msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jp.jp@sapo.pt\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-09-14 04:34:44+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: \n" "X-Poedit-Country: \n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 #@ woocommerce msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 #@ woocommerce msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:235 #@ woocommerce msgid "Edit Attribute" msgstr "Editar atributo" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:396 #@ woocommerce msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:264 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397 #@ woocommerce msgid "Text" msgstr "Texto" #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:472 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:277 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:315 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:338 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:407 #: admin/woocommerce-admin-init.php:437 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:84 #: woocommerce-ajax.php:1175 #@ woocommerce msgid "Name" msgstr "Nome" #: admin/post-types/product.php:101 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:259 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:317 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:394 #@ woocommerce msgid "Type" msgstr "Tipo" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:319 #@ woocommerce msgid "Terms" msgstr "Termos" #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1069 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:331 #: templates/myaccount/my-address.php:45 #: woocommerce.php:954 #: woocommerce.php:990 #: woocommerce.php:1027 #: woocommerce.php:1065 #: woocommerce.php:1103 #@ default #@ woocommerce msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:43 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:103 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:331 #@ woocommerce msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:364 #@ woocommerce msgid "Configure terms" msgstr "Configurar termos" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:368 #@ woocommerce msgid "No attributes currently exist." msgstr "Não existem atributos definidos." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:378 #@ woocommerce msgid "Add New Attribute" msgstr "Adicionar Novo Atributo" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379 #@ woocommerce msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Atributos permitem que você defina os dados extra do produto, como tamanho ou cor. Você pode usar estes atributos na barra lateral da loja usando o \"camadas de navegação\" widgets. Atenção: não é possível renomear um atributo mais tarde." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:400 #@ woocommerce msgid "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, Text allows manual entry whereas select allows pre-configured terms in a drop-down list." msgstr "Determina como você seleciona atributos para os produtos. Texto permite fazer entrada manual através da página do produto, ao passo que termos Select pode ser definido a partir desta seção. Se você planeia usar um atributo para variações use select." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:413 #@ woocommerce msgid "Add Attribute" msgstr "Adicionar atributo" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:424 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este atributo?" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 #@ woocommerce msgid "Shop Content" msgstr "Conteúdo da loja" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:269 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:289 #: woocommerce.php:985 #@ woocommerce msgid "Products" msgstr "Produtos" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:821 #: woocommerce.php:823 #@ woocommerce msgid "Product Categories" msgstr "Categorias de produtos" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:857 #: woocommerce.php:859 #@ woocommerce msgid "Product Tags" msgstr "Tags do produto" #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 #: woocommerce.php:1061 #@ woocommerce msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 #@ woocommerce msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 #@ woocommerce msgid "On-Hold" msgstr "Aguardando" #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 #@ woocommerce msgid "Processing" msgstr "Processando" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 #@ woocommerce msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 #@ woocommerce msgid "Monthly Sales" msgstr "Vendas mensais" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 #@ woocommerce msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "Item" msgstr[1] "Itens" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:966 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:28 #@ woocommerce msgid "out of 5" msgstr "de 5" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 #@ woocommerce msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Este produto ainda não recebeu opiniões." #. translators: plugin header field 'Name' #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 #: admin/woocommerce-admin-init.php:62 #: admin/woocommerce-admin-init.php:71 #: admin/woocommerce-admin-init.php:404 #: classes/class-wc-order.php:1169 #: classes/class-wc-order.php:1171 #: classes/class-wc-order.php:1174 #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:153 #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:88 #: admin/woocommerce-admin-status.php:289 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:562 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 #: woocommerce.php:170 #@ woocommerce msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 #: admin/woocommerce-admin-init.php:64 #@ woocommerce msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 #@ woocommerce msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Copiar informações de faturação para o endereço de entrega? Isto irá remover todas as informações de endereço de entrega existentes atualmente." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:388 #@ woocommerce msgid "Select terms" msgstr "Selecione os termos" #: admin/post-types/product.php:520 #, php-format #@ woocommerce msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s com o código do produto %s]" #: admin/post-types/product.php:526 #, php-format #@ woocommerce msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s com ID do %d]" #: admin/includes/duplicate_product.php:23 #@ woocommerce msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Não foi selecionado um produto para ser duplicado!" #: admin/includes/duplicate_product.php:43 #@ woocommerce msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Falha ao tentar criar o produto, não foi possível encontrar o produto original:" #: admin/post-types/product.php:31 #@ woocommerce msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplicar este produto" #: admin/post-types/product.php:32 #@ woocommerce msgid "Duplicate" msgstr "Duplicado" #: admin/post-types/product.php:61 #@ woocommerce msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar para rascunho" #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "loja" #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #@ woocommerce msgid "Shop" msgstr "Loja" #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "carrinho" #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:314 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 #@ woocommerce msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar-compra" #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:318 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 #@ woocommerce msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compras" #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "minha-conta" #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:330 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 #@ woocommerce msgid "My Account" msgstr "Minha conta" #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "editar-endereco" #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #@ woocommerce msgid "Edit My Address" msgstr "Alterar o meu endereço" #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "visualizar-pedido" #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:338 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 #: woocommerce.php:1068 #: woocommerce.php:1069 #@ woocommerce msgid "View Order" msgstr "Visualizar pedido" #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "alterar-senha" #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #: admin/woocommerce-admin-status.php:342 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 #@ woocommerce msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "pagar" #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 #@ woocommerce msgid "Checkout → Pay" msgstr "Finalizar compra → Pagar" #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "pedido-recebido" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:190 #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 #@ woocommerce msgid "Order Received" msgstr "Pedido recebido" #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 #@ woocommerce msgid "Code" msgstr "Código" #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 #@ woocommerce msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupão" #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 #@ woocommerce msgid "Coupon amount" msgstr "Quantidade do cupão" #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 #@ woocommerce msgid "Product IDs" msgstr "ID do Produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #@ woocommerce msgid "Usage limit" msgstr "Limite de uso" #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 #@ woocommerce msgid "Expiry date" msgstr "Data de validade" #: woocommerce.php:998 #@ woocommerce msgid "Parent Product" msgstr "Produto principal" #: admin/post-types/product.php:86 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 #@ woocommerce msgid "Image" msgstr "Imagem" #: admin/post-types/product.php:98 #@ woocommerce msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: admin/post-types/product.php:99 #@ woocommerce msgid "Tags" msgstr "Tags" #: admin/post-types/product.php:100 #: admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:906 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1066 #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 #@ woocommerce msgid "Featured" msgstr "Destaque" #: admin/post-types/product.php:96 #: admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:789 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:202 #: templates/cart/cart.php:29 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 #@ woocommerce msgid "Price" msgstr "Preço" #: admin/post-types/product.php:102 #: admin/post-types/shop_order.php:50 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 #@ woocommerce msgid "Date" msgstr "Data" #: admin/post-types/shop_order.php:131 #@ woocommerce msgid "Unpublished" msgstr "Não publicado" #: admin/post-types/shop_order.php:133 #@ woocommerce msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d/m/Y G:i:s" #: admin/post-types/shop_order.php:139 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: admin/post-types/shop_order.php:141 #@ woocommerce msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:33 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 #@ woocommerce msgid "Status" msgstr "Estado" #: admin/post-types/shop_order.php:44 #: templates/myaccount/my-orders.php:32 #: woocommerce.php:1062 #@ woocommerce msgid "Order" msgstr "Pedido" #: admin/post-types/shop_order.php:45 #@ woocommerce msgid "Billing" msgstr "Faturação" #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:539 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 #: templates/cart/totals.php:46 #: templates/checkout/review-order.php:45 #@ woocommerce msgid "Shipping" msgstr "Envio" #: admin/post-types/shop_order.php:47 #: templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:91 #@ woocommerce msgid "Order Total" msgstr "Total do pedido" #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:178 #: woocommerce-ajax.php:1654 #@ woocommerce msgid "Guest" msgstr "Visitante" #: admin/post-types/shop_order.php:282 #@ woocommerce msgid "Show all statuses" msgstr "Mostrar todos os estados" #: admin/post-types/shop_order.php:301 #: admin/post-types/shop_order.php:326 #@ woocommerce msgid "Show all customers" msgstr "Mostrar todos os clientes" #: woocommerce-ajax.php:256 #: woocommerce-ajax.php:290 #: woocommerce-ajax.php:313 #@ woocommerce msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Você não tem permissão suficiente para aceder a esta página." #: woocommerce-ajax.php:258 #: woocommerce-ajax.php:291 #: woocommerce-ajax.php:314 #@ woocommerce msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Você ficou muito tempo sem atividade, por segurança a sua sessão foi encerrada. Por favor, tente novamente." #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:82 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:93 #@ woocommerce msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:42 #@ woocommerce msgid "Product Sales" msgstr "Venda de produtos" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:47 #@ woocommerce msgid "Top sellers" msgstr "Mais vendidos" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:52 #@ woocommerce msgid "Top earners" msgstr "Top consumidores" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:381 #@ woocommerce msgid "Total sales" msgstr "Total de vendas" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:401 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:407 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:413 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:656 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:662 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:668 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:674 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:846 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:852 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:858 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1381 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1387 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1827 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1833 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1839 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1845 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1851 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1857 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2321 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2332 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2343 #@ woocommerce msgid "n/a" msgstr "n/a" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:387 #@ woocommerce msgid "Total orders" msgstr "Total de pedidos" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:393 #@ woocommerce msgid "Average order total" msgstr "Média total de vendas" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:399 #@ woocommerce msgid "Average order items" msgstr "Média de itens por pedido" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:648 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:992 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1090 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1373 #@ woocommerce msgid "From:" msgstr "De:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:648 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:992 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1090 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1373 #@ woocommerce msgid "To:" msgstr "Para:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:648 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:833 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:992 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1090 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1246 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1373 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1506 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2310 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2493 #@ woocommerce msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:654 #@ woocommerce msgid "Total sales in range" msgstr "Média total de vendas" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:660 #@ woocommerce msgid "Total orders in range" msgstr "Total médio de pedidos" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:666 #@ woocommerce msgid "Average order total in range" msgstr "Total médio de pedidos na faixa" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:672 #@ woocommerce msgid "Average order items in range" msgstr "Média de itens do pedido na faixa" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:680 #@ woocommerce msgid "Sales in range" msgstr "Faixa de pedidos" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:827 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304 #@ woocommerce msgid "Year:" msgstr "Ano:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:838 #@ woocommerce msgid "Total sales for year" msgstr "Total de vendas do ano" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:844 #@ woocommerce msgid "Total orders for year" msgstr "Total de pedidos do ano" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:850 #@ woocommerce msgid "Average order total for year" msgstr "Média total de pedidos do ano" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:856 #@ woocommerce msgid "Average order items for year" msgstr "Média de itens por pedido do ano" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:864 #@ woocommerce msgid "Monthly sales for year" msgstr "Vendas mensais do ano" #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:23 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:998 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1096 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1215 #@ woocommerce msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1012 #@ woocommerce msgid "Product does not exist" msgstr "Este produto não existe" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2352 #@ woocommerce msgid "Month" msgstr "Mês" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1236 #@ woocommerce msgid "No sales :(" msgstr "Nenhuma venda :(" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1825 #@ woocommerce msgid "Total customers" msgstr "Total de clientes" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1831 #@ woocommerce msgid "Total customer sales" msgstr "Total de vendas clientes" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1837 #@ woocommerce msgid "Total guest sales" msgstr "Total de vendas para desconhecidos" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1843 #@ woocommerce msgid "Total customer orders" msgstr "Total de pedidos para clientes" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1849 #@ woocommerce msgid "Total guest orders" msgstr "Total pedidos de desconhecidos" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1855 #@ woocommerce msgid "Average orders per customer" msgstr "Média de pedidos por cliente" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1863 #@ woocommerce msgid "Signups per day" msgstr "Registos por dia" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2084 #@ woocommerce msgid "Low stock" msgstr "Stock baixo" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2112 #@ woocommerce msgid "No products are low in stock." msgstr "Nenhum produto abaixo do stock." #: admin/post-types/product.php:264 #: admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:931 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2120 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:573 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:583 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:587 #@ woocommerce msgid "Out of stock" msgstr "Fora de stock" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2151 #@ woocommerce msgid "No products are out in stock." msgstr "Nenhum produto fora de stock." #: admin/post-types/product.php:602 #: admin/post-types/product.php:880 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:798 #@ woocommerce msgid "Width" msgstr "Largura" #: admin/post-types/product.php:603 #: admin/post-types/product.php:881 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:800 #@ woocommerce msgid "Height" msgstr "Altura" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:802 #@ woocommerce msgid "Hard Crop" msgstr "Forçar corte" #: admin/settings/settings-init.php:33 #@ woocommerce msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" #: admin/settings/settings-init.php:58 #@ woocommerce msgid "Allowed Countries" msgstr "Países Permitidos" #: admin/settings/settings-init.php:59 #@ woocommerce msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Estes são os países para os quais você pode enviar produtos." #: admin/settings/settings-init.php:67 #@ woocommerce msgid "All Countries" msgstr "Todos os Países" #: admin/settings/settings-init.php:68 #: admin/settings/settings-init.php:73 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:103 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:107 #@ woocommerce msgid "Specific Countries" msgstr "Países Específicos" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:77 #@ woocommerce msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ID do editor ShareThis" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 #@ woocommerce msgid "Google Analytics ID" msgstr "ID do Google Analytics" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64 #@ woocommerce msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-X" msgstr "Entre na sua conta do Google Analytics para encontrar o seu ID. por exemplo UA-XXXXX-X" #: admin/settings/settings-init.php:290 #@ woocommerce msgid "Page Setup" msgstr "Configurar Página" #: admin/settings/settings-init.php:297 #@ woocommerce msgid "Shop Base Page" msgstr "Página principal da loja" #: admin/settings/settings-init.php:309 #@ woocommerce msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Se você definir uma página de \"Termos de uso\" será perguntado ao cliente se ele aceita os termos antes de finalizar a compra." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86 #@ woocommerce msgid "None" msgstr "Nenhum" #: admin/settings/settings-init.php:320 #@ woocommerce msgid "Shop Pages" msgstr "Páginas da loja" #: admin/settings/settings-init.php:323 #@ woocommerce msgid "Cart Page" msgstr "Página do Carrinho" #: admin/settings/settings-init.php:324 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_cart]" #: admin/settings/settings-init.php:334 #@ woocommerce msgid "Checkout Page" msgstr "Página de Finalizar Compra" #: admin/settings/settings-init.php:335 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_checkout]" #: admin/settings/settings-init.php:345 #@ woocommerce msgid "Pay Page" msgstr "Página de Pagamento" #: admin/settings/settings-init.php:346 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_pay] Pai: \"finalizar compra\"" #: admin/settings/settings-init.php:356 #@ woocommerce msgid "Thanks Page" msgstr "Página de Confirmação da Compra" #: admin/settings/settings-init.php:357 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_thankyou] Pai: \"Finalizar compra\"" #: admin/settings/settings-init.php:367 #@ woocommerce msgid "My Account Page" msgstr "Página Minha Conta" #: admin/settings/settings-init.php:368 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_my_account]" #: admin/settings/settings-init.php:378 #@ woocommerce msgid "Edit Address Page" msgstr "Página Editar Endereço" #: admin/settings/settings-init.php:379 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_edit_address] pai: \"Minha Conta\"" #: admin/settings/settings-init.php:389 #@ woocommerce msgid "View Order Page" msgstr "Ver Página de Pedidos" #: admin/settings/settings-init.php:390 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_view_order] pai: \"Minha Conta\"" #: admin/settings/settings-init.php:400 #@ woocommerce msgid "Change Password Page" msgstr "Página Alterar Senha" #: admin/settings/settings-init.php:401 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_change_password] pai: \"Minha Conta\"" #: admin/settings/settings-init.php:439 #@ woocommerce msgid "Catalog Options" msgstr "Opções de catálogo" #: admin/settings/settings-init.php:544 #@ woocommerce msgid "Weight Unit" msgstr "Unidade de peso" #: admin/settings/settings-init.php:545 #@ woocommerce msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Isto controla qual unidade de peso será utilizada" #: admin/settings/settings-init.php:551 #@ woocommerce msgid "kg" msgstr "kg" #: admin/settings/settings-init.php:553 #@ woocommerce msgid "lbs" msgstr "lbs" #: admin/settings/settings-init.php:560 #@ woocommerce msgid "Dimensions Unit" msgstr "Unidades de medida" #: admin/settings/settings-init.php:561 #@ woocommerce msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Isto controla qual unidade de tamanho será utilizada" #: admin/settings/settings-init.php:568 #@ woocommerce msgid "cm" msgstr "cm" #: admin/settings/settings-init.php:570 #@ woocommerce msgid "in" msgstr "in" #: admin/settings/settings-init.php:606 #@ woocommerce msgid "Pricing Options" msgstr "Opções de preços" #: admin/settings/settings-init.php:46 #@ woocommerce msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: woocommerce-core-functions.php:718 #@ woocommerce msgid "Danish Krone" msgstr "Coroa Dinamarquesa" #: woocommerce-core-functions.php:721 #@ woocommerce msgid "Hungarian Forint" msgstr "Florim Húngaro" #: woocommerce-core-functions.php:724 #@ woocommerce msgid "Israeli Shekel" msgstr "Novo Shekel Israelita" #: woocommerce-core-functions.php:729 #@ woocommerce msgid "Norwegian Krone" msgstr "Coroa Norueguesa" #: woocommerce-core-functions.php:731 #@ woocommerce msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso Filipino" #: woocommerce-core-functions.php:732 #@ woocommerce msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty Polaco" #: woocommerce-core-functions.php:738 #@ woocommerce msgid "Swedish Krona" msgstr "Coroa Sueca" #: woocommerce-core-functions.php:739 #@ woocommerce msgid "Swiss Franc" msgstr "Franco Suíço" #: woocommerce-core-functions.php:740 #@ woocommerce msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Novo Dólar Taiwanês" #: woocommerce-core-functions.php:741 #@ woocommerce msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Tailandês" #: admin/settings/settings-init.php:609 #@ woocommerce msgid "Currency Position" msgstr "Posição da moeda" #: admin/settings/settings-init.php:610 #@ woocommerce msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Isto controla a posição do simbolo monetário." #: admin/settings/settings-init.php:616 #@ woocommerce msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: admin/settings/settings-init.php:617 #@ woocommerce msgid "Right" msgstr "Direita" #: admin/settings/settings-init.php:618 #@ woocommerce msgid "Left (with space)" msgstr "Esquerda (com espaço)" #: admin/settings/settings-init.php:619 #@ woocommerce msgid "Right (with space)" msgstr "Direita (com espaço)" #: admin/settings/settings-init.php:626 #@ woocommerce msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Isto define o simbolo que separa a casa dos milhares nos preços." #: admin/settings/settings-init.php:636 #@ woocommerce msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Isto define o simbolo exibido na casa decimal nos preços." #: admin/settings/settings-init.php:646 #@ woocommerce msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Isso define o número de casas decimais mostrado nos preços apresentados." #: admin/settings/settings-init.php:668 #@ woocommerce msgid "Image Options" msgstr "Opções de imagem" #: admin/settings/settings-init.php:671 #@ woocommerce msgid "Catalog Images" msgstr "Catálogo de imagens" #: admin/settings/settings-init.php:672 #@ woocommerce msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "O tamanho é usualmente usado na lista de produtos" #: admin/settings/settings-init.php:685 #@ woocommerce msgid "Single Product Image" msgstr "Imagem do produto" #: admin/settings/settings-init.php:686 #@ woocommerce msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Isto é o tamanho usado pela imagem padrão na página do produto." #: admin/settings/settings-init.php:699 #@ woocommerce msgid "Product Thumbnails" msgstr "Imagem miniatura do produto" #: admin/settings/settings-init.php:700 #@ woocommerce msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Isto é utilizado no tamanho das imagens exibidas na galeria de imagens da página do produto." #: admin/settings/settings-init.php:719 #@ woocommerce msgid "Inventory Options" msgstr "Opções de inventário" #: admin/settings/settings-init.php:723 #@ woocommerce msgid "Enable stock management" msgstr "Habilitar a gestão de stock" #: admin/settings/settings-init.php:743 #@ woocommerce msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: admin/settings/settings-init.php:744 #@ woocommerce msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Habilitar notificações de \"stock baixo\"" #: admin/settings/settings-init.php:752 #@ woocommerce msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Habilitar notificações de \"fora de stock\"" #: admin/settings/settings-init.php:795 #@ woocommerce msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ocultar itens fora de stock no catálogo" #: admin/settings/settings-init.php:823 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:292 #@ woocommerce msgid "Shipping Options" msgstr "Opções de entrega" #: admin/settings/settings-init.php:835 #@ woocommerce msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Permitir a calculadora de expedição na página do carrinho" #: admin/settings/settings-init.php:866 #@ woocommerce msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Enviar somente para o endereço de faturação do cliente" #: admin/settings/settings-init.php:918 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:222 #@ woocommerce msgid "Tax Options" msgstr "Opções de impostos" #: admin/settings/settings-init.php:922 #@ woocommerce msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Habilitar cálculo de taxas e impostos" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 #: woocommerce.php:1759 #@ woocommerce msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Falha. Por favor, atualize a página e tente novamente." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 #@ woocommerce msgid "Your settings have been saved." msgstr "As suas configurações foram salvas." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 #@ woocommerce msgid "General" msgstr "Geral" #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 #@ woocommerce msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: admin/post-types/product.php:619 #: admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1055 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 #@ woocommerce msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 #@ woocommerce msgid "Inventory" msgstr "Inventário" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:475 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 #: classes/class-wc-countries.php:444 #@ woocommerce msgid "Tax" msgstr "Imposto" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 #@ woocommerce msgid "Shipping Methods" msgstr "Métodos de expedição" #: admin/settings/settings-init.php:900 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:329 #@ woocommerce msgid "Payment Gateways" msgstr "Gateways de pagamento" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:388 #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 #@ woocommerce msgid "Save changes" msgstr "Salve as alterações" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:429 #@ woocommerce msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 #@ woocommerce msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 #@ woocommerce msgid "Upload/Add image" msgstr "Upload/Adicionar imagem" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 #@ woocommerce msgid "Remove image" msgstr "Remover imagem" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 #@ woocommerce msgid "Discount type" msgstr "Tipo de desconto" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524 #@ woocommerce msgid "0.00" msgstr "0.00" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 #@ woocommerce msgid "Individual use" msgstr "Uso individual" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1659 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2672 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2681 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 #: admin/woocommerce-admin-users.php:112 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:119 #: templates/order/order-details.php:134 #@ woocommerce msgid "N/A" msgstr "N/A" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 #: templates/checkout/form-coupon.php:25 #@ woocommerce msgid "Coupon code" msgstr "Código do cupão" #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 #@ woocommerce msgid "Customer Billing Address" msgstr "Endereço de faturação do cliente" #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 #@ woocommerce msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Endereço para envio ao cliente" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 #@ woocommerce msgid "Order status:" msgstr "Estado do pedido:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 #@ woocommerce msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 #@ woocommerce msgid "Customer Note:" msgstr "Nota do cliente:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 #@ woocommerce msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Nota do cliente sobre o pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 #: classes/class-wc-countries.php:683 #@ woocommerce msgid "First Name" msgstr "Primeiro nome" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 #: classes/class-wc-countries.php:688 #@ woocommerce msgid "Last Name" msgstr "Apelido" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 #: admin/woocommerce-admin-users.php:204 #@ woocommerce msgid "Company" msgstr "Empresa" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 #: admin/woocommerce-admin-users.php:208 #@ woocommerce msgid "Address 1" msgstr "Endereço (linha 1)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 #: admin/woocommerce-admin-users.php:212 #@ woocommerce msgid "Address 2" msgstr "Endereço (linha 2)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 #: admin/woocommerce-admin-users.php:216 #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 #@ woocommerce msgid "City" msgstr "Cidade" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 #: admin/woocommerce-admin-users.php:220 #: classes/class-wc-countries.php:970 #@ woocommerce msgid "Postcode" msgstr "Código Postal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 #: admin/woocommerce-admin-users.php:228 #: classes/class-wc-countries.php:678 #@ woocommerce msgid "Country" msgstr "País" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 #: admin/woocommerce-admin-users.php:224 #@ woocommerce msgid "State/County" msgstr "Estado/País" #: classes/class-wc-countries.php:1074 #@ woocommerce msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:201 #: templates/cart/cart.php:30 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 #@ woocommerce msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100 #@ woocommerce msgid "Cost" msgstr "Custo" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:370 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464 #: admin/woocommerce-admin-init.php:438 #@ woocommerce msgid "Remove" msgstr "Remover" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:10 #@ woocommerce msgid "Product ID:" msgstr "ID do produto:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:13 #@ woocommerce msgid "Variation ID:" msgstr "ID de variação:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:16 #@ woocommerce msgid "Product SKU:" msgstr "Produto REF:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:44 #@ woocommerce msgid "Add meta" msgstr "Adicionar meta" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 #@ woocommerce msgid "Save Order" msgstr "Salvar pedido" #: admin/post-types/product.php:160 #: admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 #@ default #@ woocommerce msgid "Delete Permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 #@ woocommerce msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o lixo" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:552 #: classes/class-wc-countries.php:470 #@ woocommerce msgid "(ex. tax)" msgstr "(sem imposto)" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 #@ woocommerce msgid "Total:" msgstr "Total:" #: classes/class-wc-order.php:1460 #: woocommerce-ajax.php:1093 #: woocommerce-ajax.php:1094 #, php-format #@ woocommerce msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Item #%s stock reduzido de %s para %s." #: woocommerce-ajax.php:1146 #: woocommerce-ajax.php:1147 #, php-format #@ woocommerce msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Item #%s stock aumentado de %s para %s." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #, php-format #@ woocommerce msgid "added %s ago" msgstr "adicionado %s atrás" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #: woocommerce-ajax.php:1487 #@ woocommerce msgid "Delete note" msgstr "Remover nota" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 #@ woocommerce msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Não existem notas para este pedido." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 #@ woocommerce msgid "Add note" msgstr "Adicionar nota" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 #@ woocommerce msgid "Customer note" msgstr "Notas do cliente" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 #@ woocommerce msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503 #@ woocommerce msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 #@ woocommerce msgid "Download Limit" msgstr "Limite de download" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 #@ woocommerce msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Deixe em branco para permitir downloads ilimitados." #: admin/post-types/product.php:222 #: admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 #@ woocommerce msgid "Downloadable" msgstr "Descarregar/Download" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #@ woocommerce msgid "Bulk edit:" msgstr "Edição em massa:" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:214 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:271 #: templates/single-product/meta.php:19 #@ woocommerce msgid "SKU:" msgstr "REF:" #: admin/post-types/product.php:588 #: admin/post-types/product.php:839 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 #@ woocommerce msgid "Weight" msgstr "Peso" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 #@ woocommerce msgid "Stock Qty:" msgstr "Quantidade em stock:" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:144 #@ woocommerce msgid "Price:" msgstr "Preço:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #@ woocommerce msgid "Sale Price:" msgstr "Preço de venda:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 #@ woocommerce msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194 #: woocommerce.php:1025 #@ woocommerce msgid "Add Variation" msgstr "Adicionar variação" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196 #@ woocommerce msgid "Link all variations" msgstr "Linkar todas as variações" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta variação?" #: admin/post-types/product.php:220 #: admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:176 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 #@ woocommerce msgid "Virtual" msgstr "Virtual" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539 #@ woocommerce msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Aumenta vendas, são produtos que você deseja recomendar durante a visualização de um produto. Por exemplo: Produtos mais rentáveis, com maior qualidade ou mais recomendados." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:557 #@ woocommerce msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Venda cruzada, são produtos que você promove no carrinho, com base nos produtos atuais." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:567 #@ woocommerce msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Escolha o produto agrupado" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:593 #@ woocommerce msgid "Grouping" msgstr "Agrupando" #: admin/post-types/product.php:91 #: admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2100 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2136 #@ woocommerce msgid "SKU" msgstr "REF" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 #@ woocommerce msgid "Regular Price" msgstr "Preço normal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 #@ woocommerce msgid "Sale Price" msgstr "Preço de oferta" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 #@ woocommerce msgid "Sale Price Dates" msgstr "Datas da oferta" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 #: templates/single-product/product-attributes.php:37 #@ woocommerce msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões (C x L x A)" #: admin/post-types/product.php:601 #: admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 #@ woocommerce msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81 #@ woocommerce msgid "Tax Status" msgstr "Situação Fiscal" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85 #@ woocommerce msgid "Taxable" msgstr "Tributável" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 #@ woocommerce msgid "Shipping only" msgstr "Somente transporte" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:972 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 #: woocommerce-ajax.php:551 #@ woocommerce msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Tax Class" msgstr "Classe de impostos" #: admin/post-types/product.php:657 #: admin/post-types/product.php:942 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 #@ woocommerce msgid "Manage stock?" msgstr "Gerenciar stock?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 #@ woocommerce msgid "Stock status" msgstr "Estado do stock" #: admin/post-types/product.php:262 #: admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:930 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:546 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:570 #@ woocommerce msgid "In stock" msgstr "Em stock" #: admin/post-types/product.php:661 #: admin/post-types/product.php:961 #: admin/post-types/product.php:977 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 #@ woocommerce msgid "Stock Qty" msgstr "Quantidade de stock" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 #@ woocommerce msgid "Allow Backorders?" msgstr "Permitir ordens pendentes?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 #@ woocommerce msgid "Do not allow" msgstr "Não permitir" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 #@ woocommerce msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, mas informar o cliente" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 #@ woocommerce msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:478 #: admin/woocommerce-admin-init.php:440 #@ woocommerce msgid "Value(s)" msgstr "Valor(s)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:505 #@ woocommerce msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributos personalizados do produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:524 #@ woocommerce msgid "Up-Sells" msgstr "Aumenta vendas" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:541 #@ woocommerce msgid "Cross-Sells" msgstr "Vendas cruzadas" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:722 #@ woocommerce msgid "Product SKU must be unique." msgstr "REF do produto precisa ser único." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 #@ woocommerce msgid "Product Type" msgstr "Tipo de produto" #: admin/post-types/product.php:620 #: admin/post-types/product.php:895 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1056 #: woocommerce-template.php:1500 #: woocommerce.php:950 #@ woocommerce msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: admin/post-types/product.php:621 #: admin/post-types/product.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057 #@ woocommerce msgid "Hidden" msgstr "Escondido" #: admin/post-types/product.php:552 #: admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:508 #@ woocommerce msgid "Product Data" msgstr "Dados do produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 #@ woocommerce msgid "Order Data" msgstr "Dados do pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 #@ woocommerce msgid "Order Totals" msgstr "Total do pedido" #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 #: classes/class-wc-checkout.php:89 #@ woocommerce msgid "Order Notes" msgstr "Notas do pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 #@ woocommerce msgid "Order Actions" msgstr "Ações do pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 #@ woocommerce msgid "Coupon Data" msgstr "Dados do cupão" #: classes/class-wc-cart.php:459 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Desculpe, não temos o stock suficiente para atender ao seu pedido \"%s\" (existe %s em stock). Por favor edite o seu carrinho e tente novamente. Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado." #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:851 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:857 #: classes/class-wc-cart.php:1785 #: classes/class-wc-order.php:891 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 #: classes/class-wc-product-variation.php:247 #@ woocommerce msgid "Free!" msgstr "Grátis!" #: classes/class-wc-coupon.php:445 #: classes/class-wc-coupon.php:495 #@ woocommerce msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Código de desconto não existe!" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: classes/class-wc-countries.php:698 #@ woocommerce msgid "Address" msgstr "Endereço" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 #: classes/class-wc-countries.php:1080 #@ woocommerce msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 #: templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:115 #@ woocommerce msgid "Billing Address" msgstr "Endereço de faturação" #: templates/checkout/form-billing.php:42 #@ woocommerce msgid "Create an account?" msgstr "Criar uma conta?" #: classes/class-wc-checkout.php:64 #@ woocommerce msgid "Account username" msgstr "Nome de utilizador da conta" #: templates/myaccount/form-login.php:66 #@ woocommerce msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: classes/class-wc-checkout.php:72 #@ woocommerce msgid "Account password" msgstr "Senha da conta" #: templates/myaccount/form-login.php:33 #: templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 #@ woocommerce msgid "Password" msgstr "Senha" #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 #: templates/order/order-details.php:130 #@ woocommerce msgid "Shipping Address" msgstr "Endereço de entrega" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 #: woocommerce-template.php:1336 #@ woocommerce msgid "Select a country…" msgstr "Selecione o país" #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 #: woocommerce-template.php:1386 #@ woocommerce msgid "Select a state…" msgstr "Selecione o estado" #: classes/class-wc-checkout.php:388 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Volte à página principal →" #: classes/class-wc-checkout.php:550 #@ woocommerce msgid "Please enter an account username." msgstr "Digite o nome de utilizador da conta." #: classes/class-wc-checkout.php:567 #@ woocommerce msgid "Please enter an account password." msgstr "Por favor digite a senha de conta." #: classes/class-wc-checkout.php:570 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83 #: woocommerce-functions.php:766 #: woocommerce-functions.php:1638 #@ woocommerce msgid "Passwords do not match." msgstr "As senhas não coincidem." #: classes/class-wc-checkout.php:554 #@ woocommerce msgid "Invalid email/username." msgstr "E-mail / username inválido." #: classes/class-wc-checkout.php:557 #@ woocommerce msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Já existe uma conta com este nome de utilizador. Por favor, escolha outro." #: classes/class-wc-checkout.php:574 #@ woocommerce msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Já existe uma conta com este email. Por favor, faça login." #: classes/class-wc-checkout.php:580 #@ woocommerce msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Você deve aceitar os Termos e Condições." #: classes/class-wc-checkout.php:589 #@ woocommerce msgid "Invalid shipping method." msgstr "Método de envio inválido." #: classes/class-wc-checkout.php:602 #@ woocommerce msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pagamento inválido." #: classes/class-wc-countries.php:418 #@ woocommerce msgid "to the" msgstr "para o" #: classes/class-wc-countries.php:419 #@ woocommerce msgid "to" msgstr "para" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50 #@ woocommerce msgid "Enable/Disable" msgstr "Habilita/Desabilita" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 #@ woocommerce msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Habilitar Transferência Bancária" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82 #@ woocommerce msgid "Title" msgstr "Título" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 #@ woocommerce msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Isto controla o título que o utilizador vê durante o checkout." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #@ woocommerce msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Transferência Bancária" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 #@ woocommerce msgid "Customer Message" msgstr "Mensagem para o Cliente" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 #@ woocommerce msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received." msgstr "Dê instruções ao cliente para pagar por Banco, e deixe claro que o produto só será enviado quando o pagamento for confirmado." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #@ woocommerce msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Faça o pagamento diretamente para a nossa conta bancária. Por favor use o Nº do seu pedido como referência de pagamento. O seu pedido não será enviado até que o pagamento seja identificado." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 #@ woocommerce msgid "Account Name" msgstr "Nome da conta" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 #@ woocommerce msgid "Account Number" msgstr "Número de Identificação Bancária (NIB)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 #@ woocommerce msgid "Sort Code" msgstr "Agência" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 #@ woocommerce msgid "Bank Name" msgstr "Nome do banco" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 #@ woocommerce msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 #@ woocommerce msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (antigo Swift)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 #@ woocommerce msgid "BACS Payment" msgstr "Pagamento bancário" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 #@ woocommerce msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Permite pagamentos por depósito (Sistema de Compensação de Conta bancária), mais comummente conhecido como transferência bancária / transferência eletrónica." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 #@ woocommerce msgid "Our Details" msgstr "Os nossos dados" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 #@ woocommerce msgid "BIC" msgstr "BIC (Swift)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 #@ woocommerce msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Aguardando pagamento em conta" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 #@ woocommerce msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Habilitar pagamento por cheque" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 #@ woocommerce msgid "Cheque Payment" msgstr "Pagamento por Cheque" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #@ woocommerce msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Deixe o cliente saber o nome do beneficiário. É importante informar que o pedido só será enviado após confirmar o recebimento." #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 #@ woocommerce msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Permite pagamentos em cheque. Por que você iria aceitar cheques neste dia e idade? Bem, você provavelmente não iria, mas não

permite que você faça compras de teste para e-mails de pedidos de testes e as páginas de 'sucesso', etc" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 #@ woocommerce msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "À espera de pagamento por cheque" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122 #@ woocommerce msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Habilitar PayPal padrão" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129 #@ woocommerce msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:150 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 #: woocommerce-template.php:751 #@ woocommerce msgid "Description" msgstr "Descrição" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:153 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 #@ woocommerce msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Isto controla a descrição que o utilizador vê durante o checkout." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136 #@ woocommerce msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "Pagamento via PayPal. Você pode pagar com o seu cartão de crédito." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #@ woocommerce msgid "PayPal Email" msgstr "E-mail PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 #@ woocommerce msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Por favor digite o seu endereço de e-mail PayPal, que é necessário para receber o pagamento." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 #@ woocommerce msgid "Shipping details" msgstr "Detalhes de entrega" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 #@ woocommerce msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 #@ woocommerce msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Habilitar PayPal sandbox" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 #@ woocommerce msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal padrão" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92 #@ woocommerce msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal padrão funciona enviando o utilizador para o PayPal para inserir as suas informações de pagamento." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449 #@ woocommerce msgid "Pay via PayPal" msgstr "Pagar com PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449 #@ woocommerce msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Cancelar pedido e restaurar carrinho" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:426 #@ woocommerce msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Obrigado pelo seu pedido. Agora será redirecionado para o PayPal para efetuar o pagamento." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:503 #@ woocommerce msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Obrigado pelo seu pedido, por favor clique no botão abaixo para pagar com PayPal." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:677 #@ woocommerce msgid "IPN payment completed" msgstr "Pagamento IPN concluído" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:692 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717 #, php-format #@ woocommerce msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pagamento %s via IPN." #: classes/class-wc-order.php:1221 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Estado do pedido alterado de %s para %s." #: classes/class-wc-order.php:1472 #@ woocommerce msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Item reduzido com sucesso." #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:580 #: templates/cart/cart.php:76 #@ woocommerce msgid "Available on backorder" msgstr "Disponível em pedido pendente" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:964 #: templates/single-product-reviews.php:28 #, php-format #@ woocommerce msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Avaliação %s de 5" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 #@ woocommerce msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Taxas fixas permitem que você defina uma taxa padrão para cada item ou por pedido." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56 #@ woocommerce msgid "Method Title" msgstr "Método título" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106 #@ woocommerce msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Custo sem impostos. Digite um valor, por exemplo: 2.50." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 #@ woocommerce msgid "Handling Fee" msgstr "Taxa de manuseio" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 #@ woocommerce msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Taxa sem impostos. Digite um valor, por exemplo: 2.50, ou uma porcentagem, por exemplo, 5%. Deixe em branco para desativar." #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97 #@ woocommerce msgid "Method availability" msgstr "Método disponível" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #@ woocommerce msgid "All allowed countries" msgstr "Países permitidos" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 #@ woocommerce msgid "Free Shipping" msgstr "Envio Grátis" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #@ woocommerce msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Habilitar envio grátis" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 #@ woocommerce msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Valor mínimo da encomenda" #: templates/cart/totals.php:35 #: templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1691 #@ woocommerce msgid "Cart Discount" msgstr "Desconto carrinho" #: woocommerce.php:1692 #@ woocommerce msgid "Cart % Discount" msgstr "Desconto no carrinho %" #: woocommerce.php:1693 #@ woocommerce msgid "Product Discount" msgstr "Desconto produto" #: classes/class-wc-countries.php:41 #@ woocommerce msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: classes/class-wc-countries.php:266 #@ woocommerce msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: classes/class-wc-countries.php:37 #@ woocommerce msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: classes/class-wc-countries.php:45 #@ woocommerce msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" #: classes/class-wc-countries.php:43 #@ woocommerce msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: classes/class-wc-countries.php:39 #@ woocommerce msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: classes/class-wc-countries.php:47 #@ woocommerce msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: classes/class-wc-countries.php:191 #@ woocommerce msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Holandesas" #: classes/class-wc-countries.php:42 #@ woocommerce msgid "Angola" msgstr "Angola" #: classes/class-wc-countries.php:44 #@ woocommerce msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: classes/class-wc-countries.php:46 #@ woocommerce msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: i18n/states/US.php:67 #@ woocommerce msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: classes/class-wc-countries.php:50 #@ woocommerce msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: classes/class-wc-countries.php:49 #@ woocommerce msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: classes/class-wc-countries.php:48 #@ woocommerce msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: classes/class-wc-countries.php:51 #@ woocommerce msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: classes/class-wc-countries.php:65 #@ woocommerce msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" #: classes/class-wc-countries.php:55 #@ woocommerce msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: classes/class-wc-countries.php:54 #@ woocommerce msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: classes/class-wc-countries.php:57 #@ woocommerce msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: classes/class-wc-countries.php:73 #@ woocommerce msgid "Burkina Faso" msgstr "Burquina Fasso" #: classes/class-wc-countries.php:72 #@ woocommerce msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: classes/class-wc-countries.php:53 #@ woocommerce msgid "Bahrain" msgstr "Barém" #: classes/class-wc-countries.php:74 #@ woocommerce msgid "Burundi" msgstr "Burúndi" #: classes/class-wc-countries.php:60 #@ woocommerce msgid "Benin" msgstr "Benim" #: classes/class-wc-countries.php:61 #@ woocommerce msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: classes/class-wc-countries.php:71 #@ woocommerce msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: classes/class-wc-countries.php:63 #@ woocommerce msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: classes/class-wc-countries.php:68 #@ woocommerce msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: classes/class-wc-countries.php:52 #@ woocommerce msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: classes/class-wc-countries.php:62 #@ woocommerce msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: classes/class-wc-countries.php:66 #@ woocommerce msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: classes/class-wc-countries.php:56 #@ woocommerce msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: classes/class-wc-countries.php:59 #@ woocommerce msgid "Belize" msgstr "Belize" #: classes/class-wc-countries.php:77 #@ woocommerce msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: classes/class-wc-countries.php:85 #@ woocommerce msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos" #: classes/class-wc-countries.php:89 #@ woocommerce msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: classes/class-wc-countries.php:80 #@ woocommerce msgid "Central African Republic" msgstr "República da África Central" #: classes/class-wc-countries.php:88 #@ woocommerce msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: classes/class-wc-countries.php:248 #@ woocommerce msgid "Switzerland" msgstr "Suiça" #: classes/class-wc-countries.php:145 #@ woocommerce msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa do Marfim" #: classes/class-wc-countries.php:90 #@ woocommerce msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: classes/class-wc-countries.php:82 #@ woocommerce msgid "Chile" msgstr "Chile" #: classes/class-wc-countries.php:76 #@ woocommerce msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: classes/class-wc-countries.php:83 #@ woocommerce msgid "China" msgstr "China" #: classes/class-wc-countries.php:86 #@ woocommerce msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: classes/class-wc-countries.php:91 #@ woocommerce msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: classes/class-wc-countries.php:93 #@ woocommerce msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: classes/class-wc-countries.php:78 #@ woocommerce msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: classes/class-wc-countries.php:84 #@ woocommerce msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Christmas" #: classes/class-wc-countries.php:95 #@ woocommerce msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: classes/class-wc-countries.php:96 #@ woocommerce msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: classes/class-wc-countries.php:119 #@ woocommerce msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: classes/class-wc-countries.php:98 #@ woocommerce msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: classes/class-wc-countries.php:97 #@ woocommerce msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: classes/class-wc-countries.php:99 #@ woocommerce msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: classes/class-wc-countries.php:100 #@ woocommerce msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: classes/class-wc-countries.php:40 #@ woocommerce msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: classes/class-wc-countries.php:101 #@ woocommerce msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: classes/class-wc-countries.php:106 #@ woocommerce msgid "Estonia" msgstr "Estônia" #: classes/class-wc-countries.php:102 #@ woocommerce msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: classes/class-wc-countries.php:276 #@ woocommerce msgid "Western Sahara" msgstr "Saara Ocidental" #: classes/class-wc-countries.php:105 #@ woocommerce msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #: classes/class-wc-countries.php:241 #@ woocommerce msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: classes/class-wc-countries.php:107 #@ woocommerce msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: classes/class-wc-countries.php:111 #@ woocommerce msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: classes/class-wc-countries.php:110 #@ woocommerce msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: classes/class-wc-countries.php:108 #@ woocommerce msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Malvinas" #: classes/class-wc-countries.php:178 #@ woocommerce msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" #: classes/class-wc-countries.php:109 #@ woocommerce msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Feroe" #: classes/class-wc-countries.php:112 #@ woocommerce msgid "France" msgstr "França" #: classes/class-wc-countries.php:116 #@ woocommerce msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: classes/class-wc-countries.php:267 #@ woocommerce msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: classes/class-wc-countries.php:124 #@ woocommerce msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: classes/class-wc-countries.php:118 #: i18n/states/US.php:23 #@ woocommerce msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: classes/class-wc-countries.php:113 #@ woocommerce msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: classes/class-wc-countries.php:127 #@ woocommerce msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: classes/class-wc-countries.php:120 #@ woocommerce msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: classes/class-wc-countries.php:121 #@ woocommerce msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: classes/class-wc-countries.php:123 #@ woocommerce msgid "Greenland" msgstr "Groenlândia" #: classes/class-wc-countries.php:117 #@ woocommerce msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: classes/class-wc-countries.php:128 #@ woocommerce msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: classes/class-wc-countries.php:125 #@ woocommerce msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: classes/class-wc-countries.php:104 #@ woocommerce msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: classes/class-wc-countries.php:122 #@ woocommerce msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: classes/class-wc-countries.php:126 #@ woocommerce msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/states/US.php:68 #@ woocommerce msgid "Guam" msgstr "Guam" #: classes/class-wc-countries.php:129 #@ woocommerce msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: classes/class-wc-countries.php:130 #@ woocommerce msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: classes/class-wc-countries.php:133 #@ woocommerce msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: classes/class-wc-countries.php:92 #@ woocommerce msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #: classes/class-wc-countries.php:131 #@ woocommerce msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: classes/class-wc-countries.php:135 #@ woocommerce msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: classes/class-wc-countries.php:138 #@ woocommerce msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: classes/class-wc-countries.php:143 #@ woocommerce msgid "Israel" msgstr "Israel" #: classes/class-wc-countries.php:142 #@ woocommerce msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" #: classes/class-wc-countries.php:137 #@ woocommerce msgid "India" msgstr "Índia" #: classes/class-wc-countries.php:69 #@ woocommerce msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: classes/class-wc-countries.php:140 #@ woocommerce msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: classes/class-wc-countries.php:139 #@ woocommerce msgid "Iran" msgstr "Irã" #: classes/class-wc-countries.php:136 #@ woocommerce msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: classes/class-wc-countries.php:144 #@ woocommerce msgid "Italy" msgstr "Itália" #: classes/class-wc-countries.php:148 #@ woocommerce msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: classes/class-wc-countries.php:146 #@ woocommerce msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: classes/class-wc-countries.php:149 #@ woocommerce msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: classes/class-wc-countries.php:147 #@ woocommerce msgid "Japan" msgstr "Japão" #: classes/class-wc-countries.php:151 #@ woocommerce msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: classes/class-wc-countries.php:154 #@ woocommerce msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: classes/class-wc-countries.php:75 #@ woocommerce msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: classes/class-wc-countries.php:152 #@ woocommerce msgid "Kiribati" msgstr "Quiribáti" #: classes/class-wc-countries.php:87 #@ woocommerce msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: classes/class-wc-countries.php:219 #@ woocommerce msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Nevis" #: classes/class-wc-countries.php:199 #@ woocommerce msgid "North Korea" msgstr "Coréia do Norte" #: classes/class-wc-countries.php:239 #@ woocommerce msgid "South Korea" msgstr "Coréia do Sul" #: classes/class-wc-countries.php:153 #@ woocommerce msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" #: classes/class-wc-countries.php:79 #@ woocommerce msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #: classes/class-wc-countries.php:150 #@ woocommerce msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: classes/class-wc-countries.php:155 #@ woocommerce msgid "Laos" msgstr "Laos" #: classes/class-wc-countries.php:157 #@ woocommerce msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: classes/class-wc-countries.php:220 #@ woocommerce msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: classes/class-wc-countries.php:161 #@ woocommerce msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: classes/class-wc-countries.php:242 #@ woocommerce msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: classes/class-wc-countries.php:159 #@ woocommerce msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: classes/class-wc-countries.php:158 #@ woocommerce msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: classes/class-wc-countries.php:162 #@ woocommerce msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: classes/class-wc-countries.php:163 #@ woocommerce msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: classes/class-wc-countries.php:156 #@ woocommerce msgid "Latvia" msgstr "Látvia" #: classes/class-wc-countries.php:160 #@ woocommerce msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: classes/class-wc-countries.php:184 #@ woocommerce msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: classes/class-wc-countries.php:180 #@ woocommerce msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" #: classes/class-wc-countries.php:179 #@ woocommerce msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: classes/class-wc-countries.php:182 #@ woocommerce msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: classes/class-wc-countries.php:221 #@ woocommerce msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Ilha de São Martinho (República Francesa)" #: classes/class-wc-countries.php:166 #@ woocommerce msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" #: classes/class-wc-countries.php:172 #@ woocommerce msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: classes/class-wc-countries.php:165 #@ woocommerce msgid "Macedonia" msgstr "República da Macedónia" #: classes/class-wc-countries.php:170 #@ woocommerce msgid "Mali" msgstr "Mali" #: classes/class-wc-countries.php:186 #@ woocommerce msgid "Myanmar" msgstr "República da União de Myanmar" #: classes/class-wc-countries.php:181 #@ woocommerce msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: classes/class-wc-countries.php:164 #@ woocommerce msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macau R.A.E, China" #: i18n/states/US.php:69 #@ woocommerce msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Comunidade das Ilhas Marianas Setentrionais" #: classes/class-wc-countries.php:173 #@ woocommerce msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: classes/class-wc-countries.php:174 #@ woocommerce msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: classes/class-wc-countries.php:183 #@ woocommerce msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: classes/class-wc-countries.php:171 #@ woocommerce msgid "Malta" msgstr "Malta" #: classes/class-wc-countries.php:175 #@ woocommerce msgid "Mauritius" msgstr "Maurício" #: classes/class-wc-countries.php:169 #@ woocommerce msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: classes/class-wc-countries.php:167 #@ woocommerce msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: classes/class-wc-countries.php:177 #@ woocommerce msgid "Mexico" msgstr "México" #: classes/class-wc-countries.php:168 #@ woocommerce msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: classes/class-wc-countries.php:185 #@ woocommerce msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: classes/class-wc-countries.php:187 #@ woocommerce msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: classes/class-wc-countries.php:192 #@ woocommerce msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" #: classes/class-wc-countries.php:195 #@ woocommerce msgid "Niger" msgstr "Níger" #: classes/class-wc-countries.php:198 #@ woocommerce msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: classes/class-wc-countries.php:196 #@ woocommerce msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: classes/class-wc-countries.php:194 #@ woocommerce msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: classes/class-wc-countries.php:190 #@ woocommerce msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: classes/class-wc-countries.php:200 #@ woocommerce msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: classes/class-wc-countries.php:189 #@ woocommerce msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: classes/class-wc-countries.php:188 #@ woocommerce msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: classes/class-wc-countries.php:197 #@ woocommerce msgid "Niue" msgstr "Niue" #: classes/class-wc-countries.php:193 #@ woocommerce msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: classes/class-wc-countries.php:201 #@ woocommerce msgid "Oman" msgstr "Omã" #: classes/class-wc-countries.php:204 #@ woocommerce msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: classes/class-wc-countries.php:207 #@ woocommerce msgid "Peru" msgstr "Peru" #: classes/class-wc-countries.php:114 #@ woocommerce msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: classes/class-wc-countries.php:205 #@ woocommerce msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nova Guiné" #: classes/class-wc-countries.php:208 #@ woocommerce msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: classes/class-wc-countries.php:202 #@ woocommerce msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: classes/class-wc-countries.php:210 #@ woocommerce msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: classes/class-wc-countries.php:223 #@ woocommerce msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" #: classes/class-wc-countries.php:209 #@ woocommerce msgid "Pitcairn" msgstr "Ilhas Pitcairn" #: i18n/states/US.php:70 #@ woocommerce msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: classes/class-wc-countries.php:203 #@ woocommerce msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território Palestino" #: classes/class-wc-countries.php:211 #@ woocommerce msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: classes/class-wc-countries.php:206 #@ woocommerce msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: classes/class-wc-countries.php:212 #@ woocommerce msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: classes/class-wc-countries.php:213 #@ woocommerce msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: classes/class-wc-countries.php:214 #@ woocommerce msgid "Romania" msgstr "Romênia" #: classes/class-wc-countries.php:229 #@ woocommerce msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #: classes/class-wc-countries.php:215 #@ woocommerce msgid "Russia" msgstr "Rússia" #: classes/class-wc-countries.php:216 #@ woocommerce msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: classes/class-wc-countries.php:227 #@ woocommerce msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: classes/class-wc-countries.php:235 #@ woocommerce msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: classes/class-wc-countries.php:230 #@ woocommerce msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: classes/class-wc-countries.php:243 #@ woocommerce msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: classes/class-wc-countries.php:247 #@ woocommerce msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: classes/class-wc-countries.php:232 #@ woocommerce msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" #: classes/class-wc-countries.php:218 #@ woocommerce msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: classes/class-wc-countries.php:234 #@ woocommerce msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: classes/class-wc-countries.php:245 #@ woocommerce msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #: classes/class-wc-countries.php:233 #@ woocommerce msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" #: classes/class-wc-countries.php:231 #@ woocommerce msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: classes/class-wc-countries.php:225 #@ woocommerce msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: classes/class-wc-countries.php:228 #@ woocommerce msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: classes/class-wc-countries.php:236 #@ woocommerce msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: classes/class-wc-countries.php:244 #@ woocommerce msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: classes/class-wc-countries.php:103 #@ woocommerce msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: classes/class-wc-countries.php:249 #@ woocommerce msgid "Syria" msgstr "Síria" #: classes/class-wc-countries.php:246 #@ woocommerce msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: classes/class-wc-countries.php:262 #@ woocommerce msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" #: classes/class-wc-countries.php:81 #@ woocommerce msgid "Chad" msgstr "Chade" #: classes/class-wc-countries.php:115 #@ woocommerce msgid "French Southern Territories" msgstr "Território das Terras Austrais e Antárcticas Francesas" #: classes/class-wc-countries.php:255 #@ woocommerce msgid "Togo" msgstr "Togo" #: classes/class-wc-countries.php:253 #@ woocommerce msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: classes/class-wc-countries.php:251 #@ woocommerce msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" #: classes/class-wc-countries.php:256 #@ woocommerce msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: classes/class-wc-countries.php:254 #@ woocommerce msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: classes/class-wc-countries.php:261 #@ woocommerce msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" #: classes/class-wc-countries.php:259 #@ woocommerce msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: classes/class-wc-countries.php:257 #@ woocommerce msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: classes/class-wc-countries.php:260 #@ woocommerce msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: classes/class-wc-countries.php:258 #@ woocommerce msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: classes/class-wc-countries.php:263 #@ woocommerce msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: classes/class-wc-countries.php:250 #@ woocommerce msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: classes/class-wc-countries.php:252 #@ woocommerce msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #: classes/class-wc-countries.php:265 #@ woocommerce msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: classes/class-wc-countries.php:264 #@ woocommerce msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: classes/class-wc-countries.php:268 #@ woocommerce msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: classes/class-wc-countries.php:269 #@ woocommerce msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: classes/class-wc-countries.php:270 #@ woocommerce msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" #: classes/class-wc-countries.php:272 #@ woocommerce msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" #: classes/class-wc-countries.php:224 #@ woocommerce msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #: classes/class-wc-countries.php:273 #@ woocommerce msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: classes/class-wc-countries.php:70 #@ woocommerce msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" #: classes/class-wc-countries.php:274 #@ woocommerce msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" #: classes/class-wc-countries.php:271 #@ woocommerce msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: classes/class-wc-countries.php:275 #@ woocommerce msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #: classes/class-wc-countries.php:278 #@ woocommerce msgid "Yemen" msgstr "Iémen" #: classes/class-wc-countries.php:176 #@ woocommerce msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: classes/class-wc-countries.php:237 #@ woocommerce msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: classes/class-wc-countries.php:279 #@ woocommerce msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: classes/class-wc-countries.php:280 #@ woocommerce msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" #: i18n/states/AU.php:13 #@ woocommerce msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Território da Capital Australiana" #: i18n/states/AU.php:14 #@ woocommerce msgid "New South Wales" msgstr "Nova Gales do Sul" #: i18n/states/AU.php:15 #@ woocommerce msgid "Northern Territory" msgstr "Território do Norte" #: i18n/states/AU.php:16 #@ woocommerce msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 #@ woocommerce msgid "South Australia" msgstr "Austrália Meridional" #: i18n/states/AU.php:18 #@ woocommerce msgid "Tasmania" msgstr "Tasmânia" #: i18n/states/AU.php:19 #@ woocommerce msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 #@ woocommerce msgid "Western Australia" msgstr "Austrália Ocidental" #: i18n/states/CA.php:13 #@ woocommerce msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 #@ woocommerce msgid "British Columbia" msgstr "Colúmbia Britânica" #: i18n/states/CA.php:15 #@ woocommerce msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 #@ woocommerce msgid "New Brunswick" msgstr "Nova Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 #@ woocommerce msgid "Newfoundland" msgstr "Terra Nova" #: i18n/states/CA.php:18 #@ woocommerce msgid "Northwest Territories" msgstr "Territórios do Noroeste" #: i18n/states/CA.php:19 #@ woocommerce msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Escócia" #: i18n/states/CA.php:20 #@ woocommerce msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 #@ woocommerce msgid "Ontario" msgstr "Ontário" #: i18n/states/CA.php:22 #@ woocommerce msgid "Prince Edward Island" msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo" #: i18n/states/CA.php:23 #@ woocommerce msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 #@ woocommerce msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 #@ woocommerce msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states/US.php:13 #@ woocommerce msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:15 #@ woocommerce msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 #@ woocommerce msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 #@ woocommerce msgid "California" msgstr "Califórnia" #: i18n/states/US.php:18 #@ woocommerce msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 #@ woocommerce msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 #@ woocommerce msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 #@ woocommerce msgid "District Of Columbia" msgstr "Distrito de Columbia" #: i18n/states/US.php:22 #@ woocommerce msgid "Florida" msgstr "Flórida" #: i18n/states/US.php:24 #@ woocommerce msgid "Hawaii" msgstr "Havaí" #: i18n/states/US.php:25 #@ woocommerce msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 #@ woocommerce msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 #@ woocommerce msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 #@ woocommerce msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 #@ woocommerce msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 #@ woocommerce msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 #@ woocommerce msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 #@ woocommerce msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 #@ woocommerce msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 #@ woocommerce msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 #@ woocommerce msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 #@ woocommerce msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 #@ woocommerce msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 #@ woocommerce msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:39 #@ woocommerce msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/US.php:40 #@ woocommerce msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 #@ woocommerce msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 #@ woocommerce msgid "New Hampshire" msgstr "Nova Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 #@ woocommerce msgid "New Jersey" msgstr "Nova Jersey" #: i18n/states/US.php:44 #@ woocommerce msgid "New Mexico" msgstr "Novo México" #: i18n/states/US.php:45 #@ woocommerce msgid "New York" msgstr "Nova Iorque" #: i18n/states/US.php:46 #@ woocommerce msgid "North Carolina" msgstr "Carolina do Norte" #: i18n/states/US.php:47 #@ woocommerce msgid "North Dakota" msgstr "Dakota do Norte" #: i18n/states/US.php:48 #@ woocommerce msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 #@ woocommerce msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 #@ woocommerce msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 #@ woocommerce msgid "Pennsylvania" msgstr "Pensilvânia" #: i18n/states/US.php:52 #@ woocommerce msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 #@ woocommerce msgid "South Carolina" msgstr "Carolina do Sul" #: i18n/states/US.php:54 #@ woocommerce msgid "South Dakota" msgstr "Dakota do Sul" #: i18n/states/US.php:55 #@ woocommerce msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 #@ woocommerce msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 #@ woocommerce msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 #@ woocommerce msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 #@ woocommerce msgid "Virginia" msgstr "Virgínia" #: i18n/states/US.php:60 #@ woocommerce msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 #@ woocommerce msgid "West Virginia" msgstr "Virgínia Ocidental" #: i18n/states/US.php:62 #@ woocommerce msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 #@ woocommerce msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53 #: woocommerce-functions.php:1713 #@ woocommerce msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Digite um Código Postal válido." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70 #@ woocommerce msgid "Shipping costs updated." msgstr "O custo de envio foi atualizado." #: templates/cart/cart-empty.php:14 #@ woocommerce msgid "Your cart is currently empty." msgstr "O seu carrinho está vazio." #: templates/cart/cart-empty.php:18 #@ woocommerce msgid "← Return To Shop" msgstr "← Voltar para a loja" #: templates/cart/cart.php:47 #@ woocommerce msgid "Remove this item" msgstr "Remover este item" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1548 #: templates/cart/cart.php:127 #: woocommerce.php:1099 #@ woocommerce msgid "Coupon" msgstr "Cupão" #: templates/cart/cart.php:127 #: templates/checkout/form-coupon.php:29 #@ woocommerce msgid "Apply Coupon" msgstr "Aplicar cupão" #: templates/cart/cart.php:134 #@ woocommerce msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Finalizar compra →" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73 #@ woocommerce msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "O total de pedidos foi atualizado. Por favor, confirme a sua encomenda, clicando no botão \"Confirmar pedido\" no final da página." #: templates/myaccount/my-account.php:19 #, php-format #@ woocommerce msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Olá %s. No painel da sua conta você pode ver os pedidos recentes, gerenciar o seu endereço de entrega e endereço de faturação, além de alterar a sua senha." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 #@ woocommerce msgid "Available downloads" msgstr "Downloads disponíveis" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 #@ woocommerce msgid "Recent Orders" msgstr "Pedidos recentes" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:115 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1563 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1616 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2387 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2556 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2634 #: templates/cart/cart.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 #: templates/order/order-details.php:21 #@ woocommerce msgid "Total" msgstr "Total" #: admin/woocommerce-admin-status.php:322 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 #: templates/myaccount/my-orders.php:71 #@ woocommerce msgid "Pay" msgstr "Pagar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1090 #: templates/myaccount/my-orders.php:77 #@ woocommerce msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: admin/post-types/product.php:167 #: admin/post-types/shop_order.php:171 #: templates/myaccount/my-orders.php:82 #@ default #@ woocommerce msgid "View" msgstr "Visualizar" #: templates/myaccount/my-address.php:35 #@ woocommerce msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "O endereço a seguir será usado na página de pagamento como endereço padrão." #: classes/class-wc-countries.php:965 #@ woocommerce msgid "State" msgstr "Estado" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 #@ woocommerce msgid "Save Address" msgstr "Salvar Endereço" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78 #: woocommerce-functions.php:1635 #@ woocommerce msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor, Insira a sua senha." #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 #@ woocommerce msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 #@ woocommerce msgid "Re-enter new password" msgstr "Digite a sua senha novamente" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 #@ woocommerce msgid "Save" msgstr "Salvar" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65 #: templates/order/tracking.php:31 #@ woocommerce msgid "Order Updates" msgstr "Atualizações do pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 #: templates/order/order-details.php:16 #@ woocommerce msgid "Order Details" msgstr "Detalhes do pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: templates/checkout/form-pay.php:20 #@ woocommerce msgid "Qty" msgstr "Qtd" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: templates/checkout/form-pay.php:21 #@ woocommerce msgid "Totals" msgstr "Total" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:117 #: templates/cart/mini-cart.php:63 #@ woocommerce msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:97 #@ woocommerce msgid "Customer details" msgstr "Dados do cliente" #: admin/post-types/shop_order.php:101 #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 #@ woocommerce msgid "Email:" msgstr "Email:" #: templates/order/order-details.php:102 #@ woocommerce msgid "Telephone:" msgstr "Telefone:" #: templates/order/tracking.php:20 #@ woocommerce msgid " ago" msgstr "atrás" #: templates/order/form-tracking.php:17 #@ woocommerce msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Para acompanhar o seu pedido, por favor digite o seu ID do Pedido na caixa abaixo e pressione enter. Esta informação foi enviada para você no email de confirmação da compra." #: templates/order/form-tracking.php:19 #@ woocommerce msgid "Order ID" msgstr "ID do pedido" #: templates/order/form-tracking.php:19 #@ woocommerce msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Encontrado no seu e-mail de confirmação do pedido." #: templates/order/form-tracking.php:20 #@ woocommerce msgid "Billing Email" msgstr "E-mail de faturação" #: templates/order/form-tracking.php:20 #@ woocommerce msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email utilizado durante o checkout." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 #@ woocommerce msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "O seu pedido já foi pago. Por favor, contacte-nos se precisar de ajuda." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 #: woocommerce-functions.php:917 #: woocommerce-functions.php:997 #@ woocommerce msgid "Invalid order." msgstr "Pedido inválido." #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 #@ woocommerce msgid "Order:" msgstr "Nº do Pedido:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 #@ woocommerce msgid "Date:" msgstr "Data:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 #@ woocommerce msgid "Payment method:" msgstr "Meio de pagamento:" #: templates/checkout/thankyou.php:18 #@ woocommerce msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Infelizmente o seu pedido não pode ser processado. O banco/comerciante não aprovou o seu pagamento." #: templates/checkout/thankyou.php:22 #@ woocommerce msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Por favor, tente realizar a sua compra novamente ou vá para a página da sua conta." #: templates/checkout/thankyou.php:24 #@ woocommerce msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Por favor, tente realizar a compra novamente." #: templates/checkout/thankyou.php:36 #: templates/checkout/thankyou.php:67 #@ woocommerce msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Obrigado. O seu pedido foi recebido." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 #@ woocommerce msgid "Your order" msgstr "O seu pedido" #: templates/checkout/form-pay.php:78 #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para a sua região. Entre em contato connosco se precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento." #: templates/checkout/form-pay.php:87 #@ woocommerce msgid "Pay for order" msgstr "Pagar pedido" #: templates/checkout/review-order.php:174 #@ woocommerce msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Por favor, indique os dados acima para ver os meios de pagamento disponíveis." #: templates/checkout/review-order.php:176 #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para a sua região. Entre em contato connosco se precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento." #: templates/checkout/review-order.php:185 #@ woocommerce msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "O seu navegador não suporta JavaScript ou ele está desativado, por favor clique no botão Atualizar antes de finalizar o seu pedido. Você pode pagar mais do que a quantidade indicada acima, se não clicar." #: templates/checkout/review-order.php:185 #@ woocommerce msgid "Update totals" msgstr "Atualizar" #: templates/checkout/review-order.php:192 #@ woocommerce msgid "Place order" msgstr "Finalizar pedido" #: templates/checkout/review-order.php:199 #@ woocommerce msgid "terms & conditions" msgstr "termos & condições" #: classes/class-wc-order.php:961 #@ woocommerce msgid "Shipping:" msgstr "Envio:" #: admin/post-types/shop_order.php:104 #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 #@ woocommerce msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:226 #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 #@ woocommerce msgid "Billing address" msgstr "Endereço de faturação" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:233 #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 #@ woocommerce msgid "Shipping address" msgstr "Endereço de entrega" #: admin/settings/settings-init.php:1054 #@ woocommerce msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Criado com WooCommerce" #: templates/loop/no-products-found.php:14 #: templates/loop-shop.php:40 #@ woocommerce msgid "No products found which match your selection." msgstr "Não foi encontrado nenhum produto para a sua seleção." #: templates/single-product-reviews.php:30 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s avaliação para %s" msgstr[1] "%s avaliações para %s" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 #: templates/single-product-reviews.php:42 #@ woocommerce msgid "Reviews" msgstr "Avaliações" #: templates/single-product-reviews.php:58 #@ woocommerce msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: templates/single-product-reviews.php:59 #@ woocommerce msgid "Next " msgstr " Seguinte" #: templates/single-product-reviews.php:63 #@ woocommerce msgid "Add Review" msgstr "Adicionar avaliação" #: templates/single-product-reviews.php:65 #@ woocommerce msgid "Add a review" msgstr "Adicionar uma avaliação" #: templates/single-product-reviews.php:71 #@ woocommerce msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "Este produto ainda não foi avaliado, envie a sua avaliação." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:86 #@ woocommerce msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/single-product-reviews.php:89 #@ woocommerce msgid "Submit Review" msgstr "Enviar avaliação" #: templates/single-product-reviews.php:96 #@ woocommerce msgid "Rating" msgstr "Nota" #: templates/single-product-reviews.php:98 #@ woocommerce msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" #: templates/single-product-reviews.php:99 #@ woocommerce msgid "Good" msgstr "Bom" #: templates/single-product-reviews.php:100 #@ woocommerce msgid "Average" msgstr "Razoável" #: templates/single-product-reviews.php:101 #@ woocommerce msgid "Not that bad" msgstr "Nada mal" #: templates/single-product-reviews.php:102 #@ woocommerce msgid "Very Poor" msgstr "Muito ruim" #: templates/cart/mini-cart.php:55 #@ woocommerce msgid "No products in the cart." msgstr "Nenhum produto no carrinho." #: classes/class-wc-cart.php:870 #: classes/class-wc-cart.php:884 #: classes/class-wc-cart.php:892 #: templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:503 #: woocommerce.php:1212 #@ woocommerce msgid "View Cart →" msgstr "Ver carrinho →" #: templates/cart/mini-cart.php:69 #@ woocommerce msgid "Checkout →" msgstr "Pagar →" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:191 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:178 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:183 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:136 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:159 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:168 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156 #@ woocommerce msgid "Title:" msgstr "Título:" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 #@ woocommerce msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Exibe uma lista de produtos em destaque no site." #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Produtos em destaque" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 #@ woocommerce msgid "Featured Products" msgstr "Produtos em destaque" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:194 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:181 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:141 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:171 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 #@ woocommerce msgid "Number of products to show:" msgstr "Número de produtos para exibir:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 #@ woocommerce msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories." msgstr "Mostra um atributo personalizado num widget que permite diminuir a lista de produtos ao visualizar categorias de produtos." #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Camada de navegação" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:355 #@ woocommerce msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 #@ woocommerce msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories." msgstr "Mostra uma barra de filtro de preço num widget que permite diminuir a lista de produtos apresentado as categorias de produtos." #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Filtro de preço" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:166 #@ woocommerce msgid "Filter by price" msgstr "Filtrar por preço" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 #@ woocommerce msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Uma lista da categoria de produtos." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Categoria de produtos" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 #@ woocommerce msgid "Show as dropdown" msgstr "Exibir dropdown" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 #@ woocommerce msgid "Show post counts" msgstr "Exibir contagem de posts" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 #@ woocommerce msgid "Show hierarchy" msgstr "Exibir hierarquia" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 #@ woocommerce msgid "A Search box for products only." msgstr "Caixa de pesquisa apenas para os produtos." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Pesquisa de produtos" #: woocommerce-template.php:1498 #@ woocommerce msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: woocommerce-template.php:1499 #@ woocommerce msgid "Search for products" msgstr "Procurar produtos" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 #@ woocommerce msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "As etiquetas mais utilizadas são exibidas em forma de nuvem." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Etiqueta de produtos" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Exibir uma lista dos produtos mais recentes no seu site." #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce Produtos recentes" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 #@ woocommerce msgid "New Products" msgstr "Novos produtos" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:147 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:179 #@ woocommerce msgid "Show hidden product variations" msgstr "Mostrar variações de produtos" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Exibir uma lista de avaliações mais recentes no seu site." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Avaliações recentes" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 #@ woocommerce msgid "Recent Reviews" msgstr "Avaliações recentes" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Exibir uma lista de produtos visualizados recentemente." #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce Produtos visualizados recentemente" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 #@ woocommerce msgid "Recently viewed" msgstr "Recentemente visualizados" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 #@ woocommerce msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Exibir uma lista de produtos mais avaliados no seu site." #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce Produtos mais avaliados" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 #@ woocommerce msgid "Top Rated Products" msgstr "Produtos mais vendidos" #: woocommerce-core-functions.php:1954 #@ woocommerce msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: woocommerce-core-functions.php:1961 #@ woocommerce msgid "Shop Manager" msgstr "Gerenciar loja" #: woocommerce-functions.php:1340 #@ woocommerce msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Você ficou muito tempo inativo. Por favor, atualize a página." #: woocommerce-functions.php:1343 #@ woocommerce msgid "Please rate the product." msgstr "Avalie este produto." #: templates/single-product/review.php:33 #@ woocommerce msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "O seu comentário aguarda aprovação" #: woocommerce-ajax.php:119 #@ woocommerce msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou." #: woocommerce-ajax.php:119 #@ woocommerce msgid "Return to homepage →" msgstr "Voltar à página inicial →" #: woocommerce-functions.php:230 #: woocommerce-functions.php:277 #@ woocommerce msgid "Cart updated." msgstr "Carrinho atualizado." #: woocommerce-functions.php:321 #: woocommerce-functions.php:379 #@ woocommerce msgid "Please choose product options…" msgstr "Por favor, escolha as opções do produto" #: woocommerce-functions.php:670 #@ woocommerce msgid "Username is required." msgstr "Nome de utilizador é obrigatório" #: woocommerce-functions.php:672 #: woocommerce-functions.php:764 #@ woocommerce msgid "Password is required." msgstr "Senha é obrigatória." #: woocommerce-functions.php:904 #@ woocommerce msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pedido cancelado pelo cliente." #: woocommerce-functions.php:907 #@ woocommerce msgid "Your order was cancelled." msgstr "O seu pedido foi cancelado." #: woocommerce-functions.php:913 #@ woocommerce msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "O seu pedido já não está pendente e não pode ser cancelado. Entre em contato connosco se precisar de ajuda." #: classes/class-wc-emails.php:282 #@ woocommerce msgid "Product low in stock" msgstr "Produto com stock baixo" #: classes/class-wc-emails.php:291 #@ woocommerce msgid "is low in stock." msgstr "está abaixo do stock mínimo." #: classes/class-wc-emails.php:314 #@ woocommerce msgid "Product out of stock" msgstr "Produto em falta" #: classes/class-wc-emails.php:323 #@ woocommerce msgid "is out of stock." msgstr "está em falta." #: classes/class-wc-emails.php:358 #@ woocommerce msgid "Product Backorder" msgstr "Produto Pendente" #: woocommerce.php:826 #@ woocommerce msgid "Search Product Categories" msgstr "Pesquisa de categoria de produtos" #: woocommerce.php:827 #@ woocommerce msgid "All Product Categories" msgstr "Todas" #: woocommerce.php:828 #@ woocommerce msgid "Parent Product Category" msgstr "Categoria de Produtos pai" #: woocommerce.php:829 #@ woocommerce msgid "Parent Product Category:" msgstr "Categoria de Produtos pai:" #: woocommerce.php:830 #@ woocommerce msgid "Edit Product Category" msgstr "Editar Categoria de Produto" #: woocommerce.php:831 #@ woocommerce msgid "Update Product Category" msgstr "Atualização Categoria de Produto" #: woocommerce.php:832 #@ woocommerce msgid "Add New Product Category" msgstr "Adicionar nova categoria de produto" #: woocommerce.php:833 #@ woocommerce msgid "New Product Category Name" msgstr "Nome da nova categoria de produto" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 #: admin/woocommerce-admin-init.php:890 #: woocommerce.php:786 #@ woocommerce msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-produto" #: woocommerce.php:862 #@ woocommerce msgid "Search Product Tags" msgstr "Pesquisar etiqueta de produto" #: woocommerce.php:863 #@ woocommerce msgid "All Product Tags" msgstr "Todas as etiquetas de produtos" #: woocommerce.php:864 #@ woocommerce msgid "Parent Product Tag" msgstr "Produto Etiqueta Pai" #: woocommerce.php:865 #@ woocommerce msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Produto Tag Pai:" #: woocommerce.php:866 #@ woocommerce msgid "Edit Product Tag" msgstr "Editar Etiqueta de Produto" #: woocommerce.php:867 #@ woocommerce msgid "Update Product Tag" msgstr "Atualizar etiqueta de produto" #: woocommerce.php:868 #@ woocommerce msgid "Add New Product Tag" msgstr "Nova etiqueta de produto" #: woocommerce.php:869 #@ woocommerce msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nome da nova etiqueta" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:903 #: woocommerce.php:787 #@ woocommerce msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produto-etiqueta" #: woocommerce.php:988 #@ woocommerce msgid "Add Product" msgstr "Novo produto" #: woocommerce.php:989 #@ woocommerce msgid "Add New Product" msgstr "Novo produto" #: woocommerce.php:991 #@ woocommerce msgid "Edit Product" msgstr "Editar produto" #: woocommerce.php:992 #@ woocommerce msgid "New Product" msgstr "Novo produto" #: woocommerce.php:993 #: woocommerce.php:994 #@ woocommerce msgid "View Product" msgstr "Detalhes do produto" #: woocommerce.php:995 #@ woocommerce msgid "Search Products" msgstr "Procurar produtos" #: woocommerce.php:996 #@ woocommerce msgid "No Products found" msgstr "Nenhum produto encontrado" #: woocommerce.php:997 #@ woocommerce msgid "No Products found in trash" msgstr "Nenhum produto encontrado no lixo" #: woocommerce.php:1000 #@ woocommerce msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Aqui você pode adicionar novos produtos para a sua loja." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 #: woocommerce.php:1023 #@ woocommerce msgid "Variations" msgstr "Variações" #: woocommerce.php:1024 #@ woocommerce msgid "Variation" msgstr "Variação" #: woocommerce.php:1026 #@ woocommerce msgid "Add New Variation" msgstr "Nova variação" #: woocommerce.php:1028 #@ woocommerce msgid "Edit Variation" msgstr "Editar variação" #: woocommerce.php:1029 #@ woocommerce msgid "New Variation" msgstr "Nova variação" #: woocommerce.php:1030 #: woocommerce.php:1031 #@ woocommerce msgid "View Variation" msgstr "Detalhes da variação" #: woocommerce.php:1032 #@ woocommerce msgid "Search Variations" msgstr "Pesquisar variações" #: woocommerce.php:1033 #@ woocommerce msgid "No Variations found" msgstr "Nenhuma variação encontrada" #: woocommerce.php:1034 #@ woocommerce msgid "No Variations found in trash" msgstr "Nenhuma variação encontrada no lixo" #: woocommerce.php:1035 #@ woocommerce msgid "Parent Variation" msgstr "Variação pai" #: woocommerce.php:1063 #@ woocommerce msgid "Add Order" msgstr "Adicionar pedido" #: woocommerce.php:1064 #@ woocommerce msgid "Add New Order" msgstr "Adicionar novo pedido" #: woocommerce.php:1066 #@ woocommerce msgid "Edit Order" msgstr "Editar pedido" #: woocommerce.php:1067 #@ woocommerce msgid "New Order" msgstr "Novo pedido" #: woocommerce.php:1070 #@ woocommerce msgid "Search Orders" msgstr "Pesquisar pedidos" #: woocommerce.php:1071 #@ woocommerce msgid "No Orders found" msgstr "Nenhum pedido encontrado" #: woocommerce.php:1072 #@ woocommerce msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nenhum pedido na lixeira" #: woocommerce.php:1073 #@ woocommerce msgid "Parent Orders" msgstr "Pedidos principais" #: woocommerce.php:1076 #@ woocommerce msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Isto é onde os pedidos são armazenados." #: admin/settings/settings-init.php:105 #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:63 #: woocommerce.php:1098 #@ woocommerce msgid "Coupons" msgstr "Cupões" #: woocommerce.php:1101 #@ woocommerce msgid "Add Coupon" msgstr "Adicionar cupão" #: woocommerce.php:1102 #@ woocommerce msgid "Add New Coupon" msgstr "Adicionar novo cupão" #: woocommerce.php:1104 #@ woocommerce msgid "Edit Coupon" msgstr "Editar cupão" #: woocommerce.php:1105 #@ woocommerce msgid "New Coupon" msgstr "Novo cupão" #: woocommerce.php:1106 #@ woocommerce msgid "View Coupons" msgstr "Ver cupões" #: woocommerce.php:1107 #@ woocommerce msgid "View Coupon" msgstr "Visualizar cupões" #: woocommerce.php:1108 #@ woocommerce msgid "Search Coupons" msgstr "Procurar cupões" #: woocommerce.php:1109 #@ woocommerce msgid "No Coupons found" msgstr "Nenhum cupão encontrado" #: woocommerce.php:1110 #@ woocommerce msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nenhum cupão encontrado no lixo" #: woocommerce.php:1111 #@ woocommerce msgid "Parent Coupon" msgstr "Cupão principal" #: woocommerce.php:1113 #@ woocommerce msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Isto é onde você pode adicionar novos cupões para os clientes usarem na sua loja." #: templates/loop/sale-flash.php:16 #: templates/single-product/sale-flash.php:16 #@ woocommerce msgid "Sale!" msgstr "Promoção" #: templates/loop/add-to-cart.php:17 #: templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 #@ woocommerce msgid "Read More" msgstr "Saiba mais" #: templates/loop/add-to-cart.php:33 #@ woocommerce msgid "Select options" msgstr "Ver opções" #: templates/loop/add-to-cart.php:37 #@ woocommerce msgid "View options" msgstr "Ver opções" #: admin/settings/settings-init.php:490 #: classes/class-wc-shortcodes.php:572 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:270 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:44 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83 #@ woocommerce msgid "Add to cart" msgstr "Comprar" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 #@ woocommerce msgid "Choose an option" msgstr "Escolha uma opção" #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: woocommerce-template.php:759 #@ woocommerce msgid "Additional Information" msgstr "Informação adicional" #: templates/single-product/related.php:36 #@ woocommerce msgid "Related Products" msgstr "Produtos relacionados" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 #@ woocommerce msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calcular envio" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 #@ woocommerce msgid "Update Totals" msgstr "Atualizar total" #: templates/cart/totals.php:22 #@ woocommerce msgid "Cart Totals" msgstr "Total no carrinho" #: templates/myaccount/form-login.php:26 #: templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 #@ woocommerce msgid "Login" msgstr "Login" #: templates/myaccount/form-login.php:50 #: templates/shop/form-login.php:33 #@ woocommerce msgid "Lost Password?" msgstr "Perdeu a senha?" #: templates/checkout/form-login.php:17 #@ woocommerce msgid "Click here to login" msgstr "Clique aqui para entrar" #: woocommerce-template.php:993 #@ woocommerce msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Home" #: templates/shop/breadcrumb.php:63 #@ woocommerce msgid "Products tagged “" msgstr "Produtos etiquetados com "" #: templates/shop/breadcrumb.php:91 #: templates/shop/breadcrumb.php:189 #@ woocommerce msgid "Search results for “" msgstr "Procurar produtos por “" #: templates/shop/breadcrumb.php:147 #@ woocommerce msgid "Error 404" msgstr "Erro 404" #: templates/shop/breadcrumb.php:193 #@ woocommerce msgid "Posts tagged “" msgstr "Posts com etiqueta "" #: templates/shop/breadcrumb.php:203 #@ woocommerce msgid "Page" msgstr "Página" #: templates/single-product/up-sells.php:39 #@ woocommerce msgid "You may also like…" msgstr "Você também pode gostar…" #: templates/cart/cross-sells.php:38 #@ woocommerce msgid "You may be interested in…" msgstr "Você pode estar interessado em…" #: admin/settings/settings-init.php:95 #: woocommerce-template.php:200 #@ woocommerce msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Esta é uma loja de demonstração para fins de teste - As compras realizadas não são válidas." #: admin/post-types/product.php:373 #@ woocommerce msgid "Show all product types" msgstr "Mostrar todo tipo de produtos" #: admin/post-types/product.php:399 #@ woocommerce msgid "Show all sub-types" msgstr "Mostrar todos os sub tipos" #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 #@ woocommerce msgid "Actions" msgstr "Ações" #: admin/post-types/shop_order.php:98 #@ woocommerce msgid "made by" msgstr "feito por" #: admin/post-types/shop_order.php:114 #: admin/post-types/shop_order.php:123 #@ woocommerce msgid "Via" msgstr "Via" #: admin/post-types/shop_order.php:165 #@ woocommerce msgid "Complete" msgstr "Completo" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 #@ woocommerce msgid "Apply before tax" msgstr "Aplicar antes do imposto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #@ woocommerce msgid "Enable free shipping" msgstr "Habilitar envio grátis" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #@ woocommerce msgid "No billing address set." msgstr "Nenhum endereço de faturação adicionado." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #@ woocommerce msgid "No shipping address set." msgstr "Nenhum endereço de entrega adicionado." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 #@ woocommerce msgid "Save/update the order" msgstr "Salvar/Atualizar o pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 #: classes/class-wc-order.php:955 #@ woocommerce msgid "Cart Discount:" msgstr "Desconto do carrinho:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 #: classes/class-wc-order.php:997 #@ woocommerce msgid "Order Discount:" msgstr "Desconto da compra:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:656 #: classes/class-wc-order.php:1002 #@ woocommerce msgid "Order Total:" msgstr "Total da compra:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 #@ woocommerce msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Adicionar uma nota para sua referência, ou adicionar uma nota de cliente (o utilizador será notificado)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 #@ woocommerce msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Variações para produtos variáveis são definidas aqui." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 #@ woocommerce msgid "Prices" msgstr "Preço normal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 #@ woocommerce msgid "Sale prices" msgstr "Preço de venda" #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:90 #@ woocommerce msgid "Stock" msgstr "Stock" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 #@ woocommerce msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 #@ woocommerce msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "Indique um código de Referência (REF) para esta variação ou deixe em branco para usar a REF do produto anterior." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 #@ woocommerce msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight." msgstr "Indique o peso para esta variação ou deixe em branco para usar o peso do produto pai." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:104 #@ woocommerce msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensões (C×L×A)" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145 #@ woocommerce msgid "Upload" msgstr "Upload" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #@ woocommerce msgid "Download Limit:" msgstr "Limite de downloads:" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:159 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 #@ woocommerce msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:211 #@ woocommerce msgid "No default" msgstr "Nenhum padrão" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:564 #@ woocommerce msgid "Variable product" msgstr "Produto variável" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 #@ woocommerce msgid "Product URL" msgstr "URL do produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 #@ woocommerce msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Indique um URL externo para o produto." #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 #@ woocommerce msgid "Simple product" msgstr "Produto simples" #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 #@ woocommerce msgid "Grouped product" msgstr "Grupo de produto" #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 #@ woocommerce msgid "External/Affiliate product" msgstr "Externo/Produto de afiliado" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:176 #@ woocommerce msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Habilite esta opção se o produto não é entregue ou não tem custos de entrega" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 #@ woocommerce msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Habilite esta opção se será dado acesso ao download de um arquivo após a compra de um produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 #@ woocommerce msgid "Product name" msgstr "Nome do produto" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:384 #@ woocommerce msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nome do atributo (mostrado no front-end)." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:390 #@ woocommerce msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "Slug/referência única para o atributo, deve ser mais curta do que 28 carateres." #: woocommerce.php:951 #@ woocommerce msgid "All" msgstr "Todos" #: woocommerce.php:952 #: woocommerce.php:953 #@ woocommerce msgid "Parent" msgstr "Pai" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:285 #: woocommerce.php:955 #@ woocommerce msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: woocommerce.php:956 #@ woocommerce msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: woocommerce.php:957 #@ woocommerce msgid "New" msgstr "Novo" #: admin/woocommerce-admin-init.php:88 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Opções WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-init.php:448 #@ woocommerce msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Carregar informações de pagamento do cliente? Isto irá remover qualquer informação de pagamento existente." #: admin/woocommerce-admin-init.php:449 #@ woocommerce msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Carregar informações de entrega do cliente? Isto irá remover qualquer informação de entrega existente." #: admin/woocommerce-admin-init.php:453 #@ woocommerce msgid "No customer selected" msgstr "Nenhum cliente selecionado" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:32 #@ woocommerce msgid "Sales by day" msgstr "Vendas por dia" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:37 #@ woocommerce msgid "Sales by month" msgstr "Vendas por mês" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1111 #@ woocommerce msgid "Product no longer exists" msgstr "Este produto não existe mais" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:853 #@ woocommerce msgid "Choose a country…" msgstr "Escolha o país…" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:873 #@ woocommerce msgid "Choose countries…" msgstr "Escolha os países…" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 #@ woocommerce msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Indique uma Taxa fixa (porcentagem) de até 4 casas decimais." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #@ woocommerce msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Escolha se esta taxa será aplicada ou não ao envio." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562 #@ woocommerce msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Excluir taxas selecionadas?" #: admin/settings/settings-init.php:47 #@ woocommerce msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Isto controla qual a moeda que será utilizada e quais os gateways de pagamento." #: admin/settings/settings-init.php:175 #@ woocommerce msgid "Customer Accounts" msgstr "Contas de clientes" #: admin/settings/settings-init.php:184 #@ woocommerce msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Limpar carrinho quando terminar a sessão" #: admin/settings/settings-init.php:176 #@ woocommerce msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Impedir clientes de aceder à administração do sistema" #: admin/settings/settings-init.php:204 #@ woocommerce msgid "Styling" msgstr "Estilo" #: admin/settings/settings-init.php:216 #@ woocommerce msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: admin/settings/settings-init.php:240 #@ woocommerce msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile)." msgstr "Forçar downloads mantém a URLs dos arquivos escondida, mas alguns servidores podem gerir grandesarquivos de modo não confiável. Se suportado, X-Accel-Redirect/X-Sendfile pode ser usado para gerir downloads em vez disso(servidor requer mod_xsendfile)." #: admin/settings/settings-init.php:248 #@ woocommerce msgid "Force Downloads" msgstr "Forçar downloads" #: admin/settings/settings-init.php:249 #@ woocommerce msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: admin/settings/settings-init.php:250 #@ woocommerce msgid "Redirect only" msgstr "Apenas redirecionar" #: admin/settings/settings-init.php:18 #@ woocommerce msgid "Localisation" msgstr "Localização" #: admin/settings/settings-init.php:668 #, php-format #@ woocommerce msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to regenerate your thumbnails." msgstr "Estas configurações afetam as dimensões reais das imagens no seu catálogo - a visão front-end ainda será afetada por estilo CSS.

Depois de alterar estas configurações pode precisar do plugin regenerate your thumbnails para reajustar o tamanho das imagens." #: admin/settings/settings-init.php:827 #@ woocommerce msgid "Enable shipping" msgstr "Habilitar envio" #: admin/settings/settings-init.php:874 #@ woocommerce msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Enviar para o endereço de faturação por padrão" #: admin/settings/settings-init.php:1012 #@ woocommerce msgid "Email Sender Options" msgstr "Opções de remetente" #: admin/settings/settings-init.php:1037 #, php-format #@ woocommerce msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "Esta seção permite personalizar os emails do WooCommerce. Clique aqui para visualizar o modelo de e-mail. Para controle mais avançado copie woocommerce/templates/emails/ para seutema/woocommerce/emails/." #: admin/settings/settings-init.php:1041 #, php-format #@ woocommerce msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the media uploader." msgstr "Indique a URL para uma imagem que você deseja mostrar no cabeçalho do email. Envie uma imagem do computador utilizando media uploader." #: admin/settings/settings-init.php:1050 #@ woocommerce msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "O texto para aparecer no rodapé dos emails enviados pelo WooCommerce." #: admin/settings/settings-init.php:1059 #@ woocommerce msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "A base de cores para o template de email. O padrão é #557da1." #: admin/settings/settings-init.php:1077 #@ woocommerce msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "A cor de fundo no corpo do email. O padrão é #fdfdfd." #: admin/settings/settings-init.php:1086 #@ woocommerce msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "A cor do texto no corpo do email. O padrão é #505050" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 #@ woocommerce msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 #@ woocommerce msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends." msgstr "ShareThis oferece um widget de compartilhamento que permite os clientes da loja compartilhar link dos produtos com os seus amigos nas redes sociais." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:78 #, php-format #@ woocommerce msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages." msgstr "Indique o seu %1$sShareThis publisher ID%2$s para exibir os botões de compartilhamento social nas páginas de produtos." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 #@ woocommerce msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 #@ woocommerce msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website." msgstr "Google Analytics é um serviço gratuito oferecido pelo Google, ele gera estatísticas sobre os visitantes do seu site." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 #@ woocommerce msgid "Tracking code" msgstr "Código de monitoramento" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76 #@ woocommerce msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin." msgstr "Adicionar o código de monitoramento no rodapé do seu site. Você não precisa habilitar esta opção se estiver a usar um plugin de estatísticas de terceiros." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82 #@ woocommerce msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Adicionar código de monitoramento na página \"Obrigado pela sua compra\"" #: admin/includes/notice-install.php:7 #@ woocommerce msgid "Skip setup" msgstr "Ignorar configuração" #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:189 #@ woocommerce msgid "Emails" msgstr "Emails" #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:190 #@ woocommerce msgid "Integration" msgstr "Integração" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:32 #@ woocommerce msgid "Shipping Method" msgstr "Método de entrega" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 #@ woocommerce msgid "Method ID" msgstr "ID do método" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 #: admin/woocommerce-admin-init.php:762 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 #@ woocommerce msgid "Default" msgstr "Padrão" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 #@ woocommerce msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 #@ woocommerce msgid "Gateway ID" msgstr "Gateway ID" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 #@ woocommerce msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page." msgstr "As categorias de produtos da sua loja são organizadas aqui. Para alterar a ordem das categorias no front-end você pode arrastar e solta-los. Para ver mais categorias clique em \"opções de visualização\" no topo da página." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 #@ woocommerce msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products." msgstr "Classes de envio podem ser usados ​​para agrupar os produtos do mesmo tipo. Estes grupos podem então ser usados por determinados métodos de envio para fornecer taxas diferentes para diferentes produtos." #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 #@ woocommerce msgid "Paying Customer?" msgstr "Cliente Pagante?" #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 #: admin/woocommerce-admin-users.php:196 #@ woocommerce msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 #: admin/woocommerce-admin-users.php:200 #@ woocommerce msgid "Last name" msgstr "Apelido" #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 #@ woocommerce msgid "Telephone" msgstr "Telefone" #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 #@ woocommerce msgid "State/County or state code" msgstr "Estado/País ou código do estado" #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 #: admin/woocommerce-admin-users.php:229 #@ woocommerce msgid "2 letter Country code" msgstr "Código do país com 2 letras" #: classes/class-wc-cart.php:1797 #@ woocommerce msgid "via" msgstr "via" #: classes/class-wc-checkout.php:445 #: woocommerce-functions.php:1708 #@ woocommerce msgid "is a required field." msgstr "é um campo obrigatório" #: classes/class-wc-checkout.php:487 #@ woocommerce msgid "is not a valid number." msgstr "não é um número válido." #: classes/class-wc-checkout.php:494 #@ woocommerce msgid "is not a valid email address." msgstr "não é um endereço de email válido." #: classes/class-wc-countries.php:134 #@ woocommerce msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: classes/class-wc-countries.php:238 #@ woocommerce msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" #: i18n/states/US.php:71 #@ woocommerce msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" #: i18n/states/BR.php:16 #@ woocommerce msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:13 #@ woocommerce msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 #@ woocommerce msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 #@ woocommerce msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:18 #@ woocommerce msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:22 #@ woocommerce msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:28 #@ woocommerce msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 #@ woocommerce msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 #@ woocommerce msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:34 #@ woocommerce msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 #@ woocommerce msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:38 #@ woocommerce msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 #@ woocommerce msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/BR.php:26 #@ woocommerce msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:17 #@ woocommerce msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:21 #@ woocommerce msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/HK.php:13 #@ woocommerce msgid "Hong Kong Island" msgstr "Ilha de Hong Kong" #: i18n/states/HK.php:15 #@ woocommerce msgid "New Territories" msgstr "Novos Territórios" #: i18n/states/US.php:14 #@ woocommerce msgid "Alaska" msgstr "Alasca" #: classes/class-wc-countries.php:432 #@ woocommerce msgid "the" msgstr "o" #: classes/class-wc-countries.php:444 #@ woocommerce msgid "VAT" msgstr "IVA" #: classes/class-wc-countries.php:470 #@ woocommerce msgid "(ex. VAT)" msgstr "(sem IVA)" #: classes/class-wc-countries.php:774 #: classes/class-wc-countries.php:784 #: classes/class-wc-countries.php:804 #: classes/class-wc-countries.php:859 #: classes/class-wc-countries.php:883 #: classes/class-wc-countries.php:933 #: classes/class-wc-countries.php:957 #: classes/class-wc-countries.php:998 #@ woocommerce msgid "Province" msgstr "Província" #: classes/class-wc-countries.php:799 #: classes/class-wc-countries.php:939 #@ woocommerce msgid "Municipality" msgstr "Município" #: classes/class-wc-countries.php:849 #@ woocommerce msgid "Region" msgstr "Região" #: classes/class-wc-countries.php:962 #@ woocommerce msgid "Zip" msgstr "Código Postal" #: classes/class-wc-countries.php:973 #@ woocommerce msgid "County" msgstr "País" #: classes/class-wc-countries.php:694 #@ woocommerce msgid "Company Name" msgstr "Nome da empresa" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 #@ woocommerce msgid "Gateway Disabled" msgstr "Gateway desabilitado" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 #@ woocommerce msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal não suporta a moeda atual utilizada na sua loja." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:705 #@ woocommerce msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Pedido cancelado/devolvido" #: templates/emails/email-order-items.php:50 #@ woocommerce msgid "Download:" msgstr "Download:" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:875 #@ woocommerce msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Desde:" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 #@ woocommerce msgid "Flat Rate" msgstr "Taxa fixa" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94 #@ woocommerce msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Por pedido - Cobrar o envio de todo o pedido como um todo" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95 #@ woocommerce msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Por item - Cobrar o envio por cada item individualmente" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 #@ woocommerce msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Por classe - Cobrar envio por cada classe de entrega no pedido" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485 #: woocommerce.php:891 #@ woocommerce msgid "Shipping Class" msgstr "Classe de entrega" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 #@ woocommerce msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Custo, sem taxa" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #@ woocommerce msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Taxa sem imposto. Indique um valor ex. 2.50, ou uma porcentagem ex. 5%" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 #@ woocommerce msgid "Select a class…" msgstr "Selecione uma classe…" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 #@ woocommerce msgid "A note has been added to your order" msgstr "Uma nota foi adicionada ao seu pedido" #: i18n/strings.php:16 #@ woocommerce msgid "pending" msgstr "pendente" #: i18n/strings.php:17 #@ woocommerce msgid "failed" msgstr "falhou" #: i18n/strings.php:18 #@ woocommerce msgid "on-hold" msgstr "aguardando" #: i18n/strings.php:19 #@ woocommerce msgid "processing" msgstr "processando" #: i18n/strings.php:20 #@ woocommerce msgid "completed" msgstr "concluído" #: i18n/strings.php:21 #@ woocommerce msgid "refunded" msgstr "reembolsado" #: i18n/strings.php:22 #@ woocommerce msgid "cancelled" msgstr "cancelado" #: templates/cart/cart.php:134 #@ woocommerce msgid "Update Cart" msgstr "Atualizar carrinho" #: templates/cart/totals.php:28 #: templates/checkout/review-order.php:27 #@ woocommerce msgid "Cart Subtotal" msgstr "Subtotal" #: templates/cart/totals.php:35 #: templates/cart/totals.php:83 #@ woocommerce msgid "[Remove]" msgstr "[Remover]" #: templates/cart/totals.php:83 #: templates/checkout/review-order.php:82 #@ woocommerce msgid "Order Discount" msgstr "Desconto do pedido" #: templates/cart/shipping-methods.php:76 #: templates/cart/totals.php:147 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)." msgstr "Desculpe, aparentemente não existem métodos de entrega disponíveis para a sua localidade (%s)." #: templates/cart/shipping-methods.php:76 #: templates/cart/totals.php:147 #@ woocommerce msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us." msgstr "Se você precisa de ajuda ou deseja fazer uma negociação para realizar a entrega, entre em contato connosco." #: templates/checkout/form-coupon.php:17 #@ woocommerce msgid "Have a coupon?" msgstr "Você tem um cupão de desconto?" #: templates/checkout/form-coupon.php:20 #@ woocommerce msgid "Click here to enter your code" msgstr "Clique aqui e indique o código do seu cupão de desconto" #: templates/checkout/form-checkout.php:20 #@ woocommerce msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Você precisa estar logado para poder finalizar a compra." #: classes/class-wc-order.php:949 #@ woocommerce msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Subtotal:" #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 #@ woocommerce msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Olá, uma nota foi adicionada ao seu pedido:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 #@ woocommerce msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Para sua referência, os dados do seu pedido são mostrados a seguir." #: admin/woocommerce-admin-functions.php:192 #@ woocommerce msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "Obrigado, iremos agora processar o seu pedido. Os detalhes do seu pedido estão abaixo." #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 #@ woocommerce msgid "Register" msgstr "Registar" #: templates/myaccount/form-login.php:89 #@ woocommerce msgid "Re-enter password" msgstr "Repita a senha" #: templates/order/tracking.php:20 #@ woocommerce msgid "and was completed" msgstr "e foi concluído" #: templates/shop/breadcrumb.php:198 #@ woocommerce msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: classes/class-wc-product-external.php:56 #@ woocommerce msgid "Buy product" msgstr "Comprar produto" #: templates/single-product-reviews.php:69 #@ woocommerce msgid "Be the first to review" msgstr "Seja o primeiro a fazer uma avaliação" #: templates/single-product-reviews.php:107 #@ woocommerce msgid "Your Review" msgstr "

A sua avaliação sobre o produto

" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Exibe uma lista dos produtos mais vendidos no seu site." #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce - Mais vendidos" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 #@ woocommerce msgid "Best Sellers" msgstr "Mais vendidos" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113 #@ woocommerce msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Esconder o carrinho se estiver vazio" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 #@ woocommerce msgid "Query Type:" msgstr "Tipo de consulta:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:374 #@ woocommerce msgid "AND" msgstr "E" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:375 #@ woocommerce msgid "OR" msgstr "OU" #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 #@ woocommerce msgid "Logout" msgstr "Sair" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Exibe uma lista dos produtos à venda no site." #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce À venda" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 #@ woocommerce msgid "On Sale" msgstr "À venda" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 #@ woocommerce msgid "Min price" msgstr "Preço mínimo" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:141 #@ woocommerce msgid "Max price" msgstr "Preço máximo" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:142 #@ woocommerce msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 #@ woocommerce msgid "Order by:" msgstr "Ordenar por:" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 #@ woocommerce msgid "Category Order" msgstr "Ordem de categoria" #: woocommerce-functions.php:765 #@ woocommerce msgid "Re-enter your password." msgstr "Repita a sua senha." #: woocommerce-functions.php:770 #@ woocommerce msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Campo anti spam foi preenchido." #: woocommerce-functions.php:1286 #@ woocommerce msgid "New products" msgstr "Novos produtos" #: woocommerce-functions.php:1294 #, php-format #@ woocommerce msgid "New products added to %s" msgstr "Novos produtos adicionados para %s" #: woocommerce-functions.php:1302 #, php-format #@ woocommerce msgid "New products tagged %s" msgstr "Novos produtos tageados %s" #: woocommerce.php:888 #: woocommerce.php:890 #@ woocommerce msgid "Shipping Classes" msgstr "Classes de entrega" #: woocommerce.php:893 #@ woocommerce msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Procurar Classes de entrega" #: woocommerce.php:894 #@ woocommerce msgid "All Shipping Classes" msgstr "Todas as Classes de entrega" #: woocommerce.php:895 #@ woocommerce msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Classe de entrega pai" #: woocommerce.php:896 #@ woocommerce msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Classe de entrega pai:" #: woocommerce.php:897 #@ woocommerce msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Editar Classe de entrega" #: woocommerce.php:898 #@ woocommerce msgid "Update Shipping Class" msgstr "Atualizar Classe de entrega" #: woocommerce.php:899 #@ woocommerce msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Adicionar nova Classe de entrega" #: woocommerce.php:900 #@ woocommerce msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nome da nova Classe de entrega" #: woocommerce.php:1208 #@ woocommerce msgid "Select an option…" msgstr "Selecione uma opção" #: woocommerce.php:1694 #@ woocommerce msgid "Product % Discount" msgstr "Desconto do produto %" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 #@ woocommerce msgid "Item" msgstr "Item" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498 #@ woocommerce msgid "Discounts" msgstr "Descontos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559 #@ woocommerce msgid "Method:" msgstr "Método:" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638 #@ woocommerce msgid "Shipping Tax:" msgstr "Imposto de Entrega:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:597 #@ woocommerce msgid "Tax Rows" msgstr "Linhas de Impostos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:664 #@ woocommerce msgid "Payment Method:" msgstr "Método de Pagamento:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 #@ woocommerce msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 #@ woocommerce msgid "Tax Rates" msgstr "Taxas Fiscais" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Compound" msgstr "Composto" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #@ woocommerce msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Escolha se esta é ou não uma taxa composta. Taxas compostas são aplicadas preferêncialmente sobre taxas fiscais." #: templates/cart/totals.php:123 #, php-format #@ woocommerce msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information." msgstr "Nota: Envio e impostos são estimados%s e serão atualizados durante a finalização com base nas suas informações de faturação e envio." #: admin/post-types/product.php:152 #@ default msgid "Edit this item inline" msgstr "Editar este item de linha" #: admin/post-types/product.php:152 #@ default msgid "Quick Edit" msgstr "Edição Rápida" #: admin/post-types/product.php:156 #: admin/post-types/shop_coupon.php:65 #@ default msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar este item do Lixo" #: admin/post-types/product.php:156 #: admin/post-types/shop_coupon.php:65 #@ default msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: admin/post-types/product.php:158 #: admin/post-types/shop_coupon.php:67 #@ default msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover este item para o Lixo" #: admin/post-types/product.php:158 #: admin/post-types/shop_coupon.php:67 #@ default msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: admin/post-types/product.php:160 #: admin/post-types/shop_coupon.php:69 #@ default msgid "Delete this item permanently" msgstr "Excluir este item permanentemente" #: admin/post-types/product.php:165 #, php-format #@ default msgid "Preview “%s”" msgstr "Visualizar “%s”" #: admin/post-types/product.php:165 #@ default msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: admin/post-types/product.php:167 #, php-format #@ default msgid "View “%s”" msgstr "Exibir “%s”" #: admin/post-types/product.php:214 #@ woocommerce msgid "Grouped" msgstr "Agrupado" #: admin/post-types/product.php:216 #@ woocommerce msgid "External/Affiliate" msgstr "Externo/Afiliado" #: admin/post-types/product.php:224 #@ woocommerce msgid "Simple" msgstr "Simples" #: admin/post-types/product.php:228 #: admin/post-types/product.php:387 #@ woocommerce msgid "Variable" msgstr "Variável" #: admin/post-types/product.php:570 #@ woocommerce msgid "Regular price" msgstr "Preço normal" #: admin/post-types/product.php:575 #: admin/post-types/product.php:813 #@ woocommerce msgid "Sale" msgstr "Venda" #: admin/post-types/product.php:577 #@ woocommerce msgid "Sale price" msgstr "Preço de venda" #: admin/post-types/product.php:599 #: admin/post-types/product.php:863 #@ woocommerce msgid "L/W/H" msgstr "C/L/A" #: admin/post-types/product.php:613 #: admin/post-types/product.php:887 #@ woocommerce msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: admin/post-types/product.php:618 #: admin/post-types/product.php:893 #@ woocommerce msgid "Catalog & search" msgstr "Catálogo & pesquisa" #: admin/post-types/product.php:636 #: admin/post-types/product.php:924 #@ woocommerce msgid "In stock?" msgstr "Em stock?" #: admin/post-types/product.php:794 #: admin/post-types/product.php:818 #: admin/post-types/product.php:844 #: admin/post-types/product.php:868 #: admin/post-types/product.php:892 #: admin/post-types/product.php:911 #: admin/post-types/product.php:929 #: admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/product.php:966 #@ woocommerce msgid "— No Change —" msgstr "— Sem mudanças —" #: admin/post-types/product.php:795 #: admin/post-types/product.php:819 #: admin/post-types/product.php:845 #: admin/post-types/product.php:869 #: admin/post-types/product.php:967 #@ woocommerce msgid "Change to:" msgstr "Alterar para:" #: admin/post-types/product.php:912 #: admin/post-types/product.php:948 #: admin/post-types/shop_order.php:190 #: admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:297 #@ woocommerce msgid "Yes" msgstr "Sim" #: admin/post-types/product.php:913 #: admin/post-types/product.php:949 #: admin/post-types/shop_order.php:192 #: admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:297 #@ woocommerce msgid "No" msgstr "Não" #: admin/post-types/shop_order.php:49 #@ woocommerce msgid "Customer Notes" msgstr "Notas para o cliente" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #@ woocommerce msgid "Billing Details" msgstr "Detalhes de Faturação" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #@ woocommerce msgid "Shipping Details" msgstr "Detalhes para Envio" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #@ woocommerce msgid "Tax class for the line item" msgstr "Classe de impostos para o item." #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89 #@ woocommerce msgid "Tax class" msgstr "Classe de imposto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 #@ woocommerce msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total." msgstr "Estas linhas contêm taxas para este pedido. Isso permite exibir múltiplas ou taxas compostas em vez de um único total." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 #@ woocommerce msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Adicionar linha de imposto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626 #@ woocommerce msgid "Tax Totals" msgstr "Impostos totais" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 #@ woocommerce msgid "Revoke Access" msgstr "Cancelar acesso" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:371 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:465 #: admin/woocommerce-admin-init.php:439 #@ woocommerce msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para alterar" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format #@ woocommerce msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Descarregado %s vez" msgstr[1] "Baixado %s vezes" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 #@ woocommerce msgid "Downloads Remaining" msgstr "Downloads restantes" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 #@ woocommerce msgid "Access Expires" msgstr "Acesso expirado" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 #@ woocommerce msgid "Never" msgstr "Nunca" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 #@ woocommerce msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Escolha um producto para download…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 #@ woocommerce msgid "Grant Access" msgstr "Conceder Acesso" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Tem certeza de que quer revogar o acesso a este download?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 #@ woocommerce msgid "Close all" msgstr "Fechar todos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 #@ woocommerce msgid "Expand all" msgstr "Expandir todos" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:115 #@ woocommerce msgid "Shipping class:" msgstr "Tipo de envio:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:119 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:132 #: woocommerce-ajax.php:550 #@ woocommerce msgid "Same as parent" msgstr "Igual ao api" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:198 #@ woocommerce msgid "Default selections:" msgstr "Seleções padrão:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:300 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)." msgstr "Tem a certeza que pretende linkar todas as variações? Isto irá criar uma nova variação para cada possível combinação de atributos (máximo de 50 por vez)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:317 #@ woocommerce msgid "variation added" msgstr "variação adicionada" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:319 #@ woocommerce msgid "variations added" msgstr "variações adicionadas" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:321 #@ woocommerce msgid "No variations added" msgstr "Variações não adicionadas" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:400 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as variações? Isso não poderá ser desfeito." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:403 #@ woocommerce msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Último aviso, você tem certeza?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #@ woocommerce msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Unidade de manutenção de stock" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 #@ woocommerce msgid "Button text" msgstr "Texto do botão" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 #@ woocommerce msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto será mostrado no botão que liga ao produto externo." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Desde…" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Até…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:613 #@ woocommerce msgid "Purchase Note" msgstr "Nota da Compra" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:613 #@ woocommerce msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Digite uma nota opcional para enviar ao cliente após a compra." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 #@ woocommerce msgid "Download Expiry" msgstr "Validade do Download" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:158 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 #@ woocommerce msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Indique o número de dias antes do link de download expirar ou deixe em branco." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:400 #@ woocommerce msgid "Select all" msgstr "Selecionar todos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:400 #@ woocommerce msgid "Select none" msgstr "Selecionar nenhum" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:429 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484 #: admin/woocommerce-admin-init.php:442 #@ woocommerce msgid "Visible on the product page" msgstr "Visível na página do produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:442 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:490 #: admin/woocommerce-admin-init.php:443 #@ woocommerce msgid "Used for variations" msgstr "Usado para variações" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:479 #: admin/woocommerce-admin-init.php:441 #@ woocommerce msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Digite algum texto, ou alguns atributos separando os valores por (|)." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:250 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:316 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 #@ woocommerce msgid "Slug" msgstr "Slug" #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #@ woocommerce msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store." msgstr "Configurações gerais da sua loja, como base, moeda, e opções de script/estilo que afetam as funcionalidades utilizadas na sua loja." #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #@ woocommerce msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here." msgstr "Aqui é onde as páginas importantes da loja são definidas. Você pode também criar outras páginas (como a página de termos de serviço) aqui." #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #@ woocommerce msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog." msgstr "Opções para coisas como preços, imagens e pesos que aparecem no seu catálogo de produtos. " #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #@ woocommerce msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Opções sobre stock e notificações de stock." #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #@ woocommerce msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "Opções relacionadas a impostos, incluindo taxas locais e internacionais." #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #@ woocommerce msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "Este é o lugar onde as opções de envio são definidas, e os métodos de envio são configurados." #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 #@ woocommerce msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de Pagamento" #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 #@ woocommerce msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up." msgstr "Este é o local em que se definem as opções relacionadas aos método de pagamento e de configuração para cada um deles." #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #@ woocommerce msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "Aqui você pode personalizar o modo como os emails do WooCommerce serão exibidos." #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #@ woocommerce msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce." msgstr "A seção Integração contém opções para integração de serviços de terceiros com o WooCommerce." #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 #@ woocommerce msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers." msgstr "A seção de relatórios pode ser acessada ​​a partir do menu de navegação à esquerda. Aqui você pode gerar relatórios de vendas e clientes." #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #@ woocommerce msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "Relatórios de clientes, como por exemplo mais vendidos ou mais rentáveis." #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:79 #@ woocommerce msgid "Customers" msgstr "Clientes" #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #@ woocommerce msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Relatório de clientes, como por exemplo registos por dia." #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 #@ woocommerce msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders." msgstr "A seção de pedidos pode ser acessada a partir do menu de navegação à esquerda. Aqui você pode visualizar e gerenciar os pedidos dos clientes." #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 #@ woocommerce msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually." msgstr "Pedidos podem ser feitos por esta seção se você deseja configurá-los para um cliente manualmente." #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 #@ woocommerce msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders." msgstr "Cupões podem ser gerenciados nesta seção. Uma vez adicionados, os clientes poderão inserir códigos de cupões na página do carrinho e/ou checkout. Caso um cliente utilize um código de cupão, ele poderá ser visualizado juntamente com os pedidos." #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 #@ woocommerce msgid "For more information:" msgstr "Para mais informações:" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:200 #: admin/woocommerce-admin-init.php:766 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:997 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1095 #: templates/cart/cart.php:28 #: templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 #: woocommerce.php:986 #@ woocommerce msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produto" msgstr[1] "Produtos" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 #: woocommerce.php:824 #@ woocommerce msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Categoria do produto" msgstr[1] "Categorias de produto" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 #: woocommerce.php:860 #@ woocommerce msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Tag do produto" msgstr[1] "Tags de produto" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 #@ woocommerce msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Atributo" msgstr[1] "Atributos" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 #, php-format #@ woocommerce msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Você está a usar o WooCommerce %s." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce Agora" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Pedidos recentes do WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 #@ woocommerce msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\d\\e F \\d\\e Y h:i:s A" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 #@ woocommerce msgid "There are no product orders yet." msgstr "Não há nenhum pedido ainda." #: admin/includes/notice-install.php:6 #@ woocommerce msgid "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start selling :)" msgstr "Bem vindo ao WooCommerce – Você está quase pronto para começar a vender :)" #: admin/includes/notice-install.php:7 #@ woocommerce msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Instalar as páginas do WooCommerce" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 #@ default msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: admin/woocommerce-admin-init.php:436 #@ woocommerce msgid "Remove this attribute?" msgstr "Deseja remover este atributo?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 #@ woocommerce msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "Calcular linha de impostos? Isto irá calcular os impostos com base no país dos clientes. Se não estiver definido a faturação/entrega será usado o país base da loja." #: admin/woocommerce-admin-init.php:670 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produto atualizado. Ver Produto" #: admin/woocommerce-admin-init.php:671 #: admin/woocommerce-admin-init.php:686 #: admin/woocommerce-admin-init.php:701 #@ woocommerce msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado." #: admin/woocommerce-admin-init.php:672 #: admin/woocommerce-admin-init.php:687 #: admin/woocommerce-admin-init.php:702 #@ woocommerce msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." #: admin/woocommerce-admin-init.php:673 #@ woocommerce msgid "Product updated." msgstr "Produto atualizado." #: admin/woocommerce-admin-init.php:674 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Produto restaurado para revisão de %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:676 #@ woocommerce msgid "Product saved." msgstr "Produto salvo." #: admin/woocommerce-admin-init.php:677 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "Produto registado. Pré visualizar produto" #: admin/woocommerce-admin-init.php:678 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "Produto programado para: %1$s. Ver Produto" #: admin/woocommerce-admin-init.php:679 #: admin/woocommerce-admin-init.php:694 #: admin/woocommerce-admin-init.php:709 #@ woocommerce msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i" #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product draft updated. Preview Product" msgstr "Rascunho de produto atualizado. Pré visualizar produto" #: admin/woocommerce-admin-init.php:685 #: admin/woocommerce-admin-init.php:688 #: admin/woocommerce-admin-init.php:690 #@ woocommerce msgid "Order updated." msgstr "Pedido atualizado." #: admin/woocommerce-admin-init.php:689 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Pedido restaurado para revisão de %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:691 #@ woocommerce msgid "Order saved." msgstr "Pedido salvo." #: admin/woocommerce-admin-init.php:692 #@ woocommerce msgid "Order submitted." msgstr "Pedido enviado." #: admin/woocommerce-admin-init.php:693 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Pedido agendado para: %1$s." #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 #@ woocommerce msgid "Order draft updated." msgstr "Rascunho de pedido atualizado." #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 #: admin/woocommerce-admin-init.php:703 #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 #@ woocommerce msgid "Coupon updated." msgstr "Cupom atualizado." #: admin/woocommerce-admin-init.php:704 #, php-format #@ woocommerce msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Cupom restaurado para revisão de %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:706 #@ woocommerce msgid "Coupon saved." msgstr "Cupom salvo." #: admin/woocommerce-admin-init.php:707 #@ woocommerce msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupom enviado." #: admin/woocommerce-admin-init.php:708 #, php-format #@ woocommerce msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Cupão agendado para: %1$s." #: admin/woocommerce-admin-init.php:710 #@ woocommerce msgid "Coupon draft updated." msgstr "Rascunho de cupão atualizado." #: admin/settings/settings-init.php:201 #@ woocommerce msgid "Styles and Scripts" msgstr "Estilos e Scripts" #: admin/settings/settings-init.php:285 #@ woocommerce msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option." msgstr "Observação: a página de venda possui páginas-filho, que não funcionarão se esta opção estiver habilitada." #: admin/settings/settings-init.php:298 #@ woocommerce msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Isto define a página base da sua loja - é o lugar onde o arquivo do produto estará." #: admin/settings/settings-init.php:320 #@ woocommerce msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. These pages should have been created upon installation of the plugin, if not you will need to create them." msgstr "As seguintes páginas precisam ser selecionadas para que o WooCommerce saiba onde elas estão. Estas páginas devem ter sido criadas na instalação do plugin, caso contrário você terá de criá-las." #: admin/settings/settings-init.php:552 #@ woocommerce msgid "g" msgstr "g" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:567 #@ woocommerce msgid "m" msgstr "m" #: admin/settings/settings-init.php:569 #@ woocommerce msgid "mm" msgstr "mm" #: admin/settings/settings-init.php:990 #, php-format #@ woocommerce msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Taxa Reduzida%sTaxa Zero" #: admin/settings/settings-init.php:1012 #@ woocommerce msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in WooCommerce emails." msgstr "As opções a seguir afetam o remetente (endereço de email e nome) usado nas mensagens do WooCommerce enviadas por email." #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 #@ woocommerce msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 #@ woocommerce msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy é um plugin de compartilhamento que acompanha o JetPack." #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 #@ woocommerce msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Exibir botão ShareDaddy?" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:210 #, php-format #@ woocommerce msgid "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "Mais funcionalidades e opções de Gateway disponíveis via Extensões Oficiais WC." #: classes/class-wc-cart.php:870 #@ woocommerce msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Este produto já está no seu carrinho." #: classes/class-wc-checkout.php:642 #: woocommerce-functions.php:738 #: woocommerce-functions.php:740 #: woocommerce-functions.php:743 #: woocommerce-functions.php:755 #: woocommerce-functions.php:757 #: woocommerce-functions.php:760 #: woocommerce-functions.php:794 #@ woocommerce msgid "ERROR" msgstr "ERRO" #: classes/class-wc-countries.php:457 #@ woocommerce msgid "(incl. VAT)" msgstr "(com IVA)" #: classes/class-wc-countries.php:457 #@ woocommerce msgid "(incl. tax)" msgstr "(com taxa)" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s in stock" msgstr "%s em stock" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:561 #@ woocommerce msgid "(backorders allowed)" msgstr "(encomendas permitidas)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 #@ woocommerce msgid "Bacs" msgstr "Bancos" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 #@ woocommerce msgid "Cheque" msgstr "Cheque" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #@ woocommerce msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Por favor, envie o seu cheque para Nome da Loja, Rua da Loja, Cidade da Loja, Distrito / País da Loja, Código Postal da Loja." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 #@ woocommerce msgid "Cash on Delivery" msgstr "Pagamento na entrega" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 #@ woocommerce msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Permitir que os seus clientes paguem com dinheiro (ou outras formas de pagamento) na entrega." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 #@ woocommerce msgid "Enable COD" msgstr "Habilitar " #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 #@ woocommerce msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Título do método de pagamento que o seu cliente verá no website." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 #@ woocommerce msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descrição do método de pagamento que o seu cliente verá no website." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 #@ woocommerce msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 #@ woocommerce msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruções que serão adicionadas à página de agradecimento." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 #@ woocommerce msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "O pagamento será efetuado no momento da entrega." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 #@ woocommerce msgid "Enable this shipping method" msgstr "Ativar este método de envio" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59 #@ woocommerce msgid "International Delivery" msgstr "Entrega internacional" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 #@ woocommerce msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Entrega internacional baseada no transporte de taxa fixa." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63 #@ woocommerce msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 #@ woocommerce msgid "Selected countries" msgstr "Países selecionados" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 #@ woocommerce msgid "Excluding selected countries" msgstr "Excluindo países selecionados" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73 #@ woocommerce msgid "Countries" msgstr "Países" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 #@ woocommerce msgid "Local Delivery" msgstr "Entrega local" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:76 #@ woocommerce msgid "Enable" msgstr "Permitir" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 #@ woocommerce msgid "Enable local delivery" msgstr "Permitir entrega local" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 #@ woocommerce msgid "Fee Type" msgstr "Tipo de taxa" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 #@ woocommerce msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Como calcular taxas de entrega" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 #@ woocommerce msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Entrega local é um método de envio simples para entrega de encomendas localmente." #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:85 #@ woocommerce msgid "Local Pickup" msgstr "Retirar no local" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 #@ woocommerce msgid "Enable local pickup" msgstr "Habilitar retirada no local" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:126 #@ woocommerce msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves." msgstr "Retirada no local é um método simples que permite que o cliente retire o seu pedido ele mesmo." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 #@ woocommerce msgid "My Account →" msgstr "Minha Conta →" #: templates/cart/shipping-methods.php:68 #@ woocommerce msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Por favor, preencha os seus dados para visualizar os métodos de envio disponíveis." #: templates/checkout/cart-errors.php:16 #@ woocommerce msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Ocorreu um problema com algum produto no seu carrinho (exibido acima). Por favor, volte para a página do carrinho e resolva estes problemas antes de finalizar o pedido." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 #@ woocommerce msgid "← Return To Cart" msgstr "← Voltar ao Carrinho" #: templates/myaccount/my-address.php:23 #@ woocommerce msgid "My Address" msgstr "Meu Endereço" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 #, php-format #@ woocommerce msgid "Any %s" msgstr "Qualquer %s" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 #@ woocommerce msgid "Display Type:" msgstr "Tipo de exibição:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:368 #@ woocommerce msgid "List" msgstr "Lista" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 #@ woocommerce msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: woocommerce-functions.php:738 #@ woocommerce msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor, insira um nome de utilizador." #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "Produtos Aleatórios WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 #@ woocommerce msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Mostra uma lista de produtos aleatórios no seu site." #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 #@ woocommerce msgid "Random Products" msgstr "Produtos Aleatórios" #: woocommerce-core-functions.php:1234 #: woocommerce-core-functions.php:1260 #@ woocommerce msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Permissões de Download Concedidas" #: woocommerce-core-functions.php:1577 #@ woocommerce msgid "Select a category" msgstr "Selecione uma categoria." #: woocommerce-functions.php:261 #, php-format #@ woocommerce msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Você pode ter apenas 1 %s no seu carrinho." #: woocommerce-functions.php:499 #@ woocommerce msgid "Continue Shopping →" msgstr "Continuar Compras →" #: woocommerce-functions.php:740 #@ woocommerce msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Este nome de utilizador é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor insira um nome de utilizador válido." #: woocommerce-functions.php:743 #@ woocommerce msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Este nome de utilizador já foi registado, por favor escolha outro." #: woocommerce-functions.php:755 #@ woocommerce msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Por favor digite o seu endereço de email. " #: woocommerce-functions.php:757 #@ woocommerce msgid "The email address isn’t correct." msgstr "O endereço de e-mail não é válido." #: woocommerce-functions.php:760 #@ woocommerce msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Este email já está registado, por favor escolha outro email. " #: woocommerce-functions.php:948 #@ woocommerce msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de e-mail inválido." #: woocommerce-functions.php:948 #: woocommerce-functions.php:971 #: woocommerce-functions.php:991 #: woocommerce-functions.php:997 #: woocommerce-functions.php:1001 #: woocommerce-functions.php:1004 #: woocommerce-functions.php:1034 #: woocommerce-functions.php:1170 #@ woocommerce msgid "Go to homepage →" msgstr "Vá para a página inicial →" #: woocommerce-functions.php:971 #@ woocommerce msgid "Invalid download." msgstr "Download inválido." #: woocommerce-functions.php:983 #@ woocommerce msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Você precisa estar logado para fazer download dos arquivos." #: woocommerce-functions.php:983 #@ woocommerce msgid "Login →" msgstr "Entrar →" #: woocommerce-functions.php:986 #@ woocommerce msgid "This is not your download link." msgstr "Este não é o seu link de download." #: woocommerce-functions.php:1001 #@ woocommerce msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Desculpe, você atingiu o limite de downloads para este arquivo." #: woocommerce-functions.php:1004 #@ woocommerce msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Desculpe, este download expirou." #: woocommerce-functions.php:1170 #@ woocommerce msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado." #: woocommerce-template.php:1292 #: woocommerce.php:1211 #@ woocommerce msgid "required" msgstr "obrigatório" #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. translators: plugin header field 'Description' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Uma ferramenta de e-commerce que te ajuda a vender qualquer coisa. Lindamente." #. translators: plugin header field 'Author' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" #: admin/includes/duplicate_product.php:90 #@ woocommerce msgid "(Copy)" msgstr "(Copiar)" #: admin/post-types/product.php:1183 #@ woocommerce msgid "Sort Products" msgstr "Ordenar Produtos" #: admin/post-types/shop_order.php:98 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:321 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s" msgstr "Pedido %s" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 #@ woocommerce msgid "Minimum amount" msgstr "Quantidade mínima" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 #@ woocommerce msgid "No minimum" msgstr "No mínimo" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 #@ woocommerce msgid "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "Este campo permite que você defina o subtotal mínimo necessário para utilizar o cupão." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:542 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1246 #@ woocommerce msgid "Search for a product…" msgstr "Procurar um produto…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 #@ woocommerce msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted." msgstr "Produtos que precisam estar no carrinho para utilizar este cupão, ou, para \"Descontos de produto\", os quais são os produtos com desconto." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 #@ woocommerce msgid "Search for a product…" msgstr "Procurar um produto..." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 #@ woocommerce msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted." msgstr "Os produtos que não devem estar no carrinho para utilizar este cupão, ou, para \"Descontos do Produto\", produtos que não serão descontados." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 #@ woocommerce msgid "Any category" msgstr "Qualquer categoria" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 #@ woocommerce msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "Um produto deve estar nesta categoria para o cupão permanecer válido ou, para \"Descontos do produto\", produtos nestas categorias serão descontados." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 #@ woocommerce msgid "No categories" msgstr "Nenhuma categoria." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 #@ woocommerce msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "O produto não pode estar nesta categoria para que o cupão permaneça válido, ou, para \"Descontos de Produtos\", produtos nesta categoria não receberão descontos." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Nunca expira" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 #@ woocommerce msgid "Order Date:" msgstr "Data do pedido:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #@ woocommerce msgid "h" msgstr "h" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 #@ woocommerce msgid "Add item(s)" msgstr "Adicionar item(ns)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:64 #@ woocommerce msgid "Before adding variations, add and save some attributes on the Attributes tab." msgstr "Antes de adicionar variações, adicione e salve algum atributo na aba Atributos." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:66 #@ woocommerce msgid "Learn more" msgstr "Aprenda mais" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #@ woocommerce msgid "File Path" msgstr "Caminho do Arquivo" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 #@ woocommerce msgid "Download limit" msgstr "Limite de download" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:130 #@ woocommerce msgid "Tax class:" msgstr "Classe de imposto:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440 #@ woocommerce msgid "Enter a value" msgstr "Indique um valor" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:630 #: classes/class-wc-emails.php:287 #: classes/class-wc-emails.php:319 #: classes/class-wc-emails.php:363 #, php-format #@ woocommerce msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variação #%s de %s" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 #@ woocommerce msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Produtos virtuais são imateriais, portanto, não são enviados." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 #@ woocommerce msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Produtos de download dão acesso a um arquivo mediate pagamento." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 #@ woocommerce msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #@ woocommerce msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "SKU refere-se a uma Únidade de Manutenção de Stock, um identificador único para cada produto distinto e serviços que podem ser adquiridos." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 #@ woocommerce msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso na forma decimal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 #@ woocommerce msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "(CxLxA) Comprimento, Largura e Altura na forma decimal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 #@ woocommerce msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Stock disponível. Se este produto contiver variações, o valor será usado para controlar o stock de todas as variações, a menos que você defina o stock no nível da variação." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 #@ woocommerce msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla se o produto é listado na loja como \"em stock\" ou \"sem stock\"." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 #@ woocommerce msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Se estiver gerenciando o stock, isto controla se os pedidos em atraso/pendentes são ou não permitidos para este produto e variações. Se ativado, a quantidade em stock pode ficar abaixo de 0." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 #@ woocommerce msgid "No shipping class" msgstr "Nenhum classe de entrega" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 #@ woocommerce msgid "Shipping class" msgstr "Classes de envio" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 #@ woocommerce msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Classes de envio são utilizados por certos métodos de envio para agrupar produtos semelhantes." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:402 #@ woocommerce msgid "Add new" msgstr "Adicionar novo" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:620 #@ woocommerce msgid "Menu order" msgstr "Ordem do menu" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:620 #@ woocommerce msgid "Custom ordering position." msgstr "Posição de ordenação personalizada." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:628 #@ woocommerce msgid "Enable reviews" msgstr "Habilitar avaliações" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1054 #@ woocommerce msgid "Catalog/search" msgstr "Catálogo/pesquisa" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1061 #@ woocommerce msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidade do catálogo:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1077 #@ woocommerce msgid "Define the loops this product should be visible in. The product will still be accessible directly." msgstr "Definição dos laços deste produto devem ser visíveis internamente. O produto ainda poderá ser acessado diretamente." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1083 #@ woocommerce msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Ative esta opção para destacar este produto." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1085 #@ woocommerce msgid "Featured Product" msgstr "Produto Destacado" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1089 #@ woocommerce msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 #@ woocommerce msgid "Product Short Description" msgstr "Breve descrição sobre o produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 #@ woocommerce msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir avaliações." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #, php-format #@ default msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page." msgstr "Permitir trackbacks e pingbacks nesta página." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #@ default msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 #@ woocommerce msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 #@ woocommerce msgid "Primary" msgstr "Primário" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 #@ woocommerce msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Chamada para botões de ação / Slider de preço / camadas de navegação na interface do utilizador" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 #@ woocommerce msgid "Secondary" msgstr "Secundário" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 #@ woocommerce msgid "Buttons and tabs" msgstr "Botões e abas" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 #@ woocommerce msgid "Highlight" msgstr "Realce" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 #@ woocommerce msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Etiquetas de Preços e Promoções Relâmpagos" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 #@ woocommerce msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 #@ woocommerce msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "As suas páginas de fundo do tema - usado para ativar o estado das abas" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 #@ woocommerce msgid "Subtext" msgstr "Subtexto" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 #@ woocommerce msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "Utilizado para determinados textos, por exemplo, breadcrumbs, textos menores e outros." #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 #@ woocommerce msgid "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more information." msgstr "Para editar as cores woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less e woocommerce.css você precisa dar permissão de escrita a estes arquivos. Veja o Codex - Permissões de Arquivos para mais informações." #: admin/settings/settings-init.php:115 #@ woocommerce msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Habilitar finalização do pedido como convidado (não é obrigatório ter uma conta)" #: admin/settings/settings-init.php:131 #@ woocommerce msgid "Force secure checkout" msgstr "Forçar finalização segura" #: admin/settings/settings-init.php:141 #@ woocommerce msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Sair do HTTPS quando sair da finalização" #: admin/settings/settings-init.php:150 #@ woocommerce msgid "Registration" msgstr "Registo" #: admin/settings/settings-init.php:226 #@ woocommerce msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Habilitar caixas de seleção do país aprimoradas" #: admin/settings/settings-init.php:265 #@ woocommerce msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Conceder acesso para download do produto após o pagamento" #: admin/settings/settings-init.php:443 #@ woocommerce msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Isto controla a ordem padrão do catálogo." #: templates/loop/orderby.php:21 #@ woocommerce msgid "Default sorting" msgstr "Ordenação padrão" #: admin/settings/settings-init.php:452 #@ woocommerce msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por mais recentes" #: admin/settings/settings-init.php:468 #: admin/settings/settings-init.php:483 #@ woocommerce msgid "Show subcategories" msgstr "Exibir subcategorias" #: admin/settings/settings-init.php:508 #@ woocommerce msgid "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "As seguintes opções afetam os campos disponíveis na página de edição dos produtos." #: admin/settings/settings-init.php:554 #@ woocommerce msgid "oz" msgstr "onça" #: admin/settings/settings-init.php:571 #@ woocommerce msgid "yd" msgstr "jarda" #: admin/settings/settings-init.php:577 #@ woocommerce msgid "Product Ratings" msgstr "Avaliações do Produto" #: admin/settings/settings-init.php:587 #@ woocommerce msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "A avaliação é necessária para deixar o seu comentário sobre o produto" #: admin/settings/settings-init.php:596 #@ woocommerce msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Exibir \"dono do produto\" para avaliação de clientes" #: admin/settings/settings-init.php:606 #@ woocommerce msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "As opções a seguir afetam como os preços são exibidos no site." #: admin/settings/settings-init.php:660 #@ woocommerce msgid "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes $10" msgstr "Remover zeros depois da vírgula, por exemplo, € 10,00 torna-se € 10" #: admin/settings/settings-init.php:803 #@ woocommerce msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Isto controla como o sock é exibido na página." #: admin/settings/settings-init.php:809 #@ woocommerce msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Sempre exibir a quantidade em stock. Por exemplo: \"12 em stock\"" #: admin/settings/settings-init.php:810 #@ woocommerce msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "Exibir a quantidade em stock apenas quando estiver baixa. Por exemplo: \"Apenas 2 em stock\" Vs. \"Em Stock\"" #: admin/settings/settings-init.php:811 #@ woocommerce msgid "Never show stock amount" msgstr "Nunca exibir a quantidade em stock" #: admin/settings/settings-init.php:843 #@ woocommerce msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Omitir o custo de envio até que algum endereço de e-mail seja indicado" #: admin/settings/settings-init.php:852 #@ woocommerce msgid "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Controla como os diversos métodos de entrega são exibidos na página." #: admin/settings/settings-init.php:858 #@ woocommerce msgid "Radio buttons" msgstr "Botões Radio" #: admin/settings/settings-init.php:859 #@ woocommerce msgid "Select box" msgstr "Caixa de seleção" #: admin/settings/settings-init.php:865 #@ woocommerce msgid "Shipping Destination" msgstr "Destino da entrega" #: admin/settings/settings-init.php:882 #@ woocommerce msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Coletar endereço de entrega mesmo quando não seja necessário" #: admin/settings/settings-init.php:900 #@ woocommerce msgid "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment gateways to control their display order on the checkout." msgstr "Os métodos de pagamentos instalados estão listados abaixo. Arraste e solte os métodos de pagamento para controlar a ordem de exibição no checkout." #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:27 #@ woocommerce msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Arraste e solte os métodos para controlar a ordem de exibição." #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 #@ woocommerce msgid "If you are having problems, or to assist us with support, please check the status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "Se você está a ter problemas e necessita de ajuda, por favor, verifique a página de estado para identificar os problemas com a sua configuração:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 #: admin/woocommerce-admin-init.php:89 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 #@ woocommerce msgid "System Status" msgstr "Estado do Sistema" #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 #, php-format #@ woocommerce msgid "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also get involved on GitHub." msgstr "Caso você se depare com um bug, ou deseje contribuir com o projeto, você pode também participar no GitHub." #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 #@ woocommerce msgid "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:" msgstr "Aqui você pode configurar a sua loja e personalizá-la para atender às suas necessidades. As seções disponíveis na página de configurações incluem:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #@ woocommerce msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Relatórios de ações para stock baixo e fora de stock." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:249 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:509 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:714 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:895 #@ woocommerce msgid "Number of sales" msgstr "Número de vendas" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:244 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:509 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:714 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:895 #@ woocommerce msgid "Sales amount" msgstr "Quantidade de vendas" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:477 #@ woocommerce msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Não foi possível compilar woocommerce.less:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:498 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:499 #@ woocommerce msgid "Mark processing" msgstr "Marcar como processando" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:501 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:502 #@ woocommerce msgid "Mark completed" msgstr "Marcar como completo" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:539 #@ woocommerce msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Estado do pedido alterado por edição em massa:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:562 #, php-format #@ default msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Estado do pedido alterado." msgstr[1] "%s status de pedidos alterados." #: admin/woocommerce-admin-init.php:89 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Estado" #: admin/woocommerce-admin-init.php:142 #: admin/woocommerce-admin-init.php:144 #: woocommerce.php:1052 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: admin/woocommerce-admin-init.php:444 #@ woocommerce msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Indique um nome para o novo atributo:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:675 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product published. View Product" msgstr "Produto publicado. Ver Produto" #: admin/woocommerce-admin-init.php:727 #@ woocommerce msgid "Order notes" msgstr "Notas do pedido" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:104 #@ woocommerce msgid "Taxes by month" msgstr "Taxas por mês" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:662 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:846 #@ woocommerce msgid "items" msgstr "itens" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:405 #@ woocommerce msgid "Discounts used" msgstr "Descontos usados" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:411 #@ woocommerce msgid "Total shipping costs" msgstr "Total dos custos de envio" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1210 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sales for %s:" msgstr "Vendas por %s" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2107 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2146 #, php-format #@ woocommerce msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d em stock" msgstr[1] "%d em estoque" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315 #@ woocommerce msgid "Total taxes for year" msgstr "Total de taxas por ano" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326 #@ woocommerce msgid "Total product taxes for year" msgstr "Total de impostos de produtos para o ano" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 #@ woocommerce msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Total de taxas de entrega por ano" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2353 #@ woocommerce msgid "Total Sales" msgstr "Total de Vendas" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2353 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Esta é a soma do campo \"Total dos Pedidos\" dentro dos seus pedidos." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2354 #@ woocommerce msgid "Total Shipping" msgstr "Total do Envio" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2354 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Esta é a soma dos campos \"Total do Envio\" nos seus pedidos." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2355 #@ woocommerce msgid "Total Product Taxes" msgstr "Total de impostos do produto" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2355 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Esta é a soma do campo \"Imposto do Carrinho\" dentro dos seus pedidos." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2356 #@ woocommerce msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Total de impostos de envio." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2356 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Esta é a soma do campo 'Taxas de Envio' dentro das suas ordens." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2357 #@ woocommerce msgid "Total Taxes" msgstr "Total de impostos" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2357 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your orders." msgstr "Isto soma os campos de \"Imposto do Carrinho\" e \"Imposto de Entrega\" dentro dos pedidos." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2358 #@ woocommerce msgid "Net profit" msgstr "Lucro líquido" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2358 #@ woocommerce msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Total de vendas menos envio e impostos." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2403 #@ woocommerce msgid "Toggle tax rows" msgstr "Alternar linhas fiscais" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:827 #@ woocommerce msgid "Select a page…" msgstr "Selecione uma página…" #: admin/woocommerce-admin-status.php:611 #@ woocommerce msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Esta ferramenta irá limpar o cache pouco usado de produtos/loja." #: admin/woocommerce-admin-status.php:624 #@ woocommerce msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: admin/woocommerce-admin-status.php:626 #@ woocommerce msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Esta ferramenta irá redefinir os papéis do administrador, dos clientes e do gerente da loja para o padrão. Utilize caso os seus utilizadores não consigam aceder a todas as páginas administrativas do WooCommerce." #: admin/woocommerce-admin-status.php:641 #@ woocommerce msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Limpo o cache pouco usado do Produto" #: admin/woocommerce-admin-status.php:690 #@ woocommerce msgid "Roles successfully reset" msgstr "Funções redefinidas com sucesso" #: admin/woocommerce-admin-status.php:721 #, php-format #@ woocommerce msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Houve um erro ao chamar %s::%s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:724 #, php-format #@ woocommerce msgid "There was an error calling %s" msgstr "Houve um erro chamando %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:273 #@ woocommerce msgid "by" msgstr "por" #: admin/woocommerce-admin-status.php:273 #@ woocommerce msgid "version" msgstr "versão" #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 #@ woocommerce msgid "Home URL" msgstr "URL da página inicial" #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 #@ woocommerce msgid "Site URL" msgstr "URL do site" #: admin/woocommerce-admin-status.php:296 #@ woocommerce msgid "Force SSL" msgstr "Forçar SSL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:366 #@ woocommerce msgid "Page not set" msgstr "Página não definida" #: admin/woocommerce-admin-status.php:381 #, php-format #@ woocommerce msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "A página não pode conter o código: %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 #@ woocommerce msgid "PHP Version" msgstr "Versão do PHP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 #@ woocommerce msgid "WP Max Upload Size" msgstr "Tamanho máximo do upload do WP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 #@ woocommerce msgid "WP Memory Limit" msgstr "Limite de Memória do WP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "%s - Recomendamos o valor de 64MB para o limite de memória. Veja mais em: Aumento de memória para PHP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 #@ woocommerce msgid "WP Debug Mode" msgstr "Modo WP Debug" #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 #@ woocommerce msgid "WC Logging" msgstr "Log do WC" #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 #@ woocommerce msgid "Log directory is writable." msgstr "Diretório de log é gravável." #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 #@ woocommerce msgid "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will not be possible." msgstr "O diretório do log (woocommerce/logs/) não é gravável. Não será possível gerar logs." #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 #@ woocommerce msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:163 #@ woocommerce msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "O servidor da sua hospedagem deve ter fsockopen e cURL habilitados." #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 #@ woocommerce msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "O servidor da sua hospedagem está com o fsockopen habilitado, mas o cURL desabilitado." #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 #@ woocommerce msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "O servidor da sua hospedagem está com o cURL habilitado, mas o fsockopen desabilitado." #: admin/woocommerce-admin-status.php:171 #@ woocommerce msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "O servidor da sua hospedagem não possue o fsockopen e o cURL habilitados. PayPal IPN e outros scripts que se comunicam com o servidor não irão funcionar. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem para mais detalhes." #: admin/woocommerce-admin-status.php:197 #@ woocommerce msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "O wp_remote_post() funcionou - O IPN do PayPal IPN esta a funcionar corretamente." #: admin/woocommerce-admin-status.php:200 #@ woocommerce msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:" msgstr "wp_remote_post() falhou. PayPal IPN não vai funcionar com o seu servidor. Contacte o seu provedor de hospedagem. Erro:" #: admin/woocommerce-admin-status.php:203 #@ woocommerce msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "wp_remote_post() falhou. PayPal IPN pode não funcionar com o seu servidor." #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:736 #@ woocommerce msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: classes/class-wc-coupon.php:448 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Desculpe, mas parece que o cupão \"%s\" é inválido - e foi agora retirado do seu pedido." #: classes/class-wc-coupon.php:451 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "Desculpe, mas parece que o cupão \"%s\" não é seu - e foi agora retirado do seu pedido." #: classes/class-wc-cart.php:884 #: classes/class-wc-cart.php:892 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "%s Desculpe, mas você não pode adicionar esta quantidade ao carrinho — nós temos apenas %s itens em stock e você possui %s no seu carrinho." #: classes/class-wc-checkout.php:65 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Utilizador" #: classes/class-wc-checkout.php:73 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Senha" #: classes/class-wc-checkout.php:90 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notas sobre o seu pedido (por exemplo, informações especiais sobre entrega)." #: classes/class-wc-checkout.php:458 #, php-format #@ woocommerce msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) não é um Código Postal válido." #: classes/class-wc-checkout.php:479 #@ woocommerce msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "não é válido. Por favor, indique algum dos seguintes:" #: classes/class-wc-checkout.php:642 #: woocommerce-functions.php:794 #@ woocommerce msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "Não foi possível registá-lo; por favor entre em contato connosco caso continue a ter problemas." #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order – %s" msgstr "Pedido – %s" #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format #@ woocommerce msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: classes/class-wc-checkout.php:278 #@ woocommerce msgid "Backordered" msgstr "Pendente" #: classes/class-wc-countries.php:38 #@ woocommerce msgid "Åland Islands" msgstr "Ilhas Åland" #: classes/class-wc-countries.php:217 #@ woocommerce msgid "Saint Barthélemy" msgstr "São Bartolomeu" #: classes/class-wc-countries.php:226 #@ woocommerce msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: i18n/states/BR.php:20 #@ woocommerce msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:27 #@ woocommerce msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/HK.php:14 #@ woocommerce msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: classes/class-wc-countries.php:790 #@ woocommerce msgid "Canton" msgstr "Canton" #: classes/class-wc-coupon.php:460 #@ woocommerce msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "O limite de uso do cupão foi alcançado." #: classes/class-wc-coupon.php:463 #@ woocommerce msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupão expirou." #: classes/class-wc-coupon.php:466 #, php-format #@ woocommerce msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "O valor mínimo do pedido para este cupão é %s." #: classes/class-wc-emails.php:289 #: classes/class-wc-emails.php:321 #: classes/class-wc-emails.php:365 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produto #%s - %s" #: classes/class-wc-emails.php:367 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s unidades de %s foram encomendados no pedido #%s." #: classes/class-wc-emails.php:246 #@ woocommerce msgid "Note" msgstr "Nota" #: classes/class-wc-order.php:283 #@ woocommerce msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: classes/class-wc-order.php:886 #, php-format #@ woocommerce msgid " %svia %s" msgstr " %svia %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #, php-format #@ woocommerce msgid "Only %s left in stock" msgstr "Apenas %s em stock" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 #@ woocommerce msgid "Account Details" msgstr "Detalhes da Conta" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 #@ woocommerce msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "Opcionalmente, insira os seus dados bancários abaixo para que os clientes possam pagar." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 #@ woocommerce msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Ativar pagamento em dinheiro na entrega" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:168 #@ woocommerce msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:108 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:293 #@ woocommerce msgid "Mijireh error:" msgstr "Erro no Mijireh:" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:132 #@ woocommerce msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Habilitar checkout com Mijireh" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:136 #@ woocommerce msgid "Access Key" msgstr "Chave de Acesso" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138 #@ woocommerce msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Chave de acesso do Mijireh para a sua loja." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:146 #@ woocommerce msgid "Credit Card" msgstr "Cartão de Crédito" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 #@ woocommerce msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Como começar com o Mijireh" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 #@ woocommerce msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "fornece total compatibiliade com a Compilação PCI, uma forma segura para captar e transmitir os dados dos cartões de crédito para o seu gateway de pagamento, mantendo controle sobre o design do seu site. Mijireh suporta uma ampla variedade de gateways de pagamento como: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap e muito mais." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175 #@ woocommerce msgid "Join for free" msgstr "Registe-se gratuitamente" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175 #@ woocommerce msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Leia mais sobre o WooCommerce e Mijireh" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179 #@ woocommerce msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site." msgstr "fornece total compatibiliade com a Compilação PCI, uma forma segura para captar e transmitir os dados dos cartões de crédito para o seu gateway de pagamento, mantendo controle sobre o design do seu site." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 #@ woocommerce msgid "Submission method" msgstr "Método de submissão" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 #@ woocommerce msgid "Use form submission method." msgstr "Utilize o método de submissão do formulário." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 #@ woocommerce msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring." msgstr "Habilite para enviar informações do pedido para o PayPal pelo formulário ao invés de usar um redirecionamento/querystring." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 #@ woocommerce msgid "Page Style" msgstr "Estilo da página" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 #@ woocommerce msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account." msgstr "Opcional: digite o nome do estilo da página que você deseja usar (definidos dentro da sua conta do PayPal)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 #@ woocommerce msgid "Shipping options" msgstr "Opções de Envio" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 #@ woocommerce msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Enviar detalhes de envio para o PayPal em vez dos detalhes de faturação." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186 #@ woocommerce msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal permite-nos enviar 1 endereço. Se você está a usar o PayPal para endereços de entrega, você pode preferir enviar o endereço de entrega, em vez de faturação." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 #@ woocommerce msgid "Address override" msgstr "Substituir o endereço" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192 #@ woocommerce msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Ativar \"address_override\" para previnir que as informações de endereço sejam alteradas." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 #@ woocommerce msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifica os endereços portanto esta configuração pode causar erros (recomendamos manter desabilitado)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 #@ woocommerce msgid "Gateway Testing" msgstr "Gateway de Testes" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206 #, php-format #@ woocommerce msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account here." msgstr "O PayPal sandbox pode ser utilizado para testar os pagamentos. Registe-se para uma conta de desenvolvedor AQUI." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 #@ woocommerce msgid "Debug Log" msgstr "Log de depuração" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211 #@ woocommerce msgid "Enable logging" msgstr "Ativar logs" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:385 #@ woocommerce msgid "Shipping via" msgstr "Envio via" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:706 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "O pedido %s foi marcado como reembolsado. Código do motivo do PayPal: %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:709 #, php-format #@ woocommerce msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "O pagamento para o pedido %s foi rejeitado." #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 #@ woocommerce msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "Habilite esta opção para exibir o botão ShareDaddy na sua página do produto." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:83 #@ woocommerce msgid "ShareThis Code" msgstr "Código do ShareThis" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:84 #@ woocommerce msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Você pode ajustar o código do ShareThis editando esta opção." #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 #@ woocommerce #@ default msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 #@ woocommerce msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Configurar a sua conta do ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 #@ woocommerce msgid "Create an account" msgstr "Criar uma conta" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 #@ woocommerce msgid "Can't access your account?" msgstr "Não consegue aceder à sua conta?" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 #@ woocommerce msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 #@ woocommerce msgid "Button style" msgstr "Estilo do botão" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116 #@ woocommerce msgid "Cost per order" msgstr "Custo por pedido" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126 #@ woocommerce msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable." msgstr "Digite uma taxa mínima. Taxas menores que esta serão aumentadas. Deixe em branco para desativar." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 #@ woocommerce msgid "Fixed amount" msgstr "Quantia fixa" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 #@ woocommerce msgid "Percentage of cart total" msgstr "Porcentagem do total do carrinho" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 #@ woocommerce msgid "Fixed amount per product" msgstr "Quantia fixa por produto" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 #@ woocommerce msgid "Delivery Fee" msgstr "Entrega grátis" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #@ woocommerce msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Qual a taxa que você deseja cobrar para a entrega local, excetuando a opção de envio grátis. Deixe em branco para desativar." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:89 #@ woocommerce msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Código Postal" #: classes/class-wc-coupon.php:498 #@ woocommerce msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Por favor, digite o código do cupão." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51 #@ woocommerce msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Por favor insira um ID de pedido válido" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55 #@ woocommerce msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Por favor, indique um e-mail de pedido válido" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74 #@ woocommerce msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Desculpe, não conseguimos encontrar esse pedido na nossa base de dados." #: woocommerce-template.php:219 #, php-format #@ woocommerce msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Resultados da Pesquisa: “%s”" #: woocommerce-template.php:222 #, php-format #@ woocommerce msgid " – Page %s" msgstr " – Página %s" #: templates/checkout/form-billing.php:17 #@ woocommerce msgid "Billing & Shipping" msgstr "Faturação & Envio" #: templates/checkout/form-shipping.php:32 #@ woocommerce msgid "Ship to billing address?" msgstr "Enviar para endereço de faturação?" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #@ woocommerce msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format #@ woocommerce msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Obrigado por criar uma conta em %s. O seu nome de utilizador é %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format #@ woocommerce msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Você pode aceder à sua conta aqui: %s." #: templates/order/order-details.php:90 #@ woocommerce msgid "Order Again" msgstr "Comprar novamente" #: templates/order/tracking.php:18 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Pedido %s feito em %s com o estado “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 #@ woocommerce msgid "ago" msgstr "atrás" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69 #@ woocommerce msgid "Clear selection" msgstr "Limpar seleção" #: templates/single-product/review.php:40 #@ woocommerce msgid "verified owner" msgstr "proprietário verificado" #: templates/single-product-reviews.php:97 #@ woocommerce msgid "Rate…" msgstr "Taxa…" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:198 #@ woocommerce msgid "Hide free products" msgstr "Ocultar produtos gratuitos" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 #@ woocommerce msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Exibir o carrinho de compras na barra lateral." #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Cart" msgstr "Carrinho do WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 #@ woocommerce msgid "No product categories exist." msgstr "Não existem categorias de produtos." #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 #, php-format #@ woocommerce msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "por %1$s" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 #: woocommerce.php:789 #@ woocommerce msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produto" #: woocommerce-core-functions.php:1581 #@ woocommerce msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: woocommerce-functions.php:878 #@ woocommerce msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Os itens do seu pedido anterior foram inseridos no seu carrinho atual." #: woocommerce-template.php:1343 #@ woocommerce msgid "Update country" msgstr "Atualizar país" #: woocommerce.php:825 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: woocommerce.php:861 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tags" #: woocommerce.php:892 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Classes de Envio" #: woocommerce.php:987 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produtos" #: woocommerce.php:1100 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Cupões" #: woocommerce.php:1209 #@ woocommerce msgid "Please select a rating" msgstr "Por favor, selecione uma classificação" #: admin/importers/importers-init.php:13 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce Impostos (CSV)" #: admin/importers/importers-init.php:13 #@ woocommerce msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Importe os impostos para a sua loja via arquivo csv." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:190 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:230 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:245 #@ woocommerce msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Desculpe, ocorreu um erro." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 #@ woocommerce msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "O arquivo não existe, por favor tente novamente." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:191 #@ woocommerce msgid "The CSV is invalid." msgstr "O arquivo CSV é inválido." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:202 #, php-format #@ woocommerce msgid "Import complete - imported %s tax rates and skipped %s." msgstr "Importação concluída - importados %s impostos e ignorados %s." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:212 #@ woocommerce msgid "All done!" msgstr "Tudo feito!" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:212 #@ woocommerce msgid "View Tax Rates" msgstr "Ver taxas de imposto" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:263 #@ woocommerce msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importar Taxas de Imposto" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:286 #@ woocommerce msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Olá! Faça upload de um arquivo CSV contendo os impostos a serem aplicados na sua loja. Escolha um arquivo .csv para fazer upload, depois clique em \"Fazer upload de arquivo e importar\"." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:288 #, php-format #@ woocommerce msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). Click here to download a sample." msgstr "As taxas de impostos precisam ser definidas com as colunas numa ordem específica (10 colunas). Clique aqui para fazer download de um exemplo." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:296 #@ default msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes de poder realizar upload do arquivo de importação, você deve corrigir o seguinte erro:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:305 #@ default msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Selecione um arquivo no seu computador:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:311 #, php-format #@ default msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamanho máximo: %s" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:316 #@ woocommerce msgid "OR enter path to file:" msgstr "ou indique o caminho para o arquivo:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:323 #@ woocommerce msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:329 #@ default msgid "Upload file and import" msgstr "Fazer upload do arquivo e importar" #: admin/includes/welcome.php:154 #: woocommerce.php:171 #@ woocommerce msgid "Docs" msgstr "Docs" #: admin/includes/notice-update.php:6 #@ woocommerce msgid "Data Update Required – We just need to update your install to the latest version" msgstr "Atualização de dados obrigatória – Precisamos atualizar a sua instalação para a versão mais recente" #: admin/includes/notice-update.php:7 #@ woocommerce msgid "Run the updater" msgstr "Fazer a atualização" #: admin/includes/notice-update.php:12 #@ woocommerce msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "É extremamente recomendado que você faça backup de seu banco de dados antes de continuar. Você tem certeza que deseja fazer a atualização agora?" #: admin/post-types/product.php:796 #: admin/post-types/product.php:820 #@ woocommerce msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Aumentar por (valor fixo ou %):" #: admin/post-types/product.php:797 #: admin/post-types/product.php:821 #@ woocommerce msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuir por (valor fixo ou %):" #: admin/post-types/product.php:807 #: admin/post-types/product.php:832 #@ woocommerce msgid "Enter price" msgstr "Indique o preço" #: admin/post-types/product.php:822 #@ woocommerce msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuir preço normal por (valor fixo ou %):" #: admin/post-types/product.php:1222 #@ woocommerce msgid "Insert into product" msgstr "Inserir no produto" #: admin/post-types/product.php:1223 #@ woocommerce msgid "Uploaded to this product" msgstr "Arquivo enviado para este produto" #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 #@ woocommerce msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Limite" #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 #@ woocommerce msgid "Edit coupon" msgstr "Editar cupão" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format #@ woocommerce msgid "File %d: %s" msgstr "Arquivo %d: %s" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 #@ woocommerce msgid "Fee Name" msgstr "Nome da Taxa" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 #@ woocommerce msgid "Tax Rate:" msgstr "Valor do imposto:" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 #@ woocommerce msgid "Sales Tax:" msgstr "Imposto sobre as vendas:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #@ woocommerce msgid "Cancel schedule" msgstr "Cancelar agendamento" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:83 #@ woocommerce msgid "Sale start date:" msgstr "Data de início da venda:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:87 #@ woocommerce msgid "Sale end date:" msgstr "Data final de venda:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #@ woocommerce msgid "File paths:" msgstr "Caminho do arquivo:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #@ woocommerce msgid "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a downloadable product, or leave blank." msgstr "Insira uma ou mais URLs do(s) arquivo(s), uma por linha, para fazer a variação de download para um produto ou deixe o campo em branco." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 #@ woocommerce msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Caminho do arquivo (URL), um por linha" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 #@ woocommerce msgid "Choose a file" msgstr "Escolha um arquivo" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 #@ woocommerce msgid "Insert file URL" msgstr "Inserir a URL do arquivo" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:158 #@ woocommerce msgid "Download Expiry:" msgstr "Expiração do Download:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 #@ woocommerce msgid "Coupon description" msgstr "Descrição do cupão" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 #@ woocommerce msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "Opcional: digite uma descrição para este cupão (para sua referência)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, php-format #@ woocommerce msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. The free shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting checked." msgstr "Marque esta caixa se o cupão garante o envio grátis. O método de envio grátis necessita estar habilitado com a opção \"necessário usar cupão\" selecionada." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 #@ woocommerce msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Selecione esta caixa se o cupão não poder ser usado em conjunto com outros cupões." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 #@ woocommerce msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "Habilte se o cupão de desconto deve ser usado antes de calcular o imposto no carrinho." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 #@ woocommerce msgid "Exclude products" msgstr "Excluir produtos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 #@ woocommerce msgid "Product categories" msgstr "Categorias de produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 #@ woocommerce msgid "Exclude categories" msgstr "Excluir categorias" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #@ woocommerce msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado antes de expirar." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 #@ woocommerce msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Este cupão é válido até DD-MM-YYYY." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 #@ woocommerce msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Já existe um cupão com este código - os clientes usarão o último cupão criado com este código." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 #@ woocommerce msgid "Order number" msgstr "Número do pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 #@ woocommerce msgid "Customer IP:" msgstr "IP do Cliente:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 #@ woocommerce msgid "General Details" msgstr "Detalhes Gerais" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 #@ woocommerce msgid "Load billing address" msgstr "Carregar endereço de faturação" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 #@ woocommerce msgid "Load shipping address" msgstr "Carregar endereço de entrega" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 #@ woocommerce msgid "Copy from billing" msgstr "Copiar de faturação" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #@ woocommerce msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "Linhas subtotais são antes do desconto pré-imposto, totais são depois." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 #@ woocommerce msgid "Delete Lines" msgstr "Apagar linhas" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 #@ woocommerce msgid "Stock Actions" msgstr "Ações de stock" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 #@ woocommerce msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Reduzir stock" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 #@ woocommerce msgid "Increase Line Stock" msgstr "Aumentar stock" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 #@ woocommerce msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 #@ woocommerce msgid "Add fee" msgstr "Adicionar taxa" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 #@ woocommerce msgid "Resend order emails" msgstr "Reenviar e-mails do pedido" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 #@ woocommerce msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "Descontos antes do imposto - calculado comparando subtotais com o total." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 #@ woocommerce msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Descontos depois do imposto - definido pelo utilizador." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543 #@ woocommerce msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:544 #@ woocommerce msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "O título do envio que o cliente verá:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 #@ woocommerce msgid "Cost:" msgstr "Custo:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:581 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:682 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:684 #@ woocommerce msgid "Other" msgstr "Outro" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 #@ woocommerce msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Total de impostos para a linha de itens + taxas." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:695 #@ woocommerce msgid "Calc taxes" msgstr "Calcular impostos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:697 #@ woocommerce msgid "Calc totals" msgstr "Calcular totais" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76 #@ woocommerce msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Alternar "Habilitado"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 #@ woocommerce msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Alternar "Descarregar/Download"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 #@ woocommerce msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Alternar "Virtual"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 #@ woocommerce msgid "Delete all variations" msgstr "Excluir todas as variações" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92 #@ woocommerce msgid "Go" msgstr "Ir" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:518 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 #@ woocommerce msgid "Choose an image" msgstr "Escolher uma imagem" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:520 #@ woocommerce msgid "Set variation image" msgstr "Configurar imagem da variação" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 #@ woocommerce msgid "Linked Products" msgstr "Produtos Relacionados" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 #@ woocommerce msgid "File paths (one per line)" msgstr "Caminho dos arquivos (um por linha)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 #@ woocommerce msgid "Sold Individually" msgstr "Vender individualmente" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 #@ woocommerce msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Habilite para permitir que somente um item deste seja comprado por pedido." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:517 #@ woocommerce msgid "Save attributes" msgstr "Salvar atributos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:593 #@ woocommerce msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "Selecione esta opção para fazer com que este produto faça parte de um grupo." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:43 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:103 #@ woocommerce msgid "Delete image" msgstr "Apagar imagem" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:54 #@ woocommerce msgid "Add product gallery images" msgstr "Adicionar galeria de imagens do produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:80 #@ woocommerce msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Adicionar Imagens à Galeria Produto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:82 #@ woocommerce msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar na galeria" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 #@ woocommerce msgid "Product Gallery" msgstr "Galeria de Produtos" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #@ woocommerce msgid "Order Items" msgstr "Ordem dos itens" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #@ woocommerce msgid "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually update stock levels." msgstr "Obs: se você editar quantidades ou remover itens do pedido você terá que atualizar os níveis de stock manualmente." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #@ woocommerce msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Permissões do Produto de Download" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #@ woocommerce msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Nota: As permissões para os itens do pedido serão concedidas automaticamente quando o estado do pedido estiver em processamento ou completado." #: admin/settings/settings-init.php:151 #@ woocommerce msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Permitir registo na página de \"Finalizar compra\"" #: admin/settings/settings-init.php:159 #@ woocommerce msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Permitir registo na página \"Minha conta\"" #: admin/settings/settings-init.php:167 #@ woocommerce msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Registar-se como utilizador usando o endereço de e-mail" #: admin/settings/settings-init.php:84 #@ woocommerce msgid "Store Notice" msgstr "Notificação da loja" #: admin/settings/settings-init.php:92 #@ woocommerce msgid "Store Notice Text" msgstr "Texto de notificação da loja" #: admin/settings/settings-init.php:239 #@ woocommerce msgid "File Download Method" msgstr "Método de download do arquivo" #: admin/settings/settings-init.php:292 #, php-format #@ woocommerce msgid "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "Configure as páginas principais do WooCommerce aqui. Estas páginas de base são usadas na estrutura das %sligações permanentes do produto%s." #: admin/settings/settings-init.php:308 #@ woocommerce msgid "Terms Page ID" msgstr "Página de Termos de Uso" #: admin/settings/settings-init.php:422 #@ woocommerce msgid "Lost Password Page" msgstr "Página de Senha Perdida" #: admin/settings/settings-init.php:423 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_lost_password] Parente: \"Minha Conta\"" #: admin/settings/settings-init.php:442 #@ woocommerce msgid "Default Product Sorting" msgstr "Ordem de produto padrão" #: admin/settings/settings-init.php:460 #@ woocommerce msgid "Shop Page Display" msgstr "Exibir página da loja" #: admin/settings/settings-init.php:461 #@ woocommerce msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Controla o que será exibido nos arquivos de produtos" #: admin/settings/settings-init.php:467 #: admin/settings/settings-init.php:482 #@ woocommerce msgid "Show products" msgstr "Exibir produtos" #: admin/settings/settings-init.php:469 #: admin/settings/settings-init.php:484 #@ woocommerce msgid "Show both" msgstr "Exibir ambos" #: admin/settings/settings-init.php:475 #@ woocommerce msgid "Default Category Display" msgstr "Exibição de categoria padrão" #: admin/settings/settings-init.php:476 #@ woocommerce msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Controla o que é exibido nos arquivos de categorias." #: admin/settings/settings-init.php:511 #@ woocommerce msgid "Product Fields" msgstr "Campos do Produto" #: admin/settings/settings-init.php:625 #@ woocommerce msgid "Thousand Separator" msgstr "Separador de Milhares" #: admin/settings/settings-init.php:635 #@ woocommerce msgid "Decimal Separator" msgstr "Separador Decimal" #: admin/settings/settings-init.php:645 #@ woocommerce msgid "Number of Decimals" msgstr "Número de casas decimais" #: admin/settings/settings-init.php:659 #@ woocommerce msgid "Trailing Zeros" msgstr "Zeros à direita" #: admin/settings/settings-init.php:722 #@ woocommerce msgid "Manage Stock" msgstr "Gerenciar Stock" #: admin/settings/settings-init.php:730 #@ woocommerce msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Manter Stock (minutos)" #: admin/settings/settings-init.php:731 #@ woocommerce msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Manter stock (para pedidos não pagos) por X minutos. Quando esse limite é atingido, o pedido pendente será cancelado. Deixe em branco para desativar." #: admin/settings/settings-init.php:768 #@ woocommerce msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Limite de \"Stock Baixo\"" #: admin/settings/settings-init.php:781 #@ woocommerce msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Limite de \"Fora de Stock\"" #: admin/settings/settings-init.php:794 #@ woocommerce msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Visibilidade de produtos \"Fora de Stock\"" #: admin/settings/settings-init.php:802 #@ woocommerce msgid "Stock Display Format" msgstr "Formato de exibição do Stock" #: admin/settings/settings-init.php:826 #@ woocommerce msgid "Shipping Calculations" msgstr "Cálculo de envio" #: admin/settings/settings-init.php:851 #@ woocommerce msgid "Shipping Method Display" msgstr "Exibição do Método de Envio" #: admin/settings/settings-init.php:921 #@ woocommerce msgid "Enable Taxes" msgstr "Habilitar Impostos" #: admin/settings/settings-init.php:929 #@ woocommerce msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Preços inseridos com imposto" #: admin/settings/settings-init.php:933 #@ woocommerce msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Esta opção é importante, já que afetará como você insere os preços. Alterando isto não atualizará produtos existentes." #: admin/settings/settings-init.php:935 #@ woocommerce msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sim, eu incluirei valores com as taxas de impostos" #: admin/settings/settings-init.php:936 #@ woocommerce msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Não, eu incluirei os valores sem as taxas de impostos" #: admin/settings/settings-init.php:941 #@ woocommerce msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Calcular o Imposto com base em:" #: admin/settings/settings-init.php:943 #@ woocommerce msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Esta opção determina qual endereço é usado para calcular o imposto." #: admin/settings/settings-init.php:947 #@ woocommerce msgid "Customer shipping address" msgstr "Endereço de entrega do cliente" #: admin/settings/settings-init.php:948 #@ woocommerce msgid "Customer billing address" msgstr "Endereço de faturação do cliente" #: admin/settings/settings-init.php:949 #: admin/settings/settings-init.php:961 #@ woocommerce msgid "Shop base address" msgstr "Endereço base da loja" #: admin/settings/settings-init.php:954 #@ woocommerce msgid "Default Customer Address:" msgstr "Endereço Padrão do Cliente:" #: admin/settings/settings-init.php:956 #@ woocommerce msgid "This option determines the customers default address (before they input their own)." msgstr "Esta opção determina o endereço padrão dos clientes (antes dele introduzir o seu próprio)." #: admin/settings/settings-init.php:960 #@ woocommerce msgid "No address" msgstr "Sem endereço" #: admin/settings/settings-init.php:966 #@ woocommerce msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Classe de Imposto de transporte:" #: admin/settings/settings-init.php:967 #@ woocommerce msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Opcionalmente você pode controlar os impostos sobre os tipos de transporte ou deixá-lo para calcular o imposto do transporte com base nos itens do carrinho." #: admin/settings/settings-init.php:977 #@ woocommerce msgid "Rounding" msgstr "Arredondamento" #: admin/settings/settings-init.php:978 #@ woocommerce msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Arrendondar taxa de imposto sobre o subtotal, ao invés de arrendondar por cada linha." #: admin/settings/settings-init.php:985 #@ woocommerce msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Classes de impostos adicionais" #: admin/settings/settings-init.php:986 #@ woocommerce msgid "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "Liste as classes adicionais de impostos logo abaixo (uma por linha). Estas classes adicionam os impostos na Taxa Padrão. As taxas adicionais podem ser atribuídas aos produtos." #: admin/settings/settings-init.php:994 #@ woocommerce msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Mostrar preços durante carrinho/checkout:" #: admin/settings/settings-init.php:999 #@ woocommerce msgid "Including tax" msgstr "Incluindo imposto." #: admin/settings/settings-init.php:1000 #@ woocommerce msgid "Excluding tax" msgstr "Excluindo imposto" #: admin/settings/settings-init.php:1015 #@ woocommerce msgid "\"From\" Name" msgstr "\"De\" Nome" #: admin/settings/settings-init.php:1024 #@ woocommerce msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"De\" Endereço de e-mail" #: admin/settings/settings-init.php:1037 #@ woocommerce msgid "Email Template" msgstr "Modelo do e-mail" #: admin/settings/settings-init.php:1040 #@ woocommerce msgid "Header Image" msgstr "Imagem de Cabeçalho" #: admin/settings/settings-init.php:1049 #@ woocommerce msgid "Email Footer Text" msgstr "Texto do rodapé do e-mail" #: admin/settings/settings-init.php:1058 #@ woocommerce msgid "Base Colour" msgstr "Cor de base" #: admin/settings/settings-init.php:1067 #@ woocommerce msgid "Background Colour" msgstr "Cor de fundo" #: admin/settings/settings-init.php:1068 #@ woocommerce msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default #f5f5f5." msgstr "A cor de fundo padrão para os modelos dos e-mails do WooCommerce é #f5f5f5." #: admin/settings/settings-init.php:1076 #@ woocommerce msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Cor de fundo para o corpo do e-mail" #: admin/settings/settings-init.php:1085 #@ woocommerce msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Cor de texto para o corpo do e-mail" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #, php-format #@ woocommerce msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Taxa de impostos para a categoria \"%s\"" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 #@ woocommerce msgid "Country Code" msgstr "Código do País" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 #@ woocommerce msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Um código de 2 dígitos do país, por exemplo: PT. Deixe em branco para aplicar a todos." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 #@ woocommerce msgid "State Code" msgstr "Código do estado" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 #@ woocommerce msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Um código de 2 dígitos do estado, por exemplo: SP. Deixe em branco para aplicar a todos. " #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Código Postal" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #@ woocommerce msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "Código Postal para esta regra. Ponto e vírgula separa múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as áreas. \"Asteriscos\" (*) podem ser usados. Intervalos para Códigos Postais numéricos serão expandidos em Códigos Postais individuais." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #@ woocommerce msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Definir cidades para esta configuração. Ponto e vírgula para separar múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as cidades." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 #@ woocommerce msgid "Rate %" msgstr "Taxa %" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #@ woocommerce msgid "Tax Name" msgstr "Nome do Imposto" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #@ woocommerce msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Digite um nome para esta taxa de imposto." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #@ woocommerce msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Escolha uma prioridade para esta taxa de imposto. Só uma taxa de correspondência por prioridade será usada. Para definir várias taxas de imposto para uma única área, necessita especificar uma prioridade diferente por taxa." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 #@ woocommerce msgid "Insert row" msgstr "Inserir linha" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 #@ woocommerce msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Remover linha(s) selecionada(s)" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 #@ woocommerce msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 #@ woocommerce msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 #@ woocommerce msgid "No row(s) selected" msgstr "Nenhuma linha selecionada" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Country Code" msgstr "Código do País" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "State Code" msgstr "Código do Estado" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Rate %" msgstr "% da Taxa" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Tax Name" msgstr "Nome do Imposto" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:272 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404 #@ woocommerce msgid "Default sort order" msgstr "Ordem de classificação padrão" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:344 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:406 #@ woocommerce msgid "Custom ordering" msgstr "Ordem personalizada" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:278 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:341 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:408 #@ woocommerce msgid "Term ID" msgstr "ID do Termo" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:280 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:410 #@ woocommerce msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Determinar a ordem de classificação na frente do site para este atributo. Se está a usar ordem personalizada, você pode arrastar e soltar os termos neste atributo" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:318 #@ woocommerce msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 #@ woocommerce msgid "Sold" msgstr "Vendido" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 #@ woocommerce msgid "Earned" msgstr "Ganhos" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 #@ woocommerce msgid "Order total:" msgstr "Total do pedido:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:433 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock." msgstr "Você tem certeza que deseja remover os produtos selecionados? Se você reduziu o stock deste item anteriormente, ou este pedido foi feito por um cliente, você precisará restaurar o stock do produto manualmente." #: admin/woocommerce-admin-init.php:435 #@ woocommerce msgid "Remove this item meta?" msgstr "Remover este item meta?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:445 #@ woocommerce msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "Calcular o total baseado em itens pedidos, descontos e transporte?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:742 #@ woocommerce msgid "These settings control the permalinks used for products. These settings only apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "Estas configurações controlam os links permanentes dos produtos. Estas configurações só se aplicam quando não utilizando links permanentes padrão acima." #: admin/woocommerce-admin-init.php:749 #@ woocommerce msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "loja" #: admin/woocommerce-admin-init.php:750 #@ woocommerce msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produto" #: admin/woocommerce-admin-init.php:771 #@ woocommerce msgid "Shop base" msgstr "Loja base" #: admin/woocommerce-admin-init.php:775 #@ woocommerce msgid "Shop base with category" msgstr "Loja base com Categoria" #: admin/woocommerce-admin-init.php:781 #@ woocommerce msgid "Custom Base" msgstr "Base Personalizada" #: admin/woocommerce-admin-init.php:783 #@ woocommerce msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Insira uma base personalizada para ser utilizada. A base deve ser configurada, caso contrário o Wordpress irá utilizar a base padrão." #: admin/woocommerce-admin-init.php:811 #@ woocommerce msgid "Product permalink base" msgstr "Base do permalink do produto" #: admin/woocommerce-admin-init.php:816 #@ woocommerce msgid "Product category base" msgstr "Base da categoria de produtos" #: admin/woocommerce-admin-init.php:823 #@ woocommerce msgid "Product tag base" msgstr "Base da tag de produtos" #: admin/woocommerce-admin-init.php:830 #@ woocommerce msgid "Product attribute base" msgstr "Base de atributos de produtos" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "perdeu a senha" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #: admin/woocommerce-admin-status.php:346 #@ woocommerce msgid "Lost Password" msgstr "Senha perdida" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:57 #@ woocommerce msgid "Sales by category" msgstr "Vendas por categoria" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 #@ woocommerce msgid "Discounts by coupon" msgstr "Descontos por cupão" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:419 #@ woocommerce msgid "This month's sales" msgstr "Vendas deste mês" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1379 #@ woocommerce msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Total de pedidos contendo cupões" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1385 #@ woocommerce msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Porcentagem dos pedidos contendo cupões" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1391 #@ woocommerce msgid "Total coupon discount" msgstr "Total do Cupão de Desconto" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1400 #@ woocommerce msgid "Most popular coupons" msgstr "Cupões mais populares" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1410 #, php-format #@ woocommerce msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Usado 1 vez" msgstr[1] "Usado %d vezes" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1413 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1435 #@ woocommerce msgid "No coupons found" msgstr "Nenhum cupão encontrado" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1422 #@ woocommerce msgid "Greatest discount amount" msgstr "Maior valor de desconto" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1432 #, php-format #@ woocommerce msgid "Discounted %s" msgstr "Descontado %s" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1491 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2470 #@ woocommerce msgid "Show:" msgstr "Exibir:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1631 #@ woocommerce msgid "Top coupon" msgstr "Cupão mais usado" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1639 #@ woocommerce msgid "Worst coupon" msgstr "Pior cupão" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1647 #@ woocommerce msgid "Discount average" msgstr "Desconto médio" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1655 #@ woocommerce msgid "Discount median" msgstr "Desconto mediano" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1675 #@ woocommerce msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Descontos mensais por cupão" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2546 #@ woocommerce msgid "Category" msgstr "Categoria" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649 #@ woocommerce msgid "Top category" msgstr "Categoria mais vendida" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2658 #@ woocommerce msgid "Worst category" msgstr "Pior categoria" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2666 #@ woocommerce msgid "Category sales average" msgstr "Média de vendas por categoria" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2677 #@ woocommerce msgid "Category sales median" msgstr "Mediana de vendas por categoria" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2697 #@ woocommerce msgid "Monthly sales by category" msgstr "Vendas mensais por categoria" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:255 #@ woocommerce msgid "Email Options" msgstr "Opções de email" #: admin/woocommerce-admin-status.php:619 #@ woocommerce msgid "Term counts" msgstr "Contagem de termos" #: admin/woocommerce-admin-status.php:621 #@ woocommerce msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Essa ferramenta irá recontar os termos dos produtos - útil quando são alteradas as configurações de forma que os produtos ficam escondidos do catálogo." #: admin/woocommerce-admin-status.php:702 #@ woocommerce msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termos recalculados com sucesso" #: admin/woocommerce-admin-status.php:406 #@ woocommerce msgid "Order Statuses" msgstr "Estado do pedido" #: admin/woocommerce-admin-status.php:176 #@ woocommerce msgid "SOAP Client" msgstr "Cliente SOAP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:178 #@ woocommerce msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "O seu servidor possui o cliente SOAP ativo." #: admin/woocommerce-admin-status.php:181 #, php-format #@ woocommerce msgid "Your server does not have the SOAP Client class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "O seu servidor não possui a classe SOAP Client habilitada - alguns plugins de pagamento que utilizam essa classe podem não funcionar como esperado." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 #@ woocommerce msgid "Display type" msgstr "Tipo de exibição" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 #@ woocommerce msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorias" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 #@ woocommerce msgid "Both" msgstr "Ambos" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 #@ woocommerce msgid "Use image" msgstr "Usar imagem" #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 #@ woocommerce msgid "Completed Orders" msgstr "Pedidos Concluídos" #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 #@ woocommerce msgid "Country or state code" msgstr "Código do país ou estado" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 #@ woocommerce msgid "Insert Shortcode" msgstr "Inserir Shortcode" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 #@ woocommerce msgid "Product price/cart button" msgstr "Preço do produto/botão de carrinho" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 #@ woocommerce msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Produto por SKU/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 #@ woocommerce msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Produtos por SKU/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 #@ woocommerce msgid "Products by category slug" msgstr "Produtos por slug de categoria" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 #@ woocommerce msgid "Recent products" msgstr "Produtos recentes" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 #@ woocommerce msgid "Featured products" msgstr "Produtos em destaque" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 #@ woocommerce msgid "Shop Messages" msgstr "Mensagens da loja" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 #@ woocommerce msgid "Order tracking" msgstr "Acompanhamento de pedido" #: admin/woocommerce-admin-status.php:334 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 #@ woocommerce msgid "Edit Address" msgstr "Editar endereço" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 #@ woocommerce msgid "Thankyou" msgstr "Obrigado" #: classes/class-wc-cart.php:478 #: classes/class-wc-cart.php:487 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Desculpe-nos, mas não temos \"%s\" suficiente em stock para atender o seu pedido (%s em stock). Por favor, edite o seu carrinho e tente novamente. Desculpe-nos pelo inconveniente." #: classes/class-wc-cart.php:522 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Desculpe-nos, mas não temos \"%s\" suficiente em stock para atender o seu pedido neste momento (%d em stock). Por favor, edite o seu carrinho e tente novamente. Desculpe-nos pelo inconveniente." #: classes/class-wc-cart.php:532 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Desculpe, mas \"%s\" está em falta no stock. Por favor, edite o seu carrinho de compras e tente novamente. Desculpe-nos por qualquer inconveniente causado." #: classes/class-wc-cart.php:846 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Desculpe-nos, "%s" não pode ser comprado." #: classes/class-wc-cart.php:853 #, php-format #@ woocommerce msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Você não pode adicionar "%s" ao carrinho porque o produto está sem stock." #: classes/class-wc-cart.php:858 #, php-format #@ woocommerce msgid "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is not enough stock (%s remaining)." msgstr "Você não pode adicionar esta quantidade de "%s" porque a quantidade em stock não é suficiente (restante %s)." #: classes/class-wc-countries.php:64 #@ woocommerce msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius e Saba" #: classes/class-wc-countries.php:67 #@ woocommerce msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: classes/class-wc-countries.php:94 #@ woocommerce msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: classes/class-wc-countries.php:132 #@ woocommerce msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald" #: classes/class-wc-countries.php:141 #@ woocommerce msgid "Republic of Ireland" msgstr "República da Irlanda" #: classes/class-wc-countries.php:222 #@ woocommerce msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (parte Holandesa)" #: classes/class-wc-countries.php:240 #@ woocommerce msgid "South Sudan" msgstr "Sudão do Sul" #: i18n/states/BR.php:19 #@ woocommerce msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:23 #@ woocommerce msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 #@ woocommerce msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 #@ woocommerce msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:31 #@ woocommerce msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 #@ woocommerce msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 #@ woocommerce msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:36 #@ woocommerce msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 #@ woocommerce msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/HZ.php:13 #: i18n/states/NZ.php:14 #@ woocommerce msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 #: i18n/states/NZ.php:16 #@ woocommerce msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 #: i18n/states/NZ.php:25 #@ woocommerce msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 #: i18n/states/NZ.php:18 #@ woocommerce msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 #: i18n/states/NZ.php:19 #@ woocommerce msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 #: i18n/states/NZ.php:22 #@ woocommerce msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 #: i18n/states/NZ.php:21 #@ woocommerce msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 #: i18n/states/NZ.php:13 #@ woocommerce msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 #: i18n/states/NZ.php:26 #@ woocommerce msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 #: i18n/states/NZ.php:27 #@ woocommerce msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 #: i18n/states/NZ.php:17 #@ woocommerce msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 #: i18n/states/NZ.php:23 #@ woocommerce msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 #: i18n/states/NZ.php:15 #@ woocommerce msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 #: i18n/states/NZ.php:20 #@ woocommerce msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 #: i18n/states/NZ.php:24 #@ woocommerce msgid "West Coast" msgstr "Costa Oeste dos Estados Unidos" #: i18n/states/US.php:64 #@ woocommerce msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Forças Armadas (AA)" #: i18n/states/US.php:65 #@ woocommerce msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Forças Armadas (AE)" #: i18n/states/US.php:66 #@ woocommerce msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Forças Armadas (AP)" #: classes/class-wc-coupon.php:469 #@ woocommerce msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Desculpe, este cupão não é aplicável ao conteúdo do seu carrinho." #: classes/class-wc-customer.php:635 #: classes/class-wc-customer.php:647 #, php-format #@ woocommerce msgid "File %d" msgstr "Arquivo %d" #: classes/class-wc-order.php:1016 #: templates/cart/totals.php:105 #: templates/checkout/review-order.php:104 #, php-format #@ woocommerce msgid "(Includes %s)" msgstr "(Inclui %s)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 #@ woocommerce msgid "Completed order" msgstr "Pedido completo" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 #@ woocommerce msgid "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "E-mails de pedido completo são enviados para o cliente quando o pedido é marcado como completo, normalmente indica que o pedido foi enviado." #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 #@ woocommerce msgid "Your order is complete" msgstr "O seu pedido está completo" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 #@ woocommerce msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "O seu pedido {order_date} na loja {blogname} está completo" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 #@ woocommerce msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "O seu pedido está completo - faça download dos seus arquivos" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 #@ woocommerce msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "O seu pedido no site {blogname} em {order_date} está completo - faça download dos seus arquivos." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 #@ woocommerce msgid "Enable this email notification" msgstr "Habilitar este e-mail de notificação" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 #@ woocommerce msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:448 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:149 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:156 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:163 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:170 #, php-format #@ woocommerce msgid "Defaults to %s" msgstr "Padrões para %s" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 #@ woocommerce msgid "Email Heading" msgstr "Cabeçalho do E-mail" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #@ woocommerce msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Assunto (download)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #@ woocommerce msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Cabeçalho do E-mail (Produto para download)" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 #@ woocommerce msgid "Email type" msgstr "Tipo do e-mail" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:455 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 #@ woocommerce msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Escolha o formato de e-mail para enviar." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 #@ woocommerce msgid "Plain text" msgstr "Texto simples" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:460 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 #@ woocommerce msgid "HTML" msgstr "HTML" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:461 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:183 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 #@ woocommerce msgid "Multipart" msgstr "Multipart (MIME)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 #@ woocommerce msgid "Customer invoice" msgstr "Fatura" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 #@ woocommerce msgid "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and payment links." msgstr "E-mails de fatura do Cliente pode ser enviado para o utilizador contendo informações e links de pagamento." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 #@ woocommerce msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Fatura para o pedido #{order_number} em {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 #@ woocommerce msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Fatura do pedido {order_number}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 #@ woocommerce msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "O seu pedido em {order_date} na loja {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 #@ woocommerce msgid "Order {order_number} details" msgstr "Detalhes do pedido {order_number}" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:147 #@ woocommerce msgid "Email subject" msgstr "Assunto do e-mail" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:154 #@ woocommerce msgid "Email heading" msgstr "Cabeçalho do e-mail" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:161 #@ woocommerce msgid "Email subject (paid)" msgstr "Assunto do e-mail (pago)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:168 #@ woocommerce msgid "Email heading (paid)" msgstr "Título do e-mail (pago)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 #@ woocommerce msgid "New account" msgstr "Nova conta" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 #@ woocommerce msgid "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the checkout or My Account page." msgstr "E-mails de novas contas de clientes são enviados quando um cliente se regista na finalização de compra ou na página Minha Conta." #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 #@ woocommerce msgid "Your account on {blogname}" msgstr "A sua conta em {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 #@ woocommerce msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Bem-vindo ao site {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 #@ woocommerce msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "E-mails de nota são enviados aos clientes quando você adicionar uma nota ao pedido." #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 #@ woocommerce msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Nota adicionada ao seu pedido {order_date} na loja {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 #@ woocommerce msgid "Processing order" msgstr "Processando pedido" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 #@ woocommerce msgid "This is an order notification sent to the customer after payment containing order details." msgstr "Esta é uma notificação de pedido enviada ao cliente depois dos dados de pagamento do pedido." #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 #@ woocommerce msgid "Thank you for your order" msgstr "Obrigado pelo seu pedido" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 #@ woocommerce msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "O seu recibo do pedido em {order_date} na loja {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 #@ woocommerce msgid "Reset password" msgstr "Alterar senha" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 #@ woocommerce msgid "Customer reset password emails are sent when a customer resets their password." msgstr "E-mails de alteração de senha são enviados quando um cliente solicita alteração de senha." #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 #@ woocommerce msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Senha alterada para {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 #@ woocommerce msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Instruções para alteração de senha" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 #@ woocommerce msgid "New order" msgstr "Novo pedido" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 #@ woocommerce msgid "New customer order" msgstr "Novo pedido de cliente" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 #@ woocommerce msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Novo pedido de cliente ({order_number}) - {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 #@ woocommerce msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatário(s)" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #, php-format #@ woocommerce msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Indique os destinatários para este e-mail (separados por vírgula). Padrão para %s." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, php-format #@ woocommerce msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s." msgstr "Isto controla a linha de assunto do e-mail. Deixe em branco para utilizar o assunto padrão: %s." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 #, php-format #@ woocommerce msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Isto controla o cabeçalho do conteúdo dentro do e-mail de notificação. Deixe em branco para utilizar o cabeçalho padrão: %s." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:497 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:518 #@ woocommerce msgid "Could not write to template file." msgstr "Impossível escrever no arquivo de template." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:545 #@ woocommerce msgid "Template file copied to theme." msgstr "Arquivo de modelo copiado para o tema." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:554 #@ woocommerce msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Arquivo de modelo excluído do tema." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:574 #@ woocommerce msgid "HTML template" msgstr "Modelo em HTML" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:575 #@ woocommerce msgid "Plain text template" msgstr "Modelo em texto simples" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 #@ woocommerce msgid "Delete template file" msgstr "Excluir arquivo de modelo" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597 #, php-format #@ woocommerce msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Este modelo foi sobrescrito pelo seu tema e pode ser encontrado em: %s." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:612 #@ woocommerce msgid "Copy file to theme" msgstr "Copiar o arquivo para o tema" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:615 #, php-format #@ woocommerce msgid "To override and edit this email template copy %s to your theme folder: %s." msgstr "Para sobrescrever e editar este modelo de email, copie %s para a pasta do seu tema: %s." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:626 #@ woocommerce msgid "File was not found." msgstr "O arquivo não foi encontrado." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:651 #@ woocommerce msgid "View template" msgstr "Ver modelo" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:652 #@ woocommerce msgid "Hide template" msgstr "Esconder modelo" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:663 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo de modelo?" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 #@ woocommerce msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Ativar para os métodos de entrega" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 #@ woocommerce msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Se COD só está disponível para determinados métodos, configure aqui. Caso contrário, deixe em branco para ativar para todos os métodos." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 #@ woocommerce msgid "Invoice Prefix" msgstr "Prefixo da fatura" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:648 #, php-format #@ woocommerce msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (total %s)" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88 #@ woocommerce msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "Adicione códigos de evento para ações de adicionar ao carrinho" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:290 #@ woocommerce msgid "Add to Cart" msgstr "Adicionar ao carrinho" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 #@ default msgid "Share your cart settings" msgstr "Compartilhar as suas configurações de carrinho" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 #@ default msgid "Button" msgstr "Botão" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 #@ default msgid "Customize Button" msgstr "Personalizar botão" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 #@ woocommerce msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Envio Grátis Necessita..." #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 #@ woocommerce msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Um cupão de envio grátis válido" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 #@ woocommerce msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Quantidade mínima para pedido (definido abaixo)" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 #@ woocommerce msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Valor mínimo de compra OU um cupão" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 #@ woocommerce msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Valor mínimo de compra E um cupão" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 #@ woocommerce msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Os utilizadores terão que gastar este montante para obter envio grátis (caso esteja habilitado acima)." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 #@ woocommerce msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Para quais Códigos Postais você gostaria de oferecer o envio? Separe os códigos com vírgulas. Aceita asteriscos, por exemplo P* irá corresponder a um código postal PE30." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 #@ woocommerce msgid "Your password has been reset." msgstr "A sua senha foi alterada." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 #@ woocommerce msgid "Log in" msgstr "Log in" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114 #@ woocommerce msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Insira um nome de utilizador ou endereço de e-mail." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121 #@ woocommerce msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Não há nenhum utilizador registado com este endereço de e-mail." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136 #@ woocommerce msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Nome de utilizador ou e-mail inválido" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150 #@ default msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Não é permitido alterar a senha deste utilizador" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178 #@ default msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Verifique o seu e-mail para obter o link de confirmação." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210 #@ woocommerce msgid "Invalid key" msgstr "Chave inválida" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s made on %s" msgstr "Pedido %s feito em %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order status: %s" msgstr "Estado do Pedido: %s" #: templates/cart/shipping-methods.php:32 #@ woocommerce msgid "Free" msgstr "Grátis" #: templates/cart/totals.php:121 #, php-format #@ woocommerce msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (estimativa de taxas para %s)" #: templates/cart/totals.php:135 #@ woocommerce msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location." msgstr "Nenhum método de envio encontrado. Por favor, recalcule o seu envio indicando o seu estado/país e o Código Postal para verificar se há algum método de envio disponível para a sua região." #: templates/checkout/form-billing.php:51 #@ woocommerce msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page." msgstr "Crie uma conta preenchendo as informações abaixo. Se você já é cliente e comprou aqui, faça o login no topo da página." #: templates/checkout/form-login.php:22 #@ woocommerce msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section." msgstr "Se você já comprou aqui antes, indique os seus dados nos campos abaixo. Se você é um cliente novo, por favor, siga para a seção Faturação & Entrega." #: templates/checkout/review-order.php:199 #@ woocommerce msgid "I have read and accept the" msgstr "Eu li e aceito os" #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, php-format #@ woocommerce msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Você recebeu um pedido de %s. O pedido é o seguinte:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order: %s" msgstr "Pedido: %s" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, php-format #@ woocommerce msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "Olá. O seu pedido recente em %s foi completado. Os detalhes do pedido serão exibidos abaixo para sua referência:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, php-format #@ woocommerce msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "Um pedido foi criado para você em %s. Para pagar este pedido, por favor, use o seguinte link: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #@ woocommerce msgid "pay" msgstr "pagar" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 #@ woocommerce msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "O seu pedido foi recebido e está sendo processado. Os detalhes do pedido serão exibidos abaixo para sua referência:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 #@ woocommerce msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Alguém solicitou que a senha fosse alterada para a seguinte conta:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, php-format #@ woocommerce msgid "Username: %s" msgstr "Utilizador: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 #@ woocommerce msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se isto foi um engano, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 #@ woocommerce msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para alterar a sua senha, visite o seguinte endereço:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 #@ woocommerce msgid "Click here to reset your password" msgstr "Clique aqui para alterar a sua senha" #: templates/emails/email-order-items.php:48 #, php-format #@ woocommerce msgid "Download %d:" msgstr "Download %d:" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order number: %s" msgstr "Número do pedido: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order date: %s" msgstr "Data do pedido: %s" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 #@ woocommerce msgid "Your details" msgstr "Os seus detalhes" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, php-format #@ woocommerce msgid "Quantity: %s" msgstr "Quantidade: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, php-format #@ woocommerce msgid "Cost: %s" msgstr "Custo: %s" #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 #@ woocommerce msgid "Username or email" msgstr "Nome de utilizador ou e-mail" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 #@ woocommerce msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Perdeu a sua senha? Digite o seu nome de utilizador ou endereço de e-mail. Você receberá um link por e-mail para criar uma nova senha." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #@ woocommerce msgid "Enter a new password below." msgstr "Digite uma nova senha abaixo." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 #@ woocommerce msgid "Reset Password" msgstr "Alterar Senha" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s download restante" msgstr[1] "%s downloads restantes" #: templates/single-product/meta.php:24 #@ woocommerce msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoria:" msgstr[1] "Categorias" #: templates/single-product/meta.php:29 #@ woocommerce msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tags" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 #@ woocommerce msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Exibir filtros de navegação ativos em camadas para que os utilizadores possam vê-los e desativá-los." #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce Filtros de Navegação em Camadas" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 #@ woocommerce msgid "Active filters" msgstr "Filtros ativados" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #@ woocommerce msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #@ woocommerce msgid "Min" msgstr "Mínimo" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #@ woocommerce msgid "Max" msgstr "Máximo" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 #@ woocommerce msgid "Only show children for the current category" msgstr "Mostrar apenas a sub-categorias para a categoria atual" #: woocommerce-ajax.php:1175 #@ woocommerce msgid "Value" msgstr "Valor" #: woocommerce-core-functions.php:1384 #@ woocommerce msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "sem categoria" #: woocommerce-core-functions.php:2520 #@ woocommerce msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Pedido cancelado por falta de pagamento - tempo limite ultrapassado." #: woocommerce-functions.php:412 #@ woocommerce msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Por favor, selecione a quantidade de itens que você deseja adicionar ao seu carrinho…" #: woocommerce-functions.php:419 #@ woocommerce msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Por favor, selecione um produto para adicionar ao seu carrinho…" #: woocommerce-functions.php:488 #, php-format #@ woocommerce msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Adicionado "%s" ao seu carrinho" #: woocommerce-functions.php:488 #@ woocommerce msgid "" and "" msgstr "" e "" #: woocommerce-functions.php:491 #, php-format #@ woocommerce msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" foi adicionado com sucesso ao seu carrinho." #: woocommerce-functions.php:991 #@ woocommerce msgid "Product no longer exists." msgstr "Este produto não existe mais." #: admin/post-types/product.php:151 #@ default msgid "Edit this item" msgstr "Editar este item" #: admin/post-types/product.php:251 #@ woocommerce msgid "Toggle featured" msgstr "Alternar destaque" #: admin/post-types/product.php:253 #@ woocommerce msgid "yes" msgstr "sim" #: admin/post-types/product.php:255 #@ woocommerce msgid "no" msgstr "não" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:72 #@ woocommerce msgid "Regular Price:" msgstr "Preço normal:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 #@ woocommerce msgid "Exclude sale items" msgstr "Excluir itens de venda" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 #@ woocommerce msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart." msgstr "Marque esta caixa se o cupão não se aplica aos itens à venda. Cupões por item só irão funcionar se o item não está à venda. Cupões por carrinho só irão funcionar se não houver itens de venda no carrinho." #: admin/settings/settings-init.php:19 #, php-format #@ woocommerce msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Usar tradução informal para %s" #: admin/settings/settings-init.php:449 #@ woocommerce msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Ordenação padrão (ordenação personalizada + nome)" #: admin/settings/settings-init.php:450 #@ woocommerce msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidade (vendas)" #: admin/settings/settings-init.php:451 #@ woocommerce msgid "Average Rating" msgstr "Classificação média" #: admin/settings/settings-init.php:453 #@ woocommerce msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordenar por preço (ASC)" #: admin/settings/settings-init.php:454 #@ woocommerce msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por preço (DESC)" #: admin/settings/settings-init.php:578 #@ woocommerce msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Permitir avaliações sobre as análises" #: admin/settings/settings-init.php:760 #@ woocommerce msgid "Notification Recipient" msgstr "Notificação do destinatário" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:78 #@ woocommerce msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Por favor, forneça os atributos nome, slug e tipo." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:80 #, php-format #@ woocommerce msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "O slug \\\"%s\\\" é muito longo (máximo 28 caracteres). Encurte por favor." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:82 #, php-format #@ woocommerce msgid "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "O slug \\\"%s\\\" não é permitido porque é termo reservado. Por favor, escolha outro." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:87 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:92 #, php-format #@ woocommerce msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "O slug \\\"%s\\\" já está em uso. Por favor, escolha outro." #: admin/woocommerce-admin-status.php:609 #@ woocommerce msgid "WC Transients" msgstr "WC Transientes" #: admin/woocommerce-admin-status.php:610 #@ woocommerce msgid "Clear transients" msgstr "Limpar transientes" #: admin/woocommerce-admin-status.php:614 #@ woocommerce msgid "Expired Transients" msgstr "Transientes expirados" #: admin/woocommerce-admin-status.php:615 #@ woocommerce msgid "Clear expired transients" msgstr "Limpar transientes expirados" #: admin/woocommerce-admin-status.php:616 #@ woocommerce msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "Esta ferramenta irá limpar todos os transientes expirados no WordPress." #: admin/woocommerce-admin-status.php:620 #@ woocommerce msgid "Recount terms" msgstr "Recontar termos" #: admin/woocommerce-admin-status.php:625 #@ woocommerce msgid "Reset capabilities" msgstr "Restabelecer capacidades" #: admin/woocommerce-admin-status.php:682 #, php-format #@ woocommerce msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d linhas transientes limpas" #: admin/woocommerce-admin-status.php:376 #@ woocommerce msgid "Page does not exist" msgstr "Página não existe" #: classes/class-wc-coupon.php:454 #@ woocommerce msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Código de cupão já aplicado!" #: classes/class-wc-coupon.php:421 #@ woocommerce msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Código de cupão aplicado com sucesso." #: classes/class-wc-countries.php:58 #@ woocommerce msgid "Belau" msgstr "Belau" #: classes/class-wc-countries.php:846 #@ woocommerce msgid "Town / District" msgstr "Cidade / Distrito" #: classes/class-wc-countries.php:734 #: classes/class-wc-countries.php:735 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 #@ woocommerce msgid "Postcode / Zip" msgstr "Código Postal" #: classes/class-wc-countries.php:715 #: classes/class-wc-countries.php:716 #@ woocommerce msgid "Town / City" msgstr "Cidade" #: classes/class-wc-countries.php:725 #: classes/class-wc-countries.php:726 #@ woocommerce msgid "State / County" msgstr "Estado / País" #: classes/class-wc-countries.php:699 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Endereço" #: classes/class-wc-countries.php:707 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Apartamento, suite, casa, etc (opcional)" #: classes/class-wc-coupon.php:472 #@ woocommerce msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Desculpe, este cupão não é válido para itens de venda." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174 #@ woocommerce msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122 #@ woocommerce msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "Digite um custo (excluindo impostos) por venda, por exemplo, 5.00. Deixe em branco para desativar." #: i18n/states/CN.php:13 #@ woocommerce msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 #@ woocommerce msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 #@ woocommerce msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 #@ woocommerce msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 #@ woocommerce msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 #@ woocommerce msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 #@ woocommerce msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 #@ woocommerce msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 #@ woocommerce msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 #@ woocommerce msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 #@ woocommerce msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 #@ woocommerce msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 #@ woocommerce msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 #@ woocommerce msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 #@ woocommerce msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 #@ woocommerce msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 #@ woocommerce msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 #@ woocommerce msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 #@ woocommerce msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 #@ woocommerce msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 #@ woocommerce msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 #@ woocommerce msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 #@ woocommerce msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 #@ woocommerce msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 #@ woocommerce msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 #@ woocommerce msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 #@ woocommerce msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 #@ woocommerce msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 #@ woocommerce msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 #@ woocommerce msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 #@ woocommerce msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 #@ woocommerce msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/IN.php:13 #@ woocommerce msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 #@ woocommerce msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 #@ woocommerce msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 #@ woocommerce msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 #@ woocommerce msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 #@ woocommerce msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 #@ woocommerce msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 #@ woocommerce msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 #@ woocommerce msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 #@ woocommerce msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 #@ woocommerce msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 #@ woocommerce msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 #@ woocommerce msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 #@ woocommerce msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 #@ woocommerce msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 #@ woocommerce msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 #@ woocommerce msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 #@ woocommerce msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 #@ woocommerce msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 #@ woocommerce msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 #@ woocommerce msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 #@ woocommerce msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 #@ woocommerce msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 #@ woocommerce msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 #@ woocommerce msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 #@ woocommerce msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 #@ woocommerce msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 #@ woocommerce msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:41 #@ woocommerce msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:42 #@ woocommerce msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 #@ woocommerce msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 #@ woocommerce msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:45 #@ woocommerce msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 #@ woocommerce msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 #@ woocommerce msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/MY.php:13 #@ woocommerce msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 #@ woocommerce msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 #@ woocommerce msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 #@ woocommerce msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 #@ woocommerce msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 #@ woocommerce msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 #@ woocommerce msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 #@ woocommerce msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 #@ woocommerce msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 #@ woocommerce msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 #@ woocommerce msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 #@ woocommerce msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 #@ woocommerce msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 #@ woocommerce msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 #@ woocommerce msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 #@ woocommerce msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/TH.php:13 #@ woocommerce msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 #@ woocommerce msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 #@ woocommerce msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 #@ woocommerce msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 #@ woocommerce msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 #@ woocommerce msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 #@ woocommerce msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 #@ woocommerce msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 #@ woocommerce msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 #@ woocommerce msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 #@ woocommerce msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 #@ woocommerce msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 #@ woocommerce msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 #@ woocommerce msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 #@ woocommerce msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 #@ woocommerce msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 #@ woocommerce msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 #@ woocommerce msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 #@ woocommerce msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 #@ woocommerce msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 #@ woocommerce msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 #@ woocommerce msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 #@ woocommerce msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 #@ woocommerce msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 #@ woocommerce msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 #@ woocommerce msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 #@ woocommerce msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 #@ woocommerce msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 #@ woocommerce msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 #@ woocommerce msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 #@ woocommerce msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 #@ woocommerce msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 #@ woocommerce msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 #@ woocommerce msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 #@ woocommerce msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 #@ woocommerce msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 #@ woocommerce msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 #@ woocommerce msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 #@ woocommerce msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 #@ woocommerce msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 #@ woocommerce msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 #@ woocommerce msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 #@ woocommerce msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 #@ woocommerce msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 #@ woocommerce msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 #@ woocommerce msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 #@ woocommerce msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 #@ woocommerce msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 #@ woocommerce msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 #@ woocommerce msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 #@ woocommerce msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 #@ woocommerce msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 #@ woocommerce msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 #@ woocommerce msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 #@ woocommerce msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 #@ woocommerce msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 #@ woocommerce msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 #@ woocommerce msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 #@ woocommerce msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 #@ woocommerce msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 #@ woocommerce msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 #@ woocommerce msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 #@ woocommerce msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 #@ woocommerce msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 #@ woocommerce msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 #@ woocommerce msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 #@ woocommerce msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 #@ woocommerce msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 #@ woocommerce msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 #@ woocommerce msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 #@ woocommerce msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 #@ woocommerce msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 #@ woocommerce msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 #@ woocommerce msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 #@ woocommerce msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 #@ woocommerce msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 #@ woocommerce msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/ZA.php:13 #@ woocommerce msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 #@ woocommerce msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 #@ woocommerce msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 #@ woocommerce msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 #@ woocommerce msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 #@ woocommerce msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 #@ woocommerce msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 #@ woocommerce msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 #@ woocommerce msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12 #@ woocommerce msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Qtd" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 #@ woocommerce msgid "State / county" msgstr "País" #: templates/checkout/form-login.php:14 #@ woocommerce msgid "Returning customer?" msgstr "Já tem conta no nosso site?" #: templates/loop/result-count.php:28 #@ woocommerce msgid "Showing the single result" msgstr "Apenas um artigo" #: templates/loop/result-count.php:30 #, php-format #@ woocommerce msgid "Showing all %d results" msgstr "Todos os artigos (%d resultados)" #: templates/loop/result-count.php:32 #, php-format #@ woocommerce msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "A mostrar %1$d-%2$d de (%3$d resultados)" #: templates/loop/orderby.php:22 #@ woocommerce msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por popularidade" #: templates/loop/orderby.php:23 #@ woocommerce msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordenar por média de classificação" #: templates/loop/orderby.php:24 #@ woocommerce msgid "Sort by newness" msgstr "Ordenar por mais novos" #: templates/loop/orderby.php:25 #@ woocommerce msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordenar por preço: menor para maior" #: templates/loop/orderby.php:26 #@ woocommerce msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordenar por preço: maior para menor" #: templates/myaccount/my-address.php:17 #@ woocommerce msgid "My Addresses" msgstr "Meus endereços" #: templates/myaccount/my-address.php:64 #@ woocommerce msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Você ainda não configurou este endereço." #: templates/order/form-tracking.php:23 #@ woocommerce msgid "Track" msgstr "Faixa" #: templates/single-product/review.php:26 #, php-format #@ woocommerce msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Avaliado em %d de 5" #: templates/single-product-reviews.php:63 #@ woocommerce msgid "Add Your Review" msgstr "Dê a sua opinião" #: woocommerce-core-functions.php:275 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: woocommerce-functions.php:1651 #@ woocommerce msgid "Password changed successfully." msgstr "Senha alterada com sucesso." #: woocommerce-functions.php:1727 #@ woocommerce msgid "Address changed successfully." msgstr "Endereço alterado com sucesso." #: woocommerce.php:1210 #@ woocommerce msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Desculpe, nenhum produto encontrado com os termos selecionados. Por favor escolha uma combinação diferente." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 #@ woocommerce msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options." msgstr "Introduza uma quantidade para permitir a gestão de ações em nível de variação, ou deixe em branco para usar as opções do produto pai." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:73 #@ woocommerce msgid "Variation price (required)" msgstr "Preço da variação (obrigatório)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 #@ woocommerce msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Ativar gestão de stock a nível de produto" #: admin/settings/settings-init.php:972 #@ woocommerce msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Classe fiscal de transporte baseado em itens do carrinho" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, php-format #@ woocommerce msgid "Define tax rates for countries and states below. See here for available alpha-2 country codes." msgstr "Defina taxas de imposto para os países e estados abaixo. Consulte aqui para os códigos de país de alfa-2 disponível." #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #@ woocommerce msgid "Coupon usage reports." msgstr "Relatórios de uso do cupão." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2144 #@ woocommerce msgid "Marked out of stock" msgstr "Marcado fora de stock" #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 #@ woocommerce msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Por favor, inclua esta informação ao solicitar suporte:" #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 #@ woocommerce msgid "Download System Report File" msgstr "Baixar arquivo de relatório do sistema" #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 #@ woocommerce msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 #@ woocommerce msgid "WC Version" msgstr "Versão do WC" #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 #@ woocommerce msgid "WC Database Version" msgstr "Versão do banco de dados do WC" #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 #@ woocommerce msgid "WP Version" msgstr "Versão do WP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 #@ woocommerce msgid "Web Server Info" msgstr "Informações do Servidor Web" #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 #@ woocommerce msgid "MySQL Version" msgstr "Versão do MySQL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 #@ woocommerce msgid "PHP Post Max Size" msgstr "Tamanho máximo para upload no PHP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 #@ woocommerce msgid "PHP Time Limit" msgstr "Limite de tempo PHP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 #@ woocommerce msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Mensagem Remota" #: admin/woocommerce-admin-status.php:226 #@ woocommerce msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: admin/woocommerce-admin-status.php:232 #@ woocommerce msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins Instalados" #: admin/woocommerce-admin-status.php:303 #@ woocommerce msgid "WC Pages" msgstr "Páginas do WC" #: admin/woocommerce-admin-status.php:310 #@ woocommerce msgid "Shop Base" msgstr "Loja base" #: admin/woocommerce-admin-status.php:326 #@ woocommerce msgid "Thanks" msgstr "Confirmação" #: admin/woocommerce-admin-status.php:400 #@ woocommerce msgid "WC Taxonomies" msgstr "Taxonomias do WC" #: admin/woocommerce-admin-status.php:416 #@ woocommerce msgid "Product Types" msgstr "Tipos de produto" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 #@ woocommerce msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Pague em dinheiro na entrega." #: i18n/states/ID.php:13 #@ woocommerce msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 #@ woocommerce msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 #@ woocommerce msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 #@ woocommerce msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 #@ woocommerce msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 #@ woocommerce msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 #@ woocommerce msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 #@ woocommerce msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 #@ woocommerce msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 #@ woocommerce msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 #@ woocommerce msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 #@ woocommerce msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 #@ woocommerce msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 #@ woocommerce msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 #@ woocommerce msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 #@ woocommerce msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 #@ woocommerce msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 #@ woocommerce msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 #@ woocommerce msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 #@ woocommerce msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 #@ woocommerce msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 #@ woocommerce msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 #@ woocommerce msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 #@ woocommerce msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: woocommerce-core-functions.php:713 #@ woocommerce msgid "Australian Dollars" msgstr "Dólares Australianos" #: woocommerce-core-functions.php:714 #@ woocommerce msgid "Brazilian Real" msgstr "Real Brasileiro" #: woocommerce-core-functions.php:715 #@ woocommerce msgid "Canadian Dollars" msgstr "Dólares Canadianos" #: woocommerce-core-functions.php:716 #@ woocommerce msgid "Chinese Yuan" msgstr "Yuan Chinês" #: woocommerce-core-functions.php:717 #@ woocommerce msgid "Czech Koruna" msgstr "Koruna Checa" #: woocommerce-core-functions.php:719 #@ woocommerce msgid "Euros" msgstr "Euros" #: woocommerce-core-functions.php:720 #@ woocommerce msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dólar Hong Kong " #: woocommerce-core-functions.php:722 #@ woocommerce msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Rupiah Indonesia" #: woocommerce-core-functions.php:725 #@ woocommerce msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen Japonês" #: woocommerce-core-functions.php:727 #@ woocommerce msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysian Ringgits" #: woocommerce-core-functions.php:728 #@ woocommerce msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso Mexicano" #: woocommerce-core-functions.php:730 #@ woocommerce msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dólar Neozelandês " #: woocommerce-core-functions.php:733 #@ woocommerce msgid "Pounds Sterling" msgstr "Pounds Sterling" #: woocommerce-core-functions.php:734 #@ woocommerce msgid "Romanian Leu" msgstr "Romanian Leu" #: woocommerce-core-functions.php:736 #@ woocommerce msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore Dollar" #: woocommerce-core-functions.php:737 #@ woocommerce msgid "South African rand" msgstr "South African rand" #: woocommerce-core-functions.php:742 #@ woocommerce msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkish Lira" #: woocommerce-core-functions.php:743 #@ woocommerce msgid "US Dollars" msgstr "Dólares Americanos" #: woocommerce-functions.php:1034 #@ woocommerce msgid "No file defined" msgstr "Nenhum arquivo definido" #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 #@ woocommerce msgid "Your theme does not declare WooCommerce support – if you encounter layout issues please read our integration guide or choose a WooCommerce theme :)" msgstr " O seu tema não declarar suporte WooCommerce - sese deparar com problemas de layout, por favor leia o nosso guia de integração ou escolha umtema WooCommerce :)" #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 #@ woocommerce msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Guia de Integração do Tema" #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 #@ woocommerce msgid "Hide this notice" msgstr "Ocultar este aviso" #: admin/includes/welcome.php:48 #@ woocommerce msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Bem-vindo ao WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:135 #, php-format #@ woocommerce msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Bem-vindo ao WooCommerce %s" #: admin/includes/welcome.php:140 #@ woocommerce msgid "Thanks, all done!" msgstr "Obrigado, tudo feito!" #: admin/includes/welcome.php:142 #@ woocommerce msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Obrigado por atualizar para a versão mais recente!" #: admin/includes/welcome.php:144 #@ woocommerce msgid "Thanks for installing!" msgstr "Obrigado por instalar!" #: admin/includes/welcome.php:146 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We hope you enjoy it." msgstr "%s WooCommerce %s esta mais poderoso, estável e seguro do que nunca. Nós esperamos que você goste." #: admin/includes/welcome.php:150 #, php-format #@ woocommerce msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" #: admin/includes/welcome.php:161 #@ woocommerce msgid "What's New" msgstr "O que há de novo" #: admin/includes/welcome.php:163 #@ woocommerce msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: admin/includes/welcome.php:186 #@ woocommerce msgid "Security in mind" msgstr "A segurança em mente" #: admin/includes/welcome.php:190 #@ woocommerce msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "Plugin Sucuri Safe" #: admin/includes/welcome.php:191 #@ woocommerce msgid "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to understand the amount of work that went into this audit, rest assured that your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce plugins available." msgstr "Você vai ficar feliz em saber que WooCommerce foi auditada e certificadapela equipe de Segurança Sucuri. Embora não haja muito para ser visto visualmentepara entender a quantidade de trabalho que foi para esta auditoria, pode ter a certeza de queo seu site é alimentado por um dos plugins eCommerce mais potente e estável disponíveis." #: admin/includes/welcome.php:194 #@ woocommerce msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "Uma experiência suave de Administrar" #: admin/includes/welcome.php:200 #@ woocommerce msgid "New Product Panel" msgstr "Novo Painel do Produto" #: admin/includes/welcome.php:201 #@ woocommerce msgid "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "Revimos o painel de dados do produto tornando-o mais limpo, mais ágil,e mais lógico. Adiçionar produtos é rápido!" #: admin/includes/welcome.php:206 #@ woocommerce msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Telas de ordem mais agradáveis" #: admin/includes/welcome.php:207 #@ woocommerce msgid "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We particularly like the new status icons!" msgstr "Páginas de ordem tiveram uma limpeza, com uma interface mais facilmente compreensível. Nós gostamos particularmente do novo estado dos ícones!" #: admin/includes/welcome.php:212 #@ woocommerce msgid "Multi-Download Support" msgstr "Suporte Multi-Download" #: admin/includes/welcome.php:213 #@ woocommerce msgid "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access to all the files added." msgstr "Os produtos podem ter vários arquivos para download - os compradores terão acessoa todos os ficheiros adicionados." #: admin/includes/welcome.php:218 #@ woocommerce msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "Menos Impostos sobre Impostos" #: admin/includes/welcome.php:224 #@ woocommerce msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Novo Painel de Entrada de Imposto" #: admin/includes/welcome.php:225 #@ woocommerce msgid "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "As páginas de entrada fiscais foram simplificados para tornar os impostos de entrada mais simples -adicionando vários impostos para uma única jurisdição é agora muito mais fácil usando osistema de prioridade. Também há suporte de importação/exportação CSV." #: admin/includes/welcome.php:229 #@ woocommerce msgid "Improved Tax Options" msgstr "Opções de Melhoria Fiscal" #: admin/includes/welcome.php:230 #@ woocommerce msgid "As requested by some users, we now support taxing the billing address instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class applies to shipping." msgstr "Conforme solicitado por alguns utilizadores, agora podemos oferecer suporte para tributar o endereço de faturação em vez de transporte (opcional), e que permitem que você escolha qual classe fiscalse aplica ao transporte." #: admin/includes/welcome.php:235 #@ woocommerce msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "Melhorias na listagem do produto que os clientes vão adorar" #: admin/includes/welcome.php:241 #@ woocommerce msgid "New Sorting Options" msgstr "Novas opções de ordenação" #: admin/includes/welcome.php:242 #@ woocommerce msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "Os clientes podem agora classificar produtos por popularidade e avaliações." #: admin/includes/welcome.php:247 #@ woocommerce msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "Melhor paginação e contagens de resultado" #: admin/includes/welcome.php:248 #@ woocommerce msgid "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of results found above the listings." msgstr "Paginação numerada foi adicionado ao núcleo, e que mostram o número deresultados encontrados acima nas listas." #: admin/includes/welcome.php:253 #@ woocommerce msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "Apresentação da classificação por estrelas em linha" #: admin/includes/welcome.php:254 #@ woocommerce msgid "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "Nós adicionamos classificação por estrelas para o catálogo que são puxados a partir de comentários." #: admin/includes/welcome.php:262 #@ woocommerce msgid "Under the Hood" msgstr "Debaixo das aparências" #: admin/includes/welcome.php:266 #@ woocommerce msgid "New product classes" msgstr "Novas classes de produtos" #: admin/includes/welcome.php:267 #@ woocommerce msgid "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "As classes de produto foram reescritas e estão agora com a base de fábrica. Muito maistelescópico e mais fácil de consultar produtos usando a nova função get_product() < /código >." #: admin/includes/welcome.php:271 #@ woocommerce msgid "Capability overhaul" msgstr "Recurso revisão" #: admin/includes/welcome.php:272 #@ woocommerce msgid "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, orders and coupons." msgstr "Recursos mais granulares para administrador/loja funções e gerente que abrangem produtos, encomendas e cupões." #: admin/includes/welcome.php:276 #@ woocommerce msgid "API Improvements" msgstr "Melhorias API" #: admin/includes/welcome.php:277 #@ woocommerce msgid "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "WC-API agora tem parâmetros reais, e nós otimizamos as gatewaysAPI significativamente apenas carregando os gateways quando necessário." #: admin/includes/welcome.php:283 #@ woocommerce msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Widgets de carrinho de cache-amigável" #: admin/includes/welcome.php:284 #@ woocommerce msgid "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works wonders with static page caching." msgstr "Carrinho widgets e outros \"Fragmentos\" são puxados agora via AJAX - isto funcionaás maravilhas com cache de página estática." #: admin/includes/welcome.php:288 #@ woocommerce msgid "Session handling" msgstr "Manipulação de sessão" #: admin/includes/welcome.php:289 #@ woocommerce msgid "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've developed our own handler using cookies and options to make these more reliable." msgstr "Sessões PHP têm sido um problema para muitos utilizadores no passado, então nósdesenvolvemos o nosso próprio manipulador usando cookies e opções para os tornar maisfiáveis." #: admin/includes/welcome.php:293 #@ woocommerce msgid "Retina Ready" msgstr "Retina Pronto" #: admin/includes/welcome.php:294 #@ woocommerce msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "Todos os gráficos dentro de WC foram otimizados para exibição HiDPI." #: admin/includes/welcome.php:301 #@ woocommerce msgid "Better stock handling" msgstr "Melhor manipulação de stock" #: admin/includes/welcome.php:302 #@ woocommerce msgid "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to 60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, stock is released and the order is cancelled." msgstr "Nós adicionamos uma opção para manter o stock para pedidos não pagos (o padrão é 60 minutos). Quando este limite de tempo é atingido, e a ordem não é paga, é lançada e o pedido é cancelado." #: admin/includes/welcome.php:306 #@ woocommerce msgid "Improved Line-item storage" msgstr "Melhor armazenamento de item de linha" #: admin/includes/welcome.php:307 #@ woocommerce msgid "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) to access for reporting. Order items are no longer serialised within an order - they are stored within their own table." msgstr "Nós mudamos a maneira como os itens são armazenados tornando-a mais fácil (e mais rápida) para acesso a relatórios. Encomendar os itens não é mais classificação por séries dentro de uma ordem - eles são armazenados dentro da sua própria mesa." #: admin/includes/welcome.php:311 #@ woocommerce msgid "Autoload" msgstr "Carregamento Automático" #: admin/includes/welcome.php:312 #@ woocommerce msgid "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory usage in 2.0." msgstr "Temos a instalação do carregamento automático para classes - isto reduziu drasticamente o uso da memória na versão 2.0." #: admin/includes/welcome.php:319 #@ woocommerce msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Ir para a página de Configurações do WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:337 #@ woocommerce msgid "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your name? Contribute to WooCommerce." msgstr "WooCommerce é desenvolvido e mantido por uma equipa mundial de apaixonadosindivíduos e apoiados por uma comunidade incrível de desenvolvedores. Quer ver o seunome? Contribuir para o WooCommerce." #: admin/includes/welcome.php:363 #, php-format #@ woocommerce msgid "View %s" msgstr "Ver %s" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 #@ woocommerce msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Não foi possível conceder o acesso - o utilizador já pode ter permissão para este arquivo ou email de faturação não está definido. Certifique-se de que o email de faturação é definido, e a ordem foi salva." #: admin/settings/settings-init.php:36 #@ woocommerce msgid "Base Location" msgstr "Localização base" #: admin/settings/settings-init.php:37 #@ woocommerce msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "Este é o local de base para o seu negócio. Taxas de imposto serão baseadas neste país." #: admin/settings/settings-init.php:85 #@ woocommerce msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Habilitar em todo a loja um aviso" #: admin/settings/settings-init.php:102 #@ woocommerce msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Carrinho, Checkout e Contas de Utilizador" #: admin/settings/settings-init.php:106 #@ woocommerce msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Permitir o uso de cupões" #: admin/settings/settings-init.php:110 #@ woocommerce msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Os cupões podem ser aplicados a partir do carrinho e páginas de checkout." #: admin/settings/settings-init.php:123 #@ woocommerce msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Ativar campo de notas do cliente no checkout" #: admin/settings/settings-init.php:137 #@ woocommerce msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "Forçar SSL (HTTPS) nas páginas de checkout (é necessário um certificado SSL)." #: admin/settings/settings-init.php:192 #@ woocommerce msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "Permitir que clientes recomprem novamente pedidos antigos a partir da página da sua conta" #: admin/settings/settings-init.php:205 #@ woocommerce msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Ativar o CSS do WooCommerce" #: admin/settings/settings-init.php:217 #@ woocommerce msgid "Enable Lightbox" msgstr "Ativar Lightbox" #: admin/settings/settings-init.php:220 #@ woocommerce msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review form will open in a lightbox." msgstr "Ativar o WooCommerce Lightbox. Galeria de imagens em produtos e também adicionar avaliação serão abertos pelo Lightbox." #: admin/settings/settings-init.php:231 #@ woocommerce msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "Isto irá permitir que um script modifique o campo de país para inserir um campo de busca." #: admin/settings/settings-init.php:236 #@ woocommerce msgid "Downloadable Products" msgstr "Produtos para download" #: admin/settings/settings-init.php:255 #@ woocommerce msgid "Access Restriction" msgstr "Restrição de Acesso" #: admin/settings/settings-init.php:256 #@ woocommerce msgid "Downloads require login" msgstr "Exigir login para fazer download" #: admin/settings/settings-init.php:260 #@ woocommerce msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Esta definição não se aplica a compras de visitantes sem registo." #: admin/settings/settings-init.php:269 #@ woocommerce msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Ative esta opção para conceder acesso a downloads quando os pedidos estão com o estado de \"processamento\", em vez de \"concluído\"." #: admin/settings/settings-init.php:411 #@ woocommerce msgid "Logout Page" msgstr "Página Sair" #: admin/settings/settings-init.php:412 #@ woocommerce msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Pai: \"Minha Conta\"" #: admin/settings/settings-init.php:491 #@ woocommerce msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Redirecionar para a página do carrinho ao adicionar um produto" #: admin/settings/settings-init.php:499 #@ woocommerce msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Ativar os botões de adicionar ao carrinho com AJAX nos arquivos" #: admin/settings/settings-init.php:512 #@ woocommerce msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Ativar o campo REF para os produtos" #: admin/settings/settings-init.php:520 #@ woocommerce msgid "Enable the weight field for products (some shipping methods may require this)" msgstr "Ativar o campo peso para os produtos (alguns métodos de envio podem exigir este dado)" #: admin/settings/settings-init.php:528 #@ woocommerce msgid "Enable the dimension fields for products (some shipping methods may require this)" msgstr "Ativar os campos de dimensões para os produtos (alguns métodos de envio podem exigir estes dados)" #: admin/settings/settings-init.php:536 #@ woocommerce msgid "Show weight and dimension values on the Additional Information tab" msgstr "Exibir os valores de peso e dimensões na aba Informação adicional" #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format #@ woocommerce msgid "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending WooCommerce please read the documentation. For further assistance you can use the community forum or if you have access, our support desk." msgstr "Obrigado por usar WooCommerce :) Se você precisar de ajuda para usar ou prolongarWooCommerce leia a documentação. Para obter mais ajuda você pode usar o fórum da comunidade ou se você tiveracesso, o nosso suporte ." #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 #@ woocommerce msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Projeto em WordPress.org" #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 #@ woocommerce msgid "Project on Github" msgstr "Projeto no Github" #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Docs" msgstr "WooCommerce Docs" #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 #@ woocommerce msgid "Official Extensions" msgstr "Extensões Oficiais" #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 #@ woocommerce msgid "Official Themes" msgstr "Temas Oficiais" #: admin/woocommerce-admin-init.php:434 #@ woocommerce msgid "Please select some items." msgstr "Por favor, selecione alguns itens." #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "sair" #: admin/woocommerce-admin-status.php:490 #@ woocommerce msgid "Templates" msgstr "Templates" #: admin/woocommerce-admin-status.php:496 #@ woocommerce msgid "Template Overrides" msgstr "Template Substituição" #: admin/woocommerce-admin-status.php:514 #@ woocommerce msgid "No core overrides present in theme." msgstr "Nenhum template foi sobrescrito neste tema." #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 #@ woocommerce msgid "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly." msgstr "A classe WC_Product agora é abstrata. Use get_product() < /código > para criar uma instância de um produto em vez de chamar esta classediretamente." #: classes/class-wc-coupon.php:442 #@ woocommerce msgid "Coupon is not valid." msgstr "Cupão não é válido." #: classes/class-wc-coupon.php:457 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Desculpe, cupão \"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado emconjunto com outros cupões." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157 #@ woocommerce msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Por favor digite um prefixo para os seus números de fatura. Se você usa a sua conta do PayPal para várias lojas assegure-se que este prefixo é único, o PayPal não vai permitir as encomendas com o mesmo número da fatura." #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 #@ woocommerce msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "Aumente a sua exposição nos média social, em 10 por cento! ShareYourCart ajuda a obter mais clientes, motivando clientes satisfeitos para conversar com os seus amigos sobre os seus produtos. Para obter ajuda do ShareYourCart veja a documentação." #: i18n/states/HU.php:13 #@ woocommerce msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 #@ woocommerce msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 #@ woocommerce msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 #@ woocommerce msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 #@ woocommerce msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:18 #@ woocommerce msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 #@ woocommerce msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 #@ woocommerce msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 #@ woocommerce msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 #@ woocommerce msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 #@ woocommerce msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 #@ woocommerce msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 #@ woocommerce msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 #@ woocommerce msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 #@ woocommerce msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 #@ woocommerce msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 #@ woocommerce msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 #@ woocommerce msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 #@ woocommerce msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 #@ woocommerce msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/US.php:72 #@ woocommerce msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s por %s item" msgstr[1] "%s for %s items" #: woocommerce-ajax.php:1102 #@ woocommerce msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled." msgstr "Nenhum produto teve o seu stock reduzido - eles podem não ter o gerenciamento de stock habilitado." #: woocommerce-ajax.php:1154 #@ woocommerce msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled." msgstr "Nenhum produto teve o seu stock aumentado - eles podem não ter o gerenciamento de stock habilitado." #: woocommerce-template.php:767 #, php-format #@ woocommerce msgid "Reviews (%d)" msgstr "Avaliações (%d)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 #@ woocommerce msgid "Value of the coupon." msgstr "Valor do cupão." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:415 #@ woocommerce msgid "Pipe (|) separate terms" msgstr "Termos separados por (|)" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 #@ woocommerce msgid "Edit Class" msgstr "Editar Classe" #: classes/class-wc-countries.php:277 #@ woocommerce msgid "Western Samoa" msgstr "Western Samoa" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 #@ woocommerce msgid "Receiver Email" msgstr "Destinatário do email" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 #@ woocommerce msgid "If this differs from the email entered above, input your main receiver email for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "Se este for diferente do e-mail digitado acima, insira o seu e-mail principal receptor da sua conta PayPal. Isso é usado para validar os pedidos IPN." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:659 #, php-format #@ woocommerce msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Erro de validação: o PayPal IPN respondeu de um endereço de e-mail diferente (%s)." #: templates/order/order-details.php:64 #, php-format #@ woocommerce msgid "Download file%s" msgstr "Download do arquivo%s" #: woocommerce-core-functions.php:723 #@ woocommerce msgid "Indian Rupee" msgstr "Indian Rupee" #: admin/woocommerce-admin-status.php:270 #: admin/woocommerce-admin-status.php:477 #@ woocommerce msgid "is available" msgstr "está disponível" #: classes/class-wc-checkout.php:79 #@ woocommerce msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: classes/class-wc-checkout.php:80 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #@ woocommerce msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Pague com segurança usando cartão de crédito." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 #@ woocommerce msgid "Additional Rates" msgstr "Taxas Adicionais" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 #@ woocommerce msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: Priority Mail | 6.95 | order." msgstr "Opções extras de transporte com custos adicionais (uma por linha): Nome da Opção | Custo Adicional | Tipo de Custo (order, classe ou item) Exemplo: Entrega Prioritária | 6.95 | order" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133 #@ woocommerce msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)" msgstr "Nome da Opção | Custo Adicional | Tipo de Custo (order, classe ou item)" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 #@ woocommerce msgid "Additional Costs" msgstr "Custos Adicionais" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138 #@ woocommerce msgid "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-order cost above." msgstr "Os custos adicionais podem ser adicionadas abaixo - estes serão adicionados ao custo por ordem acima." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141 #@ woocommerce msgid "Costs Added..." msgstr "Adicionado custos..." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 #@ woocommerce msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Taxa de Mínima de Manuseio" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479 #@ woocommerce msgid "Costs" msgstr "Custos" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #@ woocommerce msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Adicionar Custo" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #@ woocommerce msgid "Delete selected costs" msgstr "Deletar os custos selecionados" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498 #@ woocommerce msgid "Any class" msgstr "Qualquer classe" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90 #@ woocommerce msgid "Cost Added..." msgstr "Custos adicionados..." #: woocommerce-core-functions.php:726 #@ woocommerce msgid "South Korean Won" msgstr "South Korean Won" #: woocommerce.php:172 #@ woocommerce msgid "Premium Support" msgstr "Suporte Premium" #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 #@ woocommerce msgid "Show all types" msgstr "Mostrar todos os tipos" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 #@ woocommerce msgid "Email restrictions" msgstr "Restrições de e-mail" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 #@ woocommerce msgid "No restrictions" msgstr "Sem restrições" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 #@ woocommerce msgid "List of emails to check against the customer's billing email when an order is placed." msgstr "Lista de e-mails para verificar contra e-mail de cobrança do cliente quando um pedido é feito." #: admin/woocommerce-admin-status.php:146 #@ woocommerce msgid "Default Timezone" msgstr "Fuso horário padrão" #: admin/woocommerce-admin-status.php:150 #, php-format #@ woocommerce msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Fuso horário padrão é %s - deve ser UTC" #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 #, php-format #@ woocommerce msgid "Default timezone is %s" msgstr "Fuso horário padrão é %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:429 #@ woocommerce msgid "Theme" msgstr "Tema" #: admin/woocommerce-admin-status.php:466 #@ woocommerce msgid "Theme Name" msgstr "Nome do tema" #: admin/woocommerce-admin-status.php:472 #@ woocommerce msgid "Theme Version" msgstr "Versão do tema" #: admin/woocommerce-admin-status.php:481 #@ woocommerce msgid "Author URL" msgstr "URL do autor" #: admin/woocommerce-admin-status.php:629 #@ woocommerce msgid "Customer Sessions" msgstr "Sessões de cliente" #: admin/woocommerce-admin-status.php:630 #@ woocommerce msgid "Clear all sessions" msgstr "Limpar todas as sessões" #: admin/woocommerce-admin-status.php:631 #@ woocommerce msgid "Warning This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts." msgstr "Aviso Esta ferramenta irá apagar todos os dados de sessão do cliente do banco de dados, incluindo qualquer carrinho atual." #: classes/class-wc-cache-helper.php:92 #, php-format #@ woocommerce msgid "In order for database caching to work with WooCommerce you must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings here." msgstr "Em ordem para o cache de banco de dados trabalhar com o WooCommerce você deve adicionar _wc_session_ à \"Ignored Query Strings\" opção nas configurações do W3 Total Cache aqui." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 #@ woocommerce msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "Nova ordem de e-mails é enviado quando um pedido é recebido." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 #, php-format #@ woocommerce msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "Log de eventos do PayPal, como solicitações IPN, dentro woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:680 #, php-format #@ woocommerce msgid "Payment pending: %s" msgstr "Pagamento pendente: %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:722 #@ woocommerce msgid "Order reversed" msgstr "Ordem invertida" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "Ordem %s foi marcada em espera devido a uma inversão - Código PayPal da razão: %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:726 #, php-format #@ woocommerce msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Pagamento por ordem %s revertida" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734 #@ woocommerce msgid "Reversal Cancelled" msgstr "Reversão Cancelada" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:735 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly." msgstr "Ordem %s teve uma reversão cancelada. Por favor, verifique o estado de pagamento e atualize o estado do pedido." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:738 #, php-format #@ woocommerce msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "Reversão cancelada para ordem %s" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 #@ woocommerce msgid "Set Domain Name" msgstr "Conjunto de nomes de domínio" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70 #, php-format #@ woocommerce msgid "(Optional) Sets the _setDomainName variable. See here for more information." msgstr "(Opcional) Define a _setDomainName variável. Veja aqui para mais informações." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45 #, php-format #@ woocommerce msgid "WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these pages are required for the checkout to function correctly. Please configure the pages here." msgstr "WooCommerce Erro de Configuração: Faltam as páginas de Pagamento/Obrigado - estas páginas são necessárias para o pagamento funcionar corretamente. Por favor, configure as páginas aqui." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71 #: templates/order/tracking.php:37 #@ woocommerce msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j \\o\\f F Y, H:i" #: i18n/states/ES.php:13 #@ woocommerce msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 #@ woocommerce msgid "Álava" msgstr "Álava" #: i18n/states/ES.php:15 #@ woocommerce msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 #@ woocommerce msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 #@ woocommerce msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 #@ woocommerce msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 #@ woocommerce msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 #@ woocommerce msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 #@ woocommerce msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 #@ woocommerce msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:23 #@ woocommerce msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:24 #@ woocommerce msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 #@ woocommerce msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 #@ woocommerce msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 #@ woocommerce msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 #@ woocommerce msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:29 #@ woocommerce msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:30 #@ woocommerce msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/ES.php:31 #@ woocommerce msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 #@ woocommerce msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 #@ woocommerce msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:34 #@ woocommerce msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 #@ woocommerce msgid "Guipúzcoa" msgstr "Guipúzcoa" #: i18n/states/ES.php:36 #@ woocommerce msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 #@ woocommerce msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 #@ woocommerce msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:39 #@ woocommerce msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/ES.php:40 #@ woocommerce msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 #@ woocommerce msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 #@ woocommerce msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 #@ woocommerce msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 #@ woocommerce msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:45 #@ woocommerce msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 #@ woocommerce msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 #@ woocommerce msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 #@ woocommerce msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 #@ woocommerce msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 #@ woocommerce msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 #@ woocommerce msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 #@ woocommerce msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 #@ woocommerce msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 #@ woocommerce msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 #@ woocommerce msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 #@ woocommerce msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 #@ woocommerce msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 #@ woocommerce msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 #@ woocommerce msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:60 #@ woocommerce msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:61 #@ woocommerce msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 #@ woocommerce msgid "Vizcaya" msgstr "Vizcaya" #: i18n/states/ES.php:63 #@ woocommerce msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 #@ woocommerce msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: woocommerce-core-functions.php:735 #@ woocommerce msgid "Russian Ruble" msgstr "Rublo Russo" #: woocommerce-functions.php:670 #: woocommerce-functions.php:672 #: woocommerce-functions.php:680 #@ woocommerce msgid "Error" msgstr "Erro" #: woocommerce-functions.php:680 #@ woocommerce msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Um utilizador não pôde ser encontrado com este endereço de e-mail." #. translators: plugin header field 'Version' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "2.0.18" msgstr "2.0.18"