msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:18+0100\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Set inn kortkode" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Varepris/handlekorg-knapp" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Vare etter SKU/ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Varer etter SKU/ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Varekategoriar" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Varer etter korttekst for produktkategori" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Nye varer" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Framheva varer" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Butikkmeldingar" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Sider" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Handlekorg" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Kasse" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Ordresporing" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Kontoen min" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "Endra adresse" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Byt passord" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 #: woocommerce.php:1031 #: woocommerce.php:1032 msgid "View Order" msgstr "Sjå på bestillinga" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 #: templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Betal" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Takk" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "Slå på/slå av" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Bruk dette epostvarselet" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:427 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Emne for eposten" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:429 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:436 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "Standard er %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:434 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Overskrift for eposten" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Type epost" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Vel kva format du vil senda ut epostar i." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:447 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "Rein tekst" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:448 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:449 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Fleirdelt" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:485 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:506 msgid "Could not write to template file." msgstr "Greidde ikkje skriva til malfil." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:533 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Kopierte malfila til WordPress-bunaden." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:542 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Sletta malfila frå WordPress-bunaden." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:562 msgid "HTML template" msgstr "HTML-mal" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:563 msgid "Plain text template" msgstr "Rein tekst-mal" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:582 msgid "Delete template file" msgstr "Slett malfila" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:585 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Du eller WordPress-bunaden har overstyrt denne malen. Du finn han i %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:600 msgid "Copy file to theme" msgstr "Kopier fila til bunaden" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:603 msgid "To override and edit this email template copy %s to your theme folder: %s." msgstr "For å overstyra og redigera denne epostmalen, kopierer du %s til WP-bunadmappa: %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:614 msgid "File was not found." msgstr "Fann ikkje fila." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:639 msgid "View template" msgstr "Vis malen" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:640 msgid "Hide template" msgstr "Gøym malen" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:651 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne malfila?" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly." msgstr "WC_Product-klassa er abstrakt. Bruk get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "På lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Berre %s att på lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 msgid "%s in stock" msgstr "%s er på lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(restordrar er lov)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 #: templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "Tilgjengeleg som restordre" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "Tomt" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:849 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:855 #: classes/class-wc-cart.php:1743 #: classes/class-wc-order.php:863 #: classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:873 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Frå:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:965 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Vurdert til %s av 5" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:967 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "av 5" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:464 msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Me har diverre ikkje att nok av \"%s\" på lager til å ta imot bestillinga di (%s på lager). Viss du endrar talet i handlekorga di, kan du prøva att. Me orsakar bryet." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:483 #: classes/class-wc-cart.php:492 msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Me har diverre ikkje att nok av «%s«» på lager til å ta imot bestillinga di (%s på lager). Viss du endrar mengda i handlekorga di, kan du prøva att. Me orsakar bryet." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:527 msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Me har diverre ikkje att nok av «%s» på lager til å ta imot bestillinga di. Ver god å prøva att om %d minutt, eller endra innhaldet i handlekorga di og prøv på nytt. Me orsakar bryet." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:537 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "«%s» er diverre ikkje på lager. Ver god å endra innhaldet i handlekorga di, og prøv på nytt. Me orsakar bryet." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:818 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Det går diverre ikkje an å kjøpa «%s»." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:825 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Du kan ikkje leggja «%s» i handlekorga, fordi vara er utseld." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:830 msgid "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is not enough stock (%s remaining)." msgstr "Du kan ikkje leggja så mange av «%s» i handlekorga, fordi det ikkje nok på lager (%s att på lager)." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 #: classes/class-wc-cart.php:856 #: classes/class-wc-cart.php:864 #: templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:470 #: woocommerce.php:1176 msgid "View Cart →" msgstr "Sjå handlekorga →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Denne vara er alt i handlekorga di." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:856 #: classes/class-wc-cart.php:864 msgid "%s You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "%s Du kan ikkje leggja så mange i handlekorga — me har %s på lager, og du har allereie %s i korga." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1755 msgid "via" msgstr "via " # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "Brukarnamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:72 #: classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Account password" msgstr "Passord" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:73 #: classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Passord" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "Merknad til bestillinga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Kommentarar om bestillinga di, til dømes detaljar om frakt eller henting." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgid "Order – %s" msgstr "Sorter – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%e. %b %Y kl %h:%M" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:276 msgid "Backordered" msgstr "På restordre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:386 msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Økta di har gått ut. Gå til heimesida →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:438 #: woocommerce-functions.php:1632 msgid "is a required field." msgstr "er kravd." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:451 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) er ikkje eit gyldig postnummer." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:472 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "er ikkje gyldig. Skriv inn ein av desse:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:480 msgid "is not a valid number." msgstr "er ikkje eit gyldig nummer." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:487 msgid "is not a valid email address." msgstr "er ikkje ei gyldig epostadresse." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:543 msgid "Please enter an account username." msgstr "Skriv inn eit brukarnamn." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:547 msgid "Invalid email/username." msgstr "Ugyldig epost/brukarnamn." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:550 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Det finst alt ein brukarkonto med det brukarnamnet. Vel eit anna." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:560 msgid "Please enter an account password." msgstr "Skriv inn eit passord." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:563 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:731 #: woocommerce-functions.php:1562 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passorda stemmer ikkje overeins." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:567 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Det finst alt ein brukarkonto med denne epostadressa. Logg inn i staden." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:573 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Du må godkjenna vilkåra våre." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:582 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Ugyldig fraktmåte." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:595 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ugyldig betalingsmåte." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:635 #: woocommerce-core-functions.php:2485 #: woocommerce-core-functions.php:2488 #: woocommerce-functions.php:703 #: woocommerce-functions.php:705 #: woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:720 #: woocommerce-functions.php:722 #: woocommerce-functions.php:725 #: woocommerce-functions.php:759 msgid "ERROR" msgstr "FEIL" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:635 #: woocommerce-functions.php:759 msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "Klarte ikkje å registrera deg… ver god å kontakta oss om det ikkje går." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austerrike" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Kviterussland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, St. Eustatius og Saba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Det britiske området i Indiahavet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikken" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Tsjad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Kina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmasøya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Komorane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazzaville" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikken" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Frankrike" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sørlege territorium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 #: i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Hellas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard- og McDonald-øyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Republikken Irland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Øya Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbeinskysten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao, Kina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldivane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesiaføderasjonen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Dei nederlandske Antillane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya; Norfolk Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Nord-Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Noreg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinsk territorium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny-Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filippinane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Polen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Russland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (fransk del)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (nederlandsk del)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwichøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Korea" msgstr "Sør-Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Sudan" msgstr "Sør-Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Spain" msgstr "Spania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Syria" msgstr "Syria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Timor-Leste" msgstr "Aust-Timor" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "United States" msgstr "USA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstaten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- og Futunaøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "til" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "til" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "den" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "Mva" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:444 #: templates/cart/totals.php:110 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "Avgift" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl.mva)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. mva.)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(ekskl.mva)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(u/mva)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:694 #: classes/class-wc-countries.php:704 #: classes/class-wc-countries.php:724 #: classes/class-wc-countries.php:779 #: classes/class-wc-countries.php:803 #: classes/class-wc-countries.php:848 #: classes/class-wc-countries.php:872 msgid "Province" msgstr "Provins" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:710 msgid "Canton" msgstr "Kantone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:719 #: classes/class-wc-countries.php:854 msgid "Municipality" msgstr "Kommune" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:766 msgid "Town / District" msgstr "By/område" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:769 msgid "Region" msgstr "Region" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:877 msgid "Zip" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:880 msgid "State" msgstr "Delstat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:885 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:888 msgid "County" msgstr "Fylke" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:920 #: classes/class-wc-countries.php:921 #: classes/class-wc-countries.php:996 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:925 #: classes/class-wc-countries.php:926 #: classes/class-wc-countries.php:985 msgid "Town / City" msgstr "Poststad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:930 #: classes/class-wc-countries.php:931 #: classes/class-wc-countries.php:991 msgid "State / County" msgstr "Delstat/fylke" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:955 msgid "Country" msgstr "Land" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "First Name" msgstr "Førenamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:965 msgid "Last Name" msgstr "Etternamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:971 msgid "Company Name" msgstr "Firmanamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:975 msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:976 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Gateadresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:981 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Leilegheit, oppgang, avdeling osb (valfritt)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1038 msgid "Email Address" msgstr "Epostadresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1044 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:420 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kupongkoden vart brukt." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:441 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kupongen er ikkje gyldig." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:444 #: classes/class-wc-coupon.php:494 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupongen finst ikkje!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:447 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Det ser ut som kupongen «%s» er ugyldig - me har fjerna han frå bestillinga di." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:450 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "Det ser ut som rabattkupongen «%s» ikkje er din - me har fjerna han frå bestillinga di." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:453 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Du har allereie brukt denne kupongkoden!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:456 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Kupongen «%s» er allereie teken i bruk, og kan ikkje brukast saman med andre kupongrabattar." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:459 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Du har nådd grensa for å bruka denne kupongen." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:462 msgid "This coupon has expired." msgstr "Denne rabattkupongen har gått ut" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:465 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "For å bruka denne rabattkupongen, må du handla for minst %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:468 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Denne kupongrabatten gjeld diverre ikkje innhaldet i handlekorga di." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:471 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Denne kupongrabatten gjeld diverre ikkje for varer som er på sal." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:497 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Skriv inn ein rabattkupongkode." # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:628 #: classes/class-wc-customer.php:638 msgid "File %d" msgstr "Fil %d" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "Merknad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "Snart tomt for vara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:286 #: classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variant nr %s av %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:288 #: classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt nr. %s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "har lite att på lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "Vara er ikkje på lager" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "er ikkje på lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "Restordre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:366 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s av %s einingar er bestilte som restordre i tinging nr #%s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "Nr. " # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:858 msgid " %svia %s" msgstr " %s via %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:923 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Sum varer:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:929 msgid "Cart Discount:" msgstr "Rabatt på handlekorga:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:935 msgid "Shipping:" msgstr "Frakt:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:980 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1006 msgid "Order Discount:" msgstr "Rabatt på bestillinga:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1011 msgid "Order Total:" msgstr "I alt:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1034 #: templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 msgid "(Includes %s)" msgstr "(inkluderer %s)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1183 #: classes/class-wc-order.php:1185 #: classes/class-wc-order.php:1188 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1235 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Statusen på bestillinga di er endra frå %s til %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1461 #: woocommerce-ajax.php:1163 #: woocommerce-ajax.php:1164 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Lagermengda for vara #%s er minka frå %s til %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1473 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Reduserte lagermengda av den bestilte vara." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "Kjøp" # @ woocommerce #: classes/class-wc-shortcodes.php:571 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:78 msgid "Add to cart" msgstr "Legg i korga" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Fullført tinging" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Epostar med melding om fullført tinging blir sende til kunden når tinginga er merka med fullført. Det tyder vanlegvis at tinginga er send." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "Bestillinga er fullført" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "Tinginga di frå {blogname} {order_date} er fullført" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Bestillinga er fullført - du kan lasta ned filene dine" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "Tinginga di frå {blogname} {order_date} er fullført - du kan lasta ned filene dine" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Emne" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Overskrift for eposten" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Emne (nedlastingar)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Epostoverskrift (nedlastingar)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Kundefaktura" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and payment links." msgstr "Du kan senda kundane faktura-epostar som inneheld info om tinginga og lenkjer til å betala henne." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Rekning for ordrenr. {order_number} {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Faktura for bestillinga {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Tinginga di frå {blogname} {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Detaljar om ordrenr. {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Emne for epostar (betalt)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Epostoverskrift (betalt)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Ny brukarkonto" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the checkout or My Account page." msgstr "Epostar om nye kundekontoar blir sende når ein kunde registrerer seg på kassa- eller kontosida." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Brukarkontoen din på {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Velkomen til {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Kundemerknad" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Epostar om ordremerknader blir sende når du lagar ein merknad til ei tinging." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Merknad til tinginga di hjå {blogname} {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Ein merknad er lagt til bestillinga di" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Handsamar tinginga" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "This is an order notification sent to the customer after payment containing order details." msgstr "Dette er ei ordrestadfesting som blir send til kunden etter betaling. Stadfestinga inneheld detaljar om tinginga." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Takk for bestillinga!" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "Kvitteringa for kjøpet ditt frå {blogname} {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Nullstill passordet" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "Customer reset password emails are sent when a customer resets their password." msgstr "Epostar om passordnullstilling blir sende når ein kunde nullstiller passordet sitt." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Nullstill passordet på {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Instruksar for å nullstilla passordet" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Ny tinging" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "Epostar om nye tingingar blir sende når ein kunde legg inn eller betaler ei tinging." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Ny tinging" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Ny tinging, ordrenr. ({order_number}) - {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Mottakar(ar)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Skriv inn mottakarar (skilde med komma) for denne eposten. Standarden er %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s." msgstr "Her skriv du inn emnet for eposten. La stå tomt for å bruka standardemnet: %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Her kontrollerer du hovudoverskrifta i epostmeldinga. La stå tomt for å bruka standardoverskrifta: %s." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Bankoverf." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Bruk overføring til konto" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Tittel" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Her kontrollerer du kva tittel brukaren ser i kassa." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Overføring til bankkonto" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "Kundemelding" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received." msgstr "Gje kundane instruksar for å betala til bankkonto, og gjer dei merksame på at bestillinga fyrst blir sendt når betalinga er motteken." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Ver god å betala til bankkontoen vår. Merk betalinga med tingingsnummeret. Me sender bestillinga når me har registrert betalinga di." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetaljar" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "Skriv eventuelt inn opplysingar om bankkontoen du vil kundane skal betala til." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "Sorteringskode" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "Namn på banken" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (tidlegare Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "Clearing system-betaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Gjev høve til bankbetaling, dvs. førehandsbetaling til bankkonto." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "Meir om oss" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Ventar på bankbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Sjekk" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Skru på sjekkbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "Betaling med sjekk" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Gje kundane opplysingar om betalingsmottakar og kvar dei skal senda sjekken, og at bestillinga ikkje blir send før du har fått sjekken." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Send sjekken din til denne adressa: butikk, adresse, postnummer og -stad." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Gjev høve til betaling med sjekk, kven som no brukar sjekk i våre dagar. Truleg vil du neppe ha betaling med sjekk, men her kan du prøva ut betalingsmåten, epostane og sidene kunden ser." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Ventar på sjekkbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Kontant ved henting" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "La kundane betala med kontantar (eller på anna vis) ved varelevering." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Bruk betaling ved henting" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Skru på betalingsmåten «Kontant ved levering»" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Namnet på betalingsmåten, slik kunden vil sjå det på nettsida di." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: woocommerce-template.php:748 msgid "Description" msgstr "Skildring" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Skildring for betalingsmåten, slik kunden vil sjå det på nettsida di." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Betal kontant ved levering." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "Instruksar" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruksar som kjem på " # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Skru på for fraktmåtane" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Viss kontantbetaling er tilgjengeleg for nokre fraktmåtar, set du det opp her. La stå tomt for å skru på for alle fraktmåtar." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Bestillinga skal betalast ved levering." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:196 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh-kasse" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:321 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh-feil:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Skru på Mijireh-kassa" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Access Key" msgstr "Tilgangslykjel" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh-lykjelen for butikken din." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Credit Card" msgstr "Kort" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:180 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Betal trygt med kort." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:181 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Her kontrollerer du skildringa kundane ser når dei går til kassa." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:200 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Kom i gang med Mijireh-kassa" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "gjev ein PCI-kompatibel og sikker måte å samla inn og overføra kortinformasjon til betalingsløysinga di, der du framleis har kontroll over korleis nettstaden din ser ut. Mijireh støttar mange betalingsportar: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, og fleire." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203 msgid "Join for free" msgstr "Bli med gratis" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Lær meir om Woocommerce og Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:207 msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site." msgstr "gjev ein PCI-kompatibel og sikker måte å samla inn og overføra kortinformasjon til betalingsløysinga di, der du framleis har kontroll over korleis nettstaden din ser ut." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal standard-betalingsløysinga sender kundane dine til PayPal for å skriva inn betalingsopplysingane." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Portnaren er skrudd av" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal kan ikkje bruka valutaen i butikken din." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Skru på PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "Betal med PayPal; du kan betala med kort sjølv om du ikkje har ein PayPal-konto" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:138 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal-epostadresse" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:140 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Skriv inn PayPal-epostadressa di. Du treng henne for å betala." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:146 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Fakturaprefiks" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:148 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Skriv inn eit prefiks for fakturanumra dine. Viss du bruker ein PayPal-konto for fleire butikkar, bør du sjå til at dette prefikset er unikt, ettersom PayPal ikkje godtek kundar med same fakturanummer." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Submission method" msgstr "Innsendingsmetode" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Use form submission method." msgstr "Bruk skjemainnsendingsmetoden." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring." msgstr "Skru på dette for å senda tingingsopplysingar til PayPal med eit skjema i staden for direkte vidaresending/spørjestreng." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160 msgid "Page Style" msgstr "Sidestil" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account." msgstr "Skriv eventuelt inn namnet på sidestilen du vil bruka. Desse set du opp i PayPal-kontoen din." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "Optional" msgstr "Valfritt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:168 msgid "Shipping options" msgstr "Val for frakt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:173 msgid "Shipping details" msgstr "Fraktopplysingar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Send PayPal fraktadressa i staden for fakturaadressa." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal gjev oss lov til å senda éi adresse. Viss du brukar PayPal til å skriva fraktetikettar, kan det henda du heller vil senda frakt- enn fakturaadressa til PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:181 msgid "Address override" msgstr "Overstyr adresse" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Skru på «address_override» for å hindra at adresseopplysingane blir endra." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal godkjenner adresser, og difor kan denne innstillinga føra til feil (me rår til at du ikkje brukar henne)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:188 msgid "Gateway Testing" msgstr "Test betalingsmåtar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Paypal-sandkasse" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:195 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Skru på PayPal-sandkassa" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account here." msgstr "Du kan bruka PayPal-sandkassa til å prøva ut betalingsmåtar. Få ein utviklarkonto her." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200 msgid "Debug Log" msgstr "Feilrettingslogg" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Enable logging" msgstr "Slå på logging" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/paypal.txt" msgstr "Logg PayPal-hendingar, slik som direktebetalingsstrengar, i loggfila woocommerce/logs/paypal.txt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:313 msgid "Order %s" msgstr "Bestilling %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:323 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:373 msgid "Shipping via" msgstr "Frakt via" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:414 msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Takk for bestillinga. Neste steg er å gå til PayPal for å betala." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Betal med PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Avbryt bestillinga & nullstill handlekorga" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:489 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Takk for bestillinga. Klikk knappen under for å betala med PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:634 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Godkjenningsfeil: PayPal-beløpa stemmer ikkje (brutto %s)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:652 msgid "IPN payment completed" msgstr "Direktebetalinga er fullførd." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:664 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Betaling %s via IPN (direktebetaling)," # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:677 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:695 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Bestillinga er refundert/heva" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:678 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:696 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Bestillinga %s er merka som refundert - grunngjevingskoden frå PayPal: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:681 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Betalinga for bestillinga %s er stoppa eller heva" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website." msgstr "Google Analytics er ei gratistenest frå Google som lagar detaljert statistikk over kven som vitjar ein nettstad." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics-ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-X" msgstr "Logg inn på Google analytics-kontoen din for å finna ID-en din, til dømes UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "Sporingsnummer" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin." msgstr "Legg til sporingskode på botnen av sida di. Du treng ikkje skru på dette viss du brukar eit analyseprogram frå nokon andre." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Legg til eCommerce-sporingskode til takkesida" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "Legg til sporingskode for legg i korga-hendingar" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Guest" msgstr "Gjest" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:258 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276 #: woocommerce.php:948 msgid "Products" msgstr "Varer" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277 msgid "Add to Cart" msgstr "Legg i korga" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy er eit deleverktøy som fylgjer med JetPack." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Vis ShareDaddy-knappen?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "Bruk dette valet for å visa ShareDaddy-knappar på varesida." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends." msgstr "ShareThis er eit småprogram for deling, som let kundar dela lenkjer til varene dine med kjenningar og vener." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "Publiserar-ID for ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages." msgstr "Skriv inn %1$spubliserar-IDen til ShareThis%2$s for å visa knappar for sosial deling på varesidene‪ dine." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis-kode" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Du kan finstilla ShareThis-koden ved å endra dette innstillinga." # @ woocommerce # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "Bli 10 prosent meir synleg på sosiale media! ShareYourCart hjelper deg å få fleire kundar ved å motivera fornøgde kundar til å prata med venene sine om butikken din. For å få hjelp med ShareYourCart, kan du lesa dokumentasjonen." # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "Del handlekorga-innstillingar" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "Knapp" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "Set opp knappen" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Hjelp" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Set opp ShareYourCart-kontoen din" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Lag ein brukarkonto" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Får du ikkje tilgang til kontoen di?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Set opp" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Lagra endringane" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Knappestil" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "Fast frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Flat Rates" msgstr "Faste satsar" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Fast takst let deg bruka ein standardtakst per vare, eller per tinging." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:79 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Bruk denne fraktmåten" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "Tittel på metoden" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 msgid "Flat Rate" msgstr "Fast frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "Kostnad pr. tinging" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "Skriv inn kostnad (ekskl. mva) pr. tinging, td. 5. La stå tomt om du ikkje vil bruka det." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:102 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "Om metoden er tilgjengeleg" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle tillatne land" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:108 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "Visse land" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:120 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Calculation Type" msgstr "Utrekningstype" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Per tinging - rekna fraktkostnad for heile bestillinga under eitt" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Per vare - rekna fraktkostnad for kvar vare i bestillinga" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Per klasse - rekna fraktkostnad for kvar fraktklasse i ei tinging" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "Avgiftsstatus" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Taxable" msgstr "Skal ha mva" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "None" msgstr "Ingen" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Default Cost" msgstr "Standardkostnad" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:108 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Pris ekskl. mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Standard ekspedisjonsgebyr" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:153 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:116 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Gebyr utan mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50, eller ein prosentsats, td. 5%. La stå tomt for å skru av." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:159 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:122 msgid "Minimum Fee" msgstr "Minste avgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:128 msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable." msgstr "Skriv inn ein minste avgiftssats. Avgifter mindre enn dette vil bli auka til minstesatsen. La stå tomt om du ikkje vil bruka det." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:171 msgid "Shipping Options" msgstr "Val for frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:173 msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use the \"Calculation Type\" setting." msgstr "Ekstra fraktinnstillingar med ekstra kostnader (ein på kvar linje). Døme: Namn på fraktinnstillinga|Kostnad|Per tinging (yes eller no). Døme: Ekspresspost|85|yes. Viss du ikkje bruker utrekning per tinging (den siste innstillinga), vil innstillinga frå «Utrekningstype» bli brukt." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:176 msgid "Option Name|Cost|Per-order (yes or no)" msgstr "Namn på innstillinga|Pris|Per tinging (yes eller no)." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 #: woocommerce.php:857 msgid "Shipping Class" msgstr "Fraktklasse" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "Cost" msgstr "Kostnad" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Pris utan mva." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469 msgid "Handling Fee" msgstr "Ekspedisjonsgebyr" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Gebyr utan mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50, eller ein prosentsats, td. 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:474 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Legg til sats for fast frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475 msgid "Add rates for shipping classes here — they will override the default costs defined above." msgstr "Legg til fraktsatsar her — dei vil overstyra standardsatsane over." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475 msgid "Delete selected rates" msgstr "Slett desse satsane" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:495 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Select a class…" msgstr "Vel ei klasse…" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:501 msgid "0.00" msgstr "0,00" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:542 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Slett desse satsane?" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "Fri frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Skru på fri frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Fri frakt krev..." # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:110 #: templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "I/T" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Ein gyldig fri frakt-rabattkupong" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Minste ordresum (set opp under)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Ein minste ordresum ELLER ein kupong" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Ein minste ordresum OG ein kupong" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minste ordresum" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Kundane må handla for minst denne summen for å få fri frakt (viss fri frakt er på)" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "Internasjonal frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Internasjonal frakt basert på fast fraktsats." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:65 msgid "Availability" msgstr "Tilgjengeleg" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Selected countries" msgstr "Valde land" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:71 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Utelèt desse landa" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:75 msgid "Countries" msgstr "Land" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Lokal levering" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "Skru på" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Bruk lokal levering" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "Gebyrtype" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Korleis du reknar ut leveringstakstar" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "Fast sats" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prosentdel av summen i handlekorga" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fast sum per vare" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "Leveringavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Kva gebyr vil du bruka for lokal levering? Blir oversett om du vel gratis. La stå tomt for å skru av." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Kva postnummer vil du levera til? Skil kodane med eit komma. Godtek jokerteikn, td. 6* vil inkludera postnummeret 6848." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Lokal levering er ein enkel fraktmåte for å levera bestillingar lokalt." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Henting lokalt" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Bruk lokal henting" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Bruk grunnavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for the customer's given address." msgstr "Bruk grunnlagsavgiftssatsen i staden for avgifta for kundeadressa når du bruker denne fraktmåten." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves." msgstr "Henting lokalt er ein enkel fraktmåte som let kundane sjølve henta varene dei har tinga." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1637 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Skriv inn eit gyldig postnummer." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Oppdaterte fraktkostnadene." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Ordresummen er oppdatert. Stadfest bestillinga di ved å klikka på knappen med «Send bestillinga» nedst på denne sida." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2488 #: woocommerce-functions.php:1559 msgid "Please enter your password." msgstr "Skriv inn passordet." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Your password has been reset." msgstr "Passordet ditt er nullstilt." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Skriv inn ei epostadresse eller brukarnamn." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Det finst ingen brukar med denne epostadressa." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Ugyldig epost eller brukarnamn." # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Du kan ikkje nullstilla passordet for denne brukaren" # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Sjekk eposten din for stadfesting." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 msgid "Invalid key" msgstr "Ugyldig lykjel" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Skriv inn eit gyldig ordrenummer" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Skriv inn ei gyldig epostadresse" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Orsak, me finn ikkje det ordrenummeret i databasen vår." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Du har alt betalt for bestillinga. Kontakt oss viss du treng hjelp." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:880 #: woocommerce-functions.php:959 msgid "Invalid order." msgstr "Ugyldig tinging." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Bestilling:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Dato:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Sum:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Betalingsmåte:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "Brukarkonto →" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 msgid "Order %s made on %s" msgstr "Bestillinga %s den %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 msgid "Order status: %s" msgstr "Ordrestatus: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Oppdateringar for bestillinga" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "h:i:s D j. F Y" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Vis ei liste over bestseljarane på nettstaden din." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce-bestseljarar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Bestseljarar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:177 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:180 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:162 msgid "Number of products to show:" msgstr "Kor mange varer som skal visast:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Gøym gratisvarer" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Vis handlekorga til kunden i sidestolpen." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce handlekorg" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:119 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Gøym viss handlekorga er tom" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Vis ei liste over framheva varer på nettstaden din." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce: Framheva varer" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Framheva vareer" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Vis aktive lagdelte navigasjonsfilter, så brukarane kan sjå dei og skru dei av." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce lagnavigasjonsfilter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Aktive filter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Fjern filter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Min" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Maks" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories." msgstr "Viser ein eigenlaga eigenskap i eit småprogram, slik at du kan tynna ut varelista når du ser på varekategoriar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce lagnavigasjon" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "Alle %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Eigenskap:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Visingstype:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Liste" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Nedtrekksliste" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Spørjingstype:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "OG" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "ELLER" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Vis eit innloggingsfelt og lenkjer til brukarkontoen i sidestolpen." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce-innlogging" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "Kundeinnlogging" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 msgid "Welcome %s" msgstr "Velkomen %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "Kontoen min" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "Byt passord" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Brukarnamn eller epost" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 #: templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Passord" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 #: woocommerce-functions.php:945 msgid "Login →" msgstr "Logg inn →" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "Mista passordet?" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "Tittel for logga ut:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "Tittel for logga inn:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Viser ei liste over varer som er på sal på nettstaden din." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce på sal" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "På tilbod" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories." msgstr "Viser eit skyvefelt for å velja pris som småprogram, slik at du kan velja varer ut frå pris når du ser på varekategoriar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce prisfilter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Minstepris" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Makspris" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Pris:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrer etter pris" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Ei liste eller ein nedtrekksmeny over varekategoriar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce-varekategoriar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:787 #: woocommerce.php:789 msgid "Product Categories" msgstr "Varekategoriar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "Det finst ingen produktkategoriar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "Sorter etter:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "Kategorirekkefølgje" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:99 #: woocommerce-ajax.php:1244 msgid "Name" msgstr "Namn" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "Vis som rullegardinliste" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "Vis tal på innlegg" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "Vis hierarki" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Vis berre underkategoriar av denne kategorien" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Eit søkjefelt berre for varer på nettbutikken." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce-varesøk" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Dei mest brukte varemerkelappane dine som ordsky." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce-produktmerke" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:823 #: woocommerce.php:825 msgid "Product Tags" msgstr "Merkelappar for varer" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce tilfeldige produkt" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Vis ei liste med tilfeldige produkt på nettsida di." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Tilfeldige produkt" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Vis gøymde produktvariantar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Vis ei liste over dei nyaste varene på nettstaden din." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce nyaste varer" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nye varer" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Vis ei liste over dei siste vurderingane på nettstaden din." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce nyaste vurderingar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Nye vurderingar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "av %1$s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Vis ei liste over dei siste varene du såg på." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce sist sette varer" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "Du såg sist på" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Vis ei liste over dei høgast vurderte produkta på nettstaden din." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce høgast vurderte" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Høgast vurderte produkt" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Sør-Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Vest-Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "c" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "c" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Nordvest-territoria" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon-territoriet" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Indre Mongolia / 內蒙古" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong-øya" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "Northland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "Vestkysten" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu og Kashmir" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "Vest-Bengal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman- og Nicobar-øyane" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar og Nagar Haveli" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman og Diu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "c" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "c" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:13 msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:15 msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:16 msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:18 msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:19 msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:23 msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:27 msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:28 msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:29 msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:36 msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:37 msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:42 msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:43 msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:44 msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:47 msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:55 msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:61 msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:62 msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:69 msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:70 msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:71 msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:74 msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:78 msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:79 msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:84 msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:86 msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:87 msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "c" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "c" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "c" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "Nord-Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Nord-Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Sør-Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Sør-Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Amerikanske militære styrkar (AA)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Amerikanske militære styrkar (AE)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Amerikanske militære styrkar (AP)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianane" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Mindre utanforliggjande øyar til USA" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Austkapp" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Fristaten" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "Nord vest" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "ventar" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "mislukka" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "på vent" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "handterer" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "fullført" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "refundert" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "avbrote" # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Handlekorga di er tom." # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Tilbake til butikken" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:28 #: templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 #: woocommerce.php:949 msgid "Product" msgstr "Vare" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:29 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Pris" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:30 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Mengd" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 #: templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Sum" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Fjern denne vara" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Mengd" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:127 #: woocommerce.php:1062 msgid "Coupon" msgstr "Rabattkupong" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:127 #: templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Bruk rabattkupong" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "Oppdater korga" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Gå til kassa →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:40 msgid "You may be interested in…" msgstr "Du kan kanskje vera interessert i…" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "Ingen varer i handlekorga." # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:63 #: templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "Kassa →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Rekn ut frakt" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 #: woocommerce-template.php:1327 msgid "Select a country…" msgstr "Vel land&hellip" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:42 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "Delstat/fylke" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: woocommerce-template.php:1377 msgid "Select a state…" msgstr "Vel delstat/fylke…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "Oppdater summane" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Gratis" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:67 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Skriv inn opplysingane for å sjå fraktmåtar." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:69 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyl" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Totalt i handlekorga" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 #: templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Sum handlekorga" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 #: templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1655 msgid "Cart Discount" msgstr "Kupongrabatt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 #: templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "[Fjern]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:46 #: templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Frakt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:120 #: templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "Rabatt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:129 #: templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "I alt:" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:161 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(avgifter rekna ut for %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:163 msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information." msgstr "Hugs: Frakt og moms er gjevne som overslag%s, og blir oppdaterte når du kjem til kassa." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location." msgstr "Fann ingen fraktmåtar. Ver god å rekna ut frakta på nytt, og skriv inn postnummer for å bli sikker på at det ikkje finst andre fraktmåtar til adressa di." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:183 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)." msgstr "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige fraktmåtar til adressa di (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:185 msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us." msgstr "Kontakt oss viss du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på ein annan måte." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Det er nokre problem med varene i handlekorga di (sjå over). Ver snill å gå tilbake til handlekorgsida, og sjå over problema før du går til kassa." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Tilbake til handlekorga" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Faktura & frakt" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 #: templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturaadresse" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Vil du laga ein brukarkonto?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page." msgstr "Lag ein konto med opplysingane under. Viss du har vore her før, kan du logga inn øvst på denne sida." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Du må vera innlogga for å gå til kassa." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Bestillinga di" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Har du ein rabattkupong?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klikk her for å skriva inn koden" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kupongkode" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Handla her før?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Klikk her for å logga inn" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section." msgstr "Viss du har handla hjå oss før, kan du skriva inn brukarnamnet og passordet ditt i boksane under. Viss du er ny kunde, kan du gå til «Betaling og frakt»." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Mengd" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Sum" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige betalingsmåtar for adressa di. Kontakt oss om du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på annan måte." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Betal bestillinga" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Send til fakturaadressa?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 #: templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "Fraktadresse" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:756 msgid "Additional Information" msgstr "Tilleggsopplysingar" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Skriv inn opplysingane for å sjå betalingsmåtar." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige betalingsmåtar for delstaten din. Kontakt oss om du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på annan måte." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Sidan nettlesaren din anten ikkje har skrudd på eller ikkje støttar Javascript, må du passa på å klikka knappen med Oppdater summen før du stadfestar bestillinga. Viss du let vera å klikka, kan det henda du blir kravd for meir enn det du skal betala." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "Oppdater summen" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "Send bestillinga" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "I have read and accept the" msgstr "Eg har lese og godtek" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "bruks- og kjøpsvilkår" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Me kan diverre ikkje gjennomføra bestillinga di, fordi banken/kjøpmannen ikkje godkjende overføringa." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Prøv å handla ein gong til, eller gå til brukarkontoen din." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Prøv å handla ein gong til." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 #: templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Mange takk - me har fått bestillinga di." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Du har fått ei tinging frå %s. Her er tinginga:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Bestilling: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "Kundedetaljar" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "Epost:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tlf:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "Hei du! Bestillinga di på %s er fullført. Her er opplysingar om henne." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "Det er laga ei tinging for deg på %s. Gå hit for å betala for bestillinga: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "betal" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Takk for at du laga ein brukarkonto hjå %s. Brukarnamnet ditt er %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Du kan gå til brukarkontoen din her: %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hei, det er akkurat skrive ein merknad til bestillinga di:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Her er opplysingane om bestillinga di." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "Me har fått tinginga di, og handterer hennen no. Detaljane om tinginga står under:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Nokon har bede om å få nullstilt passordet for denne brukarkontoen:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Brukarnamn: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Viss dette er feil, kan du berre sjå bort frå denne eposten, og ingenting vil henda." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "For å nullstilla passordet ditt, kan du gå til denne adressa:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klikk her for å nullstilla passordet ditt" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Fakturaadresse" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Fraktadresse" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 msgid "Download %d:" msgstr "Last ned %d:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "Last ned:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Ordrenummer: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Ordredato: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "D j. F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Detaljar" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 msgid "Quantity: %s" msgstr "Mengd: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 msgid "Cost: %s" msgstr "Kostnad: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:17 #: templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "Les meir" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "Val" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "Sjå val" # @ woocommerce #: templates/loop/no-products-found.php:14 #: templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Fann ingen varer som passar." # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortering" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Sorter etter popularitet" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Sorter etter vurdering" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Sorter etter nyaste" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Sorter etter pris: låg til høg" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Sorter etter pris: høg til låg" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Viser det einaste resultatet" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Vis alle %d resultata" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Viser %1$d–%2$d av %3$d resultat" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 #: templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Sal!" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Lagra" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Lagra adressa" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 #: templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Logg inn" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 #: templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Mista passordet?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrer" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "Epost" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Skriv inn passordet ein gong til" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Har du gløymt passordet ditt? Skriv inn brukarnamnet eller epostadressa di. Då får du ei lenkje til å nullstilla passordet." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt under." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Nullstill passordet" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Hei %s. På styringspanelet ditt kan du sjå på og endra dei siste bestillingane dine, setja opp adressene dine og endra passordet ditt." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Adressene mine" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Adressa mi" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Denne adressa vil bli brukt som standard på kassa-sida." # @ default # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:45 #: woocommerce.php:917 #: woocommerce.php:953 #: woocommerce.php:990 #: woocommerce.php:1028 #: woocommerce.php:1066 msgid "Edit" msgstr "Rediger" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Du har ikkje sett opp denne typen adresse enno." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Tilgjengelege nedlastingar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s nedlasting att" msgstr[1] "%s nedlastingar att" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Dei siste bestillingane dine" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:32 #: woocommerce.php:1025 msgid "Order" msgstr "Send bestillinga" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Dato" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s for %s element" msgstr[1] "%s for %s element" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # @ default # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "Vis" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "For å spora bestillinga di, kan du skriva inn ordrenummeret i boksen under, og trykkja linjeskift (enter). Du fekk ordrenummeret i kvitteringa, og i eposten du fekk." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Bestillings-ID" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "I epost-stadfestinga du fekk." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Epostadresse" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Epostadressa du skreiv inn i kassa." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Spor" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Bestillingsdetaljar" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:57 msgid "Download file %s →" msgstr "Last ned fila %s →" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "Same bestillinga ein gong til" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Telefonnummer:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Bestillinga %s som vart sendt %s har statusen “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "sidan" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "og vart fullført" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " sidan" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkt merka “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 #: templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "Treff på “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "404-feil" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "Innlegg merka “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "Side" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "Vel type" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:64 msgid "Clear selection" msgstr "Fjern merkinga" # @ product_cat #: templates/single-product/meta.php:22 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategori:" msgstr[1] "Kategoriar:" # @ product_tag #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Merkelapp:" msgstr[1] "Merkelappar:" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Vekt" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Storleik" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Liknande varer" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Vurdert til %d av 5" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Innspelet ditt ventar på godkjenning." # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "godkjent eigar" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Vareskildring" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:41 msgid "You may also like…" msgstr "Kan hende du likar…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s vurdering av %s" msgstr[1] "%s vurderingar av %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "Vurderingar" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " Førre" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "Neste " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Your Review" msgstr "Vurder produktet" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "Skriv ei vurdering" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "Skriv ei vurdering" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "Skriv ei vurdering av" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "Ingen har vurdert denne enno, kanskje du vil gjera det?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "Send inn vurderinga" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "Sats…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "Framifrå" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "Bra" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "Passe" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "Ikkje så verst" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "Veldig dårleg" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "Vurderinga di" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:111 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "Skriv inn brukarnamnet og passordet for å logga inn." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:191 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Økta di har gått ut." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:191 msgid "Return to homepage →" msgstr "Gå til heimesida →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:332 #: woocommerce-ajax.php:366 #: woocommerce-ajax.php:389 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til denne sida." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:334 #: woocommerce-ajax.php:367 #: woocommerce-ajax.php:390 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Du brukte for lang tid. Gå tilbake og prøv ein gong til." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:626 msgid "Same as parent" msgstr "Same som forelderen" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:627 msgid "Standard" msgstr "Vanleg" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1172 msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled." msgstr "Ingen varer fekk redusert lagermengd - kan henda dei ikkje bruker lagerstyring." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1215 #: woocommerce-ajax.php:1216 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Lagermengda for vara #%s er auka frå %s til %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1223 msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled." msgstr "Ingen varer fekk auka lagermengd - kan henda dei ikkje bruker lagerstyring." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1244 msgid "Value" msgstr "Verdi" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1558 msgid "Delete note" msgstr "Slett merknaden" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:268 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:675 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australske dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:676 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasiliansk real" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:677 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanadiske dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:678 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kinesisk yuan" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:679 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tsjekkisk koruna" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:680 msgid "Danish Krone" msgstr "Danske kroner" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:681 msgid "Euros" msgstr "Euro" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:682 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong-dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:683 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarsk forint" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:684 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesisk rupiah" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:685 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israelsk shekel" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:686 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japansk yen" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:687 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysiske ringgit" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:688 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksikanske pesos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:689 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norske kroner" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:690 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "New zealandske dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:691 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filippinske pesos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:692 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polske złoty" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:693 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Britiske pund" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:694 msgid "Romanian Leu" msgstr "Rumenske leu" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:695 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore-dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:696 msgid "South African rand" msgstr "Sørafrikanske rand" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:697 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svenske kroner" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "Swiss Franc" msgstr "Sveitserfranc" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwanske ny-dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailandsk baht" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Turkish Lira" msgstr "Tyrkiske lire" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "US Dollars" msgstr "Amerikanske dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1189 #: woocommerce-core-functions.php:1215 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Nedlastingar løyvde" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1328 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "ukategorisert" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1517 msgid "Select a category" msgstr "Vel kategori" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1521 msgid "Uncategorized" msgstr "Ukategorisert" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1893 msgid "Customer" msgstr "Kunde" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1900 msgid "Shop Manager" msgstr "Butikkstyrar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2433 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Tidsgrensa er nådd, og den ubetalte tinginga er kansellert." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2485 #: woocommerce-functions.php:703 msgid "Please enter a username." msgstr "Skriv inn eit brukarnamn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:208 #: woocommerce-functions.php:253 msgid "Cart updated." msgstr "Oppdaterte handlekorga." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:239 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Du kan berre ha 1 %s i korga." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:296 #: woocommerce-functions.php:343 msgid "Please choose product options…" msgstr "Vel eit alternativ…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:378 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Vel kor mange du vil leggja i handlekorga…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:386 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Vel ei vare å leggja i handlekorga…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:455 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "La «%s» i handlekorga di." # @ default #: woocommerce-functions.php:455 msgid "" and "" msgstr "» og «" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:458 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr "«%s» vart lagt i handlekorga di." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:466 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Handla meir →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:633 msgid "Username is required." msgstr "Du må ha eit brukarnamn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:634 #: woocommerce-functions.php:729 msgid "Password is required." msgstr "Du må ha eit passord." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:705 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Brukarnamnet inneheld ugyldige teikn. Skriv inn eit gyldig brukarnamn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:708 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Brukarnamnet er alt i bruk. Vel eit anna." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:720 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Skriv inn epostadressa di." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:722 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "Epostadressa er ugyldig." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:725 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Epostadressa er alt i bruk. Vel ei anna." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Re-enter your password." msgstr "Skriv inn passordet på nytt." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Fylte inn anti-spam-feltet." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:841 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Me har fylt handlekorga di med dei varene du bestilte sist gong." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:867 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Kunden avlyste bestillinga." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:870 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Bestillinga er avbroten." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:876 msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Bestillinga di er ikkje på vent lenger, så du kan ikkje avlysa henne. Kontakt oss om du treng hjelp." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:911 msgid "Invalid email address." msgstr "Ugyldig epostadresse." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:911 #: woocommerce-functions.php:933 #: woocommerce-functions.php:953 #: woocommerce-functions.php:959 #: woocommerce-functions.php:963 #: woocommerce-functions.php:966 #: woocommerce-functions.php:996 #: woocommerce-functions.php:1099 msgid "Go to homepage →" msgstr "Gå til heimesida →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:933 msgid "Invalid download." msgstr "Ugyldig nedlasting." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:945 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Du må vera logga inn for å lasta ned filer." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:948 msgid "This is not your download link." msgstr "Dette er ikkje nedlastingslenkja di." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:953 msgid "Product no longer exists." msgstr "Produktet finst ikkje lenger." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:963 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Du kan ikkje lasta ned denne fila fleire gonger." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Denne nedlastinga har gått ut" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:996 msgid "No file defined" msgstr "Inga fil er definert." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1099 msgid "File not found" msgstr "Fann ikkje fila" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1209 msgid "New products" msgstr "Nye varer" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1217 msgid "New products added to %s" msgstr "Nye varer i %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1225 msgid "New products tagged %s" msgstr "Nye varer merka %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1264 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Du brukte for lang tid. Gå tilbake og last sida på nytt." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1267 msgid "Please rate the product." msgstr "Vurder denne" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1575 msgid "Password changed successfully." msgstr "Passordet er endra." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1651 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adressa er endra." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:196 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Dette er ein butikk for utprøving, og me kjem ikkje til å handtera nokon bestillingar." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:215 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Søkjeresultat: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:218 msgid " – Page %s" msgstr " – Side %s" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:764 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Vurderingar (%d)" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:990 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Heim" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1288 #: woocommerce.php:1175 msgid "required" msgstr "kravd" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1334 msgid "Update country" msgstr "Oppdater land" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1489 msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1490 msgid "Search for products" msgstr "Søk etter varer" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1491 #: woocommerce.php:913 msgid "Search" msgstr "Søk" # @ woocommerce #: woocommerce.php:752 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "vare-kategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:753 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "vare-merkelapp" # @ woocommerce #: woocommerce.php:755 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:790 msgid "Product Category" msgstr "Varekategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:791 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:792 msgid "Search Product Categories" msgstr "Søk gjennom varekategoriar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:793 msgid "All Product Categories" msgstr "Alle varekategoriane" # @ woocommerce #: woocommerce.php:794 msgid "Parent Product Category" msgstr "Foreldrekategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:795 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Foreldrekategori:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:796 msgid "Edit Product Category" msgstr "Endra varekategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:797 msgid "Update Product Category" msgstr "Oppdater varekategorien" # @ woocommerce #: woocommerce.php:798 msgid "Add New Product Category" msgstr "Legg til ein ny varekategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:799 msgid "New Product Category Name" msgstr "Namn på den nye varekategorien" # @ woocommerce #: woocommerce.php:826 msgid "Product Tag" msgstr "Merkelapp" # @ woocommerce #: woocommerce.php:827 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Merkelappar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:828 msgid "Search Product Tags" msgstr "Søk gjennom merkelappar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:829 msgid "All Product Tags" msgstr "Alle merkelappar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:830 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Foreldremerke" # @ woocommerce #: woocommerce.php:831 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Foreldremerke:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:832 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Endra merkelappen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:833 msgid "Update Product Tag" msgstr "Oppdater merkelappen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:834 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Legg til ny merkelapp" # @ woocommerce #: woocommerce.php:835 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Namn på den nye merkelappen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:854 #: woocommerce.php:856 msgid "Shipping Classes" msgstr "Fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:858 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Portoklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:859 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Søk gjennom fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:860 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Alle fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:861 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Foreldre-fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:862 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Foreldre-fraktklasse:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:863 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Endra fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:864 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Oppdater fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:865 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Legg til ny fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:866 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Namn på den nye fraktklassa" # @ woocommerce #: woocommerce.php:914 msgid "All" msgstr "Alle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:915 #: woocommerce.php:916 msgid "Parent" msgstr "Forelder" # @ woocommerce #: woocommerce.php:918 msgid "Update" msgstr "Oppdater" # @ woocommerce #: woocommerce.php:919 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:920 msgid "New" msgstr "Ny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:950 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Varer" # @ woocommerce #: woocommerce.php:951 msgid "Add Product" msgstr "Legg til ei vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:952 msgid "Add New Product" msgstr "Legg til ei ny vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:954 msgid "Edit Product" msgstr "Endra vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:955 msgid "New Product" msgstr "Ny vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:956 #: woocommerce.php:957 msgid "View Product" msgstr "Sjå vara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:958 msgid "Search Products" msgstr "Søk gjennom varer" # @ woocommerce #: woocommerce.php:959 msgid "No Products found" msgstr "Fann ingen varer" # @ woocommerce #: woocommerce.php:960 msgid "No Products found in trash" msgstr "Fann ingen varer i søpla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:961 msgid "Parent Product" msgstr "Foreldreprodukt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:963 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Her kan du leggja til nye varer i nettbutikken din." # @ woocommerce #: woocommerce.php:986 msgid "Variations" msgstr "Variantar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:987 msgid "Variation" msgstr "Produktvariant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:988 msgid "Add Variation" msgstr "Legg til variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:989 msgid "Add New Variation" msgstr "Legg til ny variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:991 msgid "Edit Variation" msgstr "Endra variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:992 msgid "New Variation" msgstr "Ny variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:993 #: woocommerce.php:994 msgid "View Variation" msgstr "Sjå på varianten" # @ woocommerce #: woocommerce.php:995 msgid "Search Variations" msgstr "Søk gjennom variantar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:996 msgid "No Variations found" msgstr "Fann ingen variantar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:997 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Fann ingen variantar i søpla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:998 msgid "Parent Variation" msgstr "Foreldrevariant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1015 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Bestillingar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1024 msgid "Orders" msgstr "Bestillingar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1026 msgid "Add Order" msgstr "Legg til tinging" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1027 msgid "Add New Order" msgstr "Legg til ny tinging" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1029 msgid "Edit Order" msgstr "Endra bestillinga" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1030 msgid "New Order" msgstr "Ny tinging" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1033 msgid "Search Orders" msgstr "Søk gjennom bestillingar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1034 msgid "No Orders found" msgstr "Fann ingen bestillingar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1035 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Fann ingen innlegg i søpla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1036 msgid "Parent Orders" msgstr "Foreldrebestillingar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1039 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Her blir bestillingane dine lagra." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1061 msgid "Coupons" msgstr "Rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1063 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1064 msgid "Add Coupon" msgstr "Legg til ein rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1065 msgid "Add New Coupon" msgstr "Legg til ny rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1067 msgid "Edit Coupon" msgstr "Endra kupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1068 msgid "New Coupon" msgstr "Ny kupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1069 msgid "View Coupons" msgstr "Sjå rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1070 msgid "View Coupon" msgstr "Sjå rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1071 msgid "Search Coupons" msgstr "Søk gjennom rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1072 msgid "No Coupons found" msgstr "Fann ingen rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1073 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Fann ingen rabattkupongar i søpla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1074 msgid "Parent Coupon" msgstr "Foreldrekupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1076 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Her kan du leggja til nye rabattkupongar, slik at kundane kan bruka dei i butikken din." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1172 msgid "Select an option…" msgstr "Vel …" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1173 msgid "Please select a rating" msgstr "Vel ein karakter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1174 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Ingen varer passa til utvalet ditt. Vel ein annan kombinasjon." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1656 msgid "Cart % Discount" msgstr "Prosentrabatt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1657 msgid "Product Discount" msgstr "Enkeltvarerabatt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1658 msgid "Product % Discount" msgstr "Prosentrabatt på produktet" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1723 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Dette gjekk ikkje. Last sida på nytt, og prøv ein gong til."