# # Translators: # Adam_Bajer , 2014 # tuzka , 2014 # viktorhanacek , 2014 # dudlaj, 2014 # lucaso , 2014 # rabas.marek , 2014 # rabas.marek , 2014 # zaantar , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 12:16:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Adam_Bajer \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Vložit Shortcode" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Tlačítko Vložit do košíku" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Produkt dle katalogového čísla/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Produkty dle katalogového čísla/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Kategorie produktu" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Produkty dle názvu rubriky" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Nejnovější produkty" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Speciální nabídka" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Zprávy obchodu" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "Sledování objednávky" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Můj účet" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Teritorium hlavního města Austrálie" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Nový Jižní Wales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Severní teritorium" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Jižní Austrálie" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmanie" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Západní Austrálie" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Barisal" msgstr "Barisal" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:72 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:73 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:74 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonie" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "Britská Kolumbie" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "Nový Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Severozápadní teritoria" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nové Skotsko" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Ostrov prince Edwarda" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Peking / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kongské ostrovy" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Nová území" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "Kyouto" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "Hyougo" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Aljaška" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Kalifornie" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "Území Kolumbie" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Jižní Karolína" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Jižní Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "Západní Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Jižní Georgia/Sandwich ostrovy" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Svobodný stát" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "Čeká na vyřízení" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "Selhalo" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "Čeká na vyřízení" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "Zpracovává se" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "Dokončeno" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "Vrácení peněz" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "Zrušeno" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "Povolit / Zakázat" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "Povolit toto e-mailové upozorňování" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "Předmět emailu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:578 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:585 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "Výchozí pro %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "Hlavička emailu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "Typ e-mailu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Zvolte, který formát emailu má být odeslán." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "Jednoduchý text" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:597 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:598 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "Složený" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:634 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:655 msgid "Could not write to template file." msgstr "Nelze zapsat do souboru šablony." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:686 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Soubor šablony zkopírován do šablony." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:695 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Soubor šablony smazán z šablony." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:703 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:715 msgid "HTML template" msgstr "HTML šablona" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:716 msgid "Plain text template" msgstr "Šablona pro jednoduchý text" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:737 msgid "Delete template file" msgstr "Smazat soubor šablony" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:740 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "Tato šablona byla přepsána Vaší šablonou a naleznete jí zde: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:755 msgid "Copy file to theme" msgstr "Zkopírovat soubor do šablony" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:758 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "Pro přepis a editaci této šablony e-mailu zkopírujte %s do složky Vaší šablony: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:769 msgid "File was not found." msgstr "Soubor nebyl nalezen." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:794 msgid "View template" msgstr "Zobrazit šablonu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:795 msgid "Hide template" msgstr "Skrýt šablonu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:806 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor šablony?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "Číslo karty" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Ukončení platnosti (MM/RR)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:212 msgid "MM / YY" msgstr "MM / RR" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "Kód karty" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:216 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "Přidat do košíku" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:465 msgid "Read more" msgstr "Čtěte více" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:598 msgid "In stock" msgstr "Skladem" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Jen %s skladem" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581 msgid "%s in stock" msgstr "%s skladem" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:588 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(povoleno Na objednávku)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:608 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Dostupné na objednávku." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:601 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:611 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:615 msgid "Out of stock" msgstr "Není skladem" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:908 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:914 #: includes/class-wc-cart.php:1419 includes/class-wc-order.php:859 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "Zdarma!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:930 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Od:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Hodnocení %s z 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1042 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "z 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1386 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "Chybí klíč zákazníka" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "Chybí ověřovacé kód zákazníka" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "Ověřovacé kód zákazníka je neplatný" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "Chybí parametr %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "Klíč zákazníka je neplatný" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "Neplatný podpis - selhalo třídění parametrů" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "Neplatný podpis - neplatný způsob podpisu" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "Neplatný podpis - poskytnutý podpis se neshoduje" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256 msgid "Invalid timestamp" msgstr "Neplatný časový kód" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "Neplatný nonce - nonce již je využita" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "Poskytnutý API klíč, nemá oprávnění ke čtení" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "Poskytnutý API klíč, nemá oprávnění k zápisu" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "Neplatné ID kupónu" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení počtu kupónů" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Neplatný kód kupónu" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:198 #: includes/api/class-wc-api-customers.php:201 msgid "Invalid customer Email" msgstr "Neplatný zákaznický email" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:219 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení počtu zákazníků" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:235 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k vytvoření tohoto zákazníka" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:482 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Neplatné ID zákazníka" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:488 msgid "Invalid customer" msgstr "Neplatný zákazník" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:495 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení tohoto zákazníka" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:500 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k úpravě tohoto zákazníka" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:505 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění ke smazání tohoto zákazníka" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "Podpora JSONP je zakázána na této stránce" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "Funkce JSONP callback je neplatná" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení počtů objednávek" #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení počtu produktů" #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "Zástupný symbol" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení této zprávy" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "Neplatné ID %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "Neplatný %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení tohoto %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k úpravě tohoto %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k odstranění tohoto %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Trvale odstraněný zákazník" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "Tento zákazník nemůže být odstraněn" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Tento %s nemohl být odtraněn" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "Trvale odstraněno %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "Odstraněno %s" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Neplatný způsob ověření" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "Neplatný způsob požadavku" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nebyla nalezeno odpovídající spojení mezi adresou URL a požadavkem" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Chybějící parametr %s" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Omlouváme se, ale Vaše relace vypršela." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "Vrátit se na hlavní stránku" #: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320 #: includes/class-wc-ajax.php:337 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k této stránce." #: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321 #: includes/class-wc-ajax.php:338 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Trvalo Vám to příliš dlouho. Prosím, vraťte se zpět a zkuste to znovu." #: includes/class-wc-ajax.php:551 msgid "Same as parent" msgstr "Stejně jako nadřazený" #: includes/class-wc-ajax.php:552 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #: includes/class-wc-ajax.php:810 msgid "File %d" msgstr "Soubor %d" #: includes/class-wc-ajax.php:1008 includes/class-wc-ajax.php:1009 #: includes/class-wc-order.php:1571 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Zásoby položky č. %s klesly z %s na %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1017 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "U žádného produktu nebyl redukován stav skladu - je možné, že nemají povolenu správu skladu." #: includes/class-wc-ajax.php:1056 includes/class-wc-ajax.php:1057 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Zásoby položky č. %s vzrostly z %s na %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1064 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "U žádného produktu nebyl navýšen stav skladu - je možné, že nemají povolenu správu skladu." #: includes/class-wc-ajax.php:1080 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: includes/class-wc-ajax.php:1080 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: includes/class-wc-ajax.php:1298 msgid "Delete note" msgstr "Vymazat poznámku" #: includes/class-wc-ajax.php:1443 msgid "Guest" msgstr "Neregistrovat se" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "Pokud chcete zprovoznit mezipaměť databáze i ve Woocommerce musíte přidat _wc_session_ mezi \"Ignorované požadavky\" v nastavení W3 Total cache zde." #: includes/class-wc-cart.php:168 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "%s byl odstraněn z vašeho košíku, jelikož ho již nelze zakoupit. Prosím kontaktujte nás pokud potřebujete pomoc." #: includes/class-wc-cart.php:363 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Položka, která již není dostupná, byla odstraněna z Vašeho košíku." #: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416 #: includes/class-wc-cart.php:425 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "Omlouváme se, ale nemáme dost \"%s\" na skladě pro vyřízení objednávky (%s na skladě). Upravte, prosím, Váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za způsobené nepříjemnosti." #: includes/class-wc-cart.php:460 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:470 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "\"%s\" nemáme skladem. Opravte obsah košíku prosím." #: includes/class-wc-cart.php:798 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Omlouváme se, ale "%s" nelze zakoupit." #: includes/class-wc-cart.php:805 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Není možné přidat "%s" do košíku, protože zboží není skladem." #: includes/class-wc-cart.php:810 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Požádované množství \"%s\" není možné přidat do košíku (je skladem %s). " #: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843 #: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 #: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "Zobrazit košík" #: includes/class-wc-cart.php:825 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "Do vašeho košíku nemůžete přidat další "%s"." #: includes/class-wc-cart.php:844 includes/class-wc-cart.php:857 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "Toto množství produktů nemůžete přidat do košíku — máme %s kusů skladem a vy již máte %s kusy ve vašem košíku." #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "Uživatelské jméno" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "Heslo k účtu" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Heslo" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "Poznámky k objednávce" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Poznámky o Vaší objednávce, např. speciální požadavky pro doručení." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "Objednávka – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-checkout.php:287 msgid "Backordered" msgstr "Objednáno" #: includes/class-wc-checkout.php:423 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "Vaše relace vypršela. Vrátit se na úvodní stranu" #: includes/class-wc-checkout.php:498 includes/class-wc-form-handler.php:88 msgid "is a required field." msgstr "je povinné pole" #: includes/class-wc-checkout.php:510 includes/class-wc-form-handler.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Zadejte prosím platné PSČ." #: includes/class-wc-checkout.php:519 includes/class-wc-form-handler.php:108 msgid "is not a valid phone number." msgstr "není platné telefonní číslo" #: includes/class-wc-checkout.php:525 includes/class-wc-form-handler.php:115 msgid "is not a valid email address." msgstr "není správná e-mailová adresa." #: includes/class-wc-checkout.php:540 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "není platné. zadejte prosím z následujících:" #: includes/class-wc-checkout.php:585 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Pro pokračování je nutné souhlasit s našimi obchodními podmínkami." #: includes/class-wc-checkout.php:590 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "Bohužel nedoručujeme do %s . Zadejte prosím alternativní doručovací adresu." #: includes/class-wc-checkout.php:598 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Neplatný způsob doručení." #: includes/class-wc-checkout.php:611 msgid "Invalid payment method." msgstr "Neplatný způsob platby." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Trvalo Vám to příliš dlouho. Prosím, vraťte se zpět a obnovte stránku." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistán" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albánie" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžán" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Bělorusko" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bútán" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívie" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius a Saba" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Herzegovina" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské Panenské ostrovy" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunej" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Střední Africká republika" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Čad" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Čína" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Vánoční ostrovy" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové ostrovy" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbie" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinšasa)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská Republika" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estonsko" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandské ostrovy" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finsko" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "France" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francouzské Jižní Teritorium" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Německo" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Republic of Ireland" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Pobřeží slonoviny" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandské ostrovy" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinské Teritorium" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nová Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Polsko" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Rusko" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Svatá Helena" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Dutch part)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre a Miquelon" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Svatý Vincent a Grenadiny" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábie" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seyšely" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Slovenská republika" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy ostrovy" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Jižní Afrika" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Jižní Súdán" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Súdán" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard a Jan Mayen" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Sýrie" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks a Caicos" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené Arabské Emiráty" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "United Kingdom (UK)" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "United States (US)" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatikán" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis a Futuna" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Západní Samoa" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "pro" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "pro" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "ten" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "DPH" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "DPH" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(včetně DPH)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(včetně daně)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(bez DPH)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(bez DPH)" #: includes/class-wc-countries.php:719 msgid "Country" msgstr "Země" #: includes/class-wc-countries.php:724 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" #: includes/class-wc-countries.php:729 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: includes/class-wc-countries.php:735 msgid "Company Name" msgstr "Název firmy" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: includes/class-wc-countries.php:740 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Ulice" #: includes/class-wc-countries.php:745 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Číslo bytu, hotelového pokoje, zvonek či jiné upřesnění (nepovinné)" #: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-countries.php:751 msgid "Town / City" msgstr "Město" #: includes/class-wc-countries.php:757 includes/class-wc-countries.php:758 msgid "State / County" msgstr "Stát" #: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:765 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "PSČ / Zip" #: includes/class-wc-countries.php:827 msgid "District" msgstr "Čtvrť" #: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:850 #: includes/class-wc-countries.php:870 includes/class-wc-countries.php:931 #: includes/class-wc-countries.php:950 includes/class-wc-countries.php:955 #: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1017 #: includes/class-wc-countries.php:1041 includes/class-wc-countries.php:1082 msgid "Province" msgstr "Okres" #: includes/class-wc-countries.php:856 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1023 msgid "Municipality" msgstr "Obec" #: includes/class-wc-countries.php:918 msgid "Town / District" msgstr "Město / Čtvrť" #: includes/class-wc-countries.php:921 msgid "Region" msgstr "Kraj" #: includes/class-wc-countries.php:926 includes/class-wc-countries.php:1057 msgid "County" msgstr "Kraj" #: includes/class-wc-countries.php:1046 msgid "Zip" msgstr "PSČ" #: includes/class-wc-countries.php:1049 msgid "State" msgstr "Kraj" #: includes/class-wc-countries.php:1054 msgid "Postcode" msgstr "PSČ" #: includes/class-wc-countries.php:1162 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: includes/class-wc-countries.php:1168 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: includes/class-wc-coupon.php:575 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kód kopónu přijat." #: includes/class-wc-coupon.php:578 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Kupón odstraněn." #: includes/class-wc-coupon.php:599 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kupón není platný" #: includes/class-wc-coupon.php:602 includes/class-wc-coupon.php:652 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupón neexistuje!" #: includes/class-wc-coupon.php:605 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Je nám líto, vypadá to, že kupón \"%s\" není platný - ten byl nyní odtraněn z Vaší objednávky." #: includes/class-wc-coupon.php:608 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Je nám líto, vypadá to, že kupón \"%s\" není Váš - ten byl nyní odstraněn z Vaší objednávky." #: includes/class-wc-coupon.php:611 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Kód kupónu byl již použit!" #: includes/class-wc-coupon.php:614 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "Omlouváme se, ale již byl použit kupon \"%s\" a tento kupon nemůže být použit v kombinaci s jinými kupony." #: includes/class-wc-coupon.php:617 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Byl dosažen limit použití kupónu." #: includes/class-wc-coupon.php:620 msgid "This coupon has expired." msgstr "Platnost tohoto kupónu vypršela." #: includes/class-wc-coupon.php:623 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Minimální útrata pro tento kupón je %s." #: includes/class-wc-coupon.php:626 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Omlouváme se, ale tento kupon nelze aplikovat na položky ve vašem košíku." #: includes/class-wc-coupon.php:629 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Omlouváme se, ale tento kupon nelze uplatnit na zboží ve slevě." #: includes/class-wc-coupon.php:655 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Zadejte prosím kód kupónu" #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "Špatná e-mailová adresa" #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:62 #: includes/class-wc-download-handler.php:83 #: includes/class-wc-download-handler.php:90 #: includes/class-wc-download-handler.php:95 #: includes/class-wc-download-handler.php:99 #: includes/class-wc-download-handler.php:143 #: includes/class-wc-download-handler.php:296 msgid "Go to homepage" msgstr "Zpět na hlavní stránku" #: includes/class-wc-download-handler.php:62 msgid "Invalid download." msgstr "Neplatné stažení." #: includes/class-wc-download-handler.php:75 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Musíte být přihlášení pro stažení souborů." #: includes/class-wc-download-handler.php:75 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: includes/class-wc-download-handler.php:75 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Přihlašte se pro stažení souborů." #: includes/class-wc-download-handler.php:77 msgid "This is not your download link." msgstr "Toto není Váš odkaz pro stažení." #: includes/class-wc-download-handler.php:83 msgid "Product no longer exists." msgstr "Produkt již neexistuje." #: includes/class-wc-download-handler.php:90 #: includes/class-wc-form-handler.php:525 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 msgid "Invalid order." msgstr "Neplatná objednávka." #: includes/class-wc-download-handler.php:95 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Je nám líto, dosáhli jste limitu pro stažení tohoto souboru" #: includes/class-wc-download-handler.php:99 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Je nám líto, platnost pro stažení vypršela" #: includes/class-wc-download-handler.php:143 msgid "No file defined" msgstr "Žádný soubor definován" #: includes/class-wc-download-handler.php:296 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt má nízké skladové zásoby" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Varianta #%s z %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "již dochází na skladě." #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt není skladem" #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "není skladem." #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "Nevyřízená objednávka" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:129 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresa úspěšně změněna." #: includes/class-wc-form-handler.php:180 msgid "Please enter your name." msgstr "Zadejte své jméno prosím." #: includes/class-wc-form-handler.php:184 #: includes/wc-customer-functions.php:48 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu." #: includes/class-wc-form-handler.php:186 msgid "This email address is already registered." msgstr "Tato e-mailová adresa je již registrována." #: includes/class-wc-form-handler.php:190 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Vložte znovu Vaše heslo prosím." #: includes/class-wc-form-handler.php:192 #: includes/class-wc-form-handler.php:815 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Detaily účtu byly úspěšně změněny." #: includes/class-wc-form-handler.php:334 msgid "Payment method added." msgstr "Přidán způsob platby." #: includes/class-wc-form-handler.php:367 #: includes/class-wc-form-handler.php:426 msgid "Cart updated." msgstr "Košík aktualizován." #: includes/class-wc-form-handler.php:402 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Můžete mít jen 1 %s v košíku." #: includes/class-wc-form-handler.php:492 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Košík byl naplněn položkami z předchozí objednávky." #: includes/class-wc-form-handler.php:515 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Zrušení objednávky zákazníkem." #: includes/class-wc-form-handler.php:518 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Vaše objednávka byla zrušena." #: includes/class-wc-form-handler.php:523 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "Vaše objednávku již nelze stornovat. Prosím kontaktujte nás pokud potřebujete pomoc." #: includes/class-wc-form-handler.php:563 #: includes/class-wc-form-handler.php:623 msgid "Please choose product options…" msgstr "Prosím zvolte možnosti produktu…" #: includes/class-wc-form-handler.php:657 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Zvolte prosím množství položek, které si přejete přidat do košíku…" #: includes/class-wc-form-handler.php:664 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Zvolte prosím produkt pro přidání do Vašeho košíku…" #: includes/class-wc-form-handler.php:724 #: includes/class-wc-form-handler.php:728 #: includes/class-wc-form-handler.php:732 #: includes/class-wc-form-handler.php:741 #: includes/class-wc-form-handler.php:861 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: includes/class-wc-form-handler.php:728 msgid "Username is required." msgstr "Uživatelské jméno je povinné." #: includes/class-wc-form-handler.php:732 msgid "Password is required." msgstr "Heslo je povinné." #: includes/class-wc-form-handler.php:741 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Uživatel s tímto emailem nebyl nalezen." #: includes/class-wc-form-handler.php:766 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "Jste přihlášen/a %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:810 msgid "Please enter your password." msgstr "Zadejte své heslo prosím." #: includes/class-wc-form-handler.php:877 #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #: includes/class-wc-form-handler.php:877 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spamové pole bylo vyplněno. Pro pokračování je nechte volné." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123 msgid "Please select a rating" msgstr "Zvolte prosím hodnocení" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140 #: includes/wc-template-functions.php:1602 msgid "required" msgstr "vyžadováno" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Omlouváme se, žádné produkty neodpovídají Vašemu výběru. Zvolte prosím jinou kombinaci." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Je nám líto, tento produkt není dostupný. Zvolte prosím jinou kombinaci." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170 msgid "Select an option…" msgstr "Zvolte možnost…" #: includes/class-wc-install.php:217 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "obchod" #: includes/class-wc-install.php:218 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: includes/class-wc-install.php:222 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "košík" #: includes/class-wc-install.php:223 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Košík" #: includes/class-wc-install.php:227 msgctxt "Paeg slug" msgid "checkout" msgstr "pokladna" #: includes/class-wc-install.php:228 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Pokladna" #: includes/class-wc-install.php:232 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "muj-ucet" #: includes/class-wc-install.php:233 msgctxt "Page title" msgid "My Account" msgstr "Můj účet" #: includes/class-wc-install.php:455 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #: includes/class-wc-install.php:462 msgid "Shop Manager" msgstr "Správce obchodu" #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "What's new:" msgstr "Co je nového:" #: includes/class-wc-order.php:137 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/class-wc-order.php:854 msgid " %svia %s" msgstr " %spři %s" #: includes/class-wc-order.php:917 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Mezisoučet:" #: includes/class-wc-order.php:924 msgid "Cart Discount:" msgstr "Sleva na nákup" #: includes/class-wc-order.php:931 msgid "Shipping:" msgstr "Doručení:" #: includes/class-wc-order.php:978 msgid "Order Discount:" msgstr "Sleva na objednávku:" #: includes/class-wc-order.php:985 msgid "Payment Method:" msgstr "Platební metoda:" #: includes/class-wc-order.php:991 msgid "Order Total:" msgstr "Cena celkem:" #: includes/class-wc-order.php:1009 includes/wc-cart-functions.php:251 msgid "(Includes %s)" msgstr "(Částka zahrnuje %s)" #: includes/class-wc-order.php:1258 includes/class-wc-order.php:1259 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce E-shop" #: includes/class-wc-order.php:1314 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Stav objednávky se změnil z %s na %s." #: includes/class-wc-order.php:1583 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Objednané zboží bylo úspěšně odepsáno ze skladu." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorie produktů" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "Kategorie produktů" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "Vyhledávat v kategoriích produktů" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "Všechny kategorie produktů" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "Nadřazená kategorie produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Nadřazená kategorie produktu:" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "Upravit kategorii produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "Aktualizovat kategorii produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "Přidat novou kategorii produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "Název nové kategorie produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "kategorie-produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "Štítky produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "Štítek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "Vyhledávat ve štítcích produktů" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "Všechny štítky produktů" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Nadřazený štítek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Nadřazený štítek produktu:" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Upravit štítek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "Aktualizovat štítek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Přidat nový štítek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Název nového štítku produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "stitek-produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "Doručovací třídy" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:546 msgid "Shipping Class" msgstr "Doručovací třída" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Doručovací třídy" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Hledat v doručovacích třídách" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Včechny doručovací třídy" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Nadřazená doručovací třída" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Nadřazená doručovací třída:" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Upravit doručovací třídu" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Aktualizovat doručovací třídu" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Přidat novou doručovací třídu" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Název doručovací třídy" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "Hledat %s" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "Všechny %s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "Nadřazené %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "Nadřazené %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "Aktualizovat %s" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "Přidat %s" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "Nový %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Produkty" #: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkty" #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Add Product" msgstr "Přidat produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add New Product" msgstr "Přidat nový produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289 #: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit Product" msgstr "Upravit produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "New Product" msgstr "Nový produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "View Product" msgstr "Zobrazit produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:242 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "Hledat produkty" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "No Products found" msgstr "Nenalezeny žádné produkty" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "No Products found in trash" msgstr "Žádné produkty v koši" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Parent Product" msgstr "Nadřazený produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Na tomto místě můžete přidávat nové produkty do Vašeho obchodu." #: includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "Variations" msgstr "Varianty" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Objednávky" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Orders" msgstr "Objednávky" #: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Objednávka" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgid "Add Order" msgstr "Přidat objednávku" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Add New Order" msgstr "Vložit novou objednávku" #: includes/class-wc-post-types.php:290 msgid "Edit Order" msgstr "Upravit objednávku" #: includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" #: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "View Order" msgstr "Zobrazit objednávku" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "Search Orders" msgstr "Vyhledávání Objednávky" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "No Orders found" msgstr "Nenalezeny žádné objednávky" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nenalezeny žádné objednávky v koši" #: includes/class-wc-post-types.php:297 msgid "Parent Orders" msgstr "Nadřazené objednávky" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Toto je místo, kde jsou uloženy objednávky z obchodu." #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Coupons" msgstr "Slevové kupóny" #: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "Slevový kupón" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kupóny" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Add Coupon" msgstr "Přidat kupón" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Add New Coupon" msgstr "Přidat nový kupón" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Edit Coupon" msgstr "Upravit kupón" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "New Coupon" msgstr "Nový kupón" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "View Coupons" msgstr "Zobrazit kupóny" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "View Coupon" msgstr "Zobrazit kupón" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Search Coupons" msgstr "Hledat kupón" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "No Coupons found" msgstr "Nenalezeny žádné kupóny" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nenalezeny žádné kupóny v koši" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Parent Coupon" msgstr "Nadřazený kupón" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Zde můžete přidávat nové slevové kupóny, které mohou zákazníci využít ve Vašem obchodě." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "Koupit produkt" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Zobrazit produkty" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:273 #: includes/class-wc-product-variable.php:278 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "Více…" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "Výběr možností" #: includes/class-wc-product-variable.php:485 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "Tento variabilní produkt nemá žádné aktivní varianty a nemůže být publikován. Měním jeho status na koncept." #: includes/class-wc-product-variation.php:516 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:973 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "Vyřízená objednávka" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Emaily o dokončení objednávky jsou odesílány zákazníkům až v době, kdy je objednávka označena za dokončenou, což obvykle znamená, že již byla odeslána." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "Vaše objednávka byla vyřízena" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "Vaše objednávka z {order_date} na {site_title} byla vyřízena" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Vaše objednávka je vyřízena - stáhněte si Vaše soubory" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "Vaše objednávka z {order_date} na {site_title} byla vyřízena — můžete si stáhnout Vaše soubory" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "Hlavička emailu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Předmět (ke stažení)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Hlavička e-mailu (stahovatelný produkt)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "Zákaznický doklad" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "Zakazníkovi může být odeslán email s odkazy na informace o objednávce a odkazy na platbu." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Faktura za objednávku {order_number} ze dne {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Faktura za objednávku {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Vaše objednávka z {order_date} na {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Podrobnosti objednávky {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Předmět e-mailu (zaplaceno)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Hlavička e-mailu (zaplaceno)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "Nový účet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "Emaily o založení účtu jsou zákazníkům odesílány po registraci přes stránku Pokladna nebo Můj účet." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "Váš účet na webu {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Vítejte na webu {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "Poznámky zákazníka" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Email s poznámkou je zákaznákovi odeslán, když vytvoříte poznámku k objednávce." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Přidána poznámka k objednávce z {order_date} na {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "K Vaší objednávce byla přidána poznámka." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "Zpracovávání objednávky" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "Toto je upozornění na objednávku obsahující podrobnosti objednávky, je zasíláno zakazníkovi po platbě." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "Děkujeme Vám za Vaši objednávku" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "Potvrzení objednávky z {order_date} na {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Reset hesla" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Emaily s resetem hesla jsou zákazníkovi odesílány poté co si resetují heslo." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "Reset hesla na {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Pokyny pro reset hesla" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "Nová objednávka" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "Emaily o nové objednávce jsou odesílány po přijetí objednávky," #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "Nová zákaznická objednávka" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "Nová objednávka ({order_number}) na {site_title} ({order_date})" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "Příjemce(i)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "Vložte příjemce (oddělené čárkami) tohoto emailu. Výchozí hodnota je %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "Zde můžete ovlivnit obsah předmětu emailu. Ponechte prázdné pro výchozí nastavení předmětu: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Zde můžete ovlivnit obsah záhlaví HTML šablony vašich emailů. Ponechte prázdné pro výchozí nastavení záhlaví.: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "BACS" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Povolit bankovní převod" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "Titulek" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Titulek, který vidí uživatel během placení." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Bankovním převodem" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:980 msgid "Description" msgstr "Popis" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Popis způsobu platby, který uvidí zákazník na stránce platby." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "Instrukce" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instrukce, které budou přidány na stránku s poděkovaním a do emailů." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "Detaily účtu" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:258 msgid "Account Number" msgstr "Číslo účtu" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "Název banky" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:262 msgid "Sort Code" msgstr "Sort Code (jen zahraničí)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:266 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Přidat účet" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Smazat zvolený(é) účet(účty)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:245 msgid "Our Bank Details" msgstr "Naše bankovní detaily" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:270 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Čeká na přijetí platby převodem." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Šek" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Umožňuje platbu šekem." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Povolit platbu šekem" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "Platba šekem" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "Pošlete prosím Váš šek na adresu obchodu (Název obchodu, Ulice, Obec, PSČ, Stát)." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Čeká na platbu šekem" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Hotově při doručení" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Vaši zákazníci musí zaplatit v hotovosti (nebo jinými prostředky) při doručení." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "Povolení Hotově při doručení" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Povolit platbu na dobírku" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Popis platební metody, který zákazník uvidí na Vašich stránkách." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Platba dobírkou." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrukce, které budou přidány na děkovací stránku." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Zvolte způsob dopravy" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "Pokud je platba dobírku možná jen u určitých způsobů, nastavte to zde. Pokud ji chcete povolit pro všechny způsoby, pak ponechejte pole prázdné." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "Zvolte způsob dopravy" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Platba k provedení při doručení." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Pokladna Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh chyba:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Povolit pokladnu Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "Přístupový klíč" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Přístupový klíč Mijireh pro Váš obchod." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditní karta" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Zaplatit bezpečně kreditní kartou." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Popis, který uvidí uživatel při placení u pokladny." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Začínáme s pokladnou Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "poskytuje plně PCI RoHS, bezpečný způsob, jak sbírat a předávat údaje o kreditní kartě Vaší platební bráně při udržení kontroly rozvržení Vašich stránek. Mijireh podporuje širokou škálu platebních bran: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, a další." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "Registrujte se zdarma" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Dozvědět se více o WooCommerce a Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "poskytuje plně PCI RoHS, bezpečný způsob, jak sbírat a předávat údaje o kreditní kartě Vaší platební bráně při udržení kontroly rozvržení Vašich stránek." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Přejděte na PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal standard přesměruje uživatele na stránku společnosti PayPal, kde vloží své platební údaje." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Metoda zakázána" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal nepodporuje měnu Vašeho obchodu." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Povolit platbu pomocí PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "Plaťte přes PayPal nebo můžete platit kreditní kartou, pokud nemáte PayPal účet" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal E-mail" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Prosím, zadejte svou e-mailovou adresu spojenou s účtem PayPal, což je nezbytné, aby platba proběhla." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "Email příjemce" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "Volitelné" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Prefix faktury" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "Prosím nastavte předponu pro čísla vašich faktur. Pokud používáte PayPal pro více eshopů pak se ujistěte, že je tato předpona unikátní, jalikož Paypal nepovolí generování faktur se stejným číslem." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "Povolit" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "Metoda potvrzení" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "Použít metodu odeslání formuláře" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "Povolit toto pro odeslání dat objednávky na PayPal prostřednictvím formuláře namísto použití přesměrování / QueryString." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "Styl stránky" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "Volitelně zadejte název stylu stránky, který chcete použít. Ty jsou definovány v rámci vašeho účtu PayPal." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "Nastavení doručování" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "Doručovací údaje" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Poslat podrobnosti o dopravě na PayPal místo účtování." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal nám umožňuje posílat 1 adresu. Pokud používáte PayPal pro dopravní štítky můžete raději poslat doručovací adresu spíše než fakturační." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "Vynechat adresu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "Povolit \"address_override \", aby se zabránilo změnám adresních informací." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal ověřuje adresy, proto toto nastavení může způsobit chyby (doporučujeme ponechat zakázané)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "Testování brány" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Povolit PayPal sandbox (= testovací mód, simulace platby)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "PayPal sandbox může být použit k testování plateb. Přihlaste se k odběru vývojáře účtu zde." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "Ladící log" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "Povolit přihlašování" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "Zaznamenávat události PayPal jako požadavky IPN, do souboru woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361 msgid "Order %s" msgstr "Objednávka %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:370 msgid "Shipping via" msgstr "Doručení přes" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "Shipping via %s" msgstr "Doručení prostřednictvím %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Děkujeme Vám za Vaší objednávku. Nyní budete přesměrování na stránky společnosti PayPal, kde provedete platbu." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Zaplatit přes PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Zrušit objednávku a vyprázdnit košík" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:546 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "Děkujeme, Vaše objednávka nyní čeká na platbu. Budete automaticky přesměrováni na bránu PayPal k uhrazení objednávky." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Chyba ověření: Měny systému PayPal se neshodují (kód %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Chyba validace: PayPal částky neodpovídají (hrubá %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Chyba ověřování: PayPal IPN odpověď z jiné e-mailové adresy (% s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN platba dokončena" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:749 msgid "Payment pending: %s" msgstr "Platba ve zpracovaní: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:762 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:770 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:787 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Platba %s pomocí IPN (oznámení o platbě v reálném čase)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Objednávka stornována / vrácené zboží" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Objednávka %s byla označena jako vrácena - PayPal kód příčiny: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Platba za objednávku %s vrácena" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Order reversed" msgstr "Objednávka stornována" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "Objednávka %s byla označena jako čekající, kvůli stornu - PayPal kód příčiny: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Platba za objednávku %s byla vrácena" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:804 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "Storno bylo zrušeno" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:805 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "Objednávka %s měla zrušené storno objednávky. Prosím zkontrolujte stav platby a aktualizujte stav objednávky." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "Storno objednávky %s bylo zrušeno" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:880 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Chyba ověření: PayPal částky se neshodují (amt %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:888 msgid "PDT payment completed" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "Poštou při platbě předem" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Zde určíte základní sazbu na doručení za položku, nebo na objednávku." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Povolit tento způsob dopravy" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Název metody" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Všechny povolené země" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Vybrané země" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "Vyberte některé země" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "Stav zdanitelnosti" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "Zdanitelný" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Žádný" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "Cena za objednávku" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "Vložte cenu (bez daně) za objednávku. Např. 5.00. Výchozí hodnota je 0." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "Další sazby" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "Další poplatky" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "Další poplatky můžete přidat zde - tyto budou připočteny k výchozí sazbě za objednávku výše." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "Poplatky přidány..." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Za objednávku - účtovat dopravné pro celou objednávku jako celku" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Za položku - účtovat dopravné pro každou položku zvlášť" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Za třídu - účtovat dopravné pro každou dopravní třídu v objednávce" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Minimální manipulační poplatek" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "Zadejte minimální výši poplatku. Menší výše poplatku než toto bude zvýšeno. Ponechte prázdné pro vypnutí." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540 msgid "Costs" msgstr "Poplatky" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "Náklady" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Náklady bez DPH" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "Manipulační poplatek" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Poplatek bez daně. Zadejte částku, např. 120, nebo procento, např. 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Přidat poplatek" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "Delete selected costs" msgstr "Odstranit vybrané poplatky" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559 msgid "Any class" msgstr "Jakákoliv třída" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:560 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:561 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "-" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:579 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:609 msgid "Select a class…" msgstr "Zvolte třídu…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:623 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Smazat vybrané sazby?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "Doručení zdarma" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Povolit doručení zdarma" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Dostupnost metody" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Doručení zdarma vyžaduje..." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Platný kupon na poštovné zdarma" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Minimální objednané množství (definováno níže)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minimální objednané množství nebo kupón" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minimální objednané množství a kupón" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimální objednané množství" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "Zákazníci budou muset utratit minimálně tuto částku, aby měli poštovné zdarma (pokud je povoleno výše)" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "Mezinárodní dodávka" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Mezinárodní dodávka založená na paušální dopravě." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "Zvolené země" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Bez vybraných zemí" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "Země" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "Poplatek přidán..." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "Cena bez daně. Vložte částku. Např. 2.50. Výchozí hodnota je 0." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Poplatek v Kč bez daně. Zadejte částku, např. 60, nebo v procentech, např. 5%. Nechte prázdné pro vypnutí možnosti." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "Místní doručení" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "Povolit místní doručení" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Typ poplatku" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Jak vypočítat poplatky za doručení" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "Pevná částka" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Procento z celkového košíku" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Pevná částka za produkt" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Doručovací poplatek" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "Jaký poplatek chcete účtovat pro místní doručení, nebere se v úvahu, pokud vyberete zdarma. Ponechte prázdné pro vypnutí." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "PSČ kódy" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Na která PSČ chcete nabídnout možnost zaslání? Oddělte PSČ čárkami. Můžete použít zástupné znaky např. P* je možné použít pro PSČ PE30." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Místní doručení je jednoduchý způsob dopravy pro doručování objednávek v místě." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "Místní vyzvednutí" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "Povolit místní vyzvednutí" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Pro která PSČ chcete nabídnout možnost osobního odběru? Oddělte PSČ čárkami. Můžete použít zástupné znaky např. P* je možné použít pro PSČ PE30." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "Místní vyzvednutí je jednoduchý způsob, který umožňuje zákazníkům vyzvednout si svou objednávku v obchodě." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Náklady na doručení aktualizovány." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again." msgstr "Neplatný nákup. Pokud máte účet, prosím přihlašte se a zkuste to znovu." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Omlouváme se, ale tato objednávka je neplatná a nemůže být zaplacena." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Objednávka:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Cena celkem:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Způsob platby:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Celková cena objednávky byla aktualizována. Prosím potvrďte Vaši objednávku tlačítkem \"Objednat\" dole na stránce." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Your password has been reset." msgstr "Vaše heslo bylo resetováno." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Vložte uživatelské jméno nebo e-mail." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Žádný uživatel s touto e-mailovou adresou neexistuje." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo e-mail." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Reset hesla není povolen pro tohoto uživatele" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Zkontrolujte Váš e-mail pro potvrzovací odkaz." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316 msgid "Invalid key" msgstr "Neplatný klíč" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:353 msgid "Add a new payment method." msgstr "Přidat nový způsob platby" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:54 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "zadejte prosím platné ID objednávky" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:58 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Zadejte prosím platný e-mail pro objednání" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:77 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Je nám líto, nemůžeme nalézt ID objednávky v naší databázi." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Tento produkt je chráněn a nemůže být zakoupen." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Přidáno "%s" do Vašeho košíku." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "" and "" msgstr "" a "" #: includes/wc-cart-functions.php:86 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" bylo úspěšně přidáno do košíku." #: includes/wc-cart-functions.php:94 msgid "Continue Shopping" msgstr "Pokračovat v nákupu" #: includes/wc-cart-functions.php:193 msgid "Coupon:" msgstr "Kupón:" #: includes/wc-cart-functions.php:219 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Kupón pro dopravu zdarma" #: includes/wc-cart-functions.php:225 msgid "[Remove]" msgstr "[Odstranit]" #: includes/wc-cart-functions.php:288 msgid "Free" msgstr "Zdarma" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "United Arab Emirates Dirham" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australské Dolary" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Bangladeshi Taka" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazilský Real" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulharský Lev" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanadské Dolary" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilean Peso" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Čínský Yuan" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Colombian Peso" msgstr "Colombian Peso" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Czech Koruna" msgstr "Česká Koruna" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Danish Krone" msgstr "Dánská koruna" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Euros" msgstr "Eura" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Croatia kuna" msgstr "Chorvatská kuna" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Maďarský Forint" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Icelandic krona" msgstr "Icelandic krona" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesia Rupiah" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indická rupie" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Izrael šekel" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japonský Yen" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "South Korean Won" msgstr "Jihokorejský Won" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysian Ringgits" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexické Peso" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigerian Naira" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norská koruna" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Novozélandský Dolar" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filipínské peso" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polský zlotý" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Pounds Sterling" msgstr "libra" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Romanian Leu" msgstr "Rumunský leu" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "Russian Ruble" msgstr "Ruský rubl" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapurský Dolar" #: includes/wc-core-functions.php:199 msgid "South African rand" msgstr "Jihoafrický rand" #: includes/wc-core-functions.php:200 msgid "Swedish Krona" msgstr "Švédská koruna" #: includes/wc-core-functions.php:201 msgid "Swiss Franc" msgstr "Švýcarský frank" #: includes/wc-core-functions.php:202 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Tchaj-wanské nové dolary" #: includes/wc-core-functions.php:203 msgid "Thai Baht" msgstr "Thajský Baht" #: includes/wc-core-functions.php:204 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turecká Lira" #: includes/wc-core-functions.php:205 msgid "US Dollars" msgstr "Americké Dolary" #: includes/wc-core-functions.php:206 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamský dong" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "Sleva na nákup" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "Sleva na nákup %" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "Sleva na produkt" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "Sleva na produkt %" #: includes/wc-customer-functions.php:52 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Účet na tuto e-mailovou adresu je již registrován. Přihlašte se prosím." #: includes/wc-customer-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Vložte prosím platné uživatelské jméno." #: includes/wc-customer-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Účet s tímto uživatelským jménem je již registrován. Zvolte si prosím jiné." #: includes/wc-customer-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "Zadejte prosím heslo k účtu." #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Nelze Vás zaregistrovat… kontaktujte nás prosím, pokud budete mít i nadále problémy." #: includes/wc-order-functions.php:295 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Nezaplacená objednávka zrušena - vypršel časový limit." #: includes/wc-product-functions.php:233 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "nezeřazené" #: includes/wc-template-functions.php:120 msgid "New products" msgstr "Nové produkty" #: includes/wc-template-functions.php:128 msgid "New products added to %s" msgstr "Nové produkty přidány do %s" #: includes/wc-template-functions.php:136 msgid "New products tagged %s" msgstr "Nové produkty se štítkem %s" #: includes/wc-template-functions.php:381 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Toto je ukázkový obchod pro testovací účely. Objednávky nebudou vyžízeny." #: includes/wc-template-functions.php:400 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Výsledky hledání: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:403 msgid " – Page %s" msgstr " – Stránka %s" #: includes/wc-template-functions.php:989 #: templates/checkout/form-shipping.php:55 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "Další informace" #: includes/wc-template-functions.php:998 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Hodnocení (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1089 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/wc-template-functions.php:1257 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Domů" #: includes/wc-template-functions.php:1558 msgid "Order Again" msgstr "Objednat znovu" #: includes/wc-template-functions.php:1649 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "Vyberte zemi…" #: includes/wc-template-functions.php:1656 msgid "Update country" msgstr "Aktualizovat zemi" #: includes/wc-template-functions.php:1699 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "Vyberte stát…" #: includes/wc-template-functions.php:1812 msgid "Search for:" msgstr "Hledat:" #: includes/wc-template-functions.php:1813 msgid "Search for products" msgstr "Hledat produkty" #: includes/wc-template-functions.php:1814 msgid "Search" msgstr "Hledání" #: includes/wc-term-functions.php:123 msgid "Select a category" msgstr "Zvolte kategorii" #: includes/wc-term-functions.php:127 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezařazeno" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Zobrazit uživatelův košík v postranní liště." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce košík" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "Košík" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Schovat, pokud je košík prázdný" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Zobrazí aktivní filtry vrstvené navigace viditelné pro uživatele, kteří je budou moci deaktivovat." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce vrstvené navigační filtry" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "Aktivní filtry" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "Odstranit filtr" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Zobrazuje uživatelsky nastavenou vlastnost ve widgetu, který vám umožní zúžit seznam produktů při prohlížení produktových kategorií." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "E-shop - vrstvená navigace" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "Filtrovat dle" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "Vlastnost" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "Typ zobrazení" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "Seznam" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "Vyskakovací" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "Typ požadavku" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "A" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "NEBO" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "Jakýkoliv %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Zobrazit widget cenového filtru s posuvníkem, který Vám umožní specifikovat cenové rozpětí vypsaných produktů dané kategorie." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "E-shop - cenový filtr" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrovat podle ceny" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "Minimální cena" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "Maximální cena" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "Cena:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Seznam nebo rozbalovací nabídka kategorií produktů." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "E-shop - kategorie produktů" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Seřadit podle" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "Kategorie objednávky" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "Zobrazit jako rozbalovací nabídku" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "Zobrazit počet příspěvků" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "Zobrazit hierarchii" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Pro aktuální kategorii pouze ukázat dětem" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:214 msgid "No product categories exist." msgstr "Neexistují žádné kategorie produktů." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "Vyhledávací pole pouze pro produkty." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "E-shop - vyhledávač produktů" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Vaše nejpoužívanější štítky produktů uspořádané do formátu oblaku." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "E-shop - štítky produktu" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "Zobrazit seznam produktů na vašem webu" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "WooCommerce produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "Počet produktů k zobrazení" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "Všechny produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "Speciální nabídka" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "Produkty na prodej" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Cena" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Náhodně" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Tržby" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Objednávka" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "Vzestupně" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "Sestupně" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Schovat produkty zdarma" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Zobrazit skryté produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Zobrazit seznam vašich nejnovějších recenzí na webu." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "E-shop - nejnovější recenze" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "Nedávné recenze" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Počet hodnocení k zobrazení" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Zobrazit seznam naposledy prohlížených produktů." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "WooCommerce nedávno zobrazené" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Poslední zobrazené produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "Zobrazit seznam nejlépe hodnocených produktů" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "E-shop - nejlépe hodnocené produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "Nejlépe hodnocené produkty" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Váš košík je prázdný." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "Vrátit se do obchodu" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "Doprava #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "Výběr doručení" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods." msgstr "Prosím použijte kalkulátor poštovného pro zobrazení dostupných způsobů dopravy" #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "" "Please continue to the checkout and enter your full address to see if there " "are any available shipping methods." msgstr "Prosím pokračujte k dokončení objednávky a vložte vaši adresu pro zobrazení dostupných způsobů dopravy." #: templates/cart/cart-shipping.php:63 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Vyplňte prosím své kontaktní údaje pro zobrazení dosupných způsobů dopravy." #: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "Omlouváme se, tento způsob dopravy není k dispozici." #: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Pokud potřebujete naši pomoc nebo si přejete dohodnout se na jiném postupu, neváhejte nás kontaktovat." #: templates/cart/cart-shipping.php:97 msgid "Shipping" msgstr "Doručení" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Celkem k platbě" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Mezisoučet" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "Cena celkem" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (daně odhadnuté na %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "Poznámka: Doprava a daně se dopočítávají%s a budou aktualizovány na základě vašich fakturačních a doručovacích údajů v pokladně." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Množství" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Odstranit tuto položku" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kód kupónu" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Použít kupón" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "Aktualizovat" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Přejít do pokladny" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Mohlo by Vás zajímat…" #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "Žádné produkty v košíku." #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "Mezisoučet" #: templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Pokladna" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Změnit zemi" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Stát / země" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Město" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Aktualizovat celkové částky" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Vyskytují se nějaké problémy s položkami ve Vašem košíku (viz výše). Vraťte se prosím do košíku a odstraňte tyto problémy před odhlášením." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "Vrátit se do košíku" #: templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fakturace a doprava" #: templates/checkout/form-billing.php:19 msgid "Billing Details" msgstr "Fakturační údaje" #: templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "Založit účet?" #: templates/checkout/form-billing.php:49 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Vytvořit účet zadáním níže uvedených údajů. Pokud jste registrovaný zákazník, přihlaste se prosím v horní části stránky." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Abyste mohli zaplatit, musíte být přihlášeni." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Vaše objednávka" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Máte kupón?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klikněte zde a zadejte Váš kód" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Vracející se zákazník?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Klikněte zde pro přihlášení" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Pokud jste u nás nakupovali dříve, zadejte své údaje do polí níže. Pokud jste nový zákazník přejděte prosím do sekce Fakturace & Doprava." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Množství" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Celkem" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "Platba" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné platební metody pro Váš region. Prosím, kontaktujte nás, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k dohodnutí se na náhradním řešení." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "Zaplatit objednávku" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Doručit na jinou adresu?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Výše prosím vyplňte své kontaktní údaje pro zobrazení dostupných platebních metod." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné platební metody pro Váš stát. Kontaktujte nás prosím, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k dohodnutí se na náhradním řešení." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Protože Váš prohlížeč nepodporuje JavaScript, nebo je zakázaný, prosím, ujistěte se kliknutím na tlačítko Přepočítat před odesláním objednávky. Pokud tak neučiníte, poplatky se mohou lišit od těch uvedených výše." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "Update totals" msgstr "Přepočítat" #: templates/checkout/review-order.php:170 msgid "Place order" msgstr "Objednat" #: templates/checkout/review-order.php:179 msgid "" "I’ve read and accept the terms & " "conditions" msgstr "Přečetl jsem si obchodní podmínky a souhlasím s nimi" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Bohužel Vaše objednávka nemůže být zpracována kvůli odmítnutí transakce bankou příp. obchodníkem." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Prosím, opakujte svůj nákup nebo přejděte na stránku svého účtu." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Prosím, opakujte svůj nákup." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Zaplatit" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Děkujeme. Vaše objednávka byla přijata." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Obdržel jste objednávku od %s. Pořadí je následující:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Objednávka: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Informace o zákazníkovi" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Vaše poslední objednávka na %s byla dokončena. Detaily Vaší objednávky jsou zobrazeny níže pro Váš přehled: " #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "Objednávka byla pro Vás vytvořena na %s. Pro zaplacení této objednávky prosím použijte následující odkaz: %s." #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "zaplatit" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Děkujeme Vám za vytvoření účtu v e-shopu pro %s. Vaše uživatelské jméno je %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Vaše heslo bylo automaticky vygenerováno: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "Zde můžete vstoupit do Vašeho účtu pro zobrazení Vašich objednávek a změnu Vašeho hesla: %s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Dobrý den, do Vaší objednávky byla přidána poznámka:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Zde je shrnutí Vaší objednávky pro Váš přehled:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Vaše objednávka byla přijata a nyní je v procesu vyřizování. Detaily Vaší objednávky jsou zobrazeny níže pro Váš přehled:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Někdo požádal, aby bylo heslo resetováno pro následující uživatelský účet:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Uživatel: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Pokud je tento e-mail chybný, ignorujte jej prosím, nic se nestane." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Pro reset Vašeho hesla navštivte následující adresu:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klikněte zde pro reset Vašeho hesla" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Fakturační adresa" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Doručovací adresa" #: templates/emails/email-order-items.php:25 msgid "Product Image" msgstr "Obrázek produktu" #: templates/emails/email-order-items.php:46 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:46 msgid "Download %d" msgstr "Stáhnout %d" #: templates/emails/email-order-items.php:48 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:48 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Číslo objednávky: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "Odkaz na objednávku: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Datum objednávky: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Vaše detaily" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "Vaše heslo je %s." #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Quantity: %s" msgstr "Množství: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:35 msgid "Cost: %s" msgstr "Cena: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkty se šítkem “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "Výsledky hledání pro výraz “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "Chyba 404 - Nenalezeno" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "Příspěvky se štítkem “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mail" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "Zapamatujte si mě" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Zapomněli jste Vaše heslo?" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Množství" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Vašemu výběru neodpovídají žádné produkty." #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Výchozí třídění" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Seřadit podle oblíbenosti" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Seřadit podle průměrného hodnocení" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Seřadit podle stáří" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Seřadit podle ceny: od nejnižší k nejvyšší" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Seřadit podle ceny: od nejvyšší k nejnižší" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Zobrazení jediného výsledku" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Zobrazení všech %d výsledků" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Zobrazení %1$d–%2$d z %3$d výsledků" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Sleva" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné způsoby platby, které umožńují vytvoření nového způsobu platby. Prosím kontaktujte nás pokud potřebujete pomoc nebo alternativní řešení." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "Přidat způsob platby" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "Křestní jméno" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Heslo (ponechte prázdné pokud jej nechcete měnit)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrďte nové heslo" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturační adresa" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "Doručovací adresa" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "Uložení adres" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mailová adresa" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Registrovat se" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Zapomněli jste heslo? Vložte prosím vaše uživatelské jméno nebo e-mailovou adresu. E-mailem obdržíte odkaz pro vytvoření nového hesla." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Vložte níže nové heslo." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Znovu zadejte nové heslo" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Resetovat heslo" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "Vítejte, %1$s (nejste %1$s? odhlásit)." #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "Na stránce svého uživatelského účtu si můžete prohlédnout své nedávné objednávky, upravit fakturační a doručovací adresy a změnit své heslo a nastavení účtu." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Moje adresa" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Moje adresa" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Následující adresy budou použity na stránce pokladny jako výchozí." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Ještě jste nenastavil tento typ adresy." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "K dispozici ke stažení" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s stažení zbývá" msgstr[1] "%s stažení zbývá" msgstr[2] "%s stažení zbývá" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Nedávné objednávky" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Stav" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s za %s položku" msgstr[1] "%s za %s položky" msgstr[2] "%s za %s položek" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "Objednávka %s uskutečněná %s je nyní ve stavu: %s." #: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Aktualizace objednávky" #: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "Chcete-li sledovat objednávku, zadejte prosím své číslo objednávky do rámečku níže a stiskněte Enter. Číslo objednávky najdete na potvrzení objednávky, které Vám bylo zasláno e-mailem." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Číslo objednávky" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Najdete v e-mailu s potvrzením objednávky." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Fakturační e-mail" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-mail, který jste použili při placení." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Sledovat" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Podrobnosti o objednávce" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "Stáhnout soubor%s" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Objednávka %s, která byla vytvořena %s má status “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "před" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "a byla dokončena" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "před" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Vyberte možnost" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Zrušit výběr" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Tento produkt je momentálně nedostupný." #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "SKU:" msgstr "Katalogové číslo:" #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "n/a" msgstr "-" #: templates/single-product/meta.php:27 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorie:" msgstr[1] "Kategorie:" msgstr[2] "Kategorií:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Štítek:" msgstr[1] "Štítky:" msgstr[2] "Štítků:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Hmotnost" #: templates/single-product/product-attributes.php:35 msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "Hodnocení: %s" msgstr[1] "Hodnocení: %s" msgstr[2] "Hodnocení: %s" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Související produkty" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Hodnoceno %d z 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Váš komentář čeká na schválení" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "ověřený vlastník" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Popis produktu" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Mohlo by se Vám líbit…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recenze k %s" msgstr[1] "%s recenze k %s" msgstr[2] "%s recenzí k %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Recenze" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Zatím zde nejsou žádné recenze." #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Přidat recenzi" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "Buďte první, kdo napíše recenzi" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Odpovědět na %s" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "Vaše hodnocení" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Hodnotit…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "Skvělý" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "Dobrý" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "Průměrný" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Ne tak špatný" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "Velmi slabý" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Vaše recenze" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Pouze přihlášení uživatelé, kteří zakoupili tento produkt, mohou přidat hodnocení." #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "Dokumety" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "Premium podpora" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "E-commerce nástroj, který Vám pomůže prodat cokoliv. Nádherně." #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com"