diff --git a/i18n/languages/woocommerce-admin-it_IT.mo b/i18n/languages/woocommerce-admin-it_IT.mo index 32bfff4dde8..6d570f0d1bf 100644 Binary files a/i18n/languages/woocommerce-admin-it_IT.mo and b/i18n/languages/woocommerce-admin-it_IT.mo differ diff --git a/i18n/languages/woocommerce-admin-it_IT.po b/i18n/languages/woocommerce-admin-it_IT.po index 897549f2976..4c7a706aee0 100644 --- a/i18n/languages/woocommerce-admin-it_IT.po +++ b/i18n/languages/woocommerce-admin-it_IT.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Fredev , 2014 # Gabriele Polidori , 2014 @@ -11,14 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 12:16:54+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Fredev \n" -"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/it_IT/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:08+0100\n" +"Last-Translator: Nicola Mustone \n" +"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"woocommerce/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:65 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:47 @@ -29,12 +31,14 @@ msgstr "WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:108 msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators." -msgstr "Per favore inserisci in formato decimale (%s) senza separatori delle migliaia." +msgstr "" +"Per favore inserisci in formato decimale (%s) senza separatori delle " +"migliaia." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:109 msgid "" -"Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and" -" currency symbols." +"Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and " +"currency symbols." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:136 @@ -42,7 +46,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i prodotti selezionati? Se in precedenza hai ridotto il magazzino di questo prodotto, o questo ordine è stato inviato da un cliente, sarà necessario ripristinare manualmente lo stock dell'articolo." +msgstr "" +"Sei sicuro di voler rimuovere i prodotti selezionati? Se in precedenza hai " +"ridotto il magazzino di questo prodotto, o questo ordine è stato inviato da " +"un cliente, sarà necessario ripristinare manualmente lo stock dell'articolo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:137 msgid "Please select some items." @@ -96,7 +103,8 @@ msgstr "Valore(i)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:144 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:540 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." -msgstr "Inserire del testo, o alcuni attributi separando i valori col simbolo (|)." +msgstr "" +"Inserire del testo, o alcuni attributi separando i valori col simbolo (|)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:145 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:490 @@ -122,25 +130,34 @@ msgstr "Calcolare i totali in base alle voci dell'ordine, sconti e spedizione?" msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." -msgstr "Calcolare le tasse per riga? Questo calcolerà le imposte in base allla nazione dei clienti. Se nessun di indirizzo di fatturazione o spedizione è stato impostato verrà utilizzata la nazione in cui si trova negozio." +msgstr "" +"Calcolare le tasse per riga? Questo calcolerà le imposte in base allla " +"nazione dei clienti. Se nessun di indirizzo di fatturazione o spedizione è " +"stato impostato verrà utilizzata la nazione in cui si trova negozio." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:150 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." -msgstr "Copia i dati di fatturazione sui dati di spedizione? Questa operazione rimuoverà gli eventuali dati di spedizione inseriti." +msgstr "" +"Copia i dati di fatturazione sui dati di spedizione? Questa operazione " +"rimuoverà gli eventuali dati di spedizione inseriti." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:151 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." -msgstr "Caricare i dati di fatturazione del cliente? Questo elimina ogni informazione di fatturazione attualmente inserita." +msgstr "" +"Caricare i dati di fatturazione del cliente? Questo elimina ogni " +"informazione di fatturazione attualmente inserita." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:152 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." -msgstr "Caricare dati di spedizione del cliente? Questo elimina ogni informazione di spedizione attualmente inserita." +msgstr "" +"Caricare dati di spedizione del cliente? Questo elimina ogni informazione di " +"spedizione attualmente inserita." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:153 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:168 @@ -159,7 +176,10 @@ msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." -msgstr "Impossibile concedere l'accesso - l'utente potrebbe già avere il permesso per questo file o l'email di fatturazione non è impostata. Assicurarsi che l'email di fatturazione sia impostata e che l'ordine sia stato salvato." +msgstr "" +"Impossibile concedere l'accesso - l'utente potrebbe già avere il permesso " +"per questo file o l'email di fatturazione non è impostata. Assicurarsi che " +"l'email di fatturazione sia impostata e che l'ordine sia stato salvato." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" @@ -170,7 +190,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." -msgstr "Sei sicuro che si desidera collegare tutte le varianti? Questo creerà una nuova variante per ciascuno e per ogni possibile combinazione di attributi di variazione (max 50 per esecuzione)." +msgstr "" +"Sei sicuro che si desidera collegare tutte le varianti? Questo creerà una " +"nuova variante per ciascuno e per ogni possibile combinazione di attributi " +"di variazione (max 50 per esecuzione)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204 msgid "Enter a value" @@ -182,7 +205,9 @@ msgstr "Inserisci un valore (fisso o %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:206 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le varianti? Ciò non può essere annullato." +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cancellare tutte le varianti? Ciò non può essere " +"annullato." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:207 msgid "Last warning, are you sure?" @@ -225,7 +250,9 @@ msgstr "Lo slug “%s” è troppo lungo (28 caratteri max). Ridurre, per favore #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:86 msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." -msgstr "Lo slug “%s” non è consentito, perché è un termine riservato. Modifica, per favore." +msgstr "" +"Lo slug “%s” non è consentito, perché è un termine riservato. Modifica, per " +"favore." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:91 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:96 @@ -251,7 +278,9 @@ msgstr "Slug" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." -msgstr "Slug / riferimento unico per l'attributo, deve essere inferiore a 28 caratteri." +msgstr "" +"Slug / riferimento unico per l'attributo, deve essere inferiore a 28 " +"caratteri." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:257 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 @@ -277,7 +306,11 @@ msgid "" "products -> product data -> attributes -> values, Text " "allows manual entry whereas select allows pre-configured " "terms in a drop-down list." -msgstr "Stabilisce come selezionare gli attributi dei prodotti. Dal pannello amministratore -> prodotti -> Dati Prodotto -> attributi -> valori Text permette l'inserimento manuale mentre select permette l'inserimento di termini predefiniti in un menù a discesa." +msgstr "" +"Stabilisce come selezionare gli attributi dei prodotti. Dal pannello " +"amministratore -> prodotti -> Dati Prodotto -> attributi -> valori " +"Text permette l'inserimento manuale mentre select permette l'inserimento di termini predefiniti in un menù a discesa." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:270 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396 @@ -301,7 +334,10 @@ msgstr "ID termine" msgid "" "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. " "If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." -msgstr "Stabilisce l'ordinamento dei termini nelle pagine prodotto del frontend. Se si usa un ordinamento personalizzato, è possibile trascinare i termini in questo attributo." +msgstr "" +"Stabilisce l'ordinamento dei termini nelle pagine prodotto del frontend. Se " +"si usa un ordinamento personalizzato, è possibile trascinare i termini in " +"questo attributo." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 msgid "Update" @@ -355,7 +391,11 @@ msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." -msgstr "Gli attributi consentono di definire i dati extra del prodotto, come la dimensione o il colore. È possibile utilizzare questi attributi nella barra laterale negozio con il widget \"layered nav\". Attenzione: non è possibile rinominare un attributo in seguito." +msgstr "" +"Gli attributi consentono di definire i dati extra del prodotto, come la " +"dimensione o il colore. È possibile utilizzare questi attributi nella barra " +"laterale negozio con il widget \"layered nav\". Attenzione: non è possibile " +"rinominare un attributo in seguito." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405 msgid "Add Attribute" @@ -391,8 +431,8 @@ msgstr[1] "%s ordini in attesa di elaborazione" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:150 msgid "%s order on-hold" msgid_plural "%s orders on-hold" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s ordine in attesa" +msgstr[1] "%s ordini in attesa" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:155 msgid "%s product low in stock" @@ -436,7 +476,8 @@ msgstr "Nessun prodotto da duplicare è stato fornito!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99 msgid "Product creation failed, could not find original product:" -msgstr "Creazione del prodotto non riuscita, impossibile trovare prodotto originale:" +msgstr "" +"Creazione del prodotto non riuscita, impossibile trovare prodotto originale:" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:126 msgid "(Copy)" @@ -450,7 +491,10 @@ msgstr "Documentazione" msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation." -msgstr "Grazie per aver scelto di usare WooCommerce :) Se hai bisogno di aiuto nell'utilizzo o per ampliare le funzionalità di WooCommerce, leggi la documentazione del plugin." +msgstr "" +"Grazie per aver scelto di usare WooCommerce :) Se hai bisogno di aiuto " +"nell'utilizzo o per ampliare le funzionalità di WooCommerce, leggi la " +"documentazione del plugin." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:43 msgid "WooCommerce Documentation" @@ -467,15 +511,22 @@ msgstr "Supporto" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "" "After reading the documentation, for further assistance " -"you can use the community forum, or if you have access as" -" a WooThemes customer, our support desk." -msgstr "Dopo aver letto la documentazione, per ulteriore assistenza puoi usare i forum pubblici, oppure se hai accesso come cliente WooThemes, il nostro supporto dedicato." +"you can use the community forum, or if you have access as " +"a WooThemes customer, our support desk." +msgstr "" +"Dopo aver letto la documentazione, per ulteriore " +"assistenza puoi usare i forum pubblici, oppure se hai " +"accesso come cliente WooThemes, il nostro supporto dedicato." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:54 msgid "" -"Before asking for help we recommend checking the status page to identify any" -" problems with your configuration." -msgstr "Prima di chiedere assistenza, raccomandiamo di controllare la pagina sullo stato del sistema per identificare qualsiasi problema nella tua configurazione." +"Before asking for help we recommend checking the status page to identify any " +"problems with your configuration." +msgstr "" +"Prima di chiedere assistenza, raccomandiamo di controllare la pagina sullo " +"stato del sistema per identificare qualsiasi problema nella tua " +"configurazione." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:67 @@ -500,11 +551,15 @@ msgstr "Hai trovato un bug?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65 msgid "" "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. Be as " -"descriptive as possible and please include your system status" -" report." -msgstr "Se trovi un bug nel core di WooCommerce, puoi aprire un ticket via Github issues. Assicurati di aver letto la contribution guide prima di inviare la tua comunicazione. Sii il più preciso possibile nella descrizione e non dimenticare di includere il tuo href=\"%s\">system status report." +"href=\"%s\">Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. Be as descriptive " +"as possible and please include your system status report." +msgstr "" +"Se trovi un bug nel core di WooCommerce, puoi aprire un ticket via Github issues. Assicurati di aver letto la contribution guide prima di inviare la tua comunicazione. Sii il più " +"preciso possibile nella descrizione e non dimenticare di includere il tuo " +"href=\"%s\">system status report." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:67 msgid "Report a bug" @@ -540,7 +595,9 @@ msgstr "WooCommerce Tax Rates (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:32 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." -msgstr "Importazione aliquote fiscali per il tuo negozio tramite un file CSV." +msgstr "" +"Importazione aliquote fiscali per il tuo negozio tramite un " +"file CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:56 msgid "Reports" @@ -601,9 +658,12 @@ msgstr "tag-prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:93 msgid "" -"These settings control the permalinks used for products. These settings only" -" apply when not using \"default\" permalinks above." -msgstr "Queste impostazioni controllano i permalink utilizzati per i prodotti. Queste impostazioni si applicano solo quando non si usano i permalink di \"default \" ." +"These settings control the permalinks used for products. These settings only " +"apply when not using \"default\" permalinks above." +msgstr "" +"Queste impostazioni controllano i permalink utilizzati per i prodotti. " +"Queste impostazioni si applicano solo quando non si usano i " +"permalink di \"default \" ." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:100 msgctxt "default-slug" @@ -643,9 +703,11 @@ msgstr "Base personalizzata" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:134 msgid "" -"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress" -" will use default instead." -msgstr "Inserire una base personalizzata da utilizzare. Una base deve essere impostata o WordPress utilizzerà quella di default." +"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " +"will use default instead." +msgstr "" +"Inserire una base personalizzata da utilizzare. Una base deve " +"essere impostata o WordPress utilizzerà quella di default." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:184 msgctxt "slug" @@ -690,9 +752,11 @@ msgstr "Prodotto inviato. Anteprima Prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:66 msgid "" -"Product scheduled for: %1$s. Preview Product" -msgstr "Prodotto previsto per: %1$s. Anteprima Prodotto" +"Product scheduled for: %1$s. Preview Product" +msgstr "" +"Prodotto previsto per: %1$s. Anteprima Prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:82 @@ -701,8 +765,11 @@ msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:68 -msgid "Product draft updated. Preview Product" -msgstr "Bozza prodotto aggiornata. Anteprima prodotto" +msgid "" +"Product draft updated. Preview Product" +msgstr "" +"Bozza prodotto aggiornata. Anteprima " +"prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:73 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:76 @@ -1013,7 +1080,8 @@ msgstr "Sessione cancellata con successo" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:129 msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully." -msgstr "Tutte le pagine di WooCommerce mancanti sono state installate con successo." +msgstr "" +"Tutte le pagine di WooCommerce mancanti sono state installate con successo." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:137 msgid "Tax rates successfully deleted" @@ -1053,7 +1121,7 @@ msgstr "Clear expired transients" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:180 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." -msgstr "" +msgstr "Questo tool cancellerà TUTTI i transient scaduti da WordPress." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183 msgid "Term counts" @@ -1065,9 +1133,11 @@ msgstr "Riconteggia i termini" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:185 msgid "" -"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in" -" a way which hides products from the catalog." -msgstr "Questo strumento riconteggia i termini di prodotto - utile quando si modificano le impostazioni in modo che si nascondono prodotti dal catalogo." +"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " +"a way which hides products from the catalog." +msgstr "" +"Questo strumento riconteggia i termini di prodotto - utile quando si " +"modificano le impostazioni in modo che si nascondono prodotti dal catalogo." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188 msgid "Capabilities" @@ -1081,7 +1151,10 @@ msgstr "Resetta le funzionalità" msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." -msgstr "Questo strumento ripristinerà i ruoli admin, clienti e shop_manager al default. Utilizzare questa opzione se gli utenti non possono accedere a tutte le pagine di amministrazione WooCommerce." +msgstr "" +"Questo strumento ripristinerà i ruoli admin, clienti e shop_manager al " +"default. Utilizzare questa opzione se gli utenti non possono accedere a " +"tutte le pagine di amministrazione WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:193 msgid "Customer Sessions" @@ -1095,7 +1168,9 @@ msgstr "Pulisci tutte le sessioni" msgid "" "Warning: This tool will delete all customer " "session data from the database, including any current live carts." -msgstr "Pericolo: Questo strumento cancellerà tutti i dati di sessione del cliente dal database, insieme a tutti i carrelli attivi." +msgstr "" +"Pericolo: Questo strumento cancellerà tutti i " +"dati di sessione del cliente dal database, insieme a tutti i carrelli attivi." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:198 #: includes/admin/views/html-notice-install.php:6 @@ -1111,6 +1186,9 @@ msgid "" "Note: This tool will install all the missing " "WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "" +" class=\"red\">Nota: Questo tool installerà tutte le " +"pagine mancanti di WooCommerce. Le pagine già definite e configurate " +"non saranno rimpiazzate." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:203 msgid "Delete all WooCommerce tax rates" @@ -1122,9 +1200,11 @@ msgstr "Cancella TUTTE le aliquote create" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:205 msgid "" -"Note: This option will delete ALL of your tax" -" rates, use with caution." -msgstr "Nota: Questa opzione eliminerà TUTTE le aliquote create. Usare con cautela." +"Note: This option will delete ALL of your tax " +"rates, use with caution." +msgstr "" +"Nota: Questa opzione eliminerà TUTTE le " +"aliquote create. Usare con cautela." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:174 @@ -1175,14 +1255,22 @@ msgid "" "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." -msgstr "Le categorie di prodotti per il tuo negozio possono essere gestite da qui. Per modificare l'ordine delle categorie sul front-end è possibile trascinarle e rilasciarle per ordinarle. Per visualizzare altre categorie elencate cliccare sul collegamento \"opzioni dello schermo \" nella parte superiore della pagina." +msgstr "" +"Le categorie di prodotti per il tuo negozio possono essere gestite da qui. " +"Per modificare l'ordine delle categorie sul front-end è possibile " +"trascinarle e rilasciarle per ordinarle. Per visualizzare altre categorie " +"elencate cliccare sul collegamento \"opzioni dello schermo \" nella parte " +"superiore della pagina." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:280 msgid "" -"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups" -" can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " +"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " +"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." -msgstr "Le classi di spedizione possono essere utilizzate per raggruppare i prodotti di tipo simile. Tali gruppi possono quindi essere utilizzati dalle modalità di spedizione stabilite per offrire tariffe diverse per prodotti diversi." +msgstr "" +"Le classi di spedizione possono essere utilizzate per raggruppare i prodotti " +"di tipo simile. Tali gruppi possono quindi essere utilizzati dalle modalità " +"di spedizione stabilite per offrire tariffe diverse per prodotti diversi." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:293 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:244 @@ -1213,7 +1301,9 @@ msgstr "Grazie per l'installazione!" msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." -msgstr "% s WooCommerce% s è più potente, stabile e sicuro che mai. Speriamo che vi piaccia." +msgstr "" +"% s WooCommerce% s è più potente, stabile e sicuro che mai. Speriamo che vi " +"piaccia." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:210 msgid "Version %s" @@ -1247,10 +1337,15 @@ msgstr "Accedi ai tuoi dati da applicazioni di terze parti." msgid "" "Built on top of the WooCommerce API, and targetted directly at developers, " "the new REST API allows you to get data for Orders, " -"Coupons, Customers, " -"Products and Reports in both " -"XML and JSON formats." -msgstr "Costruite sulla base delle API WooCommerce, e pensate direttamente per gli sviluppatori, le nuove API REST ti consentono di ottenere i dati per Ordini, Coupon, Clienti, Prodotti e Resocontiin formatoXML e JSON." +"Coupons, Customers, Products and Reports in both XML and " +"JSON formats." +msgstr "" +"Costruite sulla base delle API WooCommerce, e pensate direttamente per gli " +"sviluppatori, le nuove API REST ti consentono di ottenere i dati per " +"Ordini, Coupon, Clienti, Prodotti e Resocontiin " +"formatoXML e JSON." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:251 msgid "Authentication to keep data secure" @@ -1259,10 +1354,14 @@ msgstr "Autenticazione per la sicurezza" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:252 msgid "" "Authentication for the REST API is performed using HTTP Basic Auth if you " -"have SSL enabled, or signed according to the OAuth 1.0a specification if " -"you don't have SSL. Data is only available to authenticated users." -msgstr "L'autenticazione per le API REST è eseguita usando HTTP Basic Auth se è abilitato l'SSL, o firmato secondo le specifiche OAuth 1.0a se non è disponibile SSL. I dati sono disponbili solo per gli utenti autenticati." +"have SSL enabled, or signed according to the OAuth 1.0a specification if you don't have SSL. Data is " +"only available to authenticated users." +msgstr "" +"L'autenticazione per le API REST è eseguita usando HTTP Basic Auth se è " +"abilitato l'SSL, o firmato secondo le specifiche OAuth 1.0a se non è disponibile SSL. I dati sono " +"disponbili solo per gli utenti autenticati." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:257 msgid "UI and reporting improvements" @@ -1274,15 +1373,15 @@ msgstr "Compatibilità con l'interfaccia utente di Wordpress 3.8" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:261 msgid "" -"WooCommerce 2.1 has had its UI restyled to work with the new admin design in" -" WordPress 3.8. All bitmap icons have been replaced with a custom, " +"WooCommerce 2.1 has had its UI restyled to work with the new admin design in " +"WordPress 3.8. All bitmap icons have been replaced with a custom, " "lightweight icon font for razor sharp clarity on retina devices as well as " "improved performance." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:264 msgid "Simplified order UI" -msgstr "" +msgstr "UI dell'ordine semplificata" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:265 msgid "" @@ -1298,13 +1397,13 @@ msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:269 msgid "Improved Reporting" -msgstr "" +msgstr "Report migliorati" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:270 msgid "" "Reports have been redesigned with new filtering " -"capabilities, a new customer report showing " -"orders/spending, and the ability to export CSVs." +"capabilities, a new customer report showing orders/" +"spending, and the ability to export CSVs." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:271 @@ -1315,17 +1414,20 @@ msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:276 msgid "Separated integrations" -msgstr "" +msgstr "Integrazione separata" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:279 msgid "New separate plugins" -msgstr "" +msgstr "Nuovi plugin separati" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:280 msgid "" "To make core more lean, some integrations have been removed and turned into " "dedicated plugins which you can install as and when you need them." -msgstr "Per rendere il core più snello, alcune integrazioni sono state rimosse e trasformate in plugin dedicati che possono essere installati qualora ce ne fosse la necessità." +msgstr "" +"Per rendere il core più snello, alcune integrazioni sono state rimosse e " +"trasformate in plugin dedicati che possono essere installati qualora ce ne " +"fosse la necessità." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:283 msgid "Google Analytics" @@ -1333,7 +1435,9 @@ msgstr "Google Analytics" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:284 msgid "Add Google Analytics eCommerce tracking to your WooCommerce store." -msgstr "Aggiungi il tracciamento Google Analytics eCommerce al tuo negozio WooCommerce." +msgstr "" +"Aggiungi il tracciamento Google Analytics eCommerce al tuo negozio " +"WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:285 #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:290 @@ -1365,7 +1469,8 @@ msgstr "Sharedaddy" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:299 msgid "Add social network sharing buttons to products using Sharedaddy." -msgstr "Aggiungi i pulsanti di condivisione sociale ai prodotti con ShareDaddy." +msgstr "" +"Aggiungi i pulsanti di condivisione sociale ai prodotti con ShareDaddy." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:303 msgid "ShareYourCart" @@ -1374,7 +1479,9 @@ msgstr "ShareYourCart" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:304 msgid "" "Let users share their carts for a discount using the ShareYourCart service." -msgstr "Permetti agli utenti di condividere il proprio carrello per ottenere uno sconto usando il servizio ShareYourCart." +msgstr "" +"Permetti agli utenti di condividere il proprio carrello per ottenere uno " +"sconto usando il servizio ShareYourCart." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:310 msgid "Under the Hood" @@ -1386,9 +1493,11 @@ msgstr "Supporto PDT PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:315 msgid "" -"PayPal Data Transfer (PDT) is an alternative for PayPal IPN which sends back" -" the status of an order when a customer returns from PayPal." -msgstr "PayPal Data Transfer (PDT) è una alternativa a PayPal IPN che manda indietro lo stato di un ordine quando un cliente torna da PayPal." +"PayPal Data Transfer (PDT) is an alternative for PayPal IPN which sends back " +"the status of an order when a customer returns from PayPal." +msgstr "" +"PayPal Data Transfer (PDT) è una alternativa a PayPal IPN che manda indietro " +"lo stato di un ordine quando un cliente torna da PayPal." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:319 msgid "Stylesheet separation" @@ -1406,13 +1515,13 @@ msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:325 msgid "" -"Certain pages such as \"Pay\", \"Order Received\" and some account pages are" -" now endpoints rather than pages to make checkout more reliable." +"Certain pages such as \"Pay\", \"Order Received\" and some account pages are " +"now endpoints rather than pages to make checkout more reliable." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:331 msgid "Default credit card form for gateways" -msgstr "" +msgstr "Modulo di default della carta di credito per i gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:332 msgid "" @@ -1438,7 +1547,9 @@ msgstr "" msgid "" "During checkout, username and passwords are optional and can be " "automatically generated by WooCommerce." -msgstr "Durante il pagamento, nome utente e password sono opzionali e possono essere generati automaticamente da WooCommerce." +msgstr "" +"Durante il pagamento, nome utente e password sono opzionali e possono essere " +"generati automaticamente da WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:349 msgid "Additional price display options" @@ -1446,8 +1557,8 @@ msgstr "Ulteriori opzioni di visualizzazione del prezzo" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:350 msgid "" -"Define whether prices should be shown incl. or excl. of tax on the frontend," -" and add an optional suffix." +"Define whether prices should be shown incl. or excl. of tax on the frontend, " +"and add an optional suffix." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:354 @@ -1459,10 +1570,12 @@ msgid "" "Admins now have the ability to link past orders to a customer (before they " "registered) by email address." msgstr "" +"Gli admin possono collegare ordini precedenti ad un cliente (prima che " +"questo fosse registrato) con l'indirizzo email." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:359 msgid "Review improvements" -msgstr "" +msgstr "Miglioramenti per le recensioni" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:360 msgid "" @@ -1478,18 +1591,24 @@ msgstr "Vai alle impostazioni di WooCommerce" msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " -"name? Contribute" -" to WooCommerce." -msgstr "WooCommerce è sviluppato e mantenuto da un team internazionale di persone appassionate e sostenuta da una comunità di sviluppatori impressionante. Vuoi vedere anche il tuo nome? Contribuisci a WooCommerce." +"name? Contribute to WooCommerce." +msgstr "" +"WooCommerce è sviluppato e mantenuto da un team internazionale di persone " +"appassionate e sostenuta da una comunità di sviluppatori impressionante. " +"Vuoi vedere anche il tuo nome? Contribuisci a WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:398 msgid "" "WooCommerce has been kindly translated into several other languages thanks " -"to our translation team. Want to see your name? Translate " -"WooCommerce." -msgstr "WooCommerce è stato gentilmente tradotto in tantissime lingue grazie al nostro team di traduzione. Vuoi vedere apparire qui il tuo nome? Traduci WooCommerce." +"to our translation team. Want to see your name? Translate WooCommerce." +msgstr "" +"WooCommerce è stato gentilmente tradotto in tantissime lingue grazie al " +"nostro team di traduzione. Vuoi vedere apparire qui il tuo nome? Traduci WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:423 msgid "View %s" @@ -1516,9 +1635,11 @@ msgstr "Il CSV non è valido." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:202 msgid "" -"Import complete - imported %s tax rates and skipped " -"%s." -msgstr "Importazione completa - importato % s aliquote fiscali e saltato % s." +"Import complete - imported %s tax rates and skipped " +"%s." +msgstr "" +"Importazione completa - importato % s aliquote fiscali e " +"saltato % s." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:212 msgid "All done!" @@ -1534,22 +1655,30 @@ msgstr "Importa Aliquote" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:285 msgid "" -"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into" -" your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and " -"import\"." -msgstr "Hi there! Carica un file CSV contenente le aliquote fiscali per importarne il contenuto nel vostro negozio. Scegliere un file .csv da caricare, quindi fare clic su \"Carica e importa file\"." +"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " +"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" +"\"." +msgstr "" +"Hi there! Carica un file CSV contenente le aliquote fiscali per importarne " +"il contenuto nel vostro negozio. Scegliere un file .csv da caricare, quindi " +"fare clic su \"Carica e importa file\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:287 msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." -msgstr "Le aliquote fiscali devono essere definiti con colonne in un ordine specifico (10 colonne). Clicca qui per scaricare un esempio." +msgstr "" +"Le aliquote fiscali devono essere definiti con colonne in un ordine " +"specifico (10 colonne). Clicca qui per scaricare un esempio." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" -msgstr "Prima di caricare il file di importazione, è necessario risolvere il seguente errore:" +msgstr "" +"Prima di caricare il file di importazione, è necessario risolvere il " +"seguente errore:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:304 msgid "Choose a file from your computer:" @@ -1619,7 +1748,9 @@ msgstr "Visibilità Catalogo:" msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." -msgstr "Definire i loop in cui questo prodotto dovrebbe essere visibile. Il prodotto sarà ancora accessibile direttamente." +msgstr "" +"Definire i loop in cui questo prodotto dovrebbe essere visibile. Il prodotto " +"sarà ancora accessibile direttamente." #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:185 msgid "Enable this option to feature this product." @@ -2060,7 +2191,9 @@ msgstr "Permessi per i prodotti scaricabili" msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." -msgstr "Nota: I permessi per i prodotti in ordine verranno automaticamente concessi nel momento in cui lo stato dell'ordine cambierà in lavorazione/completato." +msgstr "" +"Nota: I permessi per i prodotti in ordine verranno automaticamente concessi " +"nel momento in cui lo stato dell'ordine cambierà in lavorazione/completato." #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:112 msgid "Order Actions" @@ -2108,7 +2241,10 @@ msgstr "Permetti la spedizione gratuita" msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting." -msgstr "Spunta questa casella se al coupon è associata la spedizione gratuita. Il free shipping method deve essere abilitato con il settaggio \"devi usare il coupon\"." +msgstr "" +"Spunta questa casella se al coupon è associata la spedizione gratuita. Il free shipping method deve essere abilitato con il settaggio " +"\"devi usare il coupon\"." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:72 msgid "Apply before tax" @@ -2117,7 +2253,9 @@ msgstr "Applicare prima delle imposte" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:72 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." -msgstr "Seleziona questa casella se il coupon deve essere applicato prima del calcolo delle imposte nel carrello." +msgstr "" +"Seleziona questa casella se il coupon deve essere applicato prima del " +"calcolo delle imposte nel carrello." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:75 msgid "Coupon expiry date" @@ -2139,7 +2277,9 @@ msgstr "Nessun minimo" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:85 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." -msgstr "Questo campo consente di impostare un minimo subtotale necessario per utilizzare il coupon." +msgstr "" +"Questo campo consente di impostare un minimo subtotale necessario per " +"utilizzare il coupon." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:88 msgid "Individual use only" @@ -2149,7 +2289,9 @@ msgstr "Solo utilizzo individuale" msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." -msgstr "Seleziona questa casella se il coupon non può essere utilizzato in combinazione con altri coupon." +msgstr "" +"Seleziona questa casella se il coupon non può essere utilizzato in " +"combinazione con altri coupon." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 msgid "Exclude sale items" @@ -2160,7 +2302,10 @@ msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." -msgstr "Seleziona questa casella se il coupon non si applica alle oggetti in saldo. I coupon per prodotto funzionano solo se l'oggetto non è in saldo. I coupon per carrello funzionano solo se non ci sono articoli in saldo nel carrello." +msgstr "" +"Seleziona questa casella se il coupon non si applica alle oggetti in saldo. " +"I coupon per prodotto funzionano solo se l'oggetto non è in saldo. I coupon " +"per carrello funzionano solo se non ci sono articoli in saldo nel carrello." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:98 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:95 @@ -2174,7 +2319,9 @@ msgstr "Cerca un prodotto…" msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." -msgstr "Prodotti che devono essere nel carrello per utilizzare questo coupon o, per \"Sconti prodotto generici\", quali prodotti siano scontati." +msgstr "" +"Prodotti che devono essere nel carrello per utilizzare questo coupon o, per " +"\"Sconti prodotto generici\", quali prodotti siano scontati." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:116 msgid "Exclude products" @@ -2188,7 +2335,9 @@ msgstr "Cerca un prodotto..." msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." -msgstr "Prodotti che non devono essere nel carrello per utilizzare questo coupon o, per \"Sconti Prodotto\", prodotti che non siano scontati." +msgstr "" +"Prodotti che non devono essere nel carrello per utilizzare questo coupon o, " +"per \"Sconti Prodotto\", prodotti che non siano scontati." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:137 msgid "Product categories" @@ -2202,7 +2351,9 @@ msgstr "Qualsiasi categoria" msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." -msgstr "Un prodotto deve essere in questa categoria perchè il coupon sia valido o, per \"Sconti Prodotto\", prodotti in queste categorie saranno scontati" +msgstr "" +"Un prodotto deve essere in questa categoria perchè il coupon sia valido o, " +"per \"Sconti Prodotto\", prodotti in queste categorie saranno scontati" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:152 msgid "Exclude categories" @@ -2216,7 +2367,9 @@ msgstr "Nessuna categoria" msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." -msgstr "Un prodotto non deve essere in questa categoria perchè il coupon sia valido o, per \"Sconti Prodotto\", prodotti in queste categorie non saranno scontati" +msgstr "" +"Un prodotto non deve essere in questa categoria perchè il coupon sia valido " +"o, per \"Sconti Prodotto\", prodotti in queste categorie non saranno scontati" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168 msgid "Email restrictions" @@ -2230,7 +2383,9 @@ msgstr "Nessuna restrizione" msgid "" "List of emails to check against the customer's billing email when an order " "is placed." -msgstr "Lista delle mail da controllare rispetto alla mail di fatturazione fornita dal cliente al momento dell'ordine." +msgstr "" +"Lista delle mail da controllare rispetto alla mail di fatturazione fornita " +"dal cliente al momento dell'ordine." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182 msgid "Usage limit per coupon" @@ -2259,7 +2414,10 @@ msgstr "Applica a tutti i prodotti adatti presenti nel carrello" msgid "" "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using " "product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." -msgstr "Il numero massimo di prodotti singoli a cui il coupon può essere applicato quando si usano gli sconti per i prodotti. Lasciare non compilato per applicare a tutti i prodotti adatti presenti nel carrello." +msgstr "" +"Il numero massimo di prodotti singoli a cui il coupon può essere applicato " +"quando si usano gli sconti per i prodotti. Lasciare non compilato per " +"applicare a tutti i prodotti adatti presenti nel carrello." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194 msgid "Usage limit per user" @@ -2269,13 +2427,18 @@ msgstr "Limite di utilizzo per utente" msgid "" "How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing " "email for guests, and user ID for logged in users." -msgstr "Quante volte questo buono sconto può essere usato da un singolo utente. Utilizza la email di fatturazione per gli ospiti e l'ID utente per quelli registrati." +msgstr "" +"Quante volte questo buono sconto può essere usato da un singolo utente. " +"Utilizza la email di fatturazione per gli ospiti e l'ID utente per quelli " +"registrati." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." -msgstr "Codice promozionale già esistente - i clienti potranno utilizzare l'ultimo coupon con questo codice." +msgstr "" +"Codice promozionale già esistente - i clienti potranno utilizzare l'ultimo " +"coupon con questo codice." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:35 msgid "Resend order emails" @@ -2433,7 +2596,7 @@ msgstr "File %d" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 msgid "Search for a downloadable product…" -msgstr "" +msgstr "Ricerca per un prodotto scaricabile…" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:65 msgid "Grant Access" @@ -2507,7 +2670,9 @@ msgstr "Aggiungi una nota" msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." -msgstr "Aggiungi una nota come tuo promemoria, o aggiungi una nota del cliente (l'utente riceverà una notifica)" +msgstr "" +"Aggiungi una nota come tuo promemoria, o aggiungi una nota del cliente " +"(l'utente riceverà una notifica)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:68 msgid "Customer note" @@ -2546,9 +2711,11 @@ msgstr "+ Aggiungi una riga per tassa" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:106 msgid "" -"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple" -" or compound taxes rather than a single total." -msgstr "Queste righe contengono le tasse per questo ordine. Questo permette di visualizzare le tasse multiple o composte, piuttosto che un unico totale." +"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " +"or compound taxes rather than a single total." +msgstr "" +"Queste righe contengono le tasse per questo ordine. Questo permette di " +"visualizzare le tasse multiple o composte, piuttosto che un unico totale." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:113 msgid "Order Discount" @@ -2576,7 +2743,8 @@ msgstr "I prodotti virtuali sono immateriali e non vengono spediti." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." -msgstr "I prodotti scaricabili danno accesso a un file al momento dell'acquisto." +msgstr "" +"I prodotti scaricabili danno accesso a un file al momento dell'acquisto." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 @@ -2603,7 +2771,9 @@ msgstr "Stock Keeping Unit" msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." -msgstr "COD si riferisce a una Stock-keeping unit, un identificatore univoco per ogni distinto prodotto o servizio che possono essere acquistati." +msgstr "" +"COD si riferisce a una Stock-keeping unit, un identificatore univoco per " +"ogni distinto prodotto o servizio che possono essere acquistati." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147 msgid "Product URL" @@ -2624,7 +2794,9 @@ msgstr "Acquista prodotto" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:150 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." -msgstr "Questo testo verrà visualizzato sul pulsante di collegamento al prodotto esterno." +msgstr "" +"Questo testo verrà visualizzato sul pulsante di collegamento al prodotto " +"esterno." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157 msgid "Regular Price" @@ -2673,8 +2845,8 @@ msgstr "URL del file" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:187 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:149 msgid "" -"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access" -" to." +"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access " +"to." msgstr "URL del file o percorso assoluto a cui avrà accesso il cliente" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:202 @@ -2712,7 +2884,9 @@ msgstr "Mai" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:196 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." -msgstr "Inserisci il numero di giorni prima che un link di download scada, o lasciare vuoto." +msgstr "" +"Inserisci il numero di giorni prima che un link di download scada, o " +"lasciare vuoto." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234 msgid "Download Type" @@ -2720,7 +2894,8 @@ msgstr "Tipo di download" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234 msgid "Choose a download type - this controls the schema." -msgstr "Scegli il tipo di download - questo controlla schema." +msgstr "" +"Scegli il tipo di download - questo controlla schema." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:235 msgid "Standard Product" @@ -2789,7 +2964,9 @@ msgstr "Gestire magazzino?" msgid "" "Enable stock management at product level (not needed if managing stock at " "variation level)" -msgstr "Abilita la gestione delle scorte a livello prodotto (non necessario se si gestiscono le scorte a variazione livello)" +msgstr "" +"Abilita la gestione delle scorte a livello prodotto (non necessario se si " +"gestiscono le scorte a variazione livello)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:290 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226 @@ -2801,9 +2978,11 @@ msgstr "Quantità in stock" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:290 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " -"control stock for all variations, unless you define stock at variation " -"level." -msgstr "Quantità Stock Articolo. Se questo è un prodotto variabile questo valore verrà utilizzato per controllare lo stock a magazzino per tutti i tipi, a meno di definire il magazzino per ogni variante." +"control stock for all variations, unless you define stock at variation level." +msgstr "" +"Quantità Stock Articolo. Se questo è un prodotto variabile questo valore " +"verrà utilizzato per controllare lo stock a magazzino per tutti i tipi, a " +"meno di definire il magazzino per ogni variante." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:301 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144 @@ -2814,7 +2993,9 @@ msgstr "Status magazzino" msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." -msgstr "Controlli per gestire se il prodotto sia considerato \"in magazzino\" o \"Non disponibile\" sul frontend." +msgstr "" +"Controlli per gestire se il prodotto sia considerato \"in magazzino\" o " +"\"Non disponibile\" sul frontend." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:311 msgid "Allow Backorders?" @@ -2842,7 +3023,10 @@ msgstr "Permettere" msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." -msgstr "In caso di gestione di magazzino, controlla se gli ordini in prenotazione sono ammessi per questo prodotto e le sue variazioni. Se abilitato, la quantità a magazzino può andare al di sotto di 0." +msgstr "" +"In caso di gestione di magazzino, controlla se gli ordini in prenotazione " +"sono ammessi per questo prodotto e le sue variazioni. Se abilitato, la " +"quantità a magazzino può andare al di sotto di 0." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:326 msgid "Sold Individually" @@ -2851,7 +3035,9 @@ msgstr "Venduto singolarmente" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:326 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" -msgstr "Abilita per permettere che solo un pezzo di questo prodotto possa essere acquistato in un singolo ordine." +msgstr "" +"Abilita per permettere che solo un pezzo di questo prodotto possa essere " +"acquistato in un singolo ordine." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:766 @@ -2906,7 +3092,9 @@ msgstr "Classe di spedizione" msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." -msgstr "Le classi di spedizione sono utilizzati da certi metodi di spedizione per raggruppare prodotti simili." +msgstr "" +"Le classi di spedizione sono utilizzati da certi metodi di spedizione per " +"raggruppare prodotti simili." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:390 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752 @@ -2945,9 +3133,12 @@ msgstr "Up-Sells" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:600 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " -"product, for example, products that are more profitable or better quality or" -" more expensive." -msgstr "Up-selling sono prodotti che voi raccomandate invece del prodotto attualmente visualizzato, per esempio, i prodotti che sono più redditizi o di migliore qualità o più costosi." +"product, for example, products that are more profitable or better quality or " +"more expensive." +msgstr "" +"Up-selling sono prodotti che voi raccomandate invece del prodotto " +"attualmente visualizzato, per esempio, i prodotti che sono più redditizi o " +"di migliore qualità o più costosi." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:602 msgid "Cross-Sells" @@ -2955,9 +3146,11 @@ msgstr "Cross-Sells" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:617 msgid "" -"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current" -" product." -msgstr "Cross-sells sono prodotti che vengono promossi nel carrello, in base al prodotto corrente." +"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " +"product." +msgstr "" +"Cross-sells sono prodotti che vengono promossi nel carrello, in base al " +"prodotto corrente." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:627 msgid "Choose a grouped product…" @@ -2969,7 +3162,9 @@ msgstr "Inserire in un gruppo" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:657 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." -msgstr "Impostare questa opzione per inserire questo prodotto in un gruppo di prodotti" +msgstr "" +"Impostare questa opzione per inserire questo prodotto in un gruppo di " +"prodotti" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677 msgid "Purchase Note" @@ -2995,7 +3190,9 @@ msgstr "Attiva le recensioni" msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." -msgstr "Prima di aggiungere varianti, aggiungere e salvare alcuni attributi nella tab Attributi." +msgstr "" +"Prima di aggiungere varianti, aggiungere e salvare alcuni attributi nella " +"tab Attributi." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:746 msgid "Learn more" @@ -3102,7 +3299,7 @@ msgstr "Revocare l'accesso" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 msgid "Downloaded %s time" @@ -3206,7 +3403,9 @@ msgstr "Qualsiasi" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." -msgstr "Immettere un codice per questa variante o lascia vuoto per usare il codice del prodotto principale." +msgstr "" +"Immettere un codice per questa variante o lascia vuoto per usare il codice " +"del prodotto principale." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64 msgid "Stock Qty:" @@ -3216,7 +3415,9 @@ msgstr "Quantità a magazzino:" msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." -msgstr "Inserisci una quantità per permettere la gestione degli stock a livello di variazione, o lascia vuoto per utilizzare le opzioni del prodotto principale." +msgstr "" +"Inserisci una quantità per permettere la gestione degli stock a livello di " +"variazione, o lascia vuoto per utilizzare le opzioni del prodotto principale." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:73 msgid "Regular Price:" @@ -3246,7 +3447,9 @@ msgstr "Data di fine vendita:" msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." -msgstr "Immettere un peso per questa variazione o lasciare vuoto per utilizzare il peso del prodotto principale." +msgstr "" +"Immettere un peso per questa variazione o lasciare vuoto per utilizzare il " +"peso del prodotto principale." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:105 msgid "Dimensions (L×W×H)" @@ -3285,12 +3488,16 @@ msgstr "Abilitato" msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" -msgstr "Abilitare questa opzione se l'accesso è dato a un file scaricabile al momento dell'acquisto di un prodotto" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione se l'accesso è dato a un file scaricabile al " +"momento dell'acquisto di un prodotto" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" -msgstr "Abilitare questa opzione se un prodotto non viene spedito o non vi è alcun costo di spedizione" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione se un prodotto non viene spedito o non vi è alcun " +"costo di spedizione" #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:384 msgid "Sold %s worth in the last %d days" @@ -3642,7 +3849,9 @@ msgstr "Ammontare della tassazione per la spedizione" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:120 msgid "" "This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders." -msgstr "Somma dell'ammontare delle righe \"Tax Rows\" per le spedizioni dei tuoi ordini." +msgstr "" +"Somma dell'ammontare delle righe \"Tax Rows\" per le spedizioni dei tuoi " +"ordini." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:121 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:117 @@ -3669,7 +3878,8 @@ msgstr "Vendite totali" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:115 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." -msgstr "Questa è la somma del campo 'Totale Ordini' all'interno dei tuoi ordini." +msgstr "" +"Questa è la somma del campo 'Totale Ordini' all'interno dei tuoi ordini." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:116 msgid "Total Shipping" @@ -3677,7 +3887,8 @@ msgstr "Totale spedizioni" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:116 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." -msgstr "Questa è la somma del campo 'Totale Spedizioni' all'interno dei tuoi ordini." +msgstr "" +"Questa è la somma del campo 'Totale Spedizioni' all'interno dei tuoi ordini." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:118 msgid "Net profit" @@ -3703,7 +3914,9 @@ msgstr "Pagina dell'account" msgid "" "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to " "access account related functionality." -msgstr "Questa pagine devono essere presenti per permettere a Woocommerce di indirizzare i clienti alla gestione delle funzionalità del proprio account." +msgstr "" +"Questa pagine devono essere presenti per permettere a Woocommerce di " +"indirizzare i clienti alla gestione delle funzionalità del proprio account." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:44 msgid "My Account Page" @@ -3723,7 +3936,9 @@ msgstr "Endpoints dell'account" msgid "" "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the " "accounts pages. They should be unique." -msgstr "Gli endpoints sono inseriti negli indirizzi delle tue pagine per gestire specifiche azioni nelle pagine dell'account. Devono essere univoci." +msgstr "" +"Gli endpoints sono inseriti negli indirizzi delle tue pagine per gestire " +"specifiche azioni nelle pagine dell'account. Devono essere univoci." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:59 msgid "View Order" @@ -3765,7 +3980,9 @@ msgstr "Logout" msgid "" "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a " "custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" -msgstr "Endpoint per avviare il logout. E' possibile aggiungerlo ai propri menu attraverso un link personalizzato: yoursite.com/?customer-logout=true" +msgstr "" +"Endpoint per avviare il logout. E' possibile aggiungerlo ai propri menu " +"attraverso un link personalizzato: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105 msgid "Registration Options" @@ -3822,7 +4039,8 @@ msgstr "Attiva l'uso di coupon/codici promozionali" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:73 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." -msgstr "I coupon possono essere inseriti dal carrello e dalle pagine di checkout." +msgstr "" +"I coupon possono essere inseriti dal carrello e dalle pagine di checkout." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:78 msgctxt "Settings group label" @@ -3844,7 +4062,8 @@ msgstr "Forza Pagamento Sicuro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." -msgstr "Forza SSL (HTTPS) sulla pagina di checkout (è richiesto un certificato SSL)." +msgstr "" +"Forza SSL (HTTPS) sulla pagina di checkout (è richiesto un certificato SSL)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:99 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" @@ -3858,7 +4077,9 @@ msgstr "Pagine di checkout" msgid "" "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to " "checkout." -msgstr "Questa pagine devono essere presenti per permettere a Woocommerce di indirizzare i clienti al checkout" +msgstr "" +"Questa pagine devono essere presenti per permettere a Woocommerce di " +"indirizzare i clienti al checkout" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112 msgid "Cart Page" @@ -3876,7 +4097,9 @@ msgstr "Termini e condizioni" msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." -msgstr "Se si definisce una pagina per le \"Condizioni generali\", al cliente verrà chiesto di accettarle al momento del check out." +msgstr "" +"Se si definisce una pagina per le \"Condizioni generali\", al cliente verrà " +"chiesto di accettarle al momento del check out." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:147 msgid "Checkout Endpoints" @@ -3886,7 +4109,9 @@ msgstr "Endpoints per il checkout" msgid "" "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during " "the checkout process. They should be unique." -msgstr "Gli endpoints sono aggiunti agli url della tua pagina per gestire azioni specifiche durante il processo di checkout. Essi devono essere univoci." +msgstr "" +"Gli endpoints sono aggiunti agli url della tua pagina per gestire azioni " +"specifiche durante il processo di checkout. Essi devono essere univoci." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:150 msgid "Pay" @@ -3915,9 +4140,11 @@ msgstr "Metodi di pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178 msgid "" -"Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their" -" display order on the frontend." -msgstr "I gateways installati sono elencati sotto. Trascina e rilascia i gateways per impostare l'ordine di visualizzazione nel frontend." +"Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their " +"display order on the frontend." +msgstr "" +"I gateways installati sono elencati sotto. Trascina e rilascia i gateways " +"per impostare l'ordine di visualizzazione nel frontend." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:219 msgid "Gateway Display" @@ -3947,7 +4174,9 @@ msgstr "Opzioni email mittente" msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." -msgstr "Le opzioni seguenti incidono sul mittente (indirizzo email e nome) utilizzato nelle email inviate da WooCommerce." +msgstr "" +"Le opzioni seguenti incidono sul mittente (indirizzo email e nome) " +"utilizzato nelle email inviate da WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69 msgid "\"From\" Name" @@ -3967,7 +4196,11 @@ msgid "" "target=\"_blank\">Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." -msgstr "Questa sezione permette di personalizzare le email WooCommerce. Clicca qui per un'anteprima del template email. Per un controllo più avanzato copia woocommerce/templates/emails/nel tuotema/woocommerce/emails/." +msgstr "" +"Questa sezione permette di personalizzare le email WooCommerce. Clicca qui per un'anteprima del template email. Per " +"un controllo più avanzato copia woocommerce/templates/emails/nel tuotema/woocommerce/emails/." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96 msgid "Header Image" @@ -3977,7 +4210,10 @@ msgstr "Immagine intestazione" msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." -msgstr "Inserire un URL di un'immagine che si desidera visualizzare nella intestazione della email. Carica la tua immagine usando il media uploader." +msgstr "" +"Inserire un URL di un'immagine che si desidera visualizzare nella " +"intestazione della email. Carica la tua immagine usando il media uploader." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:106 msgid "Email Footer Text" @@ -3997,9 +4233,11 @@ msgstr "Colore di base" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "" -"The base colour for WooCommerce email templates. Default " +"The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." +msgstr "" +"Colore di base per i modelli di posta elettronica WooCommerce. Default " "#557da1." -msgstr "Colore di base per i modelli di posta elettronica WooCommerce. Default #557da1." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:126 msgid "Background Colour" @@ -4009,7 +4247,9 @@ msgstr "Colore di sfondo" msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." -msgstr "Colore di sfondo per i modelli di posta elettronica WooCommerce. Default #f5f5f5." +msgstr "" +"Colore di sfondo per i modelli di posta elettronica WooCommerce. Default " +"#f5f5f5." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136 msgid "Email Body Background Colour" @@ -4017,7 +4257,9 @@ msgstr "Colore di sfondo del corpo dell'email" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:137 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." -msgstr "Colore di sfondo principale del corpo dell'email. Default #fdfdfd." +msgstr "" +"Colore di sfondo principale del corpo dell'email. Default #fdfdfd." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:146 msgid "Email Body Text Colour" @@ -4037,9 +4279,11 @@ msgstr "Nazione Negozio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:52 msgid "" -"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this" -" country." -msgstr "Questa è la posizione di base per il vostro business. Le aliquote fiscali saranno basate su questo paese." +"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this " +"country." +msgstr "" +"Questa è la posizione di base per il vostro business. Le aliquote fiscali " +"saranno basate su questo paese." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:61 msgid "Selling Location(s)" @@ -4047,7 +4291,8 @@ msgstr "Località di vendita" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." -msgstr "Questa opzione permette di limitare le nazioni in cui effettuare le vendite." +msgstr "" +"Questa opzione permette di limitare le nazioni in cui effettuare le vendite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70 msgid "Sell to all countries" @@ -4078,7 +4323,9 @@ msgstr "Testo dell'avviso" msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." -msgstr "Questo è un negozio di prova — nessun ordine sarà preso in considerazione." +msgstr "" +"Questo è un negozio di prova — nessun ordine sarà preso in " +"considerazione." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:103 msgid "API" @@ -4094,7 +4341,8 @@ msgstr "Opzioni valuta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." -msgstr "Le seguenti opzioni incidono su come i prezzi sono visualizzati sul frontend." +msgstr "" +"Le seguenti opzioni incidono su come i prezzi sono visualizzati sul frontend." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115 msgid "Currency" @@ -4170,16 +4418,19 @@ msgstr "Attiva Lightbox" msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a " "lightbox." -msgstr "Includi la Woocommerce lightbox. Le immagini della galleria saranno aperte in una lightbox." +msgstr "" +"Includi la Woocommerce lightbox. Le immagini della galleria saranno aperte " +"in una lightbox." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Attiva il campo nazioni migliorato" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:199 -msgid "" -"This will enable a script allowing the country fields to be searchable." -msgstr "Questo attiverà uno script che permette al campo nazioni di essere ricercabile." +msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." +msgstr "" +"Questo attiverà uno script che permette al campo nazioni di essere " +"ricercabile." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217 msgid "Frontend Styles" @@ -4215,7 +4466,8 @@ msgstr "Contenuto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240 msgid "Your themes page background - used for tab active states" -msgstr "Background della pagina nel tuo tema - usato per lo stato attivo della tab" +msgstr "" +"Background della pagina nel tuo tema - usato per lo stato attivo della tab" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241 msgid "Subtext" @@ -4223,15 +4475,21 @@ msgstr "Subtext" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." -msgstr "Usato per un determinato testo e digressioni - breadcrumbs, testo in piccolo ecc" +msgstr "" +"Usato per un determinato testo e digressioni - breadcrumbs, testo in piccolo " +"ecc" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:244 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " -"and woocommerce.css need to be writable. See the Codex " -"for more information." -msgstr "Per modificare i colori woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less and woocommerce.css devono essere scrivibili. Vedi il Codex per informazioni." +"and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " +"information." +msgstr "" +"Per modificare i colori woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less and woocommerce.css devono essere scrivibili. Vedi il Codex " +"per informazioni." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" @@ -4261,7 +4519,10 @@ msgstr "Mantenere scorte (minuti)" msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." -msgstr "Mantenere scorte (per gli ordini non pagati) per x minuti. Quando viene raggiunto questo limite, l'ordine in corso verrà annullato. Lascia vuoto per disabilitare." +msgstr "" +"Mantenere scorte (per gli ordini non pagati) per x minuti. Quando viene " +"raggiunto questo limite, l'ordine in corso verrà annullato. Lascia vuoto per " +"disabilitare." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104 msgid "Notifications" @@ -4309,7 +4570,9 @@ msgstr "Mostra sempre la disponibilità a magazzino es. \"12 in stock\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" -msgstr "Mostra solo quando lo stock è basso es. \"Solo 2 pezzi disponibili\" vs. \"Disponibile\"" +msgstr "" +"Mostra solo quando lo stock è basso es. \"Solo 2 pezzi disponibili\" vs. " +"\"Disponibile\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177 msgid "Never show stock amount" @@ -4319,7 +4582,9 @@ msgstr "Non mostrare mai la disponiblità a magazzino" msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." -msgstr "Nota: La pagina negozio ha pagine figlio - le pagine figlio non funzionano se si attiva questa opzione." +msgstr "" +"Nota: La pagina negozio ha pagine figlio - le pagine figlio non funzionano " +"se si attiva questa opzione." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:200 msgid "Product Listings" @@ -4331,15 +4596,18 @@ msgstr "Archivio prodotti / Pagina del Negozio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:204 msgid "" -"The base page can also be used in your product " +"The base page can also be used in your product permalinks." +msgstr "" +"La pagina base può inoltre essere utilizzata nel tuo product " "permalinks." -msgstr "La pagina base può inoltre essere utilizzata nel tuo product permalinks." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." -msgstr "Questo imposta la pagina di base del tuo negozio - qua è dove si troverà il vostro archivio prodotti." +msgstr "" +"Questo imposta la pagina di base del tuo negozio - qua è dove si troverà il " +"vostro archivio prodotti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214 msgid "Shop Page Display" @@ -4370,7 +4638,8 @@ msgstr "Categoria di default" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231 msgid "This controls what is shown on category archives." -msgstr "Questa opzione controlla ciò che viene mostrato nelle pagine per categoria." +msgstr "" +"Questa opzione controlla ciò che viene mostrato nelle pagine per categoria." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:246 msgid "Default Product Sorting" @@ -4478,7 +4747,8 @@ msgstr "Per votare bisogna scrivere una recensione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" -msgstr "Mostra l'etichetta \"proprietario verificato\" nelle recensioni dei clienti" +msgstr "" +"Mostra l'etichetta \"proprietario verificato\" nelle recensioni dei clienti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:352 msgid "Only allow reviews from \"verified owners\"" @@ -4494,7 +4764,11 @@ msgid "" "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." -msgstr "Queste impostazioni influiscono sulle dimensioni effettive delle immagini contenute nel catalogo - il display del front-end sarà ancora influenzato dagli stili CSS. Dopo aver modificato queste impostazioni potrebbe essere necessario rigenerare le miniature." +msgstr "" +"Queste impostazioni influiscono sulle dimensioni effettive delle immagini " +"contenute nel catalogo - il display del front-end sarà ancora influenzato " +"dagli stili CSS. Dopo aver modificato queste impostazioni potrebbe essere " +"necessario rigenerare le miniature." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366 msgid "Catalog Images" @@ -4510,7 +4784,9 @@ msgstr "Foto del singolo prodotto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381 msgid "This is the size used by the main image on the product page." -msgstr "Questo è la dimensione usata per l'immagine principale sulla pagina del prodotto." +msgstr "" +"Questo è la dimensione usata per l'immagine principale sulla pagina del " +"prodotto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:394 msgid "Product Thumbnails" @@ -4519,7 +4795,9 @@ msgstr "Immagini prodotto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." -msgstr "Questa dimensione è di solito utilizzata per la galleria di immagini sulla pagina del prodotto." +msgstr "" +"Questa dimensione è di solito utilizzata per la galleria di immagini sulla " +"pagina del prodotto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "Downloadable Products" @@ -4532,10 +4810,15 @@ msgstr "Tipo di download dei file" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:413 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " -"files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ " -"X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server " -"requires mod_xsendfile)." -msgstr "Forzare il download manterrà gli URL nascosti, ma alcuni server possono servire file di grandi dimensioni in modo non affidabile. Se supportato, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile può essere utilizzato per servire download al posto di (server requires mod_xsendfile)." +"files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" +"Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " +"mod_xsendfile)." +msgstr "" +"Forzare il download manterrà gli URL nascosti, ma alcuni server possono " +"servire file di grandi dimensioni in modo non affidabile. Se supportato, " +"X-Accel-Redirect/ X-Sendfile può essere utilizzato " +"per servire download al posto di (server requires mod_xsendfile)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421 msgid "Force Downloads" @@ -4567,9 +4850,11 @@ msgstr "Concedere l'accesso ai prodotti scaricabili dopo il pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444 msgid "" -"Enable this option to grant access to downloads when orders are " -"\"processing\", rather than \"completed\"." -msgstr "Attivare questa opzione per concedere l'accesso ai download quando gli ordini sono \"processati\", piuttosto che \"completati\"." +"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing" +"\", rather than \"completed\"." +msgstr "" +"Attivare questa opzione per concedere l'accesso ai download quando gli " +"ordini sono \"processati\", piuttosto che \"completati\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:41 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:67 @@ -4590,7 +4875,8 @@ msgstr "Attiva il calcolo delle spese di spedizione sulla pagina del carrello" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" -msgstr "Nascondi le spese di spedizione fino a quando viene immesso un indirizzo" +msgstr "" +"Nascondi le spese di spedizione fino a quando viene immesso un indirizzo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:97 msgid "Shipping Display Mode" @@ -4599,7 +4885,9 @@ msgstr "Modalità visualizzazione spedizioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." -msgstr "Questo controlla come le diverse modalità di spedizione vengono visualizzate sul frontend." +msgstr "" +"Questo controlla come le diverse modalità di spedizione vengono visualizzate " +"sul frontend." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:103 msgid "Display shipping methods with \"radio\" buttons" @@ -4627,9 +4915,11 @@ msgstr "Restringi la spedizione alle località" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:133 msgid "" -"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." +msgstr "" +"Scegli le nazioni verso cui vuoi spedire, oppure scegli di spedire in locations you sell to." -msgstr "Scegli le nazioni verso cui vuoi spedire, oppure scegli di spedire in locations you sell to." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:140 msgid "Ship to all countries you sell to" @@ -4654,7 +4944,9 @@ msgstr "ID" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:215 msgid "" "Drag and drop the above shipping methods to control their display order." -msgstr "Trascina e rilascia le modalità di spedizione per impostare il loro ordine di visualizzazione" +msgstr "" +"Trascina e rilascia le modalità di spedizione per impostare il loro ordine " +"di visualizzazione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68 @@ -4683,9 +4975,11 @@ msgstr "Prezzi inseriti con imposte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83 msgid "" -"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it" -" will not update existing products." -msgstr "Questa opzione è importante in quanto influirà sull'inserimento dei prezzi. La modifica non interviene sui prodotti già esistenti." +"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " +"will not update existing products." +msgstr "" +"Questa opzione è importante in quanto influirà sull'inserimento dei prezzi. " +"La modifica non interviene sui prodotti già esistenti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:85 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" @@ -4701,7 +4995,9 @@ msgstr "Calcolo tassazione riferita ad:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:93 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." -msgstr "Questa opzione determina quale indirizzo viene utilizzato per calcolare l'imposta." +msgstr "" +"Questa opzione determina quale indirizzo viene utilizzato per calcolare " +"l'imposta." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:97 msgid "Customer shipping address" @@ -4724,7 +5020,9 @@ msgstr "Indirizzo predefinito clienti:" msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." -msgstr "Questa opzione determina l'indirizzo di default clienti (prima che immettano il proprio)." +msgstr "" +"Questa opzione determina l'indirizzo di default clienti (prima che immettano " +"il proprio)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:110 msgid "No address" @@ -4738,7 +5036,9 @@ msgstr "Aliquota spese di spedizione:" msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." -msgstr "Controlla opzionalmente quale aliquota ha la spedizione, o lascia invariato così che l'aliquota si basi su quella applicata ai prodotti nel carrello." +msgstr "" +"Controlla opzionalmente quale aliquota ha la spedizione, o lascia invariato " +"così che l'aliquota si basi su quella applicata ai prodotti nel carrello." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:122 msgid "Shipping tax class based on cart items" @@ -4750,7 +5050,8 @@ msgstr "Arrotondamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:128 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" -msgstr "Arrotonda le imposte nel subtotale, invece di arrotondare per ogni riga" +msgstr "" +"Arrotonda le imposte nel subtotale, invece di arrotondare per ogni riga" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:135 msgid "Additional Tax Classes" @@ -4760,7 +5061,10 @@ msgstr "Aliquote addizionali" msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." -msgstr "Elenca le aliquote aggiuntive sotto (1 per linea). Questo è in aggiunta all'Aliquota Standard. Le diverse aliquote possono essere assegnate ai prodotti." +msgstr "" +"Elenca le aliquote aggiuntive sotto (1 per linea). Questo è in aggiunta " +"all'Aliquota Standard. Le diverse aliquote possono essere " +"assegnate ai prodotti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:140 msgid "Reduced Rate%sZero Rate" @@ -4790,7 +5094,11 @@ msgid "" "\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted " "here using one of the following: {price_including_tax}, " "{price_excluding_tax}." -msgstr "Definisci il testo da mostrare dopo il prezzo dei tuoi prodotti. Questo può essere, per esempio, \"IVA inclusa\" per spiegare il prezzo di listino. Puoi avere anche sostituti dei prezzi usando uno dei seguenti: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." +msgstr "" +"Definisci il testo da mostrare dopo il prezzo dei tuoi prodotti. Questo può " +"essere, per esempio, \"IVA inclusa\" per spiegare il prezzo di listino. Puoi " +"avere anche sostituti dei prezzi usando uno dei seguenti: " +"{price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:163 msgid "Display prices during cart/checkout:" @@ -4814,9 +5122,11 @@ msgstr "Aliquote per la \"%s\" classe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244 msgid "" -"Define tax rates for countries and states below. See here" -" for available alpha-2 country codes." -msgstr "Definire le aliquote fiscali per i paesi e stati di seguito. Vedi qui per i codici alfa-2 disponibili per nazione." +"Define tax rates for countries and states below. See here " +"for available alpha-2 country codes." +msgstr "" +"Definire le aliquote fiscali per i paesi e stati di seguito. Vedi qui per i codici alfa-2 disponibili per nazione." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 msgid "Country Code" @@ -4824,7 +5134,9 @@ msgstr "Codice Nazione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." -msgstr "Codice del paese a 2 cifre, ad esempio US. Lascia in bianco per applicare a tutti." +msgstr "" +"Codice del paese a 2 cifre, ad esempio US. Lascia in bianco per applicare a " +"tutti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 msgid "State Code" @@ -4832,7 +5144,9 @@ msgstr "Siglae Provincia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." -msgstr "Sigla provincia a 2 lettere, ad esempio AL. Lascia in bianco per applicare a tutti." +msgstr "" +"Sigla provincia a 2 lettere, ad esempio AL. Lascia in bianco per applicare a " +"tutti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 @@ -4841,16 +5155,22 @@ msgstr "Cap/Codice Postale" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 msgid "" -"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank" -" to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " +"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " +"to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." -msgstr "CAP per questa regola. Punto e virgola (;) separano i valori multipli. Lascia in bianco per applicare a tutte le aree. I caratteri jolly (*) possono essere utilizzati. Intervalli per codici postali numerici (ad esempio 12.345-12.350) saranno suddivisi in singoli codici postali." +msgstr "" +"CAP per questa regola. Punto e virgola (;) separano i valori multipli. " +"Lascia in bianco per applicare a tutte le aree. I caratteri jolly (*) " +"possono essere utilizzati. Intervalli per codici postali numerici (ad " +"esempio 12.345-12.350) saranno suddivisi in singoli codici postali." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." -msgstr "Città per questa regola. Punto e virgola (;) separano valori multipli. Lascia in bianco per applicare a tutte le città." +msgstr "" +"Città per questa regola. Punto e virgola (;) separano valori multipli. " +"Lascia in bianco per applicare a tutte le città." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258 msgid "Rate %" @@ -4878,7 +5198,10 @@ msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." -msgstr "Scegliere una priorità per questa aliquota. Sarà usato solo 1 tasso corrispondente per priorità. Per definire multiple aliquote fiscali per una singola area è necessario specificare una diversa priorità per aliquota." +msgstr "" +"Scegliere una priorità per questa aliquota. Sarà usato solo 1 tasso " +"corrispondente per priorità. Per definire multiple aliquote fiscali per una " +"singola area è necessario specificare una diversa priorità per aliquota." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:264 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 @@ -4889,7 +5212,9 @@ msgstr "Composto" msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." -msgstr "Scegli se questo è un tasso composto. Le aliquote fiscali composte vengono applicate sulle altre aliquote." +msgstr "" +"Scegli se questo è un tasso composto. Le aliquote fiscali composte vengono " +"applicate sulle altre aliquote." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:266 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." @@ -4957,13 +5282,16 @@ msgstr "Gratis" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:33 msgid "" -"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooThemes.com here: WooCommerce Extensions Catalog" +"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooThemes.com here: WooCommerce Extensions Catalog" msgstr "" +"Il nostro catalogo delle Estensioni di WooCommerce è disponibile su " +"WooThemes.com: Catalogo delle Estensioni di WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:2 msgid "Please include this information when requesting support:" -msgstr "Si prega di includere queste informazioni quando si richiede assistenza:" +msgstr "" +"Si prega di includere queste informazioni quando si richiede assistenza:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:3 msgid "Get System Report" @@ -5015,9 +5343,11 @@ msgstr "WP Memory Limit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58 msgid "" -"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" -msgstr "%s - Si consiglia di impostare la memoria ad almeno 64 MB. Vedi: Aumentare la memoria allocata a PHP" +"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" +msgstr "" +"%s - Si consiglia di impostare la memoria ad almeno 64 MB. Vedi: Aumentare la memoria allocata a PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 msgid "WP Debug Mode" @@ -5057,9 +5387,11 @@ msgstr "Directory di log è scrivibile." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:100 msgid "" -"Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will" -" not be possible." -msgstr "Directory di log (woocommerce/logs/) non è scrivibile. La registrazione non sarà possibile." +"Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " +"not be possible." +msgstr "" +"Directory di log (woocommerce/logs/) non è scrivibile. La " +"registrazione non sarà possibile." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:104 msgid "Default Timezone" @@ -5094,7 +5426,10 @@ msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." -msgstr "Il server non ha né fsockopen né cURL abilitati - PayPal IPN ed altri script che comunicano con gli altri server non funzioneranno. Rivolgersi al fornitore di hosting." +msgstr "" +"Il server non ha né fsockopen né cURL abilitati - PayPal IPN ed altri script " +"che comunicano con gli altri server non funzioneranno. Rivolgersi al " +"fornitore di hosting." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134 msgid "SOAP Client" @@ -5106,9 +5441,12 @@ msgstr "Il server ha il SOAP class Client abilitato." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:139 msgid "" -"Your server does not have the SOAP Client class enabled -" -" some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." -msgstr "Il server non ha la classe SOAP Client abilitata – alcuni plugin di gateway che utilizzano SOAP potrebbero non funzionare come previsto." +"Your server does not have the SOAP Client class enabled - " +"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." +msgstr "" +"Il server non ha la classe SOAP Client abilitata – alcuni " +"plugin di gateway che utilizzano SOAP potrebbero non funzionare come " +"previsto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144 msgid "WP Remote Post" @@ -5122,11 +5460,15 @@ msgstr "wp_remote_post() ha avuto successo - PayPal IPN sta funzionando." msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" -msgstr "wp_remote_post() fallito. PayPal IPN non funziona con il vostro server. Rivolgersi al fornitore di hosting. Errore:" +msgstr "" +"wp_remote_post() fallito. PayPal IPN non funziona con il vostro server. " +"Rivolgersi al fornitore di hosting. Errore:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." -msgstr "wp_remote_post() fallito. PayPal IPN potrebbe non funzionare con il vostro server." +msgstr "" +"wp_remote_post() fallito. PayPal IPN potrebbe non funzionare con il vostro " +"server." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "Locale" @@ -5257,7 +5599,9 @@ msgstr "Modalità Debug Template" msgid "" "This tool will disable template overrides for logged-in administrators for " "debugging purposes." -msgstr "Abilitando questa casella si disabiliteranno gli override del template per tutti gli amministratori loggati." +msgstr "" +"Abilitando questa casella si disabiliteranno gli override del template per " +"tutti gli amministratori loggati." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34 msgid "Remove post types on uninstall" @@ -5267,7 +5611,9 @@ msgstr "Elimina i post type se disintallato" msgid "" "This tool will delete all product and order post data when uninstalling via " "Plugins > Delete." -msgstr "Abilitando questa casella, i prodotti e gli ordini verranno cancellati se si disinstalla il plugin tramite Plugin -> Cancella" +msgstr "" +"Abilitando questa casella, i prodotti e gli ordini verranno cancellati se si " +"disinstalla il plugin tramite Plugin -> Cancella" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:47 msgid "Save Changes" @@ -5351,9 +5697,11 @@ msgstr "Ordini arretrati?" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:5 msgid "" -"Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start" -" selling :)" -msgstr "Benvenuti in WooCommerce – Sei quasi pronto per iniziare a vendere :)" +"Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " +"selling :)" +msgstr "" +"Benvenuti in WooCommerce – Sei quasi pronto per " +"iniziare a vendere :)" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:6 msgid "Skip setup" @@ -5362,8 +5710,8 @@ msgstr "Salta configurazione" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:5 msgid "" "Your theme has bundled outdated copies of WooCommerce template " -"files – if you encounter functionality issues on the frontend" -" this could the reason. Ensure you update or remove them (in general we " +"files – if you encounter functionality issues on the frontend " +"this could the reason. Ensure you update or remove them (in general we " "recommend only bundling the template files you actually need to customize). " "See the system report for full details." msgstr "" @@ -5378,7 +5726,10 @@ msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" -msgstr "Il tuo tema non dichiara il supporto a WooCommerce – se si riscontrano problemi di layout si prega di leggere la nostra guida per l'integrazione o scegli un tema WooCommerce :)" +msgstr "" +"Il tuo tema non dichiara il supporto a WooCommerce – " +"se si riscontrano problemi di layout si prega di leggere la nostra guida per " +"l'integrazione o scegli un tema WooCommerce :)" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:6 msgid "Theme Integration Guide" @@ -5388,7 +5739,9 @@ msgstr "Theme Integration Guide" msgid "" "WooCommerce Data Update Required – We just need to " "update your install to the latest version" -msgstr "Aggiornamento dei Dati di WooCommerce Necessario – Dobbiamo solo aggiornare la tua installazione all'ultima versione" +msgstr "" +"Aggiornamento dei Dati di WooCommerce Necessario – " +"Dobbiamo solo aggiornare la tua installazione all'ultima versione" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:6 msgid "Run the updater" @@ -5398,7 +5751,9 @@ msgstr "Eseguire il programma di aggiornamento" msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" -msgstr "Si raccomanda vivamente di eseguire il backup del database prima di procedere. Sei sicuro di eseguire il programma di aggiornamento adesso?" +msgstr "" +"Si raccomanda vivamente di eseguire il backup del database prima di " +"procedere. Sei sicuro di eseguire il programma di aggiornamento adesso?" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:24 msgid "Regular price" diff --git a/i18n/languages/woocommerce-it_IT.mo b/i18n/languages/woocommerce-it_IT.mo index 0bba48f3157..f8d3f79af68 100644 Binary files a/i18n/languages/woocommerce-it_IT.mo and b/i18n/languages/woocommerce-it_IT.mo differ diff --git a/i18n/languages/woocommerce-it_IT.po b/i18n/languages/woocommerce-it_IT.po index 62c9ad0d9a5..2c61d0aea6b 100644 --- a/i18n/languages/woocommerce-it_IT.po +++ b/i18n/languages/woocommerce-it_IT.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # TheJoe , 2014 # carletto0282 , 2014 @@ -10,14 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 12:16:53+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 08:51+0000\n" -"Last-Translator: mikejolley \n" -"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/it_IT/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:03+0100\n" +"Last-Translator: Nicola Mustone \n" +"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"woocommerce/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" @@ -100,251 +102,251 @@ msgstr "Western Australia" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" -msgstr "" +msgstr "Bagerhat" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" -msgstr "" +msgstr "Bandarban" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" -msgstr "" +msgstr "Barguna" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Barisal" -msgstr "" +msgstr "Barisal" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" -msgstr "" +msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogra" -msgstr "" +msgstr "Bogra" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Chandpur" -msgstr "" +msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Chittagong" -msgstr "" +msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Chuadanga" -msgstr "" +msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Comilla" -msgstr "" +msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Cox's Bazar" -msgstr "" +msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Dhaka" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Dinajpur" -msgstr "" +msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Faridpur " -msgstr "" +msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Feni" -msgstr "" +msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Gaibandha" -msgstr "" +msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Gazipur" -msgstr "" +msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Gopalganj" -msgstr "" +msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Jamalpur" -msgstr "" +msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Jessore" -msgstr "" +msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Jhalokati" -msgstr "" +msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Jhenaidah" -msgstr "" +msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Joypurhat" -msgstr "" +msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Khagrachhari" -msgstr "" +msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Khulna" -msgstr "" +msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Kishoreganj" -msgstr "" +msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Kurigram" -msgstr "" +msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Kushtia" -msgstr "" +msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Lakshmipur" -msgstr "" +msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Lalmonirhat" -msgstr "" +msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Madaripur" -msgstr "" +msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Magura" -msgstr "" +msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Manikganj " -msgstr "" +msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Meherpur" -msgstr "" +msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Moulvibazar" -msgstr "" +msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Munshiganj" -msgstr "" +msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Mymensingh" -msgstr "" +msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Naogaon" -msgstr "" +msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Narail" -msgstr "" +msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Narayanganj" -msgstr "" +msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Narsingdi" -msgstr "" +msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Natore" -msgstr "" +msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Nawabganj" -msgstr "" +msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Netrakona" -msgstr "" +msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Nilphamari" -msgstr "" +msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Noakhali" -msgstr "" +msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Pabna" -msgstr "" +msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Panchagarh" -msgstr "" +msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Patuakhali" -msgstr "" +msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Pirojpur" -msgstr "" +msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Rajbari" -msgstr "" +msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Rajshahi" -msgstr "" +msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Rangamati" -msgstr "" +msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Rangpur" -msgstr "" +msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Satkhira" -msgstr "" +msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Shariatpur" -msgstr "" +msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Sherpur" -msgstr "" +msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Sirajganj" -msgstr "" +msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Sunamganj" -msgstr "" +msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:72 msgid "Sylhet" -msgstr "" +msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:73 msgid "Tangail" -msgstr "" +msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:74 msgid "Thakurgaon" -msgstr "" +msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" @@ -2176,9 +2178,11 @@ msgstr "Ucayali" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" -"Amnat Charoen " -"(อำนาจเจริญ)" -msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" +"Amnat Charoen (อำนาจเจร" +"ิญ)" +msgstr "" +"Amnat Charoen (อำนาจเจร" +"ิญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" @@ -2186,15 +2190,19 @@ msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" -"Ayutthaya " -"(พระนครศรีอยุธยา)" -msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" +"Ayutthaya (พระนครศรี" +"อยุธยา)" +msgstr "" +"Ayutthaya (พระนครศรี" +"อยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" -"Bangkok " -"(กรุงเทพมหานคร)" -msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" +"Bangkok (กรุงเทพมห" +"านคร)" +msgstr "" +"Bangkok (กรุงเทพมห" +"านคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" @@ -2203,13 +2211,16 @@ msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" -msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" +msgstr "" +"Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" -"Chachoengsao " -"(ฉะเชิงเทรา)" -msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" +"Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" +"า)" +msgstr "" +"Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" +"า)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" @@ -2226,7 +2237,8 @@ msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" -msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" +msgstr "" +"Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" @@ -2243,19 +2255,24 @@ msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" -msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" +msgstr "" +"Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" -"Kamphaeng Phet " -"(กำแพงเพชร)" -msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" +"Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" +"ร)" +msgstr "" +"Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" +"ร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" -"Kanchanaburi " -"(กาญจนบุรี)" -msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" +"Kanchanaburi (กาญจนบุร" +"ี)" +msgstr "" +"Kanchanaburi (กาญจนบุร" +"ี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" @@ -2283,15 +2300,19 @@ msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" -"Mae Hong Son " -"(แม่ฮ่องสอน)" -msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" +"Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" +"น)" +msgstr "" +"Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" +"น)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" -"Maha Sarakham " -"(มหาสารคาม)" -msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" +"Maha Sarakham (มหาสารคา" +"ม)" +msgstr "" +"Maha Sarakham (มหาสารคา" +"ม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" @@ -2311,21 +2332,27 @@ msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" -"Nakhon Ratchasima " -"(นครราชสีมา)" -msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" +"Nakhon Ratchasima (นครราชสี" +"มา)" +msgstr "" +"Nakhon Ratchasima (นครราชสี" +"มา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" -"Nakhon Sawan " -"(นครสวรรค์)" -msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" +"Nakhon Sawan (นครสวรรค" +"์)" +msgstr "" +"Nakhon Sawan (นครสวรรค" +"์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" -"Nakhon Si Thammarat " -"(นครศรีธรรมราช)" -msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" +"Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" +"รมราช)" +msgstr "" +"Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" +"รมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" @@ -2337,9 +2364,11 @@ msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" -"Nong Bua Lam Phu " -"(หนองบัวลำภู)" -msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" +"Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" +"ำภู)" +msgstr "" +"Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" +"ำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" @@ -2350,9 +2379,9 @@ msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 -msgid "" +msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" +msgstr "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" -msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" @@ -2373,7 +2402,8 @@ msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" -msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" +msgstr "" +"Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" @@ -2397,15 +2427,19 @@ msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" -"Prachin Buri " -"(ปราจีนบุรี)" -msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" +"Prachin Buri (ปราจีนบุร" +"ี)" +msgstr "" +"Prachin Buri (ปราจีนบุร" +"ี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" -"Prachuap Khiri Khan " -"(ประจวบคีรีขันธ์)" -msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" +"Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" +"รีขันธ์)" +msgstr "" +"Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" +"รีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" @@ -2433,21 +2467,27 @@ msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" -"Samut Prakan " -"(สมุทรปราการ)" -msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" +"Samut Prakan (สมุทรปราก" +"าร)" +msgstr "" +"Samut Prakan (สมุทรปราก" +"าร)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" -"Samut Sakhon " -"(สมุทรสาคร)" -msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" +"Samut Sakhon (สมุทรสาค" +"ร)" +msgstr "" +"Samut Sakhon (สมุทรสาค" +"ร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" -"Samut Songkhram " -"(สมุทรสงคราม)" -msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" +"Samut Songkhram (สมุทรสงค" +"ราม)" +msgstr "" +"Samut Songkhram (สมุทรสงค" +"ราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" @@ -2460,7 +2500,8 @@ msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" -msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" +msgstr "" +"Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" @@ -2476,15 +2517,19 @@ msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" -"Suphan Buri " -"(สุพรรณบุรี)" -msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" +"Suphan Buri (สุพรรณบุร" +"ี)" +msgstr "" +"Suphan Buri (สุพรรณบุร" +"ี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" -"Surat Thani " -"(สุราษฎร์ธานี)" -msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" +"Surat Thani (สุราษฎร์ธ" +"านี)" +msgstr "" +"Surat Thani (สุราษฎร์ธ" +"านี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" @@ -2504,9 +2549,11 @@ msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" -"Ubon Ratchathani " -"(อุบลราชธานี)" -msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" +"Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" +"านี)" +msgstr "" +"Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" +"านี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" @@ -2514,14 +2561,15 @@ msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" -"Uthai Thani " -"(อุทัยธานี)" -msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" +"Uthai Thani (อุทัยธานี)" +msgstr "" +"Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" -msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" +msgstr "" +"Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" @@ -3265,9 +3313,11 @@ msgstr "Elimina file template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:740 msgid "" -"This template has been overridden by your theme and can be found in: " -"%s." -msgstr "Questo template è sovrascritto dal tuo tema e puoi trovarlo in: %s." +"This template has been overridden by your theme and can be found in: " +"%s." +msgstr "" +"Questo template è sovrascritto dal tuo tema e puoi trovarlo in: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:755 msgid "Copy file to theme" @@ -3277,7 +3327,9 @@ msgstr "Copia file nel tema." msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." -msgstr "Per sovrascrivere e modificare questo template email copia %s nella cartella del tuo tema %s." +msgstr "" +"Per sovrascrivere e modificare questo template email copia %s " +"nella cartella del tuo tema %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:769 msgid "File was not found." @@ -3305,7 +3357,7 @@ msgstr "Scadenza (MM/AA)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:212 msgid "MM / YY" -msgstr "" +msgstr "MM / AA" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" @@ -3313,7 +3365,7 @@ msgstr "Numero di Sicurezza CCV/CVC" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:216 msgid "CVC" -msgstr "" +msgstr "CVC" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 @@ -3553,7 +3605,9 @@ msgstr "Il gestore del percorso non è valido" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" -msgstr "Nessun percorso fornisce una corrispondenza tra l'URL e le modalità di richiesta" +msgstr "" +"Nessun percorso fornisce una corrispondenza tra l'URL e le modalità di " +"richiesta" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" @@ -3570,7 +3624,8 @@ msgstr "Torna alla homepage" #: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320 #: includes/class-wc-ajax.php:337 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." -msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina." +msgstr "" +"Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina." #: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321 #: includes/class-wc-ajax.php:338 @@ -3598,7 +3653,9 @@ msgstr "Scorta dell'articolo #%s ridotta da %s a %s." msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." -msgstr "Nessun prodotto ha avuto lo stock ridotto - la gestione del magazzino potrebbe non essere abilitata." +msgstr "" +"Nessun prodotto ha avuto lo stock ridotto - la gestione del magazzino " +"potrebbe non essere abilitata." #: includes/class-wc-ajax.php:1056 includes/class-wc-ajax.php:1057 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." @@ -3608,7 +3665,9 @@ msgstr "Scorta dell'articolo #%s aumentata da %s a %s." msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." -msgstr "Nessun prodotto ha avuto lo stock aurmentato - la gestione del magazzino potrebbe non essere abilitata." +msgstr "" +"Nessun prodotto ha avuto lo stock aurmentato - la gestione del magazzino " +"potrebbe non essere abilitata." #: includes/class-wc-ajax.php:1080 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 @@ -3633,13 +3692,18 @@ msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." -msgstr "In order for database caching to work with WooCommerce you must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings here." +msgstr "" +"In order for database caching to work with WooCommerce you " +"must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " +"in W3 Total Cache settings here." #: includes/class-wc-cart.php:168 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." -msgstr "%s è stato rimosso dal tuo carrello perché non può più essere comprato. Per favore contattaci se vuoi assistenza." +msgstr "" +"%s è stato rimosso dal tuo carrello perché non può più essere comprato. Per " +"favore contattaci se vuoi assistenza." #: includes/class-wc-cart.php:363 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." @@ -3651,20 +3715,29 @@ msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." -msgstr "Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la vostra richiesta (%s in magazzino). Si prega di aggiornare il carrello e riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati." +msgstr "" +"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la " +"vostra richiesta (%s in magazzino). Si prega di aggiornare il carrello e " +"riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati." #: includes/class-wc-cart.php:460 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." -msgstr "Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" disponibili per completare ora il tuo ordine. Per favore riprova tra %d minuti, oppure modifica il tuo carrello e riprova. Ci scusiamo per l'inconveniente." +msgstr "" +"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" disponibili per completare ora il " +"tuo ordine. Per favore riprova tra %d minuti, oppure modifica il tuo " +"carrello e riprova. Ci scusiamo per l'inconveniente." #: includes/class-wc-cart.php:470 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." -msgstr "Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" a magazzino per soddisfare la vostra richiesta. Si prega di aggiornare il carrello e riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati." +msgstr "" +"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" a magazzino per soddisfare la " +"vostra richiesta. Si prega di aggiornare il carrello e riprovare. Ci " +"scusiamo per gli eventuali disagi causati." #: includes/class-wc-cart.php:798 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." @@ -3674,13 +3747,16 @@ msgstr "Spiacenti, "%s" non può essere acquistato." msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." -msgstr "Non puoi aggiungere "%s" al carrello perché il prodotto è esaurito." +msgstr "" +"Non puoi aggiungere "%s" al carrello perché il prodotto è esaurito." #: includes/class-wc-cart.php:810 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." -msgstr "Non puoi aggiungere questa quantità di "%s" al carrello perché le scorte di magazzino non sono sufficienti. (disponibili %s)." +msgstr "" +"Non puoi aggiungere questa quantità di "%s" al carrello perché le " +"scorte di magazzino non sono sufficienti. (disponibili %s)." #: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843 #: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 @@ -3696,7 +3772,9 @@ msgstr "Non puoi aggiungere un ulteriore "%s" nel carrello." msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." -msgstr "Non puoi aggiungere questo quantitativo al carrello — ne abbiamo %s a magazzino e ne hai già %s nel tuo carrello." +msgstr "" +"Non puoi aggiungere questo quantitativo al carrello — ne abbiamo %s a " +"magazzino e ne hai già %s nel tuo carrello." #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 @@ -3748,9 +3826,11 @@ msgstr "In Pre-Ordine" #: includes/class-wc-checkout.php:423 msgid "" -"Sorry, your session has expired. Return" -" to homepage" -msgstr "Spiacenti, la tua sessione è scaduta. Torna alla homepage" +"Sorry, your session has expired. Return " +"to homepage" +msgstr "" +"Spiacenti, la tua sessione è scaduta. Torna alla homepage" #: includes/class-wc-checkout.php:498 includes/class-wc-form-handler.php:88 msgid "is a required field." @@ -3781,7 +3861,9 @@ msgstr "Devi accettare i nostri Termini e Condizioni." msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." -msgstr "Purtroppo non spediamo in %s. Per favore inserisci un indirizzo di spedizione alternativo." +msgstr "" +"Purtroppo non spediamo in %s. Per favore inserisci un " +"indirizzo di spedizione alternativo." #: includes/class-wc-checkout.php:598 msgid "Invalid shipping method." @@ -3793,7 +3875,9 @@ msgstr "Metodo di pagamento non valido." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." -msgstr "Il tempo trascorso è troppo. Si prega di tornare indietro e aggiornare la pagina." +msgstr "" +"Il tempo trascorso è troppo. Si prega di tornare indietro e aggiornare la " +"pagina." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." @@ -4852,7 +4936,7 @@ msgstr "CAP" #: includes/class-wc-countries.php:827 msgid "District" -msgstr "" +msgstr "Distretto" #: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:850 #: includes/class-wc-countries.php:870 includes/class-wc-countries.php:931 @@ -4922,13 +5006,17 @@ msgstr "Buono sconto non esistente!" msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." -msgstr "Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia valido, per questo è stato rimosso dall'ordine." +msgstr "" +"Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia valido, per questo è " +"stato rimosso dall'ordine." #: includes/class-wc-coupon.php:608 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." -msgstr "Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia assegnato a te, quindi è stato rimosso dall'ordine." +msgstr "" +"Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia assegnato a te, quindi " +"è stato rimosso dall'ordine." #: includes/class-wc-coupon.php:611 msgid "Coupon code already applied!" @@ -4938,7 +5026,9 @@ msgstr "Codice promozionale già applicato!" msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." -msgstr "Spiacenti, il codice promozionale \"%s\" è già stato usato e non può essere usato in combinazione con altri coupon." +msgstr "" +"Spiacenti, il codice promozionale \"%s\" è già stato usato e non può essere " +"usato in combinazione con altri coupon." #: includes/class-wc-coupon.php:617 msgid "Coupon usage limit has been reached." @@ -4954,7 +5044,8 @@ msgstr "Per utilizzare questo buono sconto, la spesa minima è %s." #: includes/class-wc-coupon.php:626 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." -msgstr "Spiacenti, il buono sconto non è applicabile al contenuto del tuo carrello." +msgstr "" +"Spiacenti, il buono sconto non è applicabile al contenuto del tuo carrello." #: includes/class-wc-coupon.php:629 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." @@ -5111,7 +5202,8 @@ msgstr "Puoi avere solo 1 %s nel tuo carrello." #: includes/class-wc-form-handler.php:492 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." -msgstr "Gli articoli del tuo precedente ordine sono stati inseriti nel carrello." +msgstr "" +"Gli articoli del tuo precedente ordine sono stati inseriti nel carrello." #: includes/class-wc-form-handler.php:515 msgid "Order cancelled by customer." @@ -5125,7 +5217,9 @@ msgstr "Il tuo ordine è stato cancellato." msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." -msgstr "Il tuo ordine non può essere cancellato. Per favore contattaci se vuoi assistenza." +msgstr "" +"Il tuo ordine non può essere cancellato. Per favore contattaci se vuoi " +"assistenza." #: includes/class-wc-form-handler.php:563 #: includes/class-wc-form-handler.php:623 @@ -5135,7 +5229,9 @@ msgstr "Scegliere una caratteristica per il prodotto…" #: includes/class-wc-form-handler.php:657 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" -msgstr "Per favore, scegli la quantità di articoli che vuoi inserire nel carrello…" +msgstr "" +"Per favore, scegli la quantità di articoli che vuoi inserire nel " +"carrello…" #: includes/class-wc-form-handler.php:664 msgid "Please choose a product to add to your cart…" @@ -5191,12 +5287,16 @@ msgstr "obbligatorio" msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." -msgstr "Spiacenti, nessun prodotto combacia con la vostra scelta. Si prega di scegliere una combinazione diversa." +msgstr "" +"Spiacenti, nessun prodotto combacia con la vostra scelta. Si prega di " +"scegliere una combinazione diversa." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." -msgstr "Spiacenti, questo prodotto non è disponibile. Per favore scegli un'altra combinazione." +msgstr "" +"Spiacenti, questo prodotto non è disponibile. Per favore scegli un'altra " +"combinazione." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170 msgid "Select an option…" @@ -5301,7 +5401,8 @@ msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato da %s a %s." #: includes/class-wc-order.php:1583 msgid "Order item stock reduced successfully." -msgstr "La quantità in magazzino del prodotto ordinato è stata ridotta con successo." +msgstr "" +"La quantità in magazzino del prodotto ordinato è stata ridotta con successo." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 @@ -5671,7 +5772,9 @@ msgstr "Buono Sconto Genitore." #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." -msgstr "Qui è dove puoi aggiungere nuovi buoni sconto che i clienti possono utilizzare nel tuo negozio." +msgstr "" +"Qui è dove puoi aggiungere nuovi buoni sconto che i clienti possono " +"utilizzare nel tuo negozio." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" @@ -5701,7 +5804,9 @@ msgstr "Scegli" msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." -msgstr "Questo prodotto variabile non ha variazione attive, quindi non può essere pubblicato. Lo stato viene cambiato in bozza." +msgstr "" +"Questo prodotto variabile non ha variazione attive, quindi non può essere " +"pubblicato. Lo stato viene cambiato in bozza." #: includes/class-wc-product-variation.php:516 msgid "%s – %s%s" @@ -5711,7 +5816,9 @@ msgstr "%s – %s%s" msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." -msgstr "Usare piuttosto $args[\"posts_per_page\"] . Gli argomenti non approvati saranno rimossi in WC 2.2." +msgstr "" +"Usare piuttosto $args[\"posts_per_page\"] . Gli argomenti non approvati " +"saranno rimossi in WC 2.2." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" @@ -5721,7 +5828,10 @@ msgstr "Ordine Completato" msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." -msgstr "Le email per ordine portato a termine sono inviate al cliente quando un ordine è settato come \"completato\" e di solito significa che i prodotti nell'ordine sono stati spediti." +msgstr "" +"Le email per ordine portato a termine sono inviate al cliente quando un " +"ordine è settato come \"completato\" e di solito significa che i prodotti " +"nell'ordine sono stati spediti." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" @@ -5733,12 +5843,16 @@ msgstr "Il tuo ordine da {site_title} del {order_date} è stato completato" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" -msgstr "Il suo ordine è stato portato a termine - può procedere con il download dei suoi file." +msgstr "" +"Il suo ordine è stato portato a termine - può procedere con il download dei " +"suoi file." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" -msgstr "Il tuo ordine da {site_title} del {order_date} è stato completato - scarica i file" +msgstr "" +"Il tuo ordine da {site_title} del {order_date} è stato completato - scarica " +"i file" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 @@ -5766,7 +5880,9 @@ msgstr "Fattura Cliente" msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." -msgstr "Le fatture possono essere inviate tramite email al cliente e possono contenere le informazioni dell'ordine e i link per i pagamenti." +msgstr "" +"Le fatture possono essere inviate tramite email al cliente e possono " +"contenere le informazioni dell'ordine e i link per i pagamenti." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" @@ -5800,7 +5916,9 @@ msgstr "Nuovo Account" msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." -msgstr "Le email per nuovo account sono inviate quando un cliente si iscrive al sito tramite la pagina cassa o tramite la pagina Mio Account." +msgstr "" +"Le email per nuovo account sono inviate quando un cliente si iscrive al sito " +"tramite la pagina cassa o tramite la pagina Mio Account." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" @@ -5816,7 +5934,9 @@ msgstr "Nota cliente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." -msgstr "Le email per nota al cliente, sono inviate quando aggiungi una nota ad un ordine." +msgstr "" +"Le email per nota al cliente, sono inviate quando aggiungi una nota ad un " +"ordine." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" @@ -5834,7 +5954,9 @@ msgstr "Ordine in Elaborazione" msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." -msgstr "Questa è una notifica inviata al cliente dopo il pagamento contenente il dettaglio dell'ordine." +msgstr "" +"Questa è una notifica inviata al cliente dopo il pagamento contenente il " +"dettaglio dell'ordine." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" @@ -5852,7 +5974,9 @@ msgstr "Resettare la password" msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." -msgstr "Le email di reset della password del cliente vengono inviate solamente quando un cliente resetta la password." +msgstr "" +"Le email di reset della password del cliente vengono inviate solamente " +"quando un cliente resetta la password." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" @@ -5868,7 +5992,8 @@ msgstr "Nuovo Ordine" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." -msgstr "Le email per un nuovo ordine vengono spedite quando viene ricevuto un ordine." +msgstr "" +"Le email per un nuovo ordine vengono spedite quando viene ricevuto un ordine." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" @@ -5884,21 +6009,27 @@ msgstr "Destinatario(i)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" -"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " -"%s." -msgstr "Inserisci i destinatari (separa con una virgola) per questa email. Predefinito %s." +"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." +msgstr "" +"Inserisci i destinatari (separa con una virgola) per questa email. " +"Predefinito %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." -msgstr "Qui imposti l'oggetto della email. Lascia vuoto per utilizzare il predefinito: %s." +msgstr "" +"Qui imposti l'oggetto della email. Lascia vuoto per utilizzare il " +"predefinito: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." -msgstr "Qui imposti l'intestazione principale all'interno delle email di notifica. Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: %s." +msgstr "" +"Qui imposti l'intestazione principale all'interno delle email di notifica. " +"Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" @@ -5944,7 +6075,8 @@ msgstr "Titolo" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." -msgstr "Quest'opzione controlla il titolo che gli utenti vedono durante il pagamento." +msgstr "" +"Quest'opzione controlla il titolo che gli utenti vedono durante il pagamento." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" @@ -5962,16 +6094,20 @@ msgstr "Descrizione" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 -msgid "" -"Payment method description that the customer will see on your checkout." -msgstr "Descrizione del metodo di pagamento che il cliente vedrà al momento di finalizzare l'ordine." +msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." +msgstr "" +"Descrizione del metodo di pagamento che il cliente vedrà al momento di " +"finalizzare l'ordine." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." -msgstr "Effettua il pagamento tramite bonifico bancario. Per favore usa l'ID dell'ordine come causale. Il tuo ordine non verrà spedito finché i fondi non risulteranno trasferiti nel nostro conto corrente." +msgstr "" +"Effettua il pagamento tramite bonifico bancario. Per favore usa l'ID " +"dell'ordine come causale. Il tuo ordine non verrà spedito finché i fondi non " +"risulteranno trasferiti nel nostro conto corrente." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 @@ -5982,7 +6118,9 @@ msgstr "Istruzioni" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." -msgstr "Istruzioni che verranno aggiunte alla pagina dei ringraziamenti ed alle email." +msgstr "" +"Istruzioni che verranno aggiunte alla pagina dei ringraziamenti ed alle " +"email." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" @@ -6041,10 +6179,14 @@ msgstr "Assegno" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" -"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" -" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " +"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " +"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." -msgstr "Abilita i pagamenti con assegno. Qual è al giorno d'oggi l'utilità del pagamento con assegno? Probabilmente nessuna, ma attivando questa opzione ti sarà facile effettuare dei test per verificare ad esempio la ricezione delle notifiche via email, la visualizzazione della pagina di ringraziamento, ecc…" +msgstr "" +"Abilita i pagamenti con assegno. Qual è al giorno d'oggi l'utilità del " +"pagamento con assegno? Probabilmente nessuna, ma attivando questa opzione ti " +"sarà facile effettuare dei test per verificare ad esempio la ricezione delle " +"notifiche via email, la visualizzazione della pagina di ringraziamento, ecc…" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" @@ -6056,9 +6198,11 @@ msgstr "Pagamento con Assegno" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" -"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" -" / County, Store Postcode." -msgstr "Per favore, invia il tuo assegno presso Nome Negozio, Strada Negozio, Città Negozio, Provincia Negozio, Cap Negozio." +"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " +"State / County, Store Postcode." +msgstr "" +"Per favore, invia il tuo assegno presso Nome Negozio, Strada Negozio, Città " +"Negozio, Provincia Negozio, Cap Negozio." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116 msgid "Awaiting cheque payment" @@ -6083,7 +6227,8 @@ msgstr "Abilita Contrassegno" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." -msgstr "Descrizione del metodo di pagamento che i tuoi clienti vedranno nel sito." +msgstr "" +"Descrizione del metodo di pagamento che i tuoi clienti vedranno nel sito." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 @@ -6100,9 +6245,11 @@ msgstr "Abilita per i metodi di spedizione" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" -"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" -" enable for all methods." -msgstr "Se il Contrassegno è disponibile solo per alcuni metodi, impostalo qui. Altrimenti lascia vuoto per abilitarlo per tutti i metodi." +"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " +"enable for all methods." +msgstr "" +"Se il Contrassegno è disponibile solo per alcuni metodi, impostalo qui. " +"Altrimenti lascia vuoto per abilitarlo per tutti i metodi." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" @@ -6145,7 +6292,8 @@ msgstr "Paga in modo sicuro con la tua carta di credito." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." -msgstr "Imposta qui la descrizione che gli utenti vedranno durante il pagamento." +msgstr "" +"Imposta qui la descrizione che gli utenti vedranno durante il pagamento." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" @@ -6154,10 +6302,15 @@ msgstr "Inizia ad usare il pagamento via Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " -"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" -" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " +"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " +"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." -msgstr "offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo però il pieno controllo del design del tuo sito. Mijireh supporta un'ampia gamma di metodi di pagamento: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, ed altri." +msgstr "" +"offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da " +"carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo " +"però il pieno controllo del design del tuo sito. Mijireh supporta un'ampia " +"gamma di metodi di pagamento: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, " +"Braintree, PayLeap, ed altri." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" @@ -6170,9 +6323,12 @@ msgstr "Per saperne di più su WooCommerce e Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " -"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" -" of your site." -msgstr "offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo però il pieno controllo del design del tuo sito." +"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " +"of your site." +msgstr "" +"offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da " +"carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo " +"però il pieno controllo del design del tuo sito." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" @@ -6191,7 +6347,9 @@ msgstr "PayPal standard" msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." -msgstr "PayPal standard funziona reindirizzando i clienti sul sito PayPal ed è lì che loro inseriranno i dettagli per il pagamento." +msgstr "" +"PayPal standard funziona reindirizzando i clienti sul sito PayPal ed è lì " +"che loro inseriranno i dettagli per il pagamento." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" @@ -6207,9 +6365,11 @@ msgstr "Abilita PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" -"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" -" account" -msgstr "Paga con PayPal: è possibile pagare con carta di credito anche se non si possiede un conto PayPal" +"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " +"account" +msgstr "" +"Paga con PayPal: è possibile pagare con carta di credito anche se non si " +"possiede un conto PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" @@ -6219,7 +6379,9 @@ msgstr "Email PayPal" msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." -msgstr "Inserisci qui l'email a cui fa capo il tuo account PayPal. Questa informazione è richiesta per ricevere i pagamenti." +msgstr "" +"Inserisci qui l'email a cui fa capo il tuo account PayPal. Questa " +"informazione è richiesta per ricevere i pagamenti." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" @@ -6227,9 +6389,11 @@ msgstr "Email destinatario" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" -"If this differs from the email entered above, input your main receiver email" -" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." -msgstr "Se questa è diversa dalla mail inserita sopra, inserire la mail principale per il tuo conto PayPal. Questa viene usata per convalidare le richieste IPN." +"If this differs from the email entered above, input your main receiver email " +"for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." +msgstr "" +"Se questa è diversa dalla mail inserita sopra, inserire la mail principale " +"per il tuo conto PayPal. Questa viene usata per convalidare le richieste IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" @@ -6240,7 +6404,10 @@ msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." -msgstr "Abilita opzionalmente \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment Preferences) e quindi copia qui il tuo token identificativo. Questo permetterà di verificare i pagamenti senza bisogno dell'IPN di PayPal." +msgstr "" +"Abilita opzionalmente \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " +"Preferences) e quindi copia qui il tuo token identificativo. Questo " +"permetterà di verificare i pagamenti senza bisogno dell'IPN di PayPal." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 @@ -6256,7 +6423,10 @@ msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." -msgstr "Si prega di inserire un prefisso per i numeri di fattura. Se si utilizza il conto PayPal per più negozi assicurarsi che questo prefisso sia unico in quanto PayPal non permette ordini con lo stesso numero di fattura." +msgstr "" +"Si prega di inserire un prefisso per i numeri di fattura. Se si utilizza il " +"conto PayPal per più negozi assicurarsi che questo prefisso sia unico in " +"quanto PayPal non permette ordini con lo stesso numero di fattura." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" @@ -6266,7 +6436,9 @@ msgstr "Azione di pagamento" msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." -msgstr "Scegli se desideri riscuotere i fondi immediatamente o solamente autorizzare il pagamento." +msgstr "" +"Scegli se desideri riscuotere i fondi immediatamente o solamente autorizzare " +"il pagamento." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" @@ -6288,7 +6460,9 @@ msgstr "Usa invio tramite modulo" msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." -msgstr "Abilita questa opzione se preferisci usare un modulo anziché utilizzare il metodo redirect/querystring." +msgstr "" +"Abilita questa opzione se preferisci usare un modulo anziché utilizzare il " +"metodo redirect/querystring." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" @@ -6298,7 +6472,9 @@ msgstr "Stile Pagina" msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." -msgstr "Opzionalmente puoi indicare lo stile pagina che vuoi utilizzare. Gli stili pagina devono essere definiti dal tuo account PayPal." +msgstr "" +"Opzionalmente puoi indicare lo stile pagina che vuoi utilizzare. Gli stili " +"pagina devono essere definiti dal tuo account PayPal." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" @@ -6316,7 +6492,10 @@ msgstr "Invia a Paypal informazioni di spedizione invece che di fatturazione." msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." -msgstr "PayPal abilita l'invio di un solo indirizzo. Se vuoi utilizzare PayPal per le etichette di spedizione, dovresti preferire che venga passato l'indirizzo di spedizione e non quello di fatturazione." +msgstr "" +"PayPal abilita l'invio di un solo indirizzo. Se vuoi utilizzare PayPal per " +"le etichette di spedizione, dovresti preferire che venga passato l'indirizzo " +"di spedizione e non quello di fatturazione." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" @@ -6326,13 +6505,17 @@ msgstr "Sovrascrittura Indirizzo" msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." -msgstr "Abilita \"sovrascrittura indirizzo\" per evitare che vengano modificate le informazioni di spedizione." +msgstr "" +"Abilita \"sovrascrittura indirizzo\" per evitare che vengano modificate le " +"informazioni di spedizione." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." -msgstr "PayPal verifica gli indirizzi, per questo abilitare questa opzione potrebbe generare errori. Si consiglia di lasciarla disabilitata." +msgstr "" +"PayPal verifica gli indirizzi, per questo abilitare questa opzione potrebbe " +"generare errori. Si consiglia di lasciarla disabilitata." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" @@ -6348,9 +6531,11 @@ msgstr "Abilita la Sandbox di PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" -"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" -" here." -msgstr "La Sandbox di PayPal può essere utilizzata per testare i pagamenti. Devi iscriverti come sviluppatore qui." +"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " +"here." +msgstr "" +"La Sandbox di PayPal può essere utilizzata per testare i pagamenti. Devi " +"iscriverti come sviluppatore qui." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" @@ -6362,9 +6547,11 @@ msgstr "Abilita Scrittura Log" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" -"Log PayPal events, such as IPN requests, inside " +"Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" +"paypal-%s.txt" +msgstr "" +"Registra gli eventi di PayPal, quali le richieste IPN, dentro " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" -msgstr "Registra gli eventi di PayPal, quali le richieste IPN, dentro woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361 msgid "Order %s" @@ -6382,7 +6569,9 @@ msgstr "Spedito tramite %s" msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." -msgstr "Grazie per il tuo ordine. Ti stiamo reindirizzando su PayPal per effettuare il pagamento." +msgstr "" +"Grazie per il tuo ordine. Ti stiamo reindirizzando su PayPal per effettuare " +"il pagamento." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Pay via PayPal" @@ -6396,11 +6585,14 @@ msgstr "Annulla ordine e ripristina carrello" msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." -msgstr "Grazie - il tuo ordine è in attesa di pagamento. Verrai automaticamente redirezionato su PayPal per effettuarlo." +msgstr "" +"Grazie - il tuo ordine è in attesa di pagamento. Verrai automaticamente " +"redirezionato su PayPal per effettuarlo." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." -msgstr "Errore di validazione: le valute di PayPal non corrispondono (codice %s)." +msgstr "" +"Errore di validazione: le valute di PayPal non corrispondono (codice %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." @@ -6409,7 +6601,8 @@ msgstr "Errore validazione: l'importo PayPal non corrsiponde (totale lordo %s)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." -msgstr "Errore di convalida: risposta IPN PayPal da un indirizzo email diverso (% s)." +msgstr "" +"Errore di convalida: risposta IPN PayPal da un indirizzo email diverso (% s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746 msgid "IPN payment completed" @@ -6431,7 +6624,8 @@ msgstr "Ordini rimborsati/annullati" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" -msgstr "L'ordine %s è stato segnato come rimborsato - Codice motivazione PayPal: %s" +msgstr "" +"L'ordine %s è stato segnato come rimborsato - Codice motivazione PayPal: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" @@ -6444,7 +6638,9 @@ msgstr "Ordine sottoposto a procedura di reso" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" -msgstr "L'ordine %s è stato segnato sospeso per procedura di reso in corso - Codice motivazione PayPal: %s" +msgstr "" +"L'ordine %s è stato segnato sospeso per procedura di reso in corso - Codice " +"motivazione PayPal: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Payment for order %s reversed" @@ -6458,7 +6654,10 @@ msgstr "Procedura di reso eliminata" msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." -msgstr "Annullamento della procedura di reso per l'ordine %s. Si prega di controllare lo stato del pagamento e di aggiornare lo stato dell'ordine di conseguenza." +msgstr "" +"Annullamento della procedura di reso per l'ordine %s. Si prega di " +"controllare lo stato del pagamento e di aggiornare lo stato dell'ordine di " +"conseguenza." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808 msgid "Reversal cancelled for order %s" @@ -6479,7 +6678,9 @@ msgstr "Tariffa Unica" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." -msgstr "Il metodo teariffe fisse ti permette di impostare una tariffa standard per oggetto o per ordine." +msgstr "" +"Il metodo teariffe fisse ti permette di impostare una tariffa standard per " +"oggetto o per ordine." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 @@ -6545,7 +6746,8 @@ msgstr "Costo per ordine" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." -msgstr "Inserisci il costo (tasse escluse) per ordine, ad es. 5,00. Predefinito è 0." +msgstr "" +"Inserisci il costo (tasse escluse) per ordine, ad es. 5,00. Predefinito è 0." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" @@ -6553,16 +6755,22 @@ msgstr "Tariffe aggiuntive" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" -"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" -" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " -"item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." -msgstr "Metodi di spedizione opzionali che prevedono costi aggiuntivi (uno per riga): Nome Metodo | Costo Aggiuntivo [+- Percentuale] | Tipologia di costo (ordine, classe o prodotto) Esempio: Posta Prioritaria | 6.95 [+ 0.2%] | ordine" +"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option " +"Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or item) " +"Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." +msgstr "" +"Metodi di spedizione opzionali che prevedono costi aggiuntivi (uno per " +"riga): Nome Metodo | Costo Aggiuntivo [+- Percentuale] | Tipologia di costo " +"(ordine, classe o prodotto) Esempio: Posta Prioritaria | 6.95 [+ 0.2%] " +"| ordine" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" -msgstr "Opzione Nome | Costo aggiuntivo [+- Percentuale%] | Tipologia di costo (ordine, classe o prodotto)" +msgstr "" +"Opzione Nome | Costo aggiuntivo [+- Percentuale%] | Tipologia di costo " +"(ordine, classe o prodotto)" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" @@ -6572,7 +6780,9 @@ msgstr "Costi aggiuntivi" msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." -msgstr "Le spese supplementari possono essere aggiunte di seguito – queste saranno tutte aggiunte al costo del preordine sopra." +msgstr "" +"Le spese supplementari possono essere aggiunte di seguito – queste saranno " +"tutte aggiunte al costo del preordine sopra." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." @@ -6586,12 +6796,16 @@ msgstr "Per Ordine - imposta una tariffa per l'intero ordine" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" -msgstr "Per oggetto - imposta una tariffa che sarà aggiunta ad ogni oggetto nel carrello" +msgstr "" +"Per oggetto - imposta una tariffa che sarà aggiunta ad ogni oggetto nel " +"carrello" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" -msgstr "Per Classe - impotsa una tariffa per ogni classe di spedizione presente nell'ordine" +msgstr "" +"Per Classe - impotsa una tariffa per ogni classe di spedizione presente " +"nell'ordine" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 @@ -6603,7 +6817,9 @@ msgstr "Costo minimo" msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." -msgstr "Inserisci l'importo della tariffa minima. Eventuali importi minori saranno incrementeti fino a questo. Lasciare in bianco per disabilitare." +msgstr "" +"Inserisci l'importo della tariffa minima. Eventuali importi minori saranno " +"incrementeti fino a questo. Lasciare in bianco per disabilitare." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540 msgid "Costs" @@ -6626,7 +6842,9 @@ msgstr "Costo Imballaggio" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." -msgstr "Costo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50, oppure una percentuale, esempio 5%." +msgstr "" +"Costo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50, oppure una " +"percentuale, esempio 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "+ Add Cost" @@ -6698,9 +6916,10 @@ msgstr "Minimo Ordine" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" -"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " -"above)." -msgstr "Gli utenti avranno bisogno di spendere questa somma per ottenere il trasporto gratuito (se abilitato in precedenza)." +"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." +msgstr "" +"Gli utenti avranno bisogno di spendere questa somma per ottenere il " +"trasporto gratuito (se abilitato in precedenza)." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 @@ -6729,13 +6948,16 @@ msgstr "Costo aggiunto..." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" -msgstr "Costo tasse escluse. Inserisci un valore, ad es. 2,50. Predefinito è 0." +msgstr "" +"Costo tasse escluse. Inserisci un valore, ad es. 2,50. Predefinito è 0." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." -msgstr "Importo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50 oppure una percentuale, esempio 5%. Lasciare in bianco per disabilitare." +msgstr "" +"Importo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50 oppure una " +"percentuale, esempio 5%. Lasciare in bianco per disabilitare." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 @@ -6777,9 +6999,11 @@ msgstr "Tariffa spedizione" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" -"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" -" free. Leave blank to disable." -msgstr "L'importo che vuoi addebitare per la spedizione locale. Viene ignorato se hai scelto spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare." +"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " +"free. Leave blank to disable." +msgstr "" +"L'importo che vuoi addebitare per la spedizione locale. Viene ignorato se " +"hai scelto spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 @@ -6788,14 +7012,18 @@ msgstr "CAP" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" -"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" -" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." -msgstr "Per quali codici postali vuoi abilitare la spedizione? Separa codici con una virgola. Accetta caratteri jolly, esempio: P*, accetterà il codice PE30" +"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " +"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." +msgstr "" +"Per quali codici postali vuoi abilitare la spedizione? Separa codici con una " +"virgola. Accetta caratteri jolly, esempio: P*, accetterà il codice PE30" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." -msgstr "Spedizione nazionale è un metodo semplice per spedire i prodotti nella stessa nazione." +msgstr "" +"Spedizione nazionale è un metodo semplice per spedire i prodotti nella " +"stessa nazione." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 @@ -6810,13 +7038,18 @@ msgstr "Abilita Ritiro in Sede" msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." -msgstr "Quali CAP - Codici di Avviamento Postale - sono compatibili con il ritiro in sede? Separare i CAP con una virgola. Sono permessi i caratteri jolly, ad es. scrivere P* permetterà di trovare il codice PE30." +msgstr "" +"Quali CAP - Codici di Avviamento Postale - sono compatibili con il ritiro in " +"sede? Separare i CAP con una virgola. Sono permessi i caratteri jolly, ad " +"es. scrivere P* permetterà di trovare il codice PE30." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." -msgstr "Ritiro in sede è un metodo che permette ai clienti di ritirare presso la vostra sede i prodotti acquistati." +msgstr "" +"Ritiro in sede è un metodo che permette ai clienti di ritirare presso la " +"vostra sede i prodotti acquistati." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58 msgid "Shipping costs updated." @@ -6824,14 +7057,17 @@ msgstr "Costi di spedizione aggiornati." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again." -msgstr "Ordine non valido. Se si possiede un account, fare il log in e riprovare." +msgstr "" +"Ordine non valido. Se si possiede un account, fare il log in e riprovare." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." -msgstr "Non è possibile pagare l'ordine order’s che si trova nello stato “%s”— . Si prega di contattare l'assistenza." +msgstr "" +"Non è possibile pagare l'ordine order’s che si trova nello stato " +"“%s”— . Si prega di contattare l'assistenza." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168 @@ -6866,7 +7102,9 @@ msgstr "Modalità di pagamento:" msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." -msgstr "I totali degli ordini sono stati aggiornati. Si prega di confermare l'ordine premendo il pulsante \"Effettua Ordine\" in fondo alla pagina." +msgstr "" +"I totali degli ordini sono stati aggiornati. Si prega di confermare l'ordine " +"premendo il pulsante \"Effettua Ordine\" in fondo alla pagina." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Your password has been reset." @@ -6882,7 +7120,8 @@ msgstr "Inserisci un nome utente o indirizzo e-mail." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227 msgid "There is no user registered with that email address." -msgstr "Non vi è alcun utente registrato con questo indirizzo di posta elettronica." +msgstr "" +"Non vi è alcun utente registrato con questo indirizzo di posta elettronica." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "Invalid username or e-mail." @@ -6964,7 +7203,7 @@ msgstr "Dollari Australiani" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Bangladeshi Taka" -msgstr "" +msgstr "Bangladeshi Taka" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Brazilian Real" @@ -7131,8 +7370,7 @@ msgid "Product % Discount" msgstr "Sconto % Prodotto" #: includes/wc-customer-functions.php:52 -msgid "" -"An account is already registered with your email address. Please login." +msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Esiste già un account con il tuo indirizzo email. Per favore, accedi." #: includes/wc-customer-functions.php:61 @@ -7142,7 +7380,8 @@ msgstr "Per favore inserisci un nome utente valido." #: includes/wc-customer-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." -msgstr "Un altro account è registrato con questo nome utente. Sceglierne un altro." +msgstr "" +"Un altro account è registrato con questo nome utente. Sceglierne un altro." #: includes/wc-customer-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." @@ -7152,7 +7391,9 @@ msgstr "Inserire una password per l'account." msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." -msgstr "Impossibile registrarla. Per favore, ci contatti se il problema si ripresenta." +msgstr "" +"Impossibile registrarla. Per favore, ci contatti se il problema si " +"ripresenta." #: includes/wc-order-functions.php:295 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." @@ -7179,7 +7420,9 @@ msgstr "Nuovi prodotti taggati %s" msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." -msgstr "Questo è un negozio di prova — nessun ordine sarà preso in considerazione." +msgstr "" +"Questo è un negozio di prova — nessun ordine sarà preso in " +"considerazione." #: includes/wc-template-functions.php:400 msgid "Search Results: “%s”" @@ -7203,7 +7446,9 @@ msgstr "Recensioni (% d)" msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." -msgstr "Usare piuttosto l'argomento $args come un array. Gli argomenti non approvati saranno rimossi in WC 2.2" +msgstr "" +"Usare piuttosto l'argomento $args come un array. Gli argomenti non approvati " +"saranno rimossi in WC 2.2" #: includes/wc-template-functions.php:1257 msgctxt "breadcrumb" @@ -7267,7 +7512,9 @@ msgstr "Nascondi se il carrello è vuoto" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." -msgstr "Mostra i filtri di navigazione attivi in modo gli utenti possano vederli e disattivarli." +msgstr "" +"Mostra i filtri di navigazione attivi in modo gli utenti possano vederli e " +"disattivarli." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" @@ -7295,7 +7542,9 @@ msgstr "Max" msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." -msgstr "Mostra un attributo personalizzato in un widget che permette ai clienti di filtrare i prodotti all'interno di una categoria di prodotti." +msgstr "" +"Mostra un attributo personalizzato in un widget che permette ai clienti di " +"filtrare i prodotti all'interno di una categoria di prodotti." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" @@ -7341,7 +7590,9 @@ msgstr "Ogni %s" msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." -msgstr "Mostra una slider per filtrare i prodotti all'interno di una categoria in base al loro prezzo." +msgstr "" +"Mostra una slider per filtrare i prodotti all'interno di una categoria in " +"base al loro prezzo." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" @@ -7556,17 +7807,23 @@ msgstr "Spedizione e gestione" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods." -msgstr "Usa la calcolatrice per la spedizione per vedere i metodi di spedizione disponibili." +msgstr "" +"Usa la calcolatrice per la spedizione per vedere i metodi di spedizione " +"disponibili." #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "" "Please continue to the checkout and enter your full address to see if there " "are any available shipping methods." -msgstr "Per favore continua fino al checkout e inserisci il tuo indirizzo per vedere se ci sono metodi di spedizione disponibili." +msgstr "" +"Per favore continua fino al checkout e inserisci il tuo indirizzo per vedere " +"se ci sono metodi di spedizione disponibili." #: templates/cart/cart-shipping.php:63 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." -msgstr "Per favore, inserisci le tue informazioni per vedere quali metodi di spedizioni sono disponibili." +msgstr "" +"Per favore, inserisci le tue informazioni per vedere quali metodi di " +"spedizioni sono disponibili." #: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." @@ -7576,7 +7833,9 @@ msgstr "Spiacenti, la spedizione non è disponibile %s." msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." -msgstr "Se desideri ricevere assistenza o preferisci prendere accordi alternativi per favore contattaci." +msgstr "" +"Se desideri ricevere assistenza o preferisci prendere accordi alternativi " +"per favore contattaci." #: templates/cart/cart-shipping.php:97 msgid "Shipping" @@ -7600,9 +7859,12 @@ msgstr "(tasse stimate per %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" -"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" -" based on your billing and shipping information." -msgstr "Nota: Le spese di spedizione sono solo stimate%s e saranno calcolate esattamente al momento dell'acquisto, in base alle informazioni di fatturazione e di spedizione fornite." +"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " +"based on your billing and shipping information." +msgstr "" +"Nota: Le spese di spedizione sono solo stimate%s e saranno calcolate " +"esattamente al momento dell'acquisto, in base alle informazioni di " +"fatturazione e di spedizione fornite." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 @@ -7675,7 +7937,10 @@ msgstr "Aggiorna totale" msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." -msgstr "Vi sono alcuni problemi con gli articoli nel tuo carrello. Vedi sotto. Per favore, torna nella pagina del carrello e risolvili prima di proseguire con il pagamento." +msgstr "" +"Vi sono alcuni problemi con gli articoli nel tuo carrello. Vedi sotto. Per " +"favore, torna nella pagina del carrello e risolvili prima di proseguire con " +"il pagamento." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" @@ -7697,7 +7962,9 @@ msgstr "Creare un account?" msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." -msgstr "Crea un account inserendo le informazioni qui sotto. Se sei già iscritto, per favore accedi." +msgstr "" +"Crea un account inserendo le informazioni qui sotto. Se sei già iscritto, " +"per favore accedi." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." @@ -7728,7 +7995,10 @@ msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." -msgstr "Se hai precedentemente acquistato da noi, per favore, inserisci i dettagli nei box sottostanti. Se sei un nuovo cliente procedi alla sezione Fatturazione e Spedizione." +msgstr "" +"Se hai precedentemente acquistato da noi, per favore, inserisci i dettagli " +"nei box sottostanti. Se sei un nuovo cliente procedi alla sezione " +"Fatturazione e Spedizione." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" @@ -7747,7 +8017,10 @@ msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." -msgstr "Spiacenti, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per la vostra zona. Vi preghiamo di contattarci se avete bisogno di assistenza o desiderate prendere accordi alternativi." +msgstr "" +"Spiacenti, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per la " +"vostra zona. Vi preghiamo di contattarci se avete bisogno di assistenza o " +"desiderate prendere accordi alternativi." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" @@ -7759,14 +8032,19 @@ msgstr "Spedire ad un indirizzo differente?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." -msgstr "Si prega di compilare i dati qui sopra per vedere i metodi di pagamento disponibili." +msgstr "" +"Si prega di compilare i dati qui sopra per vedere i metodi di pagamento " +"disponibili." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." -msgstr "Ci dispiace, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per il suo indirizzo. La preghiamo di contattarci se ha bisogno di assistenza o se desidera prendere accordi alternativi." +msgstr "" +"Ci dispiace, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per il " +"suo indirizzo. La preghiamo di contattarci se ha bisogno di assistenza o se " +"desidera prendere accordi alternativi." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "" @@ -7774,7 +8052,11 @@ msgid "" "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." -msgstr "Dal momento che il tuo browser non supporta JavaScript oppure è disabilitato, assicurati di fare clic sul pulsante Aggiorna totale prima di effettuare l'ordine. Se non riesci a fare quest'operazione l'importo addebitato potrebbe risultare più alto." +msgstr "" +"Dal momento che il tuo browser non supporta JavaScript oppure è " +"disabilitato, assicurati di fare clic sul pulsante Aggiorna totale " +"prima di effettuare l'ordine. Se non riesci a fare quest'operazione " +"l'importo addebitato potrebbe risultare più alto." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "Update totals" @@ -7789,16 +8071,21 @@ msgid "" "I’ve read and accept the terms & " "conditions" msgstr "" +"Ho letto ed accetto i termini & " +"condizioni" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" -"Unfortunately your order cannot be processed as the originating " -"bank/merchant has declined your transaction." -msgstr "Purtroppo l'ordine non può essere processato poichè la banca ha rifiutato la transazione." +"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" +"merchant has declined your transaction." +msgstr "" +"Purtroppo l'ordine non può essere processato poichè la banca ha rifiutato la " +"transazione." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." -msgstr "Si prega di provare di nuovo l'acquisto o andare alla pagina del tuo account." +msgstr "" +"Si prega di provare di nuovo l'acquisto o andare alla pagina del tuo account." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." @@ -7856,16 +8143,20 @@ msgstr "Tel:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" -"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" -" shown below for your reference:" -msgstr "Salve. Il tuo recente ordine su %s è stato portato a termine. Il dettaglio dell'ordine è riportato di seguito perché tu possa consultarlo:" +"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " +"shown below for your reference:" +msgstr "" +"Salve. Il tuo recente ordine su %s è stato portato a termine. Il dettaglio " +"dell'ordine è riportato di seguito perché tu possa consultarlo:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" -msgstr "Un ordine è stato creato per te presso %s. Per pagare questo ordine per favore utilizza il seguente link: %s" +msgstr "" +"Un ordine è stato creato per te presso %s. Per pagare questo ordine per " +"favore utilizza il seguente link: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" @@ -7875,7 +8166,8 @@ msgstr "paga" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." -msgstr "Grazie per esserti iscritto su %s. Il tuo nome utente è %s." +msgstr "" +"Grazie per esserti iscritto su %s. Il tuo nome utente è %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" @@ -7886,7 +8178,9 @@ msgstr "La tua password è stata generata automaticamente: %s" msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." -msgstr "Puoi accedere alla tua area riservata per vedere gli ordini e cambiare la password da qua: %s." +msgstr "" +"Puoi accedere alla tua area riservata per vedere gli ordini e cambiare la " +"password da qua: %s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 @@ -7903,13 +8197,15 @@ msgstr "Qui sotto sono mostrati i dettagli del tuo ordine." msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" -msgstr "Il suo ordine è stato ricevuto ed è in elaborazione. Il dettaglio dell'ordine è mostrato di seguito perché possa consultarlo:" +msgstr "" +"Il suo ordine è stato ricevuto ed è in elaborazione. Il dettaglio " +"dell'ordine è mostrato di seguito perché possa consultarlo:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 -msgid "" -"Someone requested that the password be reset for the following account:" -msgstr "Qualcuno ha chiesto che la password sia reimpostata per il seguente account:" +msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" +msgstr "" +"Qualcuno ha chiesto che la password sia reimpostata per il seguente account:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 @@ -7919,7 +8215,9 @@ msgstr "Nome Utente: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." -msgstr "Se questo è stato un errore, basta ignorare questa e-mail e non accadrà nulla." +msgstr "" +"Se questo è stato un errore, basta ignorare questa e-mail e non accadrà " +"nulla." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 @@ -8090,10 +8388,13 @@ msgstr "In offerta!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" -"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" -" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" -" alternate arrangements." -msgstr "Spiacenti, pare che non ci siano mezzi di pagamento per permettano l'aggiunta di un nuovo mezzo di pagamento. Per favore contattaci per richiedere assistenza o per accordarci in altro modo." +"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new " +"payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make " +"alternate arrangements." +msgstr "" +"Spiacenti, pare che non ci siano mezzi di pagamento per permettano " +"l'aggiunta di un nuovo mezzo di pagamento. Per favore contattaci per " +"richiedere assistenza o per accordarci in altro modo." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" @@ -8159,7 +8460,9 @@ msgstr "Anti-spam" msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." -msgstr "Hai perso la password? Inserisci il tuo nome utente o l'indirizzo email. Riceverai tramite e-mail un link per generare una nuova password." +msgstr "" +"Hai perso la password? Inserisci il tuo nome utente o l'indirizzo email. " +"Riceverai tramite e-mail un link per generare una nuova password." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." @@ -8190,7 +8493,10 @@ msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." -msgstr "Dal riepilogo del tuo account puoi vedere i tuoi ordini recenti, gestire gli indirizzi di spedizione e pagamento e cambiare la password e i dettagli dell'account." +msgstr "" +"Dal riepilogo del tuo account puoi vedere i tuoi ordini recenti, gestire gli " +"indirizzi di spedizione e pagamento e cambiare la password e " +"i dettagli dell'account." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" @@ -8202,7 +8508,8 @@ msgstr "Mio Indirizzo" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." -msgstr "I seguenti indirizzi saranno usati come predefiniti al momento dell'acquisto." +msgstr "" +"I seguenti indirizzi saranno usati come predefiniti al momento dell'acquisto." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." @@ -8242,10 +8549,13 @@ msgstr "Vedi" #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" -"Order %s was placed on %s and is currently %s." -msgstr "L'ordine %s è stato ricevuto %s ed è attualmente %s." +"Order %s was placed on %s and is currently %s." +msgstr "" +"L'ordine %s è stato ricevuto %s ed è attualmente %s." #: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" @@ -8260,7 +8570,10 @@ msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." -msgstr "Per rintracciare il tuo ordine inserisci il tuo ID ordine nel campo sottostante e premi invio. Ti sarà mostrata la ricevuta e l'email di conferma che avresti dovuto ricevere." +msgstr "" +"Per rintracciare il tuo ordine inserisci il tuo ID ordine nel campo " +"sottostante e premi invio. Ti sarà mostrata la ricevuta e l'email di " +"conferma che avresti dovuto ricevere." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" @@ -8449,7 +8762,9 @@ msgstr "La tua recensione" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." -msgstr "Solamente clienti registrati che hanno comprato questo prodotto possono lasciare una recensione." +msgstr "" +"Solamente clienti registrati che hanno comprato questo prodotto possono " +"lasciare una recensione." #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" @@ -8465,7 +8780,9 @@ msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." -msgstr "Un carrello elettronico che ti aiuta nel vendere qualunque cosa. In un modo stupendo." +msgstr "" +"Un carrello elettronico che ti aiuta nel vendere qualunque cosa. In un modo " +"stupendo." #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes"