-admin-content.php:65
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" target=\"_blank\">Oficjalne rozszerzenia</a>"
#@ default
#: admin/woocommerce-admin-content.php:66
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target=\"_blank\">Offical Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target=\"_blank\">Oficjalne szablony</a>"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:132
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l jS \\z F Y h:i:s A"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:139
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Nie ma jeszcze zamówień."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:206
msgid "Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually."
msgstr "Czy przeliczyć sumy w oparciu o produkty, zniżki i wysyłkę zamówienia? Uwaga, będziesz musiał (opcjonalnie) przeliczyć podatki i zniżki całego koszyka ręcznie."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:207
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Przeliczyć podatki? To spowoduje przeliczenie podatków w oparciu o kraj klienta. Jeśli brak adresu płatności/wysyłki zostanie zastosowany kraj bazowy."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:366
msgid "Tax Rates"
msgstr "Stawki podatkowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:368
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:440
msgid "Export rates"
msgstr "Stawki eksportowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:369
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:441
msgid "Import rates"
msgstr "Stawki importowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:370
#, php-format
msgid "Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a CSV file containing your rates to <code>wp-content/woocommerce_tax_rates.csv</code> instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
msgstr "Dodaj stawki podatkowe dla krajów i stanów poniżej lub prześlij plik CSV ze stawkami do katalogu <code>wp-content/woocommerce_tax_rates.csv</code>. <a href=\"%s\">Pobierz przykładowy plik csv.</a>"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:377
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:449
msgid "Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals table"
msgstr "Opcjonalnie wpisz etykietę dla tej stawki - zostanie ona pokazana w podsumowaniu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:379
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:451
msgid "Compound"
msgstr "Stawka składana"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:379
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:451
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Wybierz czy to jest składana stawka. Składane stawki podatkowe są stosowane po wyliczeniu pozostałych stawek podatkowych."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:387
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:459
msgid "All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed."
msgstr "Wszystkie pasujące stawki zostaną zastosowane, a stawki składane będą zsumowane."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:438
msgid "Local Tax Rates"
msgstr "Lokalne stawki podatkowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:442
#, php-format
msgid "Define local tax rates below, or alternatively upload a CSV file containing your rates to <code>wp-content/woocommerce_local_tax_rates.csv</code> instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
msgstr "Dodaj lokalne stawki podatkowe poniżej lub prześlij plik CSV ze stawkami do katalogu <code>wp-content/woocommerce_local_tax_rates.csv</code>. <a href=\"%s\">Pobierz przykładowy plik csv.</a>"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:447
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:474
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:610
msgid "Post/zip codes"
msgstr "Kody pocztowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:447
msgid "List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;"
msgstr "Wpisz kody pocztowe (oddzielone średnikami), do których ma być stosowana ta stawka. Możesz również zastosować przedziały, np. 12345-12349;23456;"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:471
#: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:607
msgid "Select a country/state&hellip;"
msgstr "Wybierz kraj/stan&hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:94
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Pola zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:95
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Włącz kupony na stronie zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:111
msgid "Allow unregistered users to register from the checkout page"
msgstr "Pozwól niezarejestrowanym użytkownikom na rejestrację ze strony zamówienia"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:119
msgid "Security"
msgstr "Ochrona"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:206
msgid "Enable \"chosen\" (enhanced select input) for country selection inputs"
msgstr "Włącz \"wybrane\" (zaawansowane pole wyboru) do wyboru kraju"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:245
msgid "Require login to download"
msgstr "Wymagaj logowania do pobrania plików"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:246
msgid "Do not allow downloads if a user is not logged in. This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Nie pozwalaj na pobieranie plików, jeśli użytkownik nie jest zalogowany. To ustawienie nie dotyczy pobrań dla gości."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:524
msgid "g"
msgstr "g"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:537
msgid "m"
msgstr "m"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:539
msgid "mm"
msgstr "mm"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:545
msgid "Redirects"
msgstr "Przekierowania"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:554
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr "Przekieruj na stronę produktu, jeśli tylko jeden produkt spełnia kryteria wyszukiwania"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:719
msgid "Shipping can be enabled and disabled from this section."
msgstr "Wysyłka może być włączana lub wyłaczana w tej sekcji."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:749
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Domyślnie wysyłaj na adres płatności"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:775
msgid "Display taxes on cart page"
msgstr "Wyświetlaj podatki na stronie koszyka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:791
msgid "Catalog Prices"
msgstr "Ceny katalogowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:792
msgid "Catalog prices defined including tax"
msgstr "Ceny katalogowe z uwzględnieniem podatku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:801
msgid "Display cart contents excluding tax"
msgstr "Wyświetl zawartość koszyka bez podatku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:810
msgid "Display cart totals excluding tax"
msgstr "Wyświetl sumy koszyka bez podatku"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:825
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Obniżona stawka%sZerowa stawka"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:950
msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends."
msgstr "ShareThis oferuje widget, który umożliwia klientom na dzielenie się linkami do produktów ze znajomymi."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:963
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:963
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy jest wtyczką do dzielenia się włączoną do JetPacka."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:966
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Wyświetlać przycisk ShareDaddy?"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:967
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button (if installed) on the product page."
msgstr "Włącz tę opcję, aby pokazywać przycisk ShareDaddy (jeśli jest zainstalowany) na stronie produktu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:975
msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website."
msgstr "Google Analytics to darmowa usługa Google, która generuje szczegółowe statystyki odwiedzin strony."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1127
#, php-format
msgid "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr "Dodatkowe funkcjonalności i bramki płatności są dostępne na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">oficjalnej stronie rozszerzeń WC</a>."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1159
msgid "Your activated shipping methods are listed below. Drag and drop rows to re-order them for display on the frontend."
msgstr "Aktywowane metody wysyłki są dostepne poniżej. Przeciągnij i upuść, aby zmienić ich kolejność na stronie sklepu."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1164
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metoda wysyłki"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1180
msgid "Method ID"
msgstr "ID metody"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:241
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Skonfiguruj klasy wysyłkowe"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:20
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Płacący klient?"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:102
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Adres płatności klienta"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:105
#: admin/woocommerce-admin-users.php:154
msgid "First name"
msgstr "Imię"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:109
#: admin/woocommerce-admin-users.php:158
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:141
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Adres wysyłki klienta"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "State/County or state code"
msgstr "Stan/Okręg lub kod stanu"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "2 letter Country code"
msgstr "dwuliterowy kod kraju"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:148
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:140
msgid "is a required field."
msgstr "jest wymaganym polem."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:157
msgid "(billing) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(adres płatności) nie jest poprawnym kodem pocztowym."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:163
msgid "is not a valid number."
msgstr "nie jest poprawnym numerem."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:166
msgid "is not a valid email address."
msgstr "nie jest poprawnym adresem e-mail."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:276
#: widgets/widget-login.php:227
#: widgets/widget-login.php:230
#: woocommerce-functions.php:606
#: woocommerce-functions.php:608
#: woocommerce-functions.php:611
#: woocommerce-functions.php:616
#: woocommerce-functions.php:618
#: woocommerce-functions.php:621
#: woocommerce-functions.php:644
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:276
#: woocommerce-functions.php:644
msgid "Couldn&#8217;t register you... please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Nie mogliśmy Cie zarejestrować... skontaktuj się z nami jeśli problemy będą nadal występować."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:335
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Wyspa Hongkong"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:336
msgid "Kowloong"
msgstr "Koulun"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:337
msgid "New Territories"
msgstr "Nowe Terytoria"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:477
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(z VAT)"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:477
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(z podatkiem)"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:656
#: classes/class-wc-countries.php:669
#: classes/class-wc-countries.php:777
#: classes/class-wc-countries.php:794
msgid "Province"
msgstr "Prowincja"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:664
msgid "Municipality"
msgstr "Magistrat"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:706
msgid "Town/District"
msgstr "Miasto/Okręg"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:709
msgid "Region"
msgstr "Region"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:799
msgid "Zip"
msgstr "Kod"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:810
msgid "County"
msgstr "Okręg"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:823
#: classes/class-wc-countries.php:870
msgid "Town/City"
msgstr "Miasto"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:853
msgid "Company Name"
msgstr "Nazwa firmy"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:854
msgid "Company (optional)"
msgstr "Firma (opcjonalnie)"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:864
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adres 2 (opcjonalnie)"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:339
#, php-format
msgid "%s units of #%s %s (%s) have been backordered in order #%s."
msgstr "%s szt. #%s %s (%s) zostało zamówionych #%s."
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:536
msgid "Download:"
msgstr "Pobieranie:"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:534
#: classes/class-wc-product.php:540
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-bacs.php:18
msgid "Bacs"
msgstr "Bacs"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:18
msgid "Cheque"
msgstr "Czek"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cheque.php:60
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Proszę przesłać czek na: nazwa sklepu, adres, miasto, region, kod pocztowy."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:16
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:36
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:56
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Gotówka za pobraniem"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:37
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Pozwól klientom płacić za pobraniem."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:46
msgid "Enable COD"
msgstr "Włącz płatności za pobraniem"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:47
msgid "Turn on Cash on Delivery for WooCommerce"
msgstr "Włącz płatności za pobraniem dla sklepu WooCommerce"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:55
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Tytuł metody płatności, który klienci zobaczą na stronie."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:61
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Opis metody płatności, który klienci zobaczą na stronie."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:65
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:67
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrukcje, które będą dołączone do strony z podziękowaniem."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-cod.php:81
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Płatność przy odbiorze."
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:22
msgid "Paypal"
msgstr "PayPal"
#@ woocommerce
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:251
#: classes/gateways/class-wc-paypal.php:291
msgid "Shipping via "
msgstr "Wysyłka przez"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:61
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:38
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Włącz tę metodę wysyłki"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:68
msgid "Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored."
msgstr "Klienci będą musieli wpisać poprawny kod kuponu darmowej wysyłki, aby skorzystać z tej metody wysyłki. Jeśli kupon zostanie użyty minimalna wartość zamówienia zostanie zignorowana."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:19
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:22
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:45
msgid "International Delivery"
msgstr "Międzynarodowa wysyłka"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:23
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Międzynarodowa wysyłka oparta o płaską stawkę."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:48
msgid "Availability"
msgstr "Dsotępność"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:53
msgid "Selected countries"
msgstr "Wybrane kraje"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:54
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Z wyjątkiem zaznaczonych krajów"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58
msgid "Countries"
msgstr "Kraje"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:17
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:66
msgid "Local Delivery"
msgstr "Dostawa lokalna"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:57
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:51
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:59
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Włącz dostawę lokalną"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:69
msgid "Fee Type"
msgstr "Typ opłaty"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:71
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "W jaki sposób obliczyć opłatę za dostawę"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:74
msgid "Free Delivery"
msgstr "Darmowa dostawa"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:75
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Stała kwota"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:76
msgid "Percentage of Cart Total"
msgstr "Procent z wartości koszyka"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:80
msgid "Fee"
msgstr "Opłata"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:82
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free."
msgstr "Jaką opłatę chcesz pobierać za dostawę lokalną, opłata pomijana, jeśli zaznaczysz opcję Darmowa dostawa."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109
msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Lokalna dostawa to prosta metoda wysyłki do dostarczania zamówień lokalnie."
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:17
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:60
msgid "Local Pickup"
msgstr "Odbiór osobisty"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:53
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Włącz odbiór osobisty"
#@ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:86
msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves."
msgstr "Odbiór osobisty to prosta metoda, która pozwala klientom odebrać zamówienia we własnym zakresie."
#@ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:261
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Moje konto &rarr;"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:112
#: templates/cart/totals.php:133
#: templates/checkout/review-order.php:115
#: templates/checkout/review-order.php:135
msgid "incl."
msgstr "z"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:180
#, php-format
msgid "(taxes estimated for %s)"
msgstr "(szacunkowe podatki: %s)"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:188
#, php-format
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "Uwaga: Koszty wysyłki i podatki są szacunkowe%s i zostaną uaktualnione po podaniu danych do płatności i wysyłki."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:7
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Masz kupon?"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:10
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać kod"
#@ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:125
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Podsuma zamówienia"
#@ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:7
#, php-format
msgid "An order has been created for you on &ldquo;%s&rdquo;. To pay for this order please use the following link: <a href=\"%s\">Pay</a>"
msgstr "Zamówienie zostało stworzone: &ldquo;%s&rdquo;. Aby dokonać płatności użyj tego linku: <a href=\"%s\">Zapłać</a>"
#@ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:52
msgid "Download file &rarr;"
msgstr "Pobierz plik &rarr;"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:97
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Schowaj jeśli koszyk jest pusty"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:184
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Dowolny %s"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:376
msgid "Display Type:"
msgstr "Typ wyświetlania:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:378
msgid "List"
msgstr "Lista"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:379
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista wyboru"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:227
#: woocommerce-functions.php:606
msgid "Please enter a username."
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:228
msgid "Order by:"
msgstr "Sortuj wg:"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:230
msgid "Category Order"
msgstr "Kolejność kategorii"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:244
msgid "Show children of current category only "
msgstr "Pokaż tylko \"dzieci\" bieżącej kategorii"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:15
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "Losowe produkty"
#@ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:18
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Pokaż listę losowych produktów w sklepie."
#@ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:29
msgid "Random Products"
msgstr "Losowe produkty"
#@ default
#: widgets/widget-recent_reviews.php:85
#, php-format
msgctxt "woocommerce"
msgid "by %1$s"
msgstr "o %1$s"
#@ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:611
msgid "Select a category"
msgstr "Wybierz kategorię"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:394
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Kontynuuj zakupy &rarr;"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:394
#: woocommerce-functions.php:398
msgid "Product successfully added to your cart."
msgstr "Produkt pomyślnie dodany do Twojego koszyka."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:608
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest błędna, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:611
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Ta nazwa użytkownika już istnieje, proszę wybrać inną."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:616
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Proszę wpisać swój adres e-mail."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:618
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Twój adres e-mail jest niepoprawny,"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:621
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Twn adres e-mail jest już zarejestrowany, proszę wybrać inny."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:729
msgid "Invalid email address."
msgstr "Błędny adres e-mail."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:729
#: woocommerce-functions.php:741
#: woocommerce-functions.php:767
#: woocommerce-functions.php:773
#: woocommerce-functions.php:932
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Strona główna &rarr;"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:741
msgid "Invalid download."
msgstr "Bład przy pobieraniu."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:752
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Musisz być zalogowany, aby pobierać pliki."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:752
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Zaloguj się &rarr;"
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:757
msgid "This is not your download link."
msgstr "To nie jest Twój link do pobierania."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:773
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Przepraszamy, osiągnąłeś swój limit pobierania tego pliku."
#@ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:932
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie znaleziony"
#@ woocommerce
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: woocommerce.php:0
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
#@ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Description'
#: woocommerce.php:0
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Zestaw narzędzi e-comerce, który pomoże Ci sprzedać wszystko. Pięknie."
#@ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Author'
#: woocommerce.php:0
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"
#@ woocommerce
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: woocommerce.php:0
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"
#@ woocommerce
#: woocommerce.php:886
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Wybierz opcję&hellip;"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:50
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Jednostka magazynowa (Stock Keeping Unit)"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:51
msgid "Close all"
msgstr "Zamknij wszystko"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:51
msgid "Expand all"
msgstr "Rozwiń wszystko"
#@ default
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:263
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:339
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:273
#: admin/woocommerce-admin-init.php:201
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:291
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:291
msgid "Select none"
msgstr "Odznacz wszystko"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:310
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:358
#: admin/woocommerce-admin-init.php:204
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Widoczny na stronie produktu"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:316
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364
#: admin/woocommerce-admin-init.php:205
msgid "Used for variations"
msgstr "Dla wariantów"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:353
#: admin/woocommerce-admin-init.php:203
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Wpisz tekst lub atrybuty oddzielając symbolem pionowej linii (|)."
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystko"
#@ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:187
msgid "Default selections:"
msgstr "Domyślne wybory:"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:46
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; Your almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Witaj w Sklepie WooCommerce</strong> &#8211; Jesteś już prawie gotowy do rozpoczęcia sprzedaży :)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:47
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Zainstaluj strony Sklepu WooCommerce"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:56
msgid "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; Your ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Sklep WooCommerce został zainstalowany</strong> &#8211; Jesteś już gotowy do rozpoczęcia sprzedaży :)"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:58
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:198
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Usunąć ten atrybut?"
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:272
msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option."
msgstr "Uwaga: Strona sklepu posiada strony podrzędne - strony podrzędne nie będą działać, jeśli włączyć tę opcję."
#@ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:1083
msgid "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and setup. Enjoy :)"
msgstr "<strong>Gratulacje!</strong> &#8211; Sklep WooCommerce został zainstalowany i skonfigurowany. Baw się dobrze :)"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:398
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "%s w magazynie"
#@ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:401
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(zamówienia oczekujące dozwolone)"
#@ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:86
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Proszę wypełnić swoje dane, aby zobaczyć sposoby wysyłki."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:9
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Wystąpiły problemy w Twoim koszyku (pokazane powyżej). Prosimy o powrót do koszyka i rozwiązanie problemów i przejście dalej."
#@ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:13
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Wróć do koszyka"
#@ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Version'
#: woocommerce.php:0
msgid "1.4.4"
msgstr "1.4.4"