woocommerce/i18n/languages/woocommerce-admin-pl_PL.po

10159 lines
240 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-01-07 13:59:02 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 13:44:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 13:57-0000\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "Najwyżej oceniane produkty WooCommerce"
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:186
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:226
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:241
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:187
msgid "The CSV is invalid."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:198
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>"
"%s</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
#, fuzzy
msgid "All done!"
msgstr "Wszystkie kraje"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
#, fuzzy
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Stawki podatkowe"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:259
#, fuzzy
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Stawki importowe"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:282
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:292
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:307
msgid "Maximum size: %s"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:312
msgid "OR enter path to file:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:319
#, fuzzy
msgid "Delimiter"
msgstr "Bez ograniczeń"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:325
msgid "Upload file and import"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Żaden produkt nie został wybrany do zduplikowania!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr ""
"Stworzenie produktu nie powiodło się, nie znaleziono oryginalnego produktu:"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:89
msgid "(Copy)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Zainstaluj strony Sklepu WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Pomiń instalację"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:6
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41 admin/woocommerce-admin-init.php:81
#: admin/woocommerce-admin-status.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
msgid "Docs"
msgstr ""
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid ""
"<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
"install to the latest version"
msgstr ""
#: admin/includes/notice-update.php:7
msgid "Run the updater"
msgstr ""
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
#: admin/includes/notice-updated.php:6
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
"continue selling :)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
#: admin/woocommerce-admin-init.php:829
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "kategoria-produktu"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51
#: admin/woocommerce-admin-init.php:842
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tag-produktu"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Zduplikuj ten produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikuj"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Skopiuj do nowego szkicu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:85 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:447
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:217
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:291
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:314
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:358
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:383
#: admin/woocommerce-admin-init.php:384
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:90 admin/post-types/product.php:561
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2038
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2073
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:93
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:99
msgid "Stock"
msgstr "Magazyn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:95 admin/post-types/product.php:572
#: admin/post-types/product.php:791 admin/woocommerce-admin-functions.php:196
msgid "Price"
msgstr "Cena"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:97
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:98
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:99 admin/post-types/product.php:636
#: admin/post-types/product.php:908
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1044
#: admin/woocommerce-admin-init.php:397
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżniony"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:100 admin/woocommerce-admin-attributes.php:235
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:293
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:101 admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Date"
msgstr "Data"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Edytuj"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Szybka&nbsp;edycja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Przywróc z Kosza"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Przenieś do Kosza"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:163
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobacz &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:163
msgid "Preview"
msgstr "Zobacz"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobacz &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:165 admin/post-types/shop_order.php:171
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:211
msgid "Grouped"
msgstr "Grupowy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:213
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Zewnętrzny/Afiliacyjny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:217 admin/post-types/product.php:411
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:219 admin/post-types/product.php:407
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Do pobrania"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:221
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:225 admin/post-types/product.php:391
msgid "Variable"
msgstr "Produkt z wariantami"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:248
#, fuzzy
msgid "Toggle featured"
msgstr "Wyróżniony"
#: admin/post-types/product.php:250
msgid "yes"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:252
msgid "no"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:259 admin/post-types/product.php:645
#: admin/post-types/product.php:932
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227
msgid "In stock"
msgstr "Na stanie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:261 admin/post-types/product.php:646
#: admin/post-types/product.php:933
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:228
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2058
msgid "Out of stock"
msgstr "Brak w magazynie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:377
msgid "Show all product types"
msgstr "Pokaż wszystkie typy produktów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupowy produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produkt zewnętrzny/afiliacyjny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:389
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Prosty produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:403
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Pokaż wszystkie podtypy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:524
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s z SKU %s]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:530
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s z ID %d]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:556 admin/post-types/product.php:787
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "Product Data"
msgstr "Dane produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:574
msgid "Regular price"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:579 admin/post-types/product.php:815
msgid "Sale"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:581
msgid "Sale price"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:592 admin/post-types/product.php:841
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:865
msgid "L/W/H"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:605 admin/post-types/product.php:881
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:282
msgid "Length"
msgstr "Długość"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:606 admin/post-types/product.php:882
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:283
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:827
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:607 admin/post-types/product.php:883
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:829
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:617 admin/post-types/product.php:889
msgid "Visibility"
msgstr "Wyświetlanie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:622 admin/post-types/product.php:895
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Katalog i wyszukiwarka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:623 admin/post-types/product.php:896
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1033
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:220
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/product.php:624 admin/post-types/product.php:897
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1034
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:625 admin/post-types/product.php:898
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:640 admin/post-types/product.php:926
msgid "In stock?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:944
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:208
msgid "Manage stock?"
msgstr "Zarządzać zapasami?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:665 admin/post-types/product.php:963
#: admin/post-types/product.php:979
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid "Stock Qty"
msgstr "Ilość na stanie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820
#: admin/post-types/product.php:846 admin/post-types/product.php:870
#: admin/post-types/product.php:894 admin/post-types/product.php:913
#: admin/post-types/product.php:931 admin/post-types/product.php:949
#: admin/post-types/product.php:968
msgid "— No Change —"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821
#: admin/post-types/product.php:847 admin/post-types/product.php:871
#: admin/post-types/product.php:969
msgid "Change to:"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:798 admin/post-types/product.php:822
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:799 admin/post-types/product.php:823
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:809 admin/post-types/product.php:834
#, fuzzy
msgid "Enter price"
msgstr "Cena min."
#: admin/post-types/product.php:824
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:914 admin/post-types/product.php:950
#: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:202
#: admin/woocommerce-admin-status.php:364
msgid "Yes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:915 admin/post-types/product.php:951
#: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:202
#: admin/woocommerce-admin-status.php:364
msgid "No"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1179
msgid "Sort Products"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1218
#, fuzzy
msgid "Insert into product"
msgstr "Proszę oceń ten produkt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1219
#, fuzzy
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Proszę oceń ten produkt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Kod"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Typ kuponu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Coupon amount"
msgstr "Wartość kuponu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
msgid "Description"
msgstr "Opis"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "ID produktów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
#, fuzzy
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Limit użycia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgid "Expiry date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
#, fuzzy
msgid "Edit coupon"
msgstr "Edytuj kupon"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:114
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#: admin/post-types/shop_coupon.php:116
msgid "%s / &infin;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282
msgid "Show all statuses"
msgstr "Pokaż wszystkie statusy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
msgid "Status"
msgstr "Status"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:44
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Płatności"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:529
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:224
msgid "Shipping"
msgstr "Wysyłka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47
msgid "Order Total"
msgstr "Suma zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
msgid "Order Notes"
msgstr "Uwagi do zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:382
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:429
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "Order %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "made by"
msgstr "przez"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:101
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:104
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Via"
msgstr "Przez"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:133
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:139
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:158
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
msgid "Processing"
msgstr "W trakcie realizacji"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:165
msgid "Complete"
msgstr "Złóż zamówienie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326
msgid "Show all customers"
msgstr "Pokaż wszystkich klientów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:440
#: admin/woocommerce-admin-init.php:386
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "File %d: %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez ograniczeń"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
#, fuzzy
msgid "Fee Name"
msgstr "Nazwa znacznika"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:15
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:82
msgid "Tax class"
msgstr "Klasa podatkowa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1627
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2608
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617
#: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112
msgid "N/A"
msgstr "brak"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:18
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:177
msgid "Taxable"
msgstr "Opodatkowany"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:184
#: admin/settings/settings-init.php:1026
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:262
msgid "Standard"
msgstr "Standardowa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:39
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:106
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1584
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2321
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2493
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2570
msgid "Total"
msgstr "Suma"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9
msgid "Product ID:"
msgstr "ID produktu:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID wariantu:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15
msgid "Product SKU:"
msgstr "SKU produktu:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Dodaj&nbsp;znacznik"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:108
msgid "Subtotal"
msgstr "Podsuma"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
#, fuzzy
msgid "Tax Rate:"
msgstr "Stawki podatkowe"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617
#, fuzzy
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Sprzedaż"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Podatek wysyłki:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:360
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439
#: admin/woocommerce-admin-init.php:385
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Wpisz SKU dla tego wariantu lub zostaw puste pole, aby użyć SKU produktu "
"nadrzędnego."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Ilość na stanie:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
"blank to use the variable product stock options."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Sale Price:"
msgstr "Cena wyprzedaży:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#, fuzzy
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Harmonogram"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77
#, fuzzy
msgid "Sale start date:"
msgstr "Daty wyprzedaży"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81
#, fuzzy
msgid "Sale end date:"
msgstr "Daty wyprzedaży"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Wpisz wagę dla tego wariantu lub pozostaw puste pole, aby użyć wagi produktu "
"nadrzędnego."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Wymiary (Dł.&times;Szer.&times;Wys.)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109
msgid "Shipping class:"
msgstr "Klasa wysyłkowa:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
msgid "Same as parent"
msgstr "Taki sam jak nadrzedny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:123
msgid "Tax class:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
#, fuzzy
msgid "File paths:"
msgstr "Ścieżka pliku:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
#, fuzzy
msgid ""
"Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
"downloadable product, or leave blank."
msgstr ""
"Wpisz ścieżkę pliku jeśli wariant produktu jest do pobrania lub pozostaw "
"puste pole."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:134
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
#, fuzzy
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Ścieżka pliku/URL"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz opcje"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Insert file URL"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limit pobrań:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Pozostaw puste pole, aby umożliwić nieograniczoną liczbę pobrań."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
#, fuzzy
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Pobieranie:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:162
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr "Zaznacz jeśli po zakupie produktu dawany jest dostęp do pobrania pliku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Zaznacz jeśli produkt nie wymaga fizycznej wysyłki lub nie ma kosztów wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
#, fuzzy
msgid "Coupon description"
msgstr "Opis produktu"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Typ rabatu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Wpisz wartość, np. 2,99"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Darmowa wysyłka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting "
"checked."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli kupon uprawnia do darmowej wysyłki (zobacz <a href=\"%s"
"\">Darmowa wysyłka</a>)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Indywidualne użycie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli kupon nie może być używany w połączeniu z innymi kuponami"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Zastosuj przed podatkiem"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr "Zaznacz jeśli kupon powinien być zastosowany przed doliczeniem podatku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid "Minimum amount"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid "No minimum"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:71
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:72
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:500
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:91
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96
#, fuzzy
msgid "Exclude products"
msgstr "Nowe produkty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:97
msgid "Search for a product…"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:123
#, fuzzy
msgid "Product categories"
msgstr "Kategorie produktów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124
msgid "Any category"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:137
#, fuzzy
msgid "Exclude categories"
msgstr "Wyklucz obrazek"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "No categories"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
#, fuzzy
msgid "Customer emails"
msgstr "Dane klienta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Any customer"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgid "Usage limit"
msgstr "Limit użycia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:202
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
msgid "Order Details"
msgstr "Szczegóły zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Sortuj wg:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
#, fuzzy
msgid "Customer IP:"
msgstr "Klient:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#, fuzzy
msgid "General Details"
msgstr "Ustawienia główne"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
msgid "Order status:"
msgstr "Status zamówienia:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Order Date:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
msgid "h"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#: admin/settings/settings-init.php:629
msgid "m"
msgstr "m"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Customer:"
msgstr "Klient:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Customer Note:"
msgstr "Uwagi klienta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Uwagi klienta do zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
msgid "Billing Details"
msgstr "Szczegóły płatności"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204
msgid "Company"
msgstr "Firma"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208
msgid "Address 1"
msgstr "Linia adresu 1"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212
msgid "Address 2"
msgstr "Linia adresu 2"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216
msgid "City"
msgstr "Miasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220
msgid "Postcode"
msgstr "Kod pocztowy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262
#: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Wybierz kraj&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224
msgid "State/County"
msgstr "Województwo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "Address"
msgstr "Adres"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "No billing address set."
msgstr "Adres płatności nie ustawiony."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
#, fuzzy
msgid "Load billing address"
msgstr "Uzupełnij adres płatności klienta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
msgid "Shipping Details"
msgstr "Szczegóły wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "No shipping address set."
msgstr "Adres wysyłki nie ustawiony."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
#, fuzzy
msgid "Load shipping address"
msgstr "Uzupełnij adres wysyłki klienta."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Copy from billing"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
msgid "Item"
msgstr "Rzecz"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:189
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Class"
msgstr "Klasa podatkowa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Klasa podatkowa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345
msgid "Qty"
msgstr "Ilość"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#, fuzzy
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr "Koszt i podatek przed rabatami"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:387
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:466
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:223
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:384
#, fuzzy
msgid "Delete Lines"
msgstr "Usuń notkę"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#, fuzzy
msgid "Stock Actions"
msgstr "Akcje"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
#, fuzzy
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Zmniejsz zapasy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
#, fuzzy
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "%s w magazynie"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:449
msgid "Apply"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398
msgid "Add item(s)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399
#, fuzzy
msgid "Add fee"
msgstr "Dodaj nowy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:430
#, fuzzy
msgid "Resend order emails"
msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:458
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Save Order"
msgstr "Zapisz zamówienie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Save/update the order"
msgstr "Zapisz/uaktualnij zamówienie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:488
msgid "Discounts"
msgstr "Rabaty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Rabat na cały koszyk:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
msgid "Order Discount:"
msgstr "Rabat na zamówienie:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "Etykieta"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:534
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541
#, fuzzy
msgid "Cost:"
msgstr "Koszt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:542
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(bez podatku)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:573
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:668
msgid "Other"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584
msgid "Tax Rows"
msgstr "Podatki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Dodaj podatek"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Te wiersze zawierają podatki do zamówienia. Pozwala to na wyświetlanie wielu "
"stawek lub stawek złożonych zamiast pojedynczej sumy."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:613
msgid "Tax Totals"
msgstr "Suma podatków"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617
#, fuzzy
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Klasa podatkowa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Totals"
msgstr "Podsumowanie zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:640
msgid "Order Total:"
msgstr "Suma zamówienia:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:648
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda płatności"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:678
msgid "Calc taxes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679
#, fuzzy
msgid "Calc totals"
msgstr "Przelicz sumy &uarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:89
msgid "Grant Access"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:127
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:150
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "added %s ago"
msgstr "dodano %s temu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "Delete note"
msgstr "Usuń notkę"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Na razie nie ma notek dla tego zamówienia."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj notkę"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
msgid "Customer note"
msgstr "Notka dla klienta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Prywatna notka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:478
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Tutaj definiuje się warianty produktów."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Warianty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Close all"
msgstr "Zamknij wszystko"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Expand all"
msgstr "Rozwiń wszystko"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Hurtowa edycja:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
#, fuzzy
msgid "Delete all variations"
msgstr "Połącz wszystkie warianty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
msgid "Prices"
msgstr "Ceny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Sale prices"
msgstr "Ceny wyprzedaży"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
msgid "File Path"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Download limit"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92
#, fuzzy
msgid "Go"
msgstr "Dobre"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:192
msgid "Add Variation"
msgstr "Dodaj wariant"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194
msgid "Link all variations"
msgstr "Połącz wszystkie warianty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196
msgid "Default selections:"
msgstr "Domyślne wybory:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:209
msgid "No default"
msgstr "Brak:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:273
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Na pewno połączyć wszystkie warianty produktu? To stworzy nowy wariant dla "
"każdej możliwej kombinacji atrybutów (maksylamnie 50 za jednym razem)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:290
msgid "variation added"
msgstr "wariant dodany"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:292
msgid "variations added"
msgstr "warianty dodane"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:294
msgid "No variations added"
msgstr "Nie dodano wariantów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:317
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wariant?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:373
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Na pewno usunąć wszystkie warianty produktu? Operacji nie można cofnąć."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:376
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Ostatnie ostrzeżenie, na pewno?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:413
msgid "Enter a value"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:504
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
#, fuzzy
msgid "Choose an image"
msgstr "Wybierz opcje"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:506
#, fuzzy
msgid "Set variation image"
msgstr "wariant dodany"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:550
msgid "Variable product"
msgstr "Produkt z wariantami"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:616
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Typ produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:219
msgid "General"
msgstr "Ustawienia główne"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:222
msgid "Inventory"
msgstr "Magazyn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
#, fuzzy
msgid "Linked Products"
msgstr "Nowe produkty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:283
#: admin/woocommerce-admin-init.php:61
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "Advanced"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Jednostka magazynowa (Stock Keeping Unit)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "Adres URL produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Wpisz zewnętrzny adres URL do produktu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Cena"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Cena wyprzedaży"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Daty wyprzedaży"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1068
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Limit pobrań"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176
msgid "Tax Status"
msgstr "Status podatku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "Shipping only"
msgstr "Tylko wysyłka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
msgid "None"
msgstr "Brak"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:226
msgid "Stock status"
msgstr "Stan magazynowy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Pozwalać na zamówienia oczekujące (na dostawę do magazynu)? "
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:237
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie pozwalaj"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:238
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Pozwalaj, ale poinformuj klienta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:239
msgid "Allow"
msgstr "Pozwalaj"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
#, fuzzy
msgid "Sold Individually"
msgstr "Indywidualne użycie"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269
msgid "Weight in decimal form"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:307
msgid "No shipping class"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid "Shipping class"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:453
#: admin/woocommerce-admin-init.php:387
msgid "Value(s)"
msgstr "Wartość (wartości)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378
msgid "Select terms"
msgstr "Wybierz wartości"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390
msgid "Select none"
msgstr "Odznacz wszystko"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:392
msgid "Add new"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:405
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Oddziel wyrażenia znakiem pionowej kreski (|)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:459
#: admin/woocommerce-admin-init.php:389
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Widoczny na stronie produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:418
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:465
#: admin/woocommerce-admin-init.php:390
msgid "Used for variations"
msgstr "Dla wariantów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:454
#: admin/woocommerce-admin-init.php:388
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Wpisz tekst lub atrybuty oddzielając symbolem pionowej linii (|)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:480
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Nowy atrybut"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:492
#, fuzzy
msgid "Save attributes"
msgstr "Atrybuty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:499
msgid "Up-Sells"
msgstr "Produkty \"Up-sell\""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Produkty \"Up-sell\" to produkty, które polecasz klientowi zamiast obecnie "
"przeglądanego produktu, np. produkty, na której masz większą marżę, lepszej "
"jakości lub droższe."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Produkty \"Cross-sell\""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Produkty \"Cross-sell\" to produkty, które dodatkowo promujesz w koszyku na "
"podstawie wybranego przez klienta produktu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:549
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Wybierz grupowy produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:575
msgid "Grouping"
msgstr "Grupowanie"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:575
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:595
msgid "Purchase Note"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:595
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:602
msgid "Menu order"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:602
msgid "Custom ordering position."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:610
msgid "Enable reviews"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:699
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "SKU produktu musi być unikalne."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1032
msgid "Catalog/search"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1039
msgid "Catalog visibility:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1055
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1061
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063
msgid "Featured Product"
msgstr ""
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1067
msgid "OK"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
#, fuzzy
msgid "Delete image"
msgstr "Usuń rzecz"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53
#, fuzzy
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Wszystkie kategorie produktów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79
#, fuzzy
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Dodaj nową kategorię produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
#, fuzzy
msgid "Add to gallery"
msgstr "Dodaj do koszyka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
#, fuzzy
msgid "Product Gallery"
msgstr "Sprzedaż produktów"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55
msgid "Product Short Description"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
msgid "Order Data"
msgstr "Dane zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#, fuzzy
msgid "Order Items"
msgstr "Uwagi do zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to "
"manually update stock levels."
msgstr ""
"Zamów produkty <small>&ndash; Uwaga: jeśli edytujesz ilość lub usuniesz "
"produkty z zamówienia musisz ręcznie zmienić stany magazynowe."
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Order Actions"
msgstr "Akcje zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
msgid "Coupon Data"
msgstr "Dane kuponu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100
msgid "Coupon code"
msgstr "Kod kuponu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
msgid "Product name"
msgstr "Nazwa produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
msgid "Allow reviews."
msgstr ""
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:18
msgid "Localisation"
msgstr "Tłumaczenie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:19
#, fuzzy
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Używaj nieformalnego tłumaczenia jeśli istnieje"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:27
msgid "General Options"
msgstr "Ustawienia główne"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:30
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Kraj/Region bazowy"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:31
msgid ""
"This is the base country for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
"To jest kraj, w którym prowadzisz biznes. Stawki podatkowe będą się opierać "
"na tym kraju."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:40
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:41
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"W jakiej walucie są wyswietlane ceny i która waluta będzie akceptowana w "
"bramkach płatności."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:49
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Dola amerykański (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:50
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euro (&euro;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:51
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Funt brytyjski (&pound;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:52
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dolar australijski (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:53
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "Real brazylijski (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:54
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dolar kanadyjski (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:55
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "Czeska Korona (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:56
msgid "Danish Krone"
msgstr "Korona duńska"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:57
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Dolar Honk Kongu (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint węgierski"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Szekel izraelski"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:60
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:61
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Jen japoński (&yen;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:62
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:63
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Peso meksykańskie (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:64
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "Dolar nowozelandzki (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:65
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Korona norweska"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:66
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Peso filipińskie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Złoty polski"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Dolar singapurski (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:69
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Korona szwedzka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:70
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Frank szwajcarski"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:71
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Dolar tajwański"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:72
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tajski"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:73
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Lira turecka (TL)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:74
msgid "South African rand (R)"
msgstr "Rand południowoafrykański (R)"
#: admin/settings/settings-init.php:75
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:81
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Dozwolone kraje"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:82
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Kraje, do których chcesz wysyłać produkty."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:90
msgid "All Countries"
msgstr "Wszystkie kraje"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:91 admin/settings/settings-init.php:96
msgid "Specific Countries"
msgstr "Wybrane kraje"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:108
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:108
msgid ""
"The following options control the behaviour of the checkout process and "
"customer accounts."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:111
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgid "Checkout"
msgstr "Zamówienie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:112
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:120
msgid "Show order comments section"
msgstr "Pokazuj sekcję komentarzy zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:128
msgid "Security"
msgstr "Ochrona"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:129
msgid "Force secure checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:135
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:139
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:148 admin/woocommerce-admin-content.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:149
msgid "Enable coupons"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:158
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:167
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Włącz kupony na stronie zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:176
msgid "Registration"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:177
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:185
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:193
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:201
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Konta klientów"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:202
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Zablokuj użytkownikom dostęp do panelu administratora WordPress"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:210
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Wyczyść koszyk przy wylogowaniu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:218
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:227
msgid "Styles and Scripts"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:227
msgid ""
"The following options affect the styling of your store, as well as how "
"certain features behave."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:230
msgid "Styling"
msgstr "Style"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:231
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Włącz style CSS WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:242
#, fuzzy
msgid "Store Notice"
msgstr "Uwagi klienta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:243
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Włącz napis \"Wersja demonstracyjna\" na stronie"
#: admin/settings/settings-init.php:250
msgid "Store Notice Text"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:253
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"To jest wersja demonstracyjna sklepu do celów testowych&mdash; Zamówienia "
"nie będą realizowane."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:259
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:260
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Włącz AJAX dla guzików dodawania do koszyka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:268
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Włącz WooCommerce lightbox na stronie produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:276
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid "Digital Downloads"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:288
#, fuzzy
msgid "File Download Method"
msgstr "Metoda pobierania plików"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:289
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Wymuszanie pobierania utrzyma adresy URL w ukryciu, ale niektóre serwery "
"mogą nie poradzić sobie z dużymi plikami. Jeśli <code>X-Accel-Redirect</"
"code>/ <code>X-Sendfile</code> jest wspierane, wtedy możesz użyć go do "
"udostępnienia plików zamiast (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Force Downloads"
msgstr "Wymuszaj pobieranie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:299
msgid "Redirect only"
msgstr "Tylko przekierowuj"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:304
msgid "Access Restrictions"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:305
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:309
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:314
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:318
msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
"rather than \"processing\""
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:323
#, fuzzy
msgid "Limit Quantity"
msgstr "Ilość"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:324
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:342
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Uwaga: Strona sklepu posiada strony podrzędne - strony podrzędne nie będą "
"działać, jeśli włączyć tę opcję."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:347
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
#: admin/settings/settings-init.php:349
msgid ""
"Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page "
"can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:354
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Bazowa strona sklepu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:355
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:365
msgid "Base Page Title"
msgstr "Tytuł strony bazowej"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Ten tytuł będzie wyświetlany na bazowej stronie sklepu. Pozostaw puste, aby "
"użyć tytułu strony."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:375
#, fuzzy
msgid "Terms Page ID"
msgstr "Strona z regulaminem"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:376
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz stronę \"Regulamin\" klient będzie proszony o zaakceptowanie "
"regulaminu przy finalizacji zamówienia."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:386
msgid "Logout link"
msgstr "Link \"Wyloguj\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:387
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Dodaj link do menu \"Moje konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:395 admin/woocommerce-admin-status.php:208
msgid "Shop Pages"
msgstr "Strony Sklepu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:395
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:398 admin/woocommerce-admin-status.php:219
msgid "Cart Page"
msgstr "Strona koszyka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:409 admin/woocommerce-admin-status.php:223
msgid "Checkout Page"
msgstr "Strona zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:410
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:420 admin/woocommerce-admin-status.php:227
msgid "Pay Page"
msgstr "Strona płatności"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:421
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_pay] Rodzic: \"Zamówienie\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:431 admin/woocommerce-admin-status.php:231
msgid "Thanks Page"
msgstr "Strona z podziękowaniem"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:432
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_thankyou] Rodzic \"Zamówienie\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:442 admin/woocommerce-admin-status.php:235
msgid "My Account Page"
msgstr "Strona Moje konto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:443
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:453 admin/woocommerce-admin-status.php:239
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Strona edycji adresu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:454
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_edit_address] Rodzic: \"Moje konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:464 admin/woocommerce-admin-status.php:243
msgid "View Order Page"
msgstr "Strona Zobacz zamówienie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:465
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_view_order] Rodzic: \"Moje konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:475 admin/woocommerce-admin-status.php:247
msgid "Change Password Page"
msgstr "Strona Zmień hasło"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:476
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_change_password] Rodzic: \"Moje konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:486
#, fuzzy
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Straciłeś hasło?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:487
#, fuzzy
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_change_password] Rodzic: \"Moje konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:503
msgid "Catalog Options"
msgstr "Opcje katalogu"
#: admin/settings/settings-init.php:506
msgid "Default Product Sorting"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:507
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:513
msgid "Default sorting"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:514
msgid "Sort alphabetically"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:515
msgid "Sort by most recent"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:516
msgid "Sort by price"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:522
#, fuzzy
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Strony Sklepu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:523
#, fuzzy
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wagi."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:529 admin/settings/settings-init.php:544
#, fuzzy
msgid "Show products"
msgstr "Nowe produkty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:530 admin/settings/settings-init.php:545
msgid "Show subcategories"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:531 admin/settings/settings-init.php:546
#, fuzzy
msgid "Show both"
msgstr "Pokaż"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:537
#, fuzzy
msgid "Default Category Display"
msgstr "Domyślny koszt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:538
#, fuzzy
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wagi."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:552
msgid "Redirects"
msgstr "Przekierowania"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:553
msgid ""
"Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr ""
"Przekieruj do koszyka po dodaniu produktu do koszyka (na stronie z "
"pojedynczym produktem)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:561
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr ""
"Przekieruj na stronę produktu, jeśli tylko jeden produkt spełnia kryteria "
"wyszukiwania"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:573
#, fuzzy
msgid "Product Fields"
msgstr "Pola produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:574
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Włącz pole SKU"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:582
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Włącz pole wagi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:590
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Włącz pola wymiarów"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:598
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr "Pokazuj pola wagi i wymiarów w zakładce atrybutów"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "Weight Unit"
msgstr "Jednostka wagi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:607
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wagi."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:613
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:614
msgid "g"
msgstr "g"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:615
msgid "lbs"
msgstr "funty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "oz"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:622
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Jednostka wymiarów"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:623
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wymiarów."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:630
msgid "cm"
msgstr "cm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:631
msgid "mm"
msgstr "mm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:632
msgid "in"
msgstr "cale"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:633
msgid "yd"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:639
msgid "Product Ratings"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:640
#, fuzzy
msgid "Enable the rating field on the review form"
msgstr "Włącz pole wagi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:649
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:658
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:668
msgid "Pricing Options"
msgstr "Opcje cen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:668
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:671
msgid "Currency Position"
msgstr "Pozycja znaku waluty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:672
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Tutaj możesz ustawić pozycję znaku waluty."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "Left"
msgstr "Po lewej"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:679
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:680
msgid "Left (with space)"
msgstr "Po lewej (ze spacją)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:681
msgid "Right (with space)"
msgstr "Po prawej (ze spacją)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:687
#, fuzzy
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separator tysięcy"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:688
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić separator tysięcy w cenach."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:697
#, fuzzy
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separator dziesiętny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:698
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić separator dziesiętny w cenach."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:707
#, fuzzy
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Liczba znaków po przecinku"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:708
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić liczbę znaków po przecinku w cenach."
#: admin/settings/settings-init.php:721
msgid "Trailing Zeros"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:722
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:730
msgid "Image Options"
msgstr "Opcje obrazków"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:730
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Te ustawienia mają wpływ na wymiary obrazków w katalogu - na wyświelanie "
"obrazków w sklepie będą również wpływać style CSS. Po zmianie tych ustawień "
"musisz <a href=\"%s\">wygenerować jeszcze raz miniaturki</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:733
msgid "Catalog Images"
msgstr "Obrazki w katalogu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:734
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Te wymiary są używane na listach produktów"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:747
msgid "Single Product Image"
msgstr "Obrazek na stronie produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:748
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Te wimiary są używane do głównego obrazka na stronie produktu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:761
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Miniaturki produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:762
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Te wymoary są używane do galerii obrazków na stronie produktu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:781
msgid "Inventory Options"
msgstr "Opcje magazynu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:784
#, fuzzy
msgid "Manage Stock"
msgstr "Zarządzaj stanem magazynowym"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:785
msgid "Enable stock management"
msgstr "Włącz zarządzanie stanem magazynowym"
#: admin/settings/settings-init.php:792
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:793
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:805
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:806
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Włącz powiadomienia o niskim stanie magazynowym"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:814
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Włącz powiadomienia o braku towaru w magazynie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:822
#, fuzzy
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Próg niskiego stanu magazynowego"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:835
#, fuzzy
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Próg braku towaru w magazynie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:848
#, fuzzy
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Produkty, których nie ma w magazynie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:849
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ukrywaj produkty, których nie ma w magazynie"
#: admin/settings/settings-init.php:856
msgid "Stock Display Format"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:857
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:863
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:864
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:865
msgid "Never show stock amount"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:877
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:326
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opcje wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:880
#, fuzzy
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Przeliczanie wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:881
msgid "Enable shipping"
msgstr "Włącz wysyłkę"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:889
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Włącz kalkulator wysyłki na stronie koszyka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:897
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:905
#, fuzzy
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Metody wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:906
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:912
msgid "Radio buttons"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:913
msgid "Select box"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:919
msgid "Shipping Destination"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:920
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Wysyłaj tylko na adres klienta podany do płatności"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:928
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Domyślnie wysyłaj na adres płatności"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:936
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:954
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:225
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:363
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Bramki płatności"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:954
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:972
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:256
msgid "Tax Options"
msgstr "Opcje podatku"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:975
#, fuzzy
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Włącz"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:976
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Włącz podatki i przeliczanie podatków"
#: admin/settings/settings-init.php:983
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:987
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:989
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:990
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:995
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:997
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1001
#, fuzzy
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Adres wysyłki klienta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1002
#, fuzzy
msgid "Customer billing address"
msgstr "Adres płatności klienta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1003 admin/settings/settings-init.php:1015
#, fuzzy
msgid "Shop base address"
msgstr "Bazowa strona sklepu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1008
#, fuzzy
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Adres płatności klienta"
#: admin/settings/settings-init.php:1010
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their own)."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1014
#, fuzzy
msgid "No address"
msgstr "Adres"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1020
#, fuzzy
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Klasa wysyłkowa"
#: admin/settings/settings-init.php:1021
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1031
#, fuzzy
msgid "Rounding"
msgstr "Oczekiwanie na płatność"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1032
#, fuzzy
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Zaokrąglaj podatek na podsumie, a nie per wiersz"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1039
#, fuzzy
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Dodatkowe klasy podatkowe"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1040
#, fuzzy
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr ""
"Wpisz 1 na linię. To są dodatkowe wartości do <em>domyślnej stawki</em>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1044
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Obniżona stawka%sZerowa stawka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1048
#, fuzzy
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "E-mail który został użyty podczas składania zamówienia."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1053
#, fuzzy
msgid "Including tax"
msgstr "Koszy z wyłączeniem podatku."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1054
#, fuzzy
msgid "Excluding tax"
msgstr "Koszy z wyłączeniem podatku."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1066
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Opcje nadawcy maili"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1066
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1069
#, fuzzy
msgid "\"From\" Name"
msgstr "Pole \"Od\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1078
#, fuzzy
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "E-mail \"Od\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1091
#, fuzzy
msgid "Email Template"
msgstr "Szablon maila"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1091
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Tutaj możesz dostosowywać wygląd maili sklepu. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Kliknij tutaj, aby zobaczyć szablon e-maila</a>. Aby mieć możliwość "
"zaawansowanej edycji przekopiuj katalog <code>woocommerce/templates/emails/</"
"code> do <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1094
#, fuzzy
msgid "Header Image"
msgstr "Obrazek nagłowka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Wpisz link do obrazka, który chcesz użyć w nagłowku maila. Prześlij obrazek "
"za pomocą <a href=\"%s\">uploadera mediów</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1103
#, fuzzy
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Tekst w stopce maila"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1104
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Tekst, który będzie się pojawiać w stopce maili ze sklepu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1108
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Napędzany przez WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1112
#, fuzzy
msgid "Base Colour"
msgstr "Podstawowy kolor"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1113
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr ""
"Podstawowy kolor używany w szablonach maili. Domyślnie <code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1121
#, fuzzy
msgid "Background Colour"
msgstr "Kolor tła"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1122
#, fuzzy
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr "Kolor tła używany w szablonach maili. Domyślnie <code>#eeeeee</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1130
#, fuzzy
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Kolor tła treści maila"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1131
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Kolor tła głownej treści maila. Domyślnie <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1139
#, fuzzy
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Kolor tekstu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1140
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Główny kolor tekstu maila. Domyślnie <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: admin/woocommerce-admin-init.php:701
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Bramka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID Bramki"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Metody wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metoda wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "ID metody"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> "
"for available country/state codes."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Kod pocztowy"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Wpisz stawkę podatkową (w procentach) do 4 miejsc po przecinku"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#, fuzzy
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Dodaj&nbsp;znacznik"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Priority"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Compound"
msgstr "Stawka składana"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Wybierz czy to jest składana stawka. Składane stawki podatkowe są stosowane "
"po wyliczeniu pozostałych stawek podatkowych."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr ""
"Wybierz czy stawka podatkowa ma również być stosowana do kosztów wysyłki."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
msgid "Insert row"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
#, fuzzy
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Usuń wybrane wiersze"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#, fuzzy
msgid "Export CSV"
msgstr "Stawki eksportowe"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
#, fuzzy
msgid "Import CSV"
msgstr "Stawki importowe"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
#, fuzzy
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nie wybrano krajów"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#, fuzzy
msgid "Country Code"
msgstr "Kraj"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#, fuzzy
msgid "State Code"
msgstr "Numer rozliczeniowy (Sort Code)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#, fuzzy
msgid "Rate %"
msgstr "Stawka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#, fuzzy
msgid "Tax Name"
msgstr "Nazwa znacznika"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:43
msgid "Slug %s is too long"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:83
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:211
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Edytuj atrybut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:360
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nazwa atrybutu (pokazywana na stronie sklepu)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:292
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:364
msgid "Slug"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:366
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Unikalny odnośnik (URL)/odwołanie atrybutu; musi być krótszy niż 28 znaków."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:239
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:372
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:240
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:243
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:376
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Określa jak wybierasz atrybuty produktów. <strong>Tekst</strong> pozwala na "
"ręczne wpisywanie na stronie produktu, natomiast <strong>listę</strong> "
"wartości atrybutów można zdefiniować w tej sekcji. Jeśli planujesz użyć "
"zdefiniowanych atrybutów wybierz <strong>lista</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:248
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380
#, fuzzy
msgid "Default sort order"
msgstr "Domyślny koszt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:252
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:320
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382
#, fuzzy
msgid "Custom ordering"
msgstr "Klient"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:317
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:384
#, fuzzy
msgid "Term ID"
msgstr "Strona z regulaminem"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:256
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:386
msgid ""
"Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
"custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:261
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:294
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Sortuj wg:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:295
msgid "Terms"
msgstr "Wartości"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:340
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Konfiguruj wartości"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:344
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Brak atrybutów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:354
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Dodaj nowy atrybut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Atrybuty pozwajają ci zdefiniować dodatkowe dane produktu, takie jak rozmiar "
"lub kolor. Możesz wykorzystać te atrybuty w pasku bocznym sklepu używając "
"\"nawigacyjne\" widgety. Zwróć uwagę: później nie możesz zmienić nazwy "
"atrybutu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389
msgid "Add Attribute"
msgstr "Dodaj atrybut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:400
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:30
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:102
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:82
#: admin/woocommerce-admin-status.php:46
msgid "System Status"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Ogólne ustawienia, takie jak baza sklepu, skrypty, stylowanie, które "
"wpływają na funkcjonalności sklepu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:221
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Tutaj są definiowane ważne strony sklepu. Możesz równiż skonfigurować tutaj "
"inne strony (np. stronę z Regulaminem)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Ustawienia cen, obrazków i wag, które pojawiają się w katalogu produktów."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Ustawienia zapasów magazynowych i powiadomień."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Ustawienia podatków, w tym międzynarodowych i lokalnych stawek podatkowych."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Tutaj zmienisz ustawienia wysyłki i zdefiniujesz metody wysyłki."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metody płatności"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Tutaj zdefiniujesz ustawienia bramek płatności i poszczególne bramki "
"płatności."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:226
msgid "Emails"
msgstr "E-maile"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Tutaj możesz ustawić wygląd e-maili WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:227
msgid "Integration"
msgstr "Integracja"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"Sekcja integracji zawiera ustawienia dla zewnętrznych usług zintegrowanych "
"ze sklepem WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:59
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Raporty są dostępne w menu po lewej stronie. Tutaj możesz wygenerować "
"raporty sprzedaży i klientów."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:27
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:971
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1067
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1184
msgid "Sales"
msgstr "Sprzedaż"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Raporty sprzdaży oparte na dacie, najczęściej sprzedawanych i najwięcej "
"zarabiających produktach."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:88
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Raporty klientów, np. rejestracje na dzień."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:67
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:69
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Zamówienia śa dostępna w menu po lewej stronie. Tutaj możesz zobaczyć i "
"zarządzać zamówieniami klientów."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Zamówienia mogą być również dodawane z tej sekcji jeśli chcesz je dodać "
"ręcznie dla klienta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:77
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"W tej sekcji możesz zarządzać kuponami . Po ich dodaniu klienci będą mogli "
"wpisać kody kuponów na stronie koszyka/zamówienia. Jeśli klient użyje kuponu "
"będzie on widoczny w zamówieniach."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:81
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Projekt na WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Projekt na Github</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">Dokumentacja WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Oficjalne rozszerzenia</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Miesięczna sprzedaż"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Najnowsze recenzje WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
msgid "Shop Content"
msgstr "Sklep"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:194
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:970
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1066
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
msgid "Pending"
msgstr "Oczekiwanie na płatność"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
msgid "On-Hold"
msgstr "Wstrzymane"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
msgid "Completed"
msgstr "Zrealizowane"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l jS \\z F Y h:i:s A"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "rzecz"
msgstr[1] "rzeczy"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "Total:"
msgstr "Suma:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Nie ma jeszcze zamówień."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
msgid "out of 5"
msgstr "z 5"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Na razie brak recenzji produktów."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:184
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgid "Order Received"
msgstr "Zamówienie otrzymane"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:186
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr ""
"Dziękujemy, w tej chwili przetwarzamy Twoje zamówienie. Szczegóły zamówienia "
"znajdują się poniżej."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:188
msgid "Order:"
msgstr "Zamówienie:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:195
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:208
#, fuzzy
msgid "Order total:"
msgstr "Suma zamówienia:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:214
msgid "Customer details"
msgstr "Dane klienta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:220
msgid "Billing address"
msgstr "Adres rozliczeniowy"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:227
msgid "Shipping address"
msgstr "Adres do wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:459
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:480
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:481
msgid "Mark processing"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:483
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:484
msgid "Mark completed"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:521
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr ""
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:544
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:57
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:81
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Ustawienia WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:82
msgid "WooCommerce Status"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:123 admin/woocommerce-admin-init.php:125
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:381
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Czy skasować tą pozycję? Jeśli wcześniej zmniejszyłeś ilość produktów w "
"magazynie albo zamówienie zostało złożone przez klienta, wtedy musisz "
"ręcznie zmodyfikować/przywrócić ilość produktów."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:382
#, fuzzy
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Usuń rzecz"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:383
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Usunąć ten atrybut?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:391
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:392
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:393
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Przeliczyć podatki? To spowoduje przeliczenie podatków w oparciu o kraj "
"klienta. Jeśli brak adresu płatności/wysyłki zostanie zastosowany kraj "
"bazowy."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:394
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Czy skopiować dane podane w płatnościach do informacji wysyłki? Ta opcja "
"nadpisze aktualne informacje wysyłki."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:395
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Czy pobrać dane płatności klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane "
"płatności."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:396
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Czy pobrać dane wysyłki klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane "
"wysyłki."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:400
msgid "No customer selected"
msgstr "Nie wybrano klienta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:609
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:610 admin/woocommerce-admin-init.php:625
#: admin/woocommerce-admin-init.php:640
msgid "Custom field updated."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:611 admin/woocommerce-admin-init.php:626
#: admin/woocommerce-admin-init.php:641
msgid "Custom field deleted."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:612
msgid "Product updated."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:613
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:614
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:615
msgid "Product saved."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:616
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:617
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:618 admin/woocommerce-admin-init.php:633
#: admin/woocommerce-admin-init.php:648
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:619
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:624 admin/woocommerce-admin-init.php:627
#: admin/woocommerce-admin-init.php:629
msgid "Order updated."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:628
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:630
msgid "Order saved."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:631
msgid "Order submitted."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:632
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:634
msgid "Order draft updated."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:639 admin/woocommerce-admin-init.php:642
#: admin/woocommerce-admin-init.php:644
msgid "Coupon updated."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:643
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:645
msgid "Coupon saved."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:646
msgid "Coupon submitted."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:647
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:649
msgid "Coupon draft updated."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:666
msgid "Order notes"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only "
"apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:688
#, fuzzy
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "sklep"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:689
#, fuzzy
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "Produkty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:710
#, fuzzy
msgid "Shop base"
msgstr "Strony Sklepu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:714
#, fuzzy
msgid "Shop base with category"
msgstr "Bazowa kategoria produktów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:720
#, fuzzy
msgid "Custom Base"
msgstr "Klient"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:722
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default instead."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:750
#, fuzzy
msgid "Product permalink base"
msgstr "Nazwa produktu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:755
#, fuzzy
msgid "Product category base"
msgstr "Fraza kategorii produktów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:762
#, fuzzy
msgid "Product tag base"
msgstr "Fraza tagu produktu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:769
#, fuzzy
msgid "Product attribute base"
msgstr "Kategorie produktów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "sklep"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "koszyk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "zamówienie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "moje-konto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#, fuzzy
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "Straciłeś hasło?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#, fuzzy
msgid "Lost Password"
msgstr "Straciłeś hasło?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "edytuj-adres"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgid "Edit My Address"
msgstr "Edytuj adres"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "podglad-zamowienia"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgid "View Order"
msgstr "Podgląd zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "zmien-haslo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "zaplac"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Opłać zamówienie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "zamowienie-otrzymane"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Sales by day"
msgstr "Sprzedaż dzienna"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Sales by month"
msgstr "Sprzedaż miesięczna"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Taxes by month"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
msgid "Product Sales"
msgstr "Sprzedaż produktów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:56
msgid "Top sellers"
msgstr "Najlepiej sprzedające się produkty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
msgid "Top earners"
msgstr "Najlepiej zarabiające produkty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:66
#, fuzzy
msgid "Sales by category"
msgstr "Wybierz kategorię"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:81
#, fuzzy
msgid "Discounts by coupon"
msgstr "Typ rabatu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:496
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:696
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:872
msgid "Sales amount"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:237
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:496
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:696
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:872
msgid "Number of sales"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
msgid "Total sales"
msgstr "Łączna sprzedaż"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:371
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:639
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:645
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:651
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:657
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:818
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:824
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:830
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:836
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1349
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1355
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1361
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1790
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1796
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1802
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2255
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2266
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2277
msgid "n/a"
msgstr "brak"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
msgid "Total orders"
msgstr "Łącznie zamówień"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:645
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:824
msgid "items"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:381
msgid "Average order total"
msgstr "Średnia wartość zamówienia"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:387
msgid "Average order items"
msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:393
msgid "Discounts used"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:399
msgid "Total shipping costs"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
#, fuzzy
msgid "This month's sales"
msgstr "Sprzedaż w tym miesiącu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
msgid "From:"
msgstr "Od:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
msgid "To:"
msgstr "Do:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:811
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2244
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2428
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:637
msgid "Total sales in range"
msgstr "Łączna sprzedaż w okresie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:643
msgid "Total orders in range"
msgstr "Łącznie zamówień w okresie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:649
msgid "Average order total in range"
msgstr "Średnia wartość zamówienia w okresie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:655
msgid "Average order items in range"
msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów w okresie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:663
msgid "Sales in range"
msgstr "Sprzedaż w okresie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:805
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2238
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:816
msgid "Total sales for year"
msgstr "Łączna sprzedaż w roku"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:822
msgid "Total orders for year"
msgstr "Łącznie zamówień w roku"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:828
msgid "Average order total for year"
msgstr "Średnia wartość zamówienia w roku"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
msgid "Average order items for year"
msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów w roku"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:842
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Miesięczna sprzedaż w roku"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
msgid "Product does not exist"
msgstr "Produkt nie istnieje"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Produkt już nie istnieje"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1179
msgid "Sales for %s:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1183
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2286
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1204
msgid "No sales :("
msgstr "Brak sprzedaży :("
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1347
#, fuzzy
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Łącznie zamówień w okresie"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1353
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1359
msgid "Total coupon discount"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368
msgid "Most popular coupons"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1381
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403
#, fuzzy
msgid "No coupons found"
msgstr "Nie znaleziono kuponów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1390
#, fuzzy
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Stworzyć konto?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1400
#, fuzzy
msgid "Discounted %s"
msgstr "Rabaty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1459
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2405
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Pokaż"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1516
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599
#, fuzzy
msgid "Top coupon"
msgstr "Zastosuj kupon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1607
#, fuzzy
msgid "Worst coupon"
msgstr "Nadrzędny kupon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1615
#, fuzzy
msgid "Discount average"
msgstr "Typ rabatu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1623
#, fuzzy
msgid "Discount median"
msgstr "Typ rabatu"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1643
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1788
msgid "Total customers"
msgstr "Łącznie klientów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1794
msgid "Total customer sales"
msgstr "Łączna sprzedaż klientom"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1800
msgid "Total guest sales"
msgstr "Łączna sprzedaż gościom"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1806
msgid "Total customer orders"
msgstr "Łącznie zamówienia klientów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1812
msgid "Total guest orders"
msgstr "Łącznie zamówienia gości"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Średnia liczba zamówień na klienta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "Signups per day"
msgstr "Rejestracje dziennie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2023
msgid "Low stock"
msgstr "Niski stan magazynowy"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2045
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2080
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2050
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Brak produktów o niskim stanie magazynowym."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2085
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Brak produktów, których nie ma w magazynie."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2249
msgid "Total taxes for year"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2260
msgid "Total product taxes for year"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2271
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "Total Sales"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288
msgid "Total Shipping"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289
msgid "Total Product Taxes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291
msgid "Total Taxes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292
msgid "Net profit"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "Toggle tax rows"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2483
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Kategoria:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2585
#, fuzzy
msgid "Top category"
msgstr "Kategoria:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2594
#, fuzzy
msgid "Worst category"
msgstr "kategoria-produktu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2602
#, fuzzy
msgid "Category sales average"
msgstr "Kolejność kategorii"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2613
msgid "Category sales median"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633
#, fuzzy
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Miesięczna sprzedaż w roku"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:45
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Akcja nieudana. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:164
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:200
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and "
"setup. Enjoy :)"
msgstr ""
"<strong>Gratulacje!</strong> &#8211; Sklep WooCommerce został zainstalowany "
"i skonfigurowany. Baw się dobrze :)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:244
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Dodatkowe funkcjonalności i bramki płatności są dostępne na <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">oficjalnej stronie rozszerzeń WC</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:262
msgid "Tax Rates"
msgstr "Stawki podatkowe"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:289
#, fuzzy
msgid "Email Options"
msgstr "Opcje nadawcy maili"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:422
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:463
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:831
msgid "Hard Crop"
msgstr "Mocno obcinaj"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:856
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:879
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Wybierz kraj&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:899
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Wybierz kraje&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid "WC Transients"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:23
msgid "Clear transients"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:24
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
msgid "Expired Transients"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:28
msgid "Clear expired transients"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:32
#, fuzzy
msgid "Term counts"
msgstr "Konta klientów"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:33
#, fuzzy
msgid "Recount terms"
msgstr "Wybierz wartości"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:34
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:37
msgid "Capabilities"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:38
msgid "Reset capabilities"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:39
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:46
msgid "Generate report"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:55
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:96
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:104
msgid "Roles successfully reset"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:116
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:125
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:128
msgid "There was an error calling %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:141
msgid "Versions"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:147
msgid "WooCommerce version"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:151
#, fuzzy
msgid "WooCommerce DB version"
msgstr "Najlepsi sprzedawcy WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:155
msgid "WordPress version"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:159
msgid "Installed plugins"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:174
msgid "by"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:174
msgid "version"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:193
msgid "Home URL"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:197
msgid "Site URL"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:201
msgid "Force SSL"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:215
msgid "Shop base page"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:267
msgid "Page not set"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:277
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:296
msgid "Core Taxonomies"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:302
#, fuzzy
msgid "Order Statuses"
msgstr "Statusy zamówień"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:312
msgid "Server Environment"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:318
msgid "PHP Version"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:325
msgid "Server Software"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:331
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:337
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:344
msgid "Server post_max_size"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:351
msgid "WP Memory Limit"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:356
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid "WP Debug Mode"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:367
msgid "WC Logging"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:370
msgid "Log directory is writable."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:372
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:379
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:387
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:390
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:392
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:394
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:398
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:403
msgid "SOAP Client"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:405
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:408
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:413
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:424
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:427
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:430
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:452
msgid "Tools"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
#, fuzzy
msgid "Display type"
msgstr "Typ wyświetlania:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
#, fuzzy
msgid "Subcategories"
msgstr "Kategorie"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
msgid "Both"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Wgraj/Dodaj obrazek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
msgid "Remove image"
msgstr "Usuń obrazek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
#, fuzzy
msgid "Use image"
msgstr "Usuń obrazek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Tutaj możesz zarządzać kategoriami produktów. Aby zmienić kolejność "
"kategorii w sklepie możesz je przeciągać. Aby zobaczyć więcej kategorii "
"kliknij link \"Opcje ekarnu\" na górze strony."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Klasy wysyłkowe mogą być użyte do grupowania produktów podobnego typu. Te "
"grupy mogą być użyte przez metody wysyłki do obliczenia różnych stawek dla "
"różnych produktów."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Skonfiguruj klasy wysyłkowe"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
msgid "Billing Address"
msgstr "Adres płatności"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adres wysyłki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Płacący klient?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
#, fuzzy
msgid "Completed Orders"
msgstr "Zrealizowane"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Adres płatności klienta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196
msgid "First name"
msgstr "Imię"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
#, fuzzy
msgid "Country or state code"
msgstr "Stan/Okręg lub kod stanu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229
msgid "2 letter Country code"
msgstr "dwuliterowy kod kraju"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Adres wysyłki klienta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
msgid "State/County or state code"
msgstr "Stan/Okręg lub kod stanu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sorry, your session has expired."
#~ msgstr "Przykro mi, ale Twoja sesja wygasła."
# @ woocommerce
#~ msgid "Return to homepage &rarr;"
#~ msgstr "Wróć do strony głownej &rarr;"
# @ woocommerce
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
#~ msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień na dostęp do tej strony."
# @ woocommerce
#~ msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
#~ msgstr "Zabrało Ci to za dużo czasu. Wróć i spróbuj ponownie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
#~ msgstr "Stan magazynowy #%s zmniejszony z %s do %s."
# @ woocommerce
#~ msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
#~ msgstr "Stan magazynowy #%s zwiększony z %s do %s."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Wartość (wartości)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cross-sell"
#~ msgstr "Cross-sell"
# @ woocommerce
#~ msgid "Up-sell"
#~ msgstr "Up-sell"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products found"
#~ msgstr "Nie znaleziono produktów"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "slug"
#~ msgid "uncategorized"
#~ msgstr "Kategorie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select a category"
#~ msgstr "Wybierz kategorię"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "Klient"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Manager"
#~ msgstr "Kierownik sklepu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Wyloguj"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart updated."
#~ msgstr "Koszyk zaktualizowany."
# @ woocommerce
#~ msgid "Please choose product options&hellip;"
#~ msgstr "Proszę wybierz opcje produktów &hellip;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
#~ msgstr "Proszę wybierz produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
#~ msgstr "Produkt pomyślnie dodany do Twojego koszyka."
# @ woocommerce
#~ msgid "Continue Shopping &rarr;"
#~ msgstr "Kontynuuj zakupy &rarr;"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Cart &rarr;"
#~ msgstr "Zobacz koszyk &rarr;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Username is required."
#~ msgstr "Nazwa użytkownika jest wymagana."
# @ woocommerce
#~ msgid "Password is required."
#~ msgstr "Hasło jest wymagane."
# @ woocommerce
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "BŁĄD"
# @ woocommerce
#~ msgid "Please enter a username."
#~ msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter "
#~ "a valid username."
#~ msgstr ""
#~ "Ta nazwa użytkownika jest błędna, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. "
#~ "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika."
# @ woocommerce
#~ msgid "This username is already registered, please choose another one."
#~ msgstr "Ta nazwa użytkownika już istnieje, proszę wybrać inną."
# @ woocommerce
#~ msgid "Please type your e-mail address."
#~ msgstr "Proszę wpisać swój adres e-mail."
# @ woocommerce
#~ msgid "The email address isn&#8217;t correct."
#~ msgstr "Twój adres e-mail jest niepoprawny,"
# @ woocommerce
#~ msgid "This email is already registered, please choose another one."
#~ msgstr "Twn adres e-mail jest już zarejestrowany, proszę wybrać inny."
# @ woocommerce
#~ msgid "Re-enter your password."
#~ msgstr "Powtórz hasło."
# @ woocommerce
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Hasła się nie zgadzają."
# @ woocommerce
#~ msgid "Anti-spam field was filled in."
#~ msgstr "Pole antyspamowe zostało wypełnione."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order cancelled by customer."
#~ msgstr "Zamówienie zostało anulowane przez klienta."
# @ woocommerce
#~ msgid "Your order was cancelled."
#~ msgstr "Twoje zamówienie zostało anulowane."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please "
#~ "contact us if you need assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Twoje zamówienie zostało już przetworzone i nie może zostać anulowane. "
#~ "Proszę skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy."
# @ woocommerce
#~ msgid "Invalid order."
#~ msgstr "Nieprawidłowe zamówienie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "Błędny adres e-mail."
# @ woocommerce
#~ msgid "Go to homepage &rarr;"
#~ msgstr "Strona główna &rarr;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Invalid download."
#~ msgstr "Bład przy pobieraniu."
# @ woocommerce
#~ msgid "You must be logged in to download files."
#~ msgstr "Musisz być zalogowany, aby pobierać pliki."
# @ woocommerce
#~ msgid "Login &rarr;"
#~ msgstr "Zaloguj się &rarr;"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is not your download link."
#~ msgstr "To nie jest Twój link do pobierania."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product no longer exists."
#~ msgstr "Produkt już nie istnieje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
#~ msgstr "Przepraszamy, osiągnąłeś swój limit pobierania tego pliku."
# @ woocommerce
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Plik nie znaleziony"
# @ woocommerce
#~ msgid "New products"
#~ msgstr "Nowe produkty"
# @ woocommerce
#~ msgid "New products added to %s"
#~ msgstr "Nowe produkty dodane do %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "New products tagged %s"
#~ msgstr "Otagowane nowe produkty %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
#~ msgstr "Zabrało Ci to za dużo czasu. Proszę wrócić i odświeżyć stronę."
# @ woocommerce
#~ msgid "Please rate the product."
#~ msgstr "Proszę oceń ten produkt."
# @ woocommerce
#~ msgid "No products found which match your selection."
#~ msgstr "Nie znaleziono produktów które pasują do Twoich wyborów."
# @ woocommerce
#~ msgctxt "breadcrumb"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Glowna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select a state&hellip;"
#~ msgstr "Wybierz stan&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Szukaj:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for products"
#~ msgstr "Szukaj produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Categories"
#~ msgstr "Kategorie produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Product Categories"
#~ msgstr "Kategorie wyszukiwanych produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "All Product Categories"
#~ msgstr "Wszystkie kategorie produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Product Category"
#~ msgstr "Kategoria produktu nadrzędnego"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Product Category:"
#~ msgstr "Kategoria produktu nadrzędnego:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Product Category"
#~ msgstr "Edytuj kategorię produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Product Category"
#~ msgstr "Uaktualnij kategorię produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Product Category"
#~ msgstr "Dodaj nową kategorię produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Product Category Name"
#~ msgstr "Nowa nazwa kategorii produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Tags"
#~ msgstr "Tagi produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Product Tags"
#~ msgstr "Poszukiwane tagi produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "All Product Tags"
#~ msgstr "Wszystkie tagi produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Product Tag"
#~ msgstr "Tag produktu nadrzędnego"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Product Tag:"
#~ msgstr "Tag produktu nadrzędnego:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Product Tag"
#~ msgstr "Edytuj tag produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Product Tag"
#~ msgstr "Uaktualnij tag produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Product Tag"
#~ msgstr "Dodaj nowy tag produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Product Tag Name"
#~ msgstr "Nowa nazwa tagu produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Classes"
#~ msgstr "Klasy wysyłkowe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Class"
#~ msgstr "Klasa wysyłkowa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Shipping Classes"
#~ msgstr "Szukaj klas wysyłkowych"
# @ woocommerce
#~ msgid "All Shipping Classes"
#~ msgstr "Wszystkie klasy wysyłkowe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Shipping Class"
#~ msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Shipping Class:"
#~ msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Shipping Class"
#~ msgstr "Edytuj klasę wysyłkową"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Shipping Class"
#~ msgstr "Uaktualnij klasę wysyłkową"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Shipping Class"
#~ msgstr "Dodaj nową klasę wysyłkową"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Shipping Class Name"
#~ msgstr "Nazwa nowej klasy wysyłkowej"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order statuses"
#~ msgstr "Statusy zamówień"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "Status zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Order statuses"
#~ msgstr "Szukaj statusów zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status"
#~ msgstr "Nadrzędny status zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status:"
#~ msgstr "Nadrzędny status zamówienia:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Order status"
#~ msgstr "Edytuj status zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Order status"
#~ msgstr "Uaktualnij status zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Order status"
#~ msgstr "Dodaj nowy status zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Order status Name"
#~ msgstr "Nowa nazwa statusu zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Wszystkie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "Rodzic"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Dodaj nowy"
# @ woocommerce
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nowy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Product"
#~ msgstr "Dodaj produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Product"
#~ msgstr "Dodaj nowy produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Product"
#~ msgstr "Edytuj produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Product"
#~ msgstr "Nowy produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Product"
#~ msgstr "Zobacz produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Products"
#~ msgstr "Szukaj produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "No Products found"
#~ msgstr "Nie znaleziono produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "No Products found in trash"
#~ msgstr "Nie znaleziono produktów w koszu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Product"
#~ msgstr "Nadrzędny produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is where you can add new products to your store."
#~ msgstr "Tutaj możesz dodać nowe produkty do sklepu."
# @ woocommerce
#~ msgid "Variation"
#~ msgstr "Wariant"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Variation"
#~ msgstr "Dodaj nowy wariant"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Variation"
#~ msgstr "Edytuj wariant"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Variation"
#~ msgstr "Nowy wariant"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Variation"
#~ msgstr "Zobacz wariant"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Variations"
#~ msgstr "Szukaj wariantów"
# @ woocommerce
#~ msgid "No Variations found"
#~ msgstr "Nie znaleziono wariantów"
# @ woocommerce
#~ msgid "No Variations found in trash"
#~ msgstr "Nie znaleziono wariantów w koszu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Variation"
#~ msgstr "Nadrzędny wariant"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Order"
#~ msgstr "Dodaj zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Order"
#~ msgstr "Dodaj nowe zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Order"
#~ msgstr "Edytuj zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Order"
#~ msgstr "Nowe zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Orders"
#~ msgstr "Szukaj zamówień"
# @ woocommerce
#~ msgid "No Orders found"
#~ msgstr "Nie znaleziono zamówień"
# @ woocommerce
#~ msgid "No Orders found in trash"
#~ msgstr "Nie znaleziono zamówień w koszu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Orders"
#~ msgstr "Nadrzędne zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is where store orders are stored."
#~ msgstr "Tutaj przechowywane są zamówienia."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Coupon"
#~ msgstr "Dodaj kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Coupon"
#~ msgstr "Dodaj nowy kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Coupon"
#~ msgstr "Edytuj kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Coupon"
#~ msgstr "Nowy kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Coupons"
#~ msgstr "Zobacz kupony"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Coupon"
#~ msgstr "Zobacz kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Coupons"
#~ msgstr "Szukaj kuponów"
# @ woocommerce
#~ msgid "No Coupons found"
#~ msgstr "Nie znaleziono kuponów"
# @ woocommerce
#~ msgid "No Coupons found in trash"
#~ msgstr "Nie znaleziono kuponów w koszu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Coupon"
#~ msgstr "Nadrzędny kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where you can add new coupons that customers can use in your "
#~ "store."
#~ msgstr ""
#~ "Tutaj możesz dodać nowe kupony, których klienci mogą używać w Twoim "
#~ "sklepie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Discount"
#~ msgstr "Rabat na cały koszyk"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart % Discount"
#~ msgstr "Procentowy rabat na cały koszyk"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Discount"
#~ msgstr "Rabat na produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product % Discount"
#~ msgstr "Procentowy rabat na produkt"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-tracking"
#~ msgstr "sledzenie-zamowienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Track your order"
#~ msgstr "Monitoruj swoje zamówienie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product price/cart button"
#~ msgstr "Opis produktu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product by SKU/ID"
#~ msgstr "SKU produktu:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Products by SKU/ID"
#~ msgstr "SKU produktu:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Products by category slug"
#~ msgstr "Fraza kategorii produktów"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Recent products"
#~ msgstr "Nowe produkty"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Featured products"
#~ msgstr "Polecane Produkty"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop Messages"
#~ msgstr "Strony Sklepu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order tracking"
#~ msgstr "sledzenie-zamowienia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Address"
#~ msgstr "Edytuj adres"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pay"
#~ msgstr "Płać"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
#~ "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
#~ "inconvenience caused."
#~ msgstr ""
#~ "Przepraszamy, nie posiadamy wystarczających zapasów magazynowych, aby "
#~ "zrealizować zamówienie (Posiadamy %s szt.). Prosimy o edycję koszyka i "
#~ "ponowną próbę. Przepraszamy za niedogodności."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right "
#~ "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
#~ "apologise for any inconvenience caused."
#~ msgstr ""
#~ "Przepraszamy, nie posiadamy wystarczających zapasów magazynowych, aby "
#~ "zrealizować zamówienie. Prosimy o edycję koszyka i ponowną próbę. "
#~ "Przepraszamy za niedogodności."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
#~ "apologise for any inconvenience caused."
#~ msgstr ""
#~ "Przepraszamy, nie posiadamy wystarczających zapasów magazynowych, aby "
#~ "zrealizować zamówienie. Prosimy o edycję koszyka i ponowną próbę. "
#~ "Przepraszamy za niedogodności."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
#~ msgstr "Ten produkt nie może zostać kupiony."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
#~ "stock."
#~ msgstr ""
#~ "Nie możesz dodać produktu do koszyka, ponieważ zabrakło go w magazynie."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
#~ "not enough stock (%s remaining)."
#~ msgstr ""
#~ "Nie możesz dodać takiej ilości do koszyka, ponieważ nie ma wystarczającej "
#~ "ilości w magazynie. Mamy %s w magazynie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Free!"
#~ msgstr "Za darmo!"
# @ woocommerce
#~ msgid "via"
#~ msgstr "przez"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount code already applied!"
#~ msgstr "Kod rabatowy został już wykorzystany!"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount code applied successfully."
#~ msgstr "Kod rabatowy pomyślnie zastosowany."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon does not exist!"
#~ msgstr "Kupon nie istnieje!"
# @ woocommerce
#~ msgid "Account username"
#~ msgstr "Konto użytkownika"
# @ woocommerce
#~ msgid "Account password"
#~ msgstr "Hasło"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;"
#~ "</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Przepraszamy, Twoja sesja wygasła. <a href=\"%s\">Wróć do strony głównej "
#~ "&rarr;</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "is a required field."
#~ msgstr "jest wymaganym polem."
# @ woocommerce
#~ msgid "is not a valid number."
#~ msgstr "nie jest poprawnym numerem."
# @ woocommerce
#~ msgid "is not a valid email address."
#~ msgstr "nie jest poprawnym adresem e-mail."
# @ woocommerce
#~ msgid "Please enter an account username."
#~ msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."
# @ woocommerce
#~ msgid "Invalid email/username."
#~ msgstr "Błędny e-mail lub nazwa użytkownika."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "An account is already registered with that username. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "Konto z taką nazwą użytkownika już istnieje. Wybierz inną."
# @ woocommerce
#~ msgid "Please enter an account password."
#~ msgstr "Proszę wpisać hasło."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "An account is already registered with your email address. Please login."
#~ msgstr "Konto z tym adresem e-mail już istnieje. Zaloguj się."
# @ woocommerce
#~ msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
#~ msgstr "Musisz zaakceptować nasz Regulamin."
# @ woocommerce
#~ msgid "Invalid shipping method."
#~ msgstr "Błędny sposób wysyłki."
# @ woocommerce
#~ msgid "Invalid payment method."
#~ msgstr "Błędny sposób płatności."
# @ woocommerce
#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afganistan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Algieria"
# @ woocommerce
#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Samoa Amerykańskie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andora"
# @ woocommerce
#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarktyda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Antigua and Barbuda"
#~ msgstr "Antigua i Barbuda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentyna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Austria"
# @ woocommerce
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Azerbejdżan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Bahamy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrajn"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesz"
# @ woocommerce
#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Białoruś"
# @ woocommerce
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermudy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Boliwia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bośnia i Hercegowina"
# @ woocommerce
#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Bouvet Island"
#~ msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazylia"
# @ woocommerce
#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
#~ msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
# @ woocommerce
#~ msgid "British Virgin Islands"
#~ msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
# @ woocommerce
#~ msgid "Brunei"
#~ msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bułgaria"
# @ woocommerce
#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Kambodża"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kamerun"
# @ woocommerce
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Kajmany"
# @ woocommerce
#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Republika Południowej Afryki"
# @ woocommerce
#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Czad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Chile"
# @ woocommerce
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Chiny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Christmas Island"
#~ msgstr "Wyspa Wielkanocna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
#~ msgstr "Wyspy Kokosowe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Kolumbia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Komory"
# @ woocommerce
#~ msgid "Congo (Brazzaville)"
#~ msgstr "Kongo"
# @ woocommerce
#~ msgid "Congo (Kinshasa)"
#~ msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cook Islands"
#~ msgstr "Wyspy Cooka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Kostaryka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Chorwacja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Kuba"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Cypr"
# @ woocommerce
#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Czechy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Dania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Dżibuti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominika"
# @ woocommerce
#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Dominikana"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ekwador"
# @ woocommerce
#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Egipt"
# @ woocommerce
#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "Salwador"
# @ woocommerce
#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Gwinea Równikowa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Erytrea"
# @ woocommerce
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estonia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Falkland Islands"
#~ msgstr "Falklandy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Wyspy Owcze"
# @ woocommerce
#~ msgid "Fiji"
#~ msgstr "Fidżi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finlandia"
# @ woocommerce
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francja"
# @ woocommerce
#~ msgid "French Guiana"
#~ msgstr "Gujana Francuska"
# @ woocommerce
#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Polinezja Francuska"
# @ woocommerce
#~ msgid "French Southern Territories"
#~ msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne"
# @ woocommerce
#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Gruzja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Niemcy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Grecja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Grenlandia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Gwadelupa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Gwatemala"
# @ woocommerce
#~ msgid "Guernsey"
#~ msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gwinea"
# @ woocommerce
#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Gwinea Bissau"
# @ woocommerce
#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Gujana"
# @ woocommerce
#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Haiti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hongkong"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Węgry"
# @ woocommerce
#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Islandia"
# @ woocommerce
#~ msgid "India"
#~ msgstr "Indie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonezja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Irak"
# @ woocommerce
#~ msgid "Isle of Man"
#~ msgstr "Wyspa Man"
# @ woocommerce
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Izrael"
# @ woocommerce
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Włochy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ivory Coast"
#~ msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
# @ woocommerce
#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamajka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japonia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Jersey"
#~ msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Jordania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kazachstan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwejt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgistan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Łotwa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Liban"
# @ woocommerce
#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Libya"
#~ msgstr "Libia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litwa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luksemburg"
# @ woocommerce
#~ msgid "Macao S.A.R., China"
#~ msgstr "Makau"
# @ woocommerce
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Macedonia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagaskar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malezja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Malediwy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Wyspy Marshalla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martynika"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mauretania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Majotta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Meksyk"
# @ woocommerce
#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Mikronezja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Moldova"
#~ msgstr "Mołdawia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monako"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Montenegro"
#~ msgstr "Czarnogóra"
# @ woocommerce
#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Maroko"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Mozambik"
# @ woocommerce
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Birma"
# @ woocommerce
#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Holandia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Antyle Holenderskie"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "Nowa Kaledonia"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Nowa Zelandia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nikaragua"
# @ woocommerce
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#~ msgid "Norfolk Island"
#~ msgstr "Wyspa Norfolk"
# @ woocommerce
#~ msgid "North Korea"
#~ msgstr "Północna Korea"
# @ woocommerce
#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Mariany Północne"
# @ woocommerce
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norwegia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Palestyna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papua-Nowa Gwinea"
# @ woocommerce
#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paragwaj"
# @ woocommerce
#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Filipiny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polska"
# @ woocommerce
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugalia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Portoryko"
# @ woocommerce
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Katar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Reunion"
# @ woocommerce
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumunia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rosja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Helena"
#~ msgstr "Wyspa Świętej Heleny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
#~ msgstr "Saint Kitts i Nevis"
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Lucia"
#~ msgstr "Saint Lucia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Martin (French part)"
#~ msgstr "Saint-Martin"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Saint Martin (Dutch part)"
#~ msgstr "Saint-Martin"
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
#~ msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
#~ msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Arabia Saudyjska"
# @ woocommerce
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Serbia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Seychelles"
#~ msgstr "Seszele"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapur"
# @ woocommerce
#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Słowacja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Słowenia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Wyspy Salomona"
# @ woocommerce
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalia"
# @ woocommerce
#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Republika Południowej Afryki"
# @ woocommerce
#~ msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
#~ msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
# @ woocommerce
#~ msgid "South Korea"
#~ msgstr "Południowa Korea"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "South Sudan"
#~ msgstr "Karolina Południowa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Hiszpania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Nazwisko"
# @ woocommerce
#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
#~ msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
# @ woocommerce
#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Suazi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Szwecja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Szwajcaria"
# @ woocommerce
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Syria"
# @ woocommerce
#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Tajwan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Tadżykistan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tanzania"
#~ msgstr "Tanzania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Tajlandia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Timor-Leste"
#~ msgstr "Timor Wschodni"
# @ woocommerce
#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#~ msgid "Trinidad and Tobago"
#~ msgstr "Trinidad i Tobago"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunezja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turcja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
#~ msgstr "Turks i Caicos"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#~ msgid "U.S. Virgin Islands"
#~ msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
# @ woocommerce
#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
# @ woocommerce
#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ukraina"
# @ woocommerce
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
# @ woocommerce
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Zjednoczone Królestwo"
# @ woocommerce
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Stany Zjednoczone"
# @ woocommerce
#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Urugwaj"
# @ woocommerce
#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Uzbekistan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Vatican"
#~ msgstr "Watykan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Wenezuela"
# @ woocommerce
#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "Wietnam"
# @ woocommerce
#~ msgid "Wallis and Futuna"
#~ msgstr "Wallis i Futuna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Western Sahara"
#~ msgstr "Sahara Zachodnia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Jemen"
# @ woocommerce
#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#~ msgid "to the"
#~ msgstr "do"
# @ woocommerce
#~ msgid "to"
#~ msgstr "do"
# @ woocommerce
#~ msgid "the"
#~ msgstr " "
# @ woocommerce
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "VAT"
# @ woocommerce
#~ msgid "(incl. VAT)"
#~ msgstr "(z VAT)"
# @ woocommerce
#~ msgid "(incl. tax)"
#~ msgstr "(z podatkiem)"
# @ woocommerce
#~ msgid "(ex. VAT)"
#~ msgstr "(bez VAT)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Province"
#~ msgstr "Prowincja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Municipality"
#~ msgstr "Magistrat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Town/District"
#~ msgstr "Miasto/Okręg"
# @ woocommerce
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Region"
# @ woocommerce
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Kod"
# @ woocommerce
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Region"
# @ woocommerce
#~ msgid "County"
#~ msgstr "Okręg"
# @ woocommerce
#~ msgid "Postcode/Zip"
#~ msgstr "Kod pocztowy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Town/City"
#~ msgstr "Miasto"
# @ woocommerce
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Nazwa firmy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Adres e-mail"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid coupon"
#~ msgstr "Błędny kupon."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File %d"
#~ msgstr "Ścieżka pliku"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Subtotal:"
#~ msgstr "Wartość produktów:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping:"
#~ msgstr "Wysyłka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Subtotal:"
#~ msgstr "Podsuma:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status changed from %s to %s."
#~ msgstr "Status zamówienia zmieniony z %s na %s."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order item stock reduced successfully."
#~ msgstr "Stan magazynowy zamówienia pomyślnie zmniejszony."
# @ woocommerce
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "Kup produkt"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
#~ msgstr "Ta funkcja musi być nadpisana przez klasę Twojej bramki płatności"
# @ woocommerce
#~ msgid "%s in stock"
#~ msgstr "%s w magazynie"
# @ woocommerce
#~ msgid "(backorders allowed)"
#~ msgstr "(zamówienia oczekujące dozwolone)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Available on backorder"
#~ msgstr "Produkt dostępny na zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "min_price"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Od:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Rated %s out of 5"
#~ msgstr "Oceniony %s na 5."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Completed order"
#~ msgstr "Zrealizowane"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Your order is complete"
#~ msgstr "Twoje zamówienie zostało anulowane."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Your order is complete - download your files"
#~ msgstr "Twoje zamówienie jest kompletne. Szczegóły zamówienia są poniżej:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enable this email notification"
#~ msgstr "Włącz powiadomienia o niskim stanie magazynowym"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Heading"
#~ msgstr "Wyślij fakturę"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Subject (downloadable)"
#~ msgstr "Do pobrania"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email type"
#~ msgstr "Szablon maila"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer invoice"
#~ msgstr "Notka dla klienta"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
#~ "payment links."
#~ msgstr ""
#~ "Wyślij mailem fakturę do klienta. Nieopłacone zamówienia będą zawierały "
#~ "link do płatności."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email subject"
#~ msgstr "E-maile"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email heading"
#~ msgstr "Wyślij fakturę"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "New account"
#~ msgstr "Moje konto"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Your account on {blogname}"
#~ msgstr "Twoje konto w serwisie %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "A note has been added to your order"
#~ msgstr "Nowa notka została dodana do Twojego zamówienia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Processing order"
#~ msgstr "W trakcie realizacji"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Thank you for your order"
#~ msgstr "Monitoruj swoje zamówienie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Reset password"
#~ msgstr "Powtórz hasło"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Password Reset Instructions"
#~ msgstr "Instrukcje"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "New order"
#~ msgstr "Nowe zamówienie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "New customer order"
#~ msgstr "Nowe zamówienie od klienta"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
#~ "subject: <code>%s</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Pokazywane w URL tagu produktu. Pozostaw puste aby użyć domyślnej frazy."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "HTML template"
#~ msgstr "Szablon maila"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Plain text template"
#~ msgstr "Szablon maila"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delete template file"
#~ msgstr "Usuń rzecz"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File was not found."
#~ msgstr "Plik nie znaleziony"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "View template"
#~ msgstr "Szablon maila"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Hide template"
#~ msgstr "Szablon maila"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product low in stock"
#~ msgstr "Mała ilość produktów w magazynie"
# @ woocommerce
#~ msgid "is low in stock."
#~ msgstr "jest mało w magazynie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product out of stock"
#~ msgstr "Produktu brak na stanie"
# @ woocommerce
#~ msgid "is out of stock."
#~ msgstr "brak na stanie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Backorder"
#~ msgstr "Produkt na zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bacs"
#~ msgstr "Bacs"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable Bank Transfer"
#~ msgstr "Włącz przelewy bankowe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Tytuł"
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
#~ msgstr "Tytuł, który widzi użytkownik podczas składania zamówienia."
# @ woocommerce
#~ msgid "Direct Bank Transfer"
#~ msgstr "Przelew bankowy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Message"
#~ msgstr "Wiadomość dla klienta"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know "
#~ "that their order won't be shipping until the money is received."
#~ msgstr ""
#~ "Wpisz instrukcje dla klienta do płatności przelewem załączając "
#~ "informację, że zamówienie nie zostanie wysłane jeśli nie dokonają "
#~ "płatności."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order "
#~ "ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds "
#~ "have cleared in our account."
#~ msgstr ""
#~ "Prosimy o wpłatę bezpośrednio na nasz konto bankowe. Proszę użyć numeru "
#~ "zamówienia jako tytuł płatności. Twoje zamówienie nie zostanie wysłane "
#~ "dopóki wpłata nie zostanie zaksięgowana na naszym koncie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Nazwa konta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Numer konta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sort Code"
#~ msgstr "Numer rozliczeniowy (Sort Code)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bank Name"
#~ msgstr "Nazwa banku"
# @ woocommerce
#~ msgid "IBAN"
#~ msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your bank may require this for international payments"
#~ msgstr "Twój bank może tego wymagać przy przelewach międzynarodowych"
# @ woocommerce
#~ msgid "BIC (formerly Swift)"
#~ msgstr "BIC (dawny Swift)"
# @ woocommerce
#~ msgid "BACS Payment"
#~ msgstr "Płatność przelewem"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly "
#~ "known as direct bank/wire transfer."
#~ msgstr "Umożliwiaj płatności przelewem bankowym"
# @ woocommerce
#~ msgid "Our Details"
#~ msgstr "Nasze dane"
# @ woocommerce
#~ msgid "BIC"
#~ msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#~ msgid "Awaiting BACS payment"
#~ msgstr "Czekanie na przelew"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cheque"
#~ msgstr "Czek"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable Cheque Payment"
#~ msgstr "Włącz płatności czekiem"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cheque Payment"
#~ msgstr "Płatność czekiem"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Let the customer know the payee and where they should be sending the "
#~ "cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
#~ msgstr ""
#~ "Wpisz instrukcje dla klienta do płatności czekiem załączając informację, "
#~ "że zamówienie nie zostanie wysłane jeśli nie dokona płatności."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
#~ "State / County, Store Postcode."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę przesłać czek na: nazwa sklepu, adres, miasto, region, kod "
#~ "pocztowy."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? "
#~ "Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases "
#~ "for testing order emails and the 'success' pages etc."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz płatności czekiem. Prawdopodobnie nie będziesz ich używać w "
#~ "obecnych czasach, ale możesz ich użyć do testowania zamówień, e-maili i "
#~ "stron \"sukcesu\"."
# @ woocommerce
#~ msgid "Awaiting cheque payment"
#~ msgstr "Czekanie na płatność czekiem"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cash on Delivery"
#~ msgstr "Gotówka za pobraniem"
# @ woocommerce
#~ msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
#~ msgstr "Pozwól klientom płacić za pobraniem."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable COD"
#~ msgstr "Włącz płatności za pobraniem"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
#~ msgstr "Tytuł metody płatności, który klienci zobaczą na stronie."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Payment method description that the customer will see on your website."
#~ msgstr "Opis metody płatności, który klienci zobaczą na stronie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Instructions"
#~ msgstr "Instrukcje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
#~ msgstr "Instrukcje, które będą dołączone do strony z podziękowaniem."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enable for shipping methods"
#~ msgstr "Włącz tę metodę wysyłki"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment to be made upon delivery."
#~ msgstr "Płatność przy odbiorze."
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
#~ msgstr "Opis, który użytkownik widzi podczas składania zamówienia."
# @ woocommerce
#~ msgid "PayPal"
#~ msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#~ msgid "PayPal standard"
#~ msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their "
#~ "payment information."
#~ msgstr ""
#~ "PayPal standard wysyła klienta do strony PayPala, gdzie klient dokonuje "
#~ "płatności."
# @ woocommerce
#~ msgid "Gateway Disabled"
#~ msgstr "Bramka wyłączona"
# @ woocommerce
#~ msgid "PayPal does not support your store currency."
#~ msgstr "PayPal nie wspiera Twojej waluty."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable PayPal standard"
#~ msgstr "Włącz PayPal standard"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a "
#~ "PayPal account"
#~ msgstr ""
#~ "Płać z PayPal; możesz zapłacić kartą kredytową jeśli nie masz konta PayPal"
# @ woocommerce
#~ msgid "PayPal Email"
#~ msgstr "E-mail konta PayPal"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
#~ "payment."
#~ msgstr ""
#~ "Wpisz adres e-mail konta PayPal; jest wymagany, aby przyjąć płatność."
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping details"
#~ msgstr "Dane wysyłki"
# @ woocommerce
#~ msgid "PayPal sandbox"
#~ msgstr "Tryb testowy PayPal"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable PayPal sandbox"
#~ msgstr "Włącz tryb testowy (tryb piaskownicy) PayPal"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
#~ "payment."
#~ msgstr ""
#~ "Dziękujemy za zamówienie. Przekierujemy Cię teraz na stronę PayPal, aby "
#~ "dokonać płatności."
# @ woocommerce
#~ msgid "Pay via PayPal"
#~ msgstr "Płać z PayPal"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cancel order &amp; restore cart"
#~ msgstr "Anuluj zamówienie i przywróć koszyk"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your order, please click the button below to pay with "
#~ "PayPal."
#~ msgstr ""
#~ "Dziękujemy za zamówienie, kliknij przycisk poniżej, aby zapłacić przez "
#~ "PayPal."
# @ woocommerce
#~ msgid "IPN payment completed"
#~ msgstr "Płatność BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności) zakończona"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment %s via IPN."
#~ msgstr "Płatność %s przez BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order refunded/reversed"
#~ msgstr "Zamówienie zrefundowane/zwrócone"
# @ woocommerce
#~ msgid "Google Analytics"
#~ msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Google Analytics is a free service offered by Google that generates "
#~ "detailed statistics about the visitors to a website."
#~ msgstr ""
#~ "Google Analytics to darmowa usługa Google, która generuje szczegółowe "
#~ "statystyki odwiedzin strony."
# @ woocommerce
#~ msgid "Google Analytics ID"
#~ msgstr "ID Google Analytics"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-"
#~ "XXXXX-X</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Zaloguj się na swoje konto Google Analytics, żeby znaleźć swoje ID. np. "
#~ "<code>UA-XXXXX-X</code>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tracking code"
#~ msgstr "Kod śledzenia"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
#~ "using a 3rd party analytics plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Dodaj kod śledzenia do stopki swojej strony. Nie musisz włączać tej opcji "
#~ "jeśli używasz innej wtyczki do statystyk."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
#~ msgstr "Dodaj kod śledzenia eCommerce do strony z podziękowaniem"
# @ woocommerce
#~ msgid "SKU:"
#~ msgstr "SKU:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Cart"
#~ msgstr "Dodaj do koszyka"
# @ woocommerce
#~ msgid "ShareDaddy"
#~ msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#~ msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
#~ msgstr "ShareDaddy jest wtyczką do dzielenia się włączoną do JetPacka."
# @ woocommerce
#~ msgid "Output ShareDaddy button?"
#~ msgstr "Wyświetlać przycisk ShareDaddy?"
# @ woocommerce
#~ msgid "ShareThis"
#~ msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share "
#~ "links to products with their friends."
#~ msgstr ""
#~ "ShareThis oferuje widget, który umożliwia klientom na dzielenie się "
#~ "linkami do produktów ze znajomymi."
# @ woocommerce
#~ msgid "ShareThis Publisher ID"
#~ msgstr "ID Wydawcy w ShareThis"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons "
#~ "on product pages."
#~ msgstr ""
#~ "Wpisz swoje %1$sID wydawcy w ShareThis%2$s aby pokazywać opcje dzielenia "
#~ "się na stronach produktów."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customize Button"
#~ msgstr "Login Klienta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentacja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Flat rate"
#~ msgstr "Płaska stawka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Flat Rates"
#~ msgstr "Płaskie stawki"
# @ woocommerce
#~ msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
#~ msgstr ""
#~ "Płaskie stawki pozwalają ustawić standardową opłatę na produkt lub "
#~ "zamówienie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable this shipping method"
#~ msgstr "Włącz tę metodę wysyłki"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method Title"
#~ msgstr "Tytuł metody"
# @ woocommerce
#~ msgid "Flat Rate"
#~ msgstr "Płaska Stawka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method availability"
#~ msgstr "Dostępność"
# @ woocommerce
#~ msgid "All allowed countries"
#~ msgstr "Wszystkie dozwolone kraje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Calculation Type"
#~ msgstr "Typ obliczeń"
# @ woocommerce
#~ msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
#~ msgstr "Za zamówienie - koszty przesyłki za całe zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
#~ msgstr "Za produkt - koszty przesyłki za każdy produkt osobno"
# @ woocommerce
#~ msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
#~ msgstr "Za klasę wysyłkową - koszty przesyłki za każdą klasę w zamówieniu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Default Cost"
#~ msgstr "Domyślny koszt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
#~ msgstr "Koszt bez podatku. Wpisz liczbę, np. 2,50."
# @ woocommerce
#~ msgid "Default Handling Fee"
#~ msgstr "Domyślna opłata manipulacyjna"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
#~ "Leave blank to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Opłata bez podatku. Wpisz liczbę, np. 2,50, lub procent, np. 5%. Pozostaw "
#~ "puste pole, aby nie pobierać opłaty."
# @ woocommerce
#~ msgid "Cost, excluding tax."
#~ msgstr "Koszy z wyłączeniem podatku."
# @ woocommerce
#~ msgid "Handling Fee"
#~ msgstr "Opłata manipulacyjna"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
#~ msgstr "Opłata bez podatku. Wpisz wartość, np. 2,50 lub procent, np. 5%."
# @ woocommerce
#~ msgid "+ Add Flat Rate"
#~ msgstr "+ Dodaj płaską stawkę"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the "
#~ "default costs defined above."
#~ msgstr ""
#~ "Dodaj stawki dla klas wysyłkowych &mdash; nadpiszą one domyślne "
#~ "ustawienia zdefiniowane powyżej."
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete selected rates"
#~ msgstr "Usuń zaznaczone stawki"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select a class&hellip;"
#~ msgstr "Wybierz klasę&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "0.00"
#~ msgstr "0,00"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete the selected rates?"
#~ msgstr "Usunąć wybrane stawki?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Free Shipping"
#~ msgstr "Darmowa wysyłka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable Free Shipping"
#~ msgstr "Włącz darmową wysyłkę"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Free Shipping Requires..."
#~ msgstr "Darmowa wysyłka"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "A valid free shipping coupon"
#~ msgstr "Darmowa wysyłka"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "A minimum order amount OR a coupon"
#~ msgstr "Minimalna wartość zamówienia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "A minimum order amount AND a coupon"
#~ msgstr "Minimalna wartość zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Minimum Order Amount"
#~ msgstr "Minimalna wartość zamówienia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
#~ "above)."
#~ msgstr ""
#~ "Klienci będą musieli wydać tę kwotę, aby skorzystać z darmowej wysyłki. "
#~ "Pozostaw puste pole, aby wyłączyć darmową wysyłkę."
# @ woocommerce
#~ msgid "International Delivery"
#~ msgstr "Międzynarodowa wysyłka"
# @ woocommerce
#~ msgid "International delivery based on flat rate shipping."
#~ msgstr "Międzynarodowa wysyłka oparta o płaską stawkę."
# @ woocommerce
#~ msgid "Availability"
#~ msgstr "Dsotępność"
# @ woocommerce
#~ msgid "Selected countries"
#~ msgstr "Wybrane kraje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Excluding selected countries"
#~ msgstr "Z wyjątkiem zaznaczonych krajów"
# @ woocommerce
#~ msgid "Countries"
#~ msgstr "Kraje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Local Delivery"
#~ msgstr "Dostawa lokalna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Włącz"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable local delivery"
#~ msgstr "Włącz dostawę lokalną"
# @ woocommerce
#~ msgid "Fee Type"
#~ msgstr "Typ opłaty"
# @ woocommerce
#~ msgid "How to calculate delivery charges"
#~ msgstr "W jaki sposób obliczyć opłatę za dostawę"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
#~ msgstr ""
#~ "Lokalna dostawa to prosta metoda wysyłki do dostarczania zamówień "
#~ "lokalnie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Local Pickup"
#~ msgstr "Odbiór osobisty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable local pickup"
#~ msgstr "Włącz odbiór osobisty"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Apply base tax rate"
#~ msgstr "Zastosuj przed podatkiem"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up "
#~ "their order themselves."
#~ msgstr ""
#~ "Odbiór osobisty to prosta metoda, która pozwala klientom odebrać "
#~ "zamówienia we własnym zakresie."
# @ woocommerce
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "nierozstrzygnięte"
# @ woocommerce
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "nieudane"
# @ woocommerce
#~ msgid "on-hold"
#~ msgstr "wstrzymane"
# @ woocommerce
#~ msgid "processing"
#~ msgstr "przetwarzane"
# @ woocommerce
#~ msgid "completed"
#~ msgstr "zakończone"
# @ woocommerce
#~ msgid "refunded"
#~ msgstr "zwrócone"
# @ woocommerce
#~ msgid "cancelled"
#~ msgstr "odwołane"
# @ woocommerce
#~ msgid "Australian Capital Territory"
#~ msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne"
# @ woocommerce
#~ msgid "New South Wales"
#~ msgstr "Nowa Południowa Walia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Northern Territory"
#~ msgstr "Terytorium Północne"
# @ woocommerce
#~ msgid "Queensland"
#~ msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#~ msgid "South Australia"
#~ msgstr "Australia Południowa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tasmania"
#~ msgstr "Tasmania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Wiktoria (stan Australii)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Western Australia"
#~ msgstr "Australia Zachodnia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Acre"
#~ msgstr "Acre"
# @ woocommerce
#~ msgid "Alagoas"
#~ msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#~ msgid "Amap&aacute;"
#~ msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Amazonas"
#~ msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bahia"
#~ msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cear&aacute;"
#~ msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Distrito Federal"
#~ msgstr "Dystrykt federalny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Goi&aacute;s"
#~ msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Maranh&atilde;o"
#~ msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Mato Grosso"
#~ msgstr "Mato grosso"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
#~ msgstr "Mato grosso do sul"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Minas Gerais"
#~ msgstr "Minas gerais"
# @ woocommerce
#~ msgid "Par&aacute;"
#~ msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Paran&aacute;"
#~ msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pernambuco"
#~ msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
#~ msgid "Piau&iacute;"
#~ msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Rio de Janeiro"
#~ msgstr "Rio de janeiro"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Rio Grande do Norte"
#~ msgstr "Rio grande do norte"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Rio Grande do Sul"
#~ msgstr "Rio grande do sul"
# @ woocommerce
#~ msgid "Rond&ocirc;nia"
#~ msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Roraima"
#~ msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Santa Catarina"
#~ msgstr "Santa catarina"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "S&atilde;o Paulo"
#~ msgstr "S&atilde;o paulo"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sergipe"
#~ msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tocantins"
#~ msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#~ msgid "Alberta"
#~ msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#~ msgid "British Columbia"
#~ msgstr "Kolumbia Brytyjska"
# @ woocommerce
#~ msgid "Manitoba"
#~ msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Brunswick"
#~ msgstr "Nowy Brunszwik"
# @ woocommerce
#~ msgid "Newfoundland"
#~ msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador"
# @ woocommerce
#~ msgid "Northwest Territories"
#~ msgstr "Terytoria Północno-Zachodnie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Nova Scotia"
#~ msgstr "Nowa Szkocja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Nunavut"
#~ msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ontario"
#~ msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#~ msgid "Prince Edward Island"
#~ msgstr "Wyspa Księcia Edwarda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Quebec"
#~ msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
#~ msgid "Saskatchewan"
#~ msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Yukon Territory"
#~ msgstr "Jukon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hong Kong Island"
#~ msgstr "Wyspa Hongkong"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Territories"
#~ msgstr "Nowe Terytoria"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Auckland"
#~ msgstr "Islandia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Northland"
#~ msgstr "Holandia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Southland"
#~ msgstr "Polska"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Tasman"
#~ msgstr "Tasmania"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Wellington"
#~ msgstr "Waszyngton"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "West Coast"
#~ msgstr "Domyślny koszt"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Goa"
#~ msgstr "Gruzja"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Haryana"
#~ msgstr "Gujana"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Kerala"
#~ msgstr "Ustawienia główne"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Meghalaya"
#~ msgstr "Malezja"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Nagaland"
#~ msgstr "Nowa Zelandia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Andaman and Nicobar Islands"
#~ msgstr "Turks i Caicos"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Chandigarh"
#~ msgstr "Zmień"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Pahang"
#~ msgstr "Zmień"
# @ woocommerce
#~ msgid "Alabama"
#~ msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Alaska"
#~ msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
#~ msgid "Arizona"
#~ msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#~ msgid "Arkansas"
#~ msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#~ msgid "California"
#~ msgstr "Kalifornia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Colorado"
#~ msgstr "Kolorado"
# @ woocommerce
#~ msgid "Connecticut"
#~ msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delaware"
#~ msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#~ msgid "District Of Columbia"
#~ msgstr "Dystrykt Kolumbii"
# @ woocommerce
#~ msgid "Florida"
#~ msgstr "Floryda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Hawaje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Idaho"
#~ msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#~ msgid "Illinois"
#~ msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#~ msgid "Indiana"
#~ msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#~ msgid "Iowa"
#~ msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Kansas"
#~ msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#~ msgid "Kentucky"
#~ msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Louisiana"
#~ msgstr "Luizjana"
# @ woocommerce
#~ msgid "Maine"
#~ msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#~ msgid "Maryland"
#~ msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#~ msgid "Massachusetts"
#~ msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
#~ msgid "Michigan"
#~ msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Minnesota"
#~ msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mississippi"
#~ msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Missouri"
#~ msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Montana"
#~ msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#~ msgid "Nebraska"
#~ msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#~ msgid "Nevada"
#~ msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Hampshire"
#~ msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Jersey"
#~ msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Mexico"
#~ msgstr "Nowy Meksyk"
# @ woocommerce
#~ msgid "New York"
#~ msgstr "Nowy Jork"
# @ woocommerce
#~ msgid "North Carolina"
#~ msgstr "Karolina Północna"
# @ woocommerce
#~ msgid "North Dakota"
#~ msgstr "Dakota Północna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ohio"
#~ msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#~ msgid "Oklahoma"
#~ msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#~ msgid "Oregon"
#~ msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pennsylvania"
#~ msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Rhode Island"
#~ msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#~ msgid "South Carolina"
#~ msgstr "Karolina Południowa"
# @ woocommerce
#~ msgid "South Dakota"
#~ msgstr "Dakota Południowa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tennessee"
#~ msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#~ msgid "Texas"
#~ msgstr "Teksas"
# @ woocommerce
#~ msgid "Utah"
#~ msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#~ msgid "Vermont"
#~ msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#~ msgid "Virginia"
#~ msgstr "Wirginia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Washington"
#~ msgstr "Waszyngton"
# @ woocommerce
#~ msgid "West Virginia"
#~ msgstr "Wirginia Zachodnia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Wisconsin"
#~ msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#~ msgid "Wyoming"
#~ msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Armed Forces (AA)"
#~ msgstr "Siły Zbrojne Stanów Zjednoczonych"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Armed Forces (AE)"
#~ msgstr "Siły Zbrojne Stanów Zjednoczonych"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Armed Forces (AP)"
#~ msgstr "Siły Zbrojne Stanów Zjednoczonych"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Free State"
#~ msgstr "Region"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Northern Cape"
#~ msgstr "Terytorium Północne"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "North West"
#~ msgstr "Północna Korea"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Western Cape"
#~ msgstr "Sahara Zachodnia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
#~ msgstr "Proszę podać poprawny kod pocztowy."
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping costs updated."
#~ msgstr "Koszty wysyłki zaktualizowane."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
#~ "the Place Order button at the bottom of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Zamówienie zostało zaktualizowane. Potwierdź zamówienie klikając w "
#~ "przycisk \"Złóż zamówienie\" na dole strony."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add to cart"
#~ msgstr "Dodaj do koszyka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Please enter your password."
#~ msgstr "Proszę wpisać swoje hasło."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Your password has been reset."
#~ msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a username or e-mail address."
#~ msgstr "Proszę wpisać swój adres e-mail."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "There is no user registered with that email address."
#~ msgstr "Konto z tym adresem e-mail już istnieje. Zaloguj się."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid username or e-mail."
#~ msgstr "Błędny e-mail lub nazwa użytkownika."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
#~ msgstr "Znaleziony w Twoim e-mailu potwierdzającym zamówienie."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid key"
#~ msgstr "Nieprawidłowe zamówienie."
# @ woocommerce
#~ msgid "My Account &rarr;"
#~ msgstr "Moje konto &rarr;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
#~ msgstr ". Status zamówienia: <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Updates"
#~ msgstr "Aktualizacje zamówienia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
#~ msgstr "l jS \\z F Y h:i:s A"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
#~ "assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Twoje zamówienie zostało już opłacone. Skontaktuj się z nami jeśli "
#~ "potrzebujesz pomocy."
# @ woocommerce
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Data:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment method:"
#~ msgstr "Metoda płatności:"
# @ woocommerce
#~ msgid "%s review for %s"
#~ msgid_plural "%s reviews for %s"
#~ msgstr[0] "%s opinia o %s"
#~ msgstr[1] "Opinie: %s o %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Poprzednie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#~ msgstr "Następne <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Review"
#~ msgstr "Dodaj opinię"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add a review"
#~ msgstr "Dodaj opinię"
# @ woocommerce
#~ msgid "Be the first to review"
#~ msgstr "Bądź pierwszym recenzentem"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" "
#~ "class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
#~ msgstr ""
#~ "Nie ma jeszcze recenzji, czy chciałbyś <a href=\"#review_form\" class="
#~ "\"inline show_review_form\">napisać swoją</a>?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Submit Review"
#~ msgstr "Dodaj opinię"
# @ woocommerce
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Ocena"
# @ woocommerce
#~ msgid "Perfect"
#~ msgstr "Idealne"
# @ woocommerce
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Dobre"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Średnie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Not that bad"
#~ msgstr "Nie takie złe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Very Poor"
#~ msgstr "Bardzo słabe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your Review"
#~ msgstr "Twoja opinia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove this item"
#~ msgstr "Usuń rzecz"
# @ woocommerce
#~ msgid "Apply Coupon"
#~ msgstr "Zastosuj kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Cart"
#~ msgstr "Zaktualizuj koszyk"
# @ woocommerce
#~ msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
#~ msgstr "Przejdź do zamówienia &rarr;"
# @ woocommerce
#~ msgid "You may be interested in&hellip;"
#~ msgstr "Możesz być zainteresowany także&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your cart is currently empty."
#~ msgstr "Twój koszyk jest pusty."
# @ woocommerce
#~ msgid "&larr; Return To Shop"
#~ msgstr "&larr; Powrót do sklepu"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products in the cart."
#~ msgstr "Brak produktów w koszyku."
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout &rarr;"
#~ msgstr "Zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Calculate Shipping"
#~ msgstr "Oblicz koszty wysyłki"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Totals"
#~ msgstr "Uaktualnij sumy"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Za darmo!"
# @ woocommerce
#~ msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
#~ msgstr "Proszę wypełnić swoje dane, aby zobaczyć sposoby wysyłki."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
#~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make "
#~ "alternate arrangements."
#~ msgstr ""
#~ "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniony żaden "
#~ "sposób wysyłki. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz "
#~ "wyjaśnień lub chcesz zaproponować alternatywny sposób wysłania."
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Totals"
#~ msgstr "Podsumowanie koszyka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Subtotal"
#~ msgstr "Wartość produktów"
# @ woocommerce
#~ msgid "[Remove]"
#~ msgstr "[Usuń]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Discount"
#~ msgstr "Rabat na zamówienie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid " (taxes estimated for %s)"
#~ msgstr "(szacunkowe podatki: %s)"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during "
#~ "checkout based on your billing and shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Uwaga: Koszty wysyłki i podatki są szacunkowe%s i zostaną uaktualnione po "
#~ "podaniu danych do płatności i wysyłki."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and "
#~ "enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other "
#~ "available methods for your location."
#~ msgstr ""
#~ "Nie znaleziono metod wysyłki; proszę aktualizuj swoje dane wysyłkowe i "
#~ "wpisz region/kod pocztowy aby upewnić się, że nie ma innych dostępnych "
#~ "metod dla Twojej lokalizacji."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
#~ "location (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniony żaden "
#~ "sposób wysyłki (%s)."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
#~ "contact us."
#~ msgstr ""
#~ " Jeśli potrzebujesz porady lub chcesz spersonalizować swoje zamówienie, "
#~ "skontaktuj się z nami."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please "
#~ "go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpiły problemy w Twoim koszyku (pokazane powyżej). Prosimy o powrót "
#~ "do koszyka i rozwiązanie problemów i przejście dalej."
# @ woocommerce
#~ msgid "&larr; Return To Cart"
#~ msgstr "&larr; Wróć do koszyka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Create an account?"
#~ msgstr "Stworzyć konto?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create an account by entering the information below. If you are a "
#~ "returning customer please login at the top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Stwórz konto podając informacje poniżej. Jeśli jesteś powracającym "
#~ "klientem zaloguj się na górze strony."
# @ woocommerce
#~ msgid "You must be logged in to checkout."
#~ msgstr "Musisz być zalogowany aby zrealizować zamówienie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Your order"
#~ msgstr "Twoje zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Have a coupon?"
#~ msgstr "Masz kupon?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Click here to enter your code"
#~ msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać kod"
# @ woocommerce
#~ msgid "Already registered?"
#~ msgstr "Masz już konto?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Click here to login"
#~ msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have shopped with us before, please enter your details in the "
#~ "boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing "
#~ "&amp; Shipping section."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli robiłeś już u nas zakupy, wpisz swój login i hasło poniżej. Jeśli "
#~ "jesteś nowym klientem przejdź do sekcji Płatności i Wysyłka."
# @ woocommerce
#~ msgid "Totals"
#~ msgstr "Łącznie"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
#~ "location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
#~ "alternate arrangements."
#~ msgstr ""
#~ "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniona żadna "
#~ "metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz "
#~ "wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności."
# @ woocommerce
#~ msgid "Pay for order"
#~ msgstr "Płać za zamówienie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Dodatkowe informacje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
#~ msgstr "Wypełnij powyższe szczegóły aby zobaczyć dostępne metody płatności."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
#~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make "
#~ "alternate arrangements."
#~ msgstr ""
#~ "Przykro nam, ale dla Twojego regionu nie jest udostępniona żadna metoda "
#~ "płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień "
#~ "lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
#~ "ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
#~ "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail "
#~ "to do so."
#~ msgstr ""
#~ "Ponieważ Twoja przeglądarka nie wspiera JavaScriptu lub jest on "
#~ "wyłączony, upewnij się, że klikniesz przycisk <em>Zaktualizuj koszyk</em> "
#~ "przed złożeniem zamówienia. Możesz zapłacić więcej niż jest podane "
#~ "powyżej, jeśli tego nie zrobisz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Update totals"
#~ msgstr "Uaktualnij sumy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Place order"
#~ msgstr "Złóż zamówienie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "I have read and accept the"
#~ msgstr "Akceptuję"
# @ woocommerce
#~ msgid "terms &amp; conditions"
#~ msgstr "warunki i zasady"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
#~ "merchant has declined your transaction."
#~ msgstr ""
#~ "Niestety Twoje zamówienie nie może zostać przetworzone, ponieważ bank "
#~ "odrzucił transakcje."
# @ woocommerce
#~ msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu lub udaj się na stronę swojego "
#~ "konta. "
# @ woocommerce
#~ msgid "Please attempt your purchase again."
#~ msgstr "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu."
# @ woocommerce
#~ msgid "Thank you. Your order has been received."
#~ msgstr "Dziękujemy. Otrzymaliśmy Twoje zamówienie."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
#~ msgstr "Otrzymałeś zamówienie od"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order: %s"
#~ msgstr "Zamówienie:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details "
#~ "are shown below for your reference:"
#~ msgstr "Twoje zamówienie jest kompletne. Szczegóły zamówienia są poniżej:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
#~ "the following link: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Zamówienie zostało stworzone: &ldquo;%s&rdquo;. Aby dokonać płatności "
#~ "użyj tego linku: <a href=\"%s\">Zapłać</a>"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "zaplac"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
#~ msgstr ""
#~ "Witaj, dodatkowe informacje zostały właśnie dodane do Twojego zamówienia:"
# @ woocommerce
#~ msgid "For your reference, your order details are shown below."
#~ msgstr "Szczegóły zamówienia przedstawione są poniżej."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to reset your password"
#~ msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać kod"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Download %d:"
#~ msgstr "Pobieranie:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download:"
#~ msgstr "Pobieranie:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order number: %s"
#~ msgstr "Sortuj wg:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order date: %s"
#~ msgstr "Aktualizacje zamówienia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Your details"
#~ msgstr "Nasze dane"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Quantity: %s"
#~ msgstr "Ilość"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Cost: %s"
#~ msgstr "Koszt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Read More"
#~ msgstr "Zobacz więcej"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select options"
#~ msgstr "Wybierz opcje"
# @ woocommerce
#~ msgid "View options"
#~ msgstr "Zobacz opcje"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Showing all %d results"
#~ msgstr "Pokaż wszystkie podtypy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale!"
#~ msgstr "Wyprzedaż!"
# @ woocommerce
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nowe hasło"
# @ woocommerce
#~ msgid "Re-enter new password"
#~ msgstr "Powtórz hasło"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Zapisz"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save Address"
#~ msgstr "Zapisz adres"
# @ woocommerce
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Zaloguj"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Username or email"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
# @ woocommerce
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Hasło"
# @ woocommerce
#~ msgid "Lost Password?"
#~ msgstr "Straciłeś hasło?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Zarejestruj"
# @ woocommerce
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
# @ woocommerce
#~ msgid "Re-enter password"
#~ msgstr "Powtórz hasło"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a new password below."
#~ msgstr "Powtórz hasło"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Password"
#~ msgstr "Straciłeś hasło?"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
#~ "recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
#~ "\">change your password</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Witaj, <strong>%s</strong>. W ustawieniach swojego konta, możesz "
#~ "sprawdzić swoje ostatnie zamówienia, zarządzać adresami płatności i "
#~ "dostawy, a także <a href=\"%s\">zmienić hasło</a>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "My Addresses"
#~ msgstr "Edytuj adres"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following addresses will be used on the checkout page by default."
#~ msgstr "Następujące adresy zostaną domyślnie użyte na stronie zamówienia."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "You have not set up this type of address yet."
#~ msgstr "Nie ustawiłeś jeszcze adresu wysyłki."
# @ woocommerce
#~ msgid "Available downloads"
#~ msgstr "Dostępne do pobrania"
# @ woocommerce
#~ msgid "Recent Orders"
#~ msgstr "Ostatnie zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ship to"
#~ msgstr "Dostarcz do"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
#~ "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation "
#~ "email you should have received."
#~ msgstr ""
#~ "Aby śledzić swoje zamówienie, proszę wpisać swój ID zamówienia w pole "
#~ "poniżej i potwierdzić enterem. Numer otrzymałeś na paragonie oraz w e-"
#~ "mailu potwierdzającym transakcje."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order ID"
#~ msgstr "ID zamówienia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Found in your order confirmation email."
#~ msgstr "Znaleziony w Twoim e-mailu potwierdzającym zamówienie."
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing Email"
#~ msgstr "E-mail płatności"
# @ woocommerce
#~ msgid "Email you used during checkout."
#~ msgstr "E-mail który został użyty podczas składania zamówienia."
# @ woocommerce
#~ msgid "Track\""
#~ msgstr "Śledź\""
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Download file %s &rarr;"
#~ msgstr "Pobierz plik &rarr;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Telephone:"
#~ msgstr "Telefon:"
# @ woocommerce
#~ msgid "and was completed"
#~ msgstr "i zostało zakończone"
# @ woocommerce
#~ msgid " ago"
#~ msgstr " temu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Products tagged &ldquo;"
#~ msgstr "Produkty oznaczone &ldquo;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search results for &ldquo;"
#~ msgstr "Rezultaty wyszukiwania dla &ldquo;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Error 404"
#~ msgstr "Błąd 404"
# @ woocommerce
#~ msgid "Posts tagged &ldquo;"
#~ msgstr "Wpisy oznaczone &ldquo;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strona"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Category:"
#~ msgid_plural "Categories:"
#~ msgstr[0] "Kategoria:"
#~ msgstr[1] "Kategoria:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Related Products"
#~ msgstr "Pokrewne produkty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your comment is awaiting approval"
#~ msgstr "Twój komentarz czeka na moderację"
# @ woocommerce
#~ msgid "You may also like&hellip;"
#~ msgstr "Możesz lubić także&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose an option"
#~ msgstr "Wybierz opcje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Description"
#~ msgstr "Opis produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Display a list of your best selling products on your site."
#~ msgstr "Pokaż na stronie listę najlepiej sprzedających się produktów."
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Best Sellers"
#~ msgstr "Najlepsi sprzedawcy WooCommerce"
# @ woocommerce
#~ msgid "Best Sellers"
#~ msgstr "Najlepsi sprzedawcy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Tytuł:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Number of products to show:"
#~ msgstr "Ilość produktów do pokazania:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hide if cart is empty"
#~ msgstr "Schowaj jeśli koszyk jest pusty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Display a list of featured products on your site."
#~ msgstr "Pokaż na stronie listę polecanych produktów."
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Featured Products"
#~ msgstr "Polecane Produkty WooCommerce "
# @ woocommerce
#~ msgid "Featured Products"
#~ msgstr "Polecane Produkty"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list "
#~ "of products when viewing product categories."
#~ msgstr ""
#~ "Pokazuje wybrany atrybut, który pozwala na zawężenie listy produktów na "
#~ "stronach kategorii."
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Layered Nav"
#~ msgstr "Nawigacja WooCommerce"
# @ woocommerce
#~ msgid "Any %s"
#~ msgstr "Dowolny %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Attribute:"
#~ msgstr "Atrybut:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Display Type:"
#~ msgstr "Typ wyświetlania:"
# @ woocommerce
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lista"
# @ woocommerce
#~ msgid "Dropdown"
#~ msgstr "Lista wyboru"
# @ woocommerce
#~ msgid "Query Type:"
#~ msgstr "Typ zapytania:"
# @ woocommerce
#~ msgid "AND"
#~ msgstr "I"
# @ woocommerce
#~ msgid "OR"
#~ msgstr "LUB"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
#~ msgstr "Nawigacja WooCommerce"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Remove filter"
#~ msgstr "Usuń obrazek"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Min"
#~ msgstr "cale"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Podatek"