msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.0 Admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:18+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-22 12:48+0100\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: nn_NO \n" "X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce avgiftssatsar (CSV)" #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Importer avgiftssatsar til butikken din med ei csv-fil." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Det har oppstått ein feil." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Fila finst ikkje, prøv ein gong til." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "CSV-fila er ugyldig." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 msgid "Import complete - imported %s tax rates and skipped %s." msgstr "Importen er ferdig - importerte %s avgiftssatsar og hoppa over %s." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "Ferdig!" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "View Tax Rates" msgstr "Sjå avgiftssatar" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importer avgiftssatsar" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Hei! last opp ei CSV-fil som inneheld avgiftssatsane du vil bruka i butikken din. Vel ei .csv-fil å lasta opp, og så klikkar du «Last opp fila og importer»." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). Click here to download a sample." msgstr "Du må setja opp avgiftssatsar i kolonnar, og med ei bestemt rekkjefølgje. Klikk her for å lasta ned eit døme." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Før du kan lasta opp importfila di, lyt du retta denne feilen:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Vel ei fil frå datamaskina di:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maksimumstorleik: %s" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "ELLER skriv inn ei filplassering:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Skiljeteikn" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:325 msgid "Upload file and import" msgstr "Last opp fila og importer" #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Fann ingen varer å klona!" #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Klarte ikkje laga produktet, fordi me ikkje fann originalproduktet: " #: admin/includes/duplicate_product.php:89 msgid "(Copy)" msgstr "(Kopi)" #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start selling :)" msgstr "Velkomen til WooCommerce – Du er nesten klar til å opna butikken :)" #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Installer WooCommerce-sidene" #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Hopp over oppsettet" #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 msgid "Your theme does not declare WooCommerce support – if you encounter layout issues please read our integration guide or choose a WooCommerce theme :)" msgstr "Bunaden din stadfestar ikkje at han har WooCommerce-støtte - viss du får vanskar med utforminga, bør du lesa dokumentasjonen vår eller velja ein WooCommerce-bunad." #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Bunadinnbyggingsguide" #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Hide this notice" msgstr "Gøym denne meldinga" #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "Data Update Required – We just need to update your install to the latest version" msgstr "Dataoppdatering krevst - me må oppdatera installasjonen din til siste utgåva" #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Køyr oppdateringa" #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "Du bør absolutt ta ein tryggingskopi av databasen din før du held fram. Er du sikker på at du vil køyra oppdateringa no?" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:895 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "vare-kategori" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51 #: admin/woocommerce-admin-init.php:908 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "vare-merkelapp" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "vare" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180 #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "mista-passord" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180 #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:309 msgid "Lost Password" msgstr "Mista passord" #: admin/includes/welcome.php:33 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Velkomen til WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:128 msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Velkomen til WooCommerce %s" #: admin/includes/welcome.php:133 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Takk skal du ha. Me er ferdige!" #: admin/includes/welcome.php:135 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Flott at du oppdaterte til siste utgåva!" #: admin/includes/welcome.php:137 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Takk for at du installerte WooCommerce." #: admin/includes/welcome.php:139 msgid "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We hope you enjoy it." msgstr "%s WooCommerce %s er kraftigare, meir stabil og sikrare enn nokon gong før. Me vonar du likar det." #: admin/includes/welcome.php:143 msgid "Version %s" msgstr "Versjon %s" #: admin/includes/welcome.php:146 #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 #: admin/woocommerce-admin-status.php:252 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: admin/includes/welcome.php:147 msgid "Docs" msgstr "Dokumentasjon" #: admin/includes/welcome.php:154 msgid "What's New" msgstr "Siste nytt" #: admin/includes/welcome.php:156 msgid "Credits" msgstr "Takk og ære" #: admin/includes/welcome.php:179 msgid "Security in mind" msgstr "Med tanke for tryggleik" #: admin/includes/welcome.php:183 msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "Sucuri Safe-innstikk" #: admin/includes/welcome.php:184 msgid "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to understand the amount of work that went into this audit, rest assured that your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce plugins available." msgstr "WooCommerce er gjennomgått og sikra av Sucuri Security-laget. Det kan du ikkje sjå på overflata, men ver sikker på at mykje arbeid har gått med for å sikra at heimesida di køyrer ein av dei kraftigaste og mest stabile ehandelsløysingane som finst." #: admin/includes/welcome.php:187 msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "Enklare styring" #: admin/includes/welcome.php:193 msgid "New Product Panel" msgstr "Nytt produktpanel" #: admin/includes/welcome.php:194 msgid "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "Me har gått gjennom varepanelet for å gjera det enklare og meir logisk. No er det lett å leggja til nye varer!" #: admin/includes/welcome.php:199 msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Betre bestillingssider" #: admin/includes/welcome.php:200 msgid "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We particularly like the new status icons!" msgstr "Bestillingssidene har fått ei opprydding, med meir lesbar utforming. Me er spesielt glade i dei nye statusikona!" #: admin/includes/welcome.php:205 msgid "Multi-Download Support" msgstr "Støtte for fleire nedlastingar" #: admin/includes/welcome.php:206 msgid "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access to all the files added." msgstr "Varer kan ha fleire nedlastbare filer - kundane får tilgang til alle filene når dei kjøper nedlastinga." #: admin/includes/welcome.php:211 msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "Giftfrie avgifter" #: admin/includes/welcome.php:217 msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Ny avgiftsside" #: admin/includes/welcome.php:218 msgid "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "Me har rydda opp i avgifssidene, slik at det er enklare å leggja til avgifter - og å leggja til fleire avgifter for same området er mykje enklare, takk vere prioriteringssystemet. Me har òg laga import- og eksportløysing frå CSV." #: admin/includes/welcome.php:222 msgid "Improved Tax Options" msgstr "Betre avgiftsval" #: admin/includes/welcome.php:223 msgid "As requested by some users, we now support taxing the billing address instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class applies to shipping." msgstr "Fleire brukarar har spurt om det, og no gjer me det: Du kan bruka avgiftssatsar ut frå fakturaadressa til kunden heller enn fraktadressa, og du kan velja kva avgiftsklasse som skal gjelda for frakt." #: admin/includes/welcome.php:228 msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "Oppdateringar i vareopplistinga" #: admin/includes/welcome.php:234 msgid "New Sorting Options" msgstr "Nye sorteringsval" #: admin/includes/welcome.php:235 msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "No kan kundane dine sortera varene etter popularitet og vurdering." #: admin/includes/welcome.php:240 msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "Betre side- og resultatteljing" #: admin/includes/welcome.php:241 msgid "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of results found above the listings." msgstr "Me har lagt nummerert sideteljing til i kjernen, og me viser talet på søkjeresultat over lista." #: admin/includes/welcome.php:246 msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "Innebygd stjernevurdering" #: admin/includes/welcome.php:247 msgid "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "Me har lagt stjernevurderingar til katalogen. Dei blir henta frå fullstendige vurderingar." #: admin/includes/welcome.php:255 msgid "Under the Hood" msgstr "Under panseret" #: admin/includes/welcome.php:259 msgid "New product classes" msgstr "Nye produktklasser" #: admin/includes/welcome.php:260 msgid "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "Produktklassene er omskrivne, og er fabrikkbaserte. Mykje meir utvidbart, og lettare å gjera produkspørjingar med den nye get_product()-funksjonen." #: admin/includes/welcome.php:264 msgid "Capability overhaul" msgstr "Oppussing eigenskapane" #: admin/includes/welcome.php:265 msgid "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, orders and coupons." msgstr "Meir findelte rollefordelingar for styrar og butikkinnehavar, som dekkjer varer, tingingar og kupongar." #: admin/includes/welcome.php:269 msgid "API Improvements" msgstr "Betra API" #: admin/includes/welcome.php:270 msgid "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "WC-API har fått ordentlege sluttpunkt, og me har finstilt portnar-API-ane ved å berre lasta dei portnarane som trengst." #: admin/includes/welcome.php:276 msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Handlekorgprogram som går fint med mellomlager-program" #: admin/includes/welcome.php:277 msgid "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works wonders with static page caching." msgstr "Handlekorgprogram og andre «fragment» bruker AJAX - det gjer underverk for statisk sidelagring." #: admin/includes/welcome.php:281 msgid "Session handling" msgstr "Økthandtering" #: admin/includes/welcome.php:282 msgid "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've developed our own handler using cookies and options to make these more reliable." msgstr "PHP-økter har vore eit problem for mange brukarar, så me har utvikla vår eiga handtering med infokapslar og val som gjer desse meir pålitelege." #: admin/includes/welcome.php:286 msgid "Retina Ready" msgstr "Klar for Retina-skjermar" #: admin/includes/welcome.php:287 msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "All grafikk i WooCommerce er tilpassa HiDPI-skjermar." #: admin/includes/welcome.php:294 msgid "Better stock handling" msgstr "Betre lagerstyring" #: admin/includes/welcome.php:295 msgid "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to 60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, stock is released and the order is cancelled." msgstr "Me har lagt til eit val for å halde av lager for ubetalte ordrar (standardtida er 60 minutt). Når denne tidsgrensa er nådd, og tinginga ikkje er betalt, blir reservasjonen sleppt og tinginga kansellert." #: admin/includes/welcome.php:299 msgid "Improved Line-item storage" msgstr "Betre linje-elementlagring" #: admin/includes/welcome.php:300 msgid "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) to access for reporting. Order items are no longer serialised within an order - they are stored within their own table." msgstr "Me har endra korleis element blir lagra, og gjort dei lettare (og raskare) å henta for rapportering. Ordreelement blir ikkje serialisert lenger i ein ordre - dei er lagra i ein eigen tabell." #: admin/includes/welcome.php:304 msgid "Autoload" msgstr "Autolast" #: admin/includes/welcome.php:305 msgid "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory usage in 2.0." msgstr "Me har sett opp autolasting for klasser - dette har redusert minnebruken kraftig i 2.0." #: admin/includes/welcome.php:312 msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Gå til WooCommerce-innstillingane" #: admin/includes/welcome.php:330 msgid "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your name? Contribute to WooCommerce." msgstr "WooCommerce blir utvikla og vedlikehalde av eit verdsfemnande lag med individ, hjelpt av eit supert utviklingsmiljø. Vil du sjå namnet ditt her? Bidra til WooCommerce." #: admin/includes/welcome.php:356 msgid "View %s" msgstr "Vis %s" #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Klon denne vara" #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Klon" #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopier til ny kladd" #: admin/post-types/product.php:86 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 msgid "Image" msgstr "Bilete" #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:451 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:232 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:329 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 msgid "Name" msgstr "Namn" #: admin/post-types/product.php:91 #: admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 msgid "Stock" msgstr "Lager" #: admin/post-types/product.php:96 #: admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:787 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:196 msgid "Price" msgstr "Pris" #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" #: admin/post-types/product.php:99 msgid "Tags" msgstr "Merkelappar" #: admin/post-types/product.php:100 #: admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:904 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1040 #: admin/woocommerce-admin-init.php:463 msgid "Featured" msgstr "Framheva" #: admin/post-types/product.php:101 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:250 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385 msgid "Type" msgstr "Type" #: admin/post-types/product.php:102 #: admin/post-types/shop_order.php:50 msgid "Date" msgstr "Dato" #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Edit this item" msgstr "Endra dette elementet" #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Edit" msgstr "Endra" #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Edit this item inline" msgstr "Endra dette elementet inni" #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Quick Edit" msgstr "Snøggendring" #: admin/post-types/product.php:156 #: admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Plukk dette elementet oppatt or papirkorga" #: admin/post-types/product.php:156 #: admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: admin/post-types/product.php:158 #: admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Kast dette elementet i papirkorga" #: admin/post-types/product.php:158 #: admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Papirkorg" #: admin/post-types/product.php:160 #: admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Slett dette elementet for alltid" #: admin/post-types/product.php:160 #: admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Delete Permanently" msgstr "Slett for alltid" #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview “%s”" msgstr "Førehandsvis “%s”" #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" #: admin/post-types/product.php:167 msgid "View “%s”" msgstr "Vis “%s”" #: admin/post-types/product.php:167 #: admin/post-types/shop_order.php:171 msgid "View" msgstr "Vis" #: admin/post-types/product.php:214 msgid "Grouped" msgstr "Gruppert" #: admin/post-types/product.php:216 msgid "External/Affiliate" msgstr "Ekstern/kommisjon" #: admin/post-types/product.php:220 #: admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelt" #: admin/post-types/product.php:222 #: admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Nedlasting" #: admin/post-types/product.php:224 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: admin/post-types/product.php:228 #: admin/post-types/product.php:387 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: admin/post-types/product.php:251 msgid "Toggle featured" msgstr "Framhev" #: admin/post-types/product.php:253 msgid "yes" msgstr "ja" #: admin/post-types/product.php:255 msgid "no" msgstr "nei" #: admin/post-types/product.php:262 #: admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:928 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 msgid "In stock" msgstr "På lager" #: admin/post-types/product.php:264 #: admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:929 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2103 msgid "Out of stock" msgstr "Tomt" #: admin/post-types/product.php:373 msgid "Show all product types" msgstr "Vis alle varetypar" #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Gruppert vare" #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Eksternt/kommisjonsprodukt" #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Enkel vare" #: admin/post-types/product.php:399 msgid "Show all sub-types" msgstr "Vis alle undertypar" #: admin/post-types/product.php:520 msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s med SKU %s]" #: admin/post-types/product.php:526 msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s med ID %d]" #: admin/post-types/product.php:552 #: admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:518 msgid "Product Data" msgstr "Varedata" #: admin/post-types/product.php:570 msgid "Regular price" msgstr "Vanleg pris" #: admin/post-types/product.php:575 #: admin/post-types/product.php:811 msgid "Sale" msgstr "Sal" #: admin/post-types/product.php:577 msgid "Sale price" msgstr "Tilbodspris" #: admin/post-types/product.php:588 #: admin/post-types/product.php:837 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight" msgstr "Vekt" #: admin/post-types/product.php:599 #: admin/post-types/product.php:861 msgid "L/W/H" msgstr "L/B/H" #: admin/post-types/product.php:601 #: admin/post-types/product.php:877 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Length" msgstr "Lengd" #: admin/post-types/product.php:602 #: admin/post-types/product.php:878 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:795 msgid "Width" msgstr "Breidd" #: admin/post-types/product.php:603 #: admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 msgid "Height" msgstr "Høgd" #: admin/post-types/product.php:613 #: admin/post-types/product.php:885 msgid "Visibility" msgstr "Synleg" #: admin/post-types/product.php:618 #: admin/post-types/product.php:891 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog & søk" #: admin/post-types/product.php:619 #: admin/post-types/product.php:892 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1029 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:181 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: admin/post-types/product.php:620 #: admin/post-types/product.php:893 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1030 msgid "Search" msgstr "Søk" #: admin/post-types/product.php:621 #: admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031 msgid "Hidden" msgstr "Gøymt" #: admin/post-types/product.php:636 #: admin/post-types/product.php:922 msgid "In stock?" msgstr "På lager?" #: admin/post-types/product.php:657 #: admin/post-types/product.php:940 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Manage stock?" msgstr "Bruk lagerstyring?" #: admin/post-types/product.php:661 #: admin/post-types/product.php:959 #: admin/post-types/product.php:975 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock Qty" msgstr "Lagermengd" #: admin/post-types/product.php:792 #: admin/post-types/product.php:816 #: admin/post-types/product.php:842 #: admin/post-types/product.php:866 #: admin/post-types/product.php:890 #: admin/post-types/product.php:909 #: admin/post-types/product.php:927 #: admin/post-types/product.php:945 #: admin/post-types/product.php:964 msgid "— No Change —" msgstr "— Inga endring —" #: admin/post-types/product.php:793 #: admin/post-types/product.php:817 #: admin/post-types/product.php:843 #: admin/post-types/product.php:867 #: admin/post-types/product.php:965 msgid "Change to:" msgstr "Endra til:" #: admin/post-types/product.php:794 #: admin/post-types/product.php:818 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Auk med (fast beløp eller %):" #: admin/post-types/product.php:795 #: admin/post-types/product.php:819 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Mink med (fast beløp eller %):" #: admin/post-types/product.php:805 #: admin/post-types/product.php:830 msgid "Enter price" msgstr "Skriv inn pris" #: admin/post-types/product.php:820 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Senk vanleg pris med (fast beløp eller %):" #: admin/post-types/product.php:910 #: admin/post-types/product.php:946 #: admin/post-types/shop_order.php:190 #: admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:260 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: admin/post-types/product.php:911 #: admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/shop_order.php:192 #: admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:260 msgid "No" msgstr "Nei" #: admin/post-types/product.php:1175 msgid "Sort Products" msgstr "Sorter varer" #: admin/post-types/product.php:1214 msgid "Insert into product" msgstr "Sett inn i vara" #: admin/post-types/product.php:1215 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Lasta opp til dette produktet" #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Kode" #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Kupongtype" #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Kupongsum" #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 msgid "Description" msgstr "Skildring" #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "Vare-IDar" #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Bruk / grense" #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "Expiry date" msgstr "Utløpsdato" #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Endra kupong" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 #: admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Vis alle statusar" #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 msgid "Status" msgstr "Status" #: admin/post-types/shop_order.php:44 msgid "Order" msgstr "Tinging" #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Fakturering" #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 msgid "Shipping" msgstr "Frakt" #: admin/post-types/shop_order.php:47 msgid "Order Total" msgstr "I alt" #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 msgid "Order Notes" msgstr "Notat til ordren" #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Kundemerknader" #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 msgid "Guest" msgstr "Gjest" #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "Order %s" msgstr "Tinging %s" #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "laga av" #: admin/post-types/shop_order.php:101 msgid "Email:" msgstr "Epost:" #: admin/post-types/shop_order.php:104 msgid "Tel:" msgstr "Tlf:" #: admin/post-types/shop_order.php:114 #: admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Via" #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Ikkje publisert" #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d.m.Y G:i:s" #: admin/post-types/shop_order.php:139 msgid "%s ago" msgstr "%s sidan" #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 msgid "Processing" msgstr "Handsamar" #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Fullført" #: admin/post-types/shop_order.php:301 #: admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Vis alle kundar" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Fjern tilgangsløyve" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:365 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:444 #: admin/woocommerce-admin-init.php:452 msgid "Click to toggle" msgstr "Klikk for å skru på/av" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "File %d: %s" msgstr "Fil %d: %s" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Lasta ned %s gong" msgstr[1] "Lasta ned %s gonger" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Nedlastingar att" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Uavgrensa" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Tilgangen går ut" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 msgid "Fee Name" msgstr "Namn på gebyret" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:84 msgid "Tax class" msgstr "Avgiftsklasse" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:663 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1642 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2664 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 #: admin/woocommerce-admin-users.php:112 msgid "N/A" msgstr "I/T" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 msgid "Taxable" msgstr "Skal ha mva" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:91 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:982 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 msgid "Standard" msgstr "Vanleg" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:110 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1546 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9 msgid "Product ID:" msgstr "Vare-ID:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12 msgid "Variation ID:" msgstr "Variant-ID:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15 msgid "Product SKU:" msgstr "Vare-SKU:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33 msgid "Add meta" msgstr "Legg til meta" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:112 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 msgid "Tax Rate:" msgstr "MVA/tollsats:" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627 msgid "Sales Tax:" msgstr "Mva varer:" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:635 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Mva frakt:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:443 #: admin/woocommerce-admin-init.php:451 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Einkvar" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "Skriv inn eit SKU-nummer for denne varianten, eller la feltet stå tomt for å bruka nummeret til opphavsproduktet." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "Stock Qty:" msgstr "Lagermengd:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options." msgstr "Skriv inn ei mengd for å skru på lagerstyring på variantnivå, eller la stå tomt for å bruka vala frå opphavsproduktet." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66 msgid "Regular Price:" msgstr "Vanleg pris:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:67 msgid "Variation price (required)" msgstr "Variantpris (kravd)" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Sale Price:" msgstr "Tilbodspris:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Planlegging" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Cancel schedule" msgstr "Avbryt planlegginga" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77 msgid "Sale start date:" msgstr "Salet startar dato:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Frå…" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81 msgid "Sale end date:" msgstr "Salet sluttar dato:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Til…" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight." msgstr "Skriv inn vekt for denne varianten, eller la stå tomt for å bruka vekta til opphavsproduktet." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Storleik (L×B×H)" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109 msgid "Shipping class:" msgstr "Fraktklasse:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 msgid "Same as parent" msgstr "Same som forelderen" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:124 msgid "Tax class:" msgstr "Avgiftsklasse:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "File paths:" msgstr "Filstigar:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a downloadable product, or leave blank." msgstr "Skriv inn ei eller fleire filplasseringar, ein per linje, for å gjera denne varianten til eit nedlastbart produkt. Eventuelt kan du la feltet stå tomt." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:136 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Filplasseringar/URL, ei per linje" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Choose a file" msgstr "Vel ei fil" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 msgid "Upload" msgstr "Last opp" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Set inn fil-URL" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 msgid "Download Limit:" msgstr "Nedlastingsgrense:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "La stå tomt for uavgrensa nedlastingar." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 msgid "Download Expiry:" msgstr "Nedlastinga går ut:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Skriv inn kor mange dagar det skal ta før nedlastinga går ut, eller la feltet stå tomt." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 msgid "Enabled" msgstr "På" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Skru på dette for å gje tilgang til ei nedlastbar fil når kunden kjøper vara" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Skru på dette viss ei vare ikkje skal sendast, eller det ikkje er nokon fraktkostnad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Kupongskildring" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "Eventuelt skriv ei skildring for denne kupongen for din eigen del." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Rabattype" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Enter an amount or percentage e.g. 2.99 or 15%" msgstr "Skriv inn eit beløp eller ein prosentdel, td. 150 eller 10%" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Skru på fri frakt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. The free shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting checked." msgstr "Hak av her viss kupongen gjev fri frakt. Fri frakt må vera på, med «må bruka kupong»-innstillinga haka av." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Individuell bruk" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Hak av her viss rabattkupongen ikkje kan brukast saman med andre kupongar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Ta i bruk før avgifter" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "Hak av her viss rabattkupongen skal brukast før me reknar ut moms for handlekorga" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Exclude sale items" msgstr "Utelat varer som er på sal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart." msgstr "Hak av her viss kupongen ikkje skal gjelda varer som er på sal. Kupongar som gjeld per vare vil berre gjelda dersom vara ikkje er på sal. Kupongar som gjeld per handlekorg vil berre verka viss det ikkje er nokon varer på sal i handlekorga." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "Minimum amount" msgstr "Minstesum" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "No minimum" msgstr "Ikkje noko minimum" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "Her skriv du inn minste totalbeløp for å kunna bruka rabattkupongen." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 msgid "Products" msgstr "Varer" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 msgid "Search for a product…" msgstr "Søk etter ei vare…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted." msgstr "Varer som må vera i handlekorga for at rabattkupongen skal gjelda, eller når det gjeld enkeltvarerabattar: kva varer som er rabatterte." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 msgid "Exclude products" msgstr "Utelat produkt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 msgid "Search for a product…" msgstr "Søk etter ei vare..." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted." msgstr "Varer som ikkje kan vera i handlekorga for at rabattkupongen skal gjelda, eller når det gjeld enkeltvarerabattar: kva varer som ikkje har rabatt." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 msgid "Product categories" msgstr "Varekategoriar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 msgid "Any category" msgstr "Alle kategoriar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "Ei vare må vera i denne kategorien for at rabattkupongen skal gjelda, eller når det gjeld enkeltvarerabattar: varer i desse kategoriane får rabatten." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 msgid "Exclude categories" msgstr "Utelat kategoriar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 msgid "No categories" msgstr "Ingen kategoriar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "Ei vare kan ikkje vera i denne kategorien for at rabattkupongen skal gjelda, eller når det gjeld enkeltvarerabattar: varer i desse kategoriane er ikkje rabatterte." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Customer emails" msgstr "Kunde-epostar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Any customer" msgstr "Alle kundar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing and user emails." msgstr "Skil epostadressene med komma for å avgrensa denne rabattkupongen til visse epostar." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Usage limit" msgstr "Bruksavgrensing" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Uavgrensa bruk" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Kor mange gonger denne rabattkupongen kan brukast før han blir ugyldig" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Går aldri ut" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Datoen denne rabattkupongen går ut, på forma ÅÅÅÅ-MM-DD" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Kupongkoden finst frå før - kundane vil bruka den siste kupongen med denne koden." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 msgid "Order Details" msgstr "Tingingsdetaljar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "Ordrenummer" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr "IP-adressa åt kunden:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Almenne detaljar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Ordrestatus:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Tingingsdato:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "m" msgstr "m" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Kunde:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Kundemerknad: " #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Kunden sine merknader om tinginga" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Fakturadetaljar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 msgid "First Name" msgstr "Førenamn" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 msgid "Last Name" msgstr "Etternamn" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 #: admin/woocommerce-admin-users.php:204 msgid "Company" msgstr "Selskap" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 #: admin/woocommerce-admin-users.php:208 msgid "Address 1" msgstr "Adresselinje 1" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 #: admin/woocommerce-admin-users.php:212 msgid "Address 2" msgstr "Adresselinje 2" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 #: admin/woocommerce-admin-users.php:216 msgid "City" msgstr "Poststad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 #: admin/woocommerce-admin-users.php:220 msgid "Postcode" msgstr "Postnummer" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 #: admin/woocommerce-admin-users.php:228 msgid "Country" msgstr "Land" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 msgid "Select a country…" msgstr "Vel land…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 #: admin/woocommerce-admin-users.php:224 msgid "State/County" msgstr "Delstat/land" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 msgid "Email" msgstr "Epost" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Du har ikkje skrive noko fakturaadresse." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Hent fakturaadressa til kunden" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Fraktdetaljar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Du har ikkje skrive noko fraktadresse." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Hent fraktadressa til kunden" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Kopier frå faktura" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Element" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Avgiftsklasse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Avgiftsklasse for varelinja" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 msgid "Qty" msgstr "Mengd" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Cost" msgstr "Kostnad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "Subtotalar pr. linje er før rabattar u.mva, summane er etter rabattar." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:466 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 msgid "Tax" msgstr "Avgift" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Delete Lines" msgstr "Slett linjer" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 msgid "Stock Actions" msgstr "Lagerhandlingar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Mink linjelagermengda" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Auk linjelagermengda" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 msgid "Add item(s)" msgstr "Legg til element" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 msgid "Add fee" msgstr "Legg til gebyr" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Resend order emails" msgstr "Send tingings-epost på nytt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkorga" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save Order" msgstr "Lagra tinginga" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save/update the order" msgstr "Lagra/oppdater tinginga" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:495 msgid "Discounts" msgstr "Rabattar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 msgid "Cart Discount:" msgstr "Rabatt på handlekorga:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "Rabattar før mva - rekna ut ved å samanlikna subtotal med sluttsum." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507 msgid "Order Discount:" msgstr "Rabatt på tinginga:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Rabattar etter mva - brukardefinert." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540 msgid "Label:" msgstr "Etikett:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Frakttittelen som kunden ser" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548 msgid "Cost:" msgstr "Kostnad:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549 msgid "(ex. tax)" msgstr "(u/mva)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556 msgid "Method:" msgstr "Metode:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:578 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:681 msgid "Other" msgstr "Annan" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594 msgid "Tax Rows" msgstr "Avgiftsrader" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Legg til ny avgiftsrad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619 msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total." msgstr "Desse radene inneheld avgiftene for denne tinginga. Det gjer at du kan visa fleire ulike avgifter eller toppsatsar i staden for ein samla sum." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:623 msgid "Tax Totals" msgstr "Avgifter i alt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627 msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Total mva for linjeelement + gebyr" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:649 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Ordretotal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:653 msgid "Order Total:" msgstr "I alt:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:661 msgid "Payment Method:" msgstr "Betalingsmåte:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:692 msgid "Calc taxes" msgstr "Rekn ut avgifter" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:694 msgid "Calc totals" msgstr "Rekn ut sum" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Vel ei nedlasting…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 msgid "Grant Access" msgstr "Gje tilgangsløyve" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Greidde ikkje gje tilgangsløyve. Kunden kan allereie ha tilgangsløyve, eller fakturaeposten er ikkje sett. Pass på at kunden har fakturaepost, og at tinginga er lagra." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Er du sikker på at du vil trekkja tilgangsløyvet til denne nedlastinga?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "added %s ago" msgstr "lagt til for %s sidan" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "Delete note" msgstr "Slett merknaden" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Det er ingen merknader for denne tinginga enno." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Legg til merknad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Legg til ein merknad til deg sjølv, eller ein kundemerknad (kunden vil få melding om han)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 msgid "Customer note" msgstr "Kundemerknad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Privat merknad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Her set du opp variantar for varer som har det." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations" msgstr "Variantar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "Before adding variations, add and save some attributes on the Attributes tab." msgstr "Før du legg til variantar, må du lagra nokre eigenskapar under Eigenskapar-fana." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Lær meir" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Close all" msgstr "Lukk alle" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Expand all" msgstr "Utvid alle" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Masseendring:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Skru "på"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Skru på "nedlasting"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Skru på "Virtuelt"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Slett alle variantane" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Prisar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Tilbodsprisar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Filplassering" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Nedlastingsgrense" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Nedlastinga går ut" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93 msgid "Go" msgstr "Gå" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193 msgid "Add Variation" msgstr "Legg til variant" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195 msgid "Link all variations" msgstr "Lenk alle variantane" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197 msgid "Default selections:" msgstr "Standardval:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210 msgid "No default" msgstr "Ingen standard" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293 msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)." msgstr "Er du sikker på at du vil lenka alle variantar? Då lagar du ein ny variant for kvar moglege kombinasjon av varianteigenskapar (maks 50 pr. omgang)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 msgid "variation added" msgstr "Varianten er lagt til" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:312 msgid "variations added" msgstr "Variantane er lagde til" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314 msgid "No variations added" msgstr "Du har ikkje lagt til nokon variantar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne varianten?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:393 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle variantar? Du kan ikkje angra etterpå." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:396 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Siste åtvaring: Er du sikker?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:433 msgid "Enter a value" msgstr "Skriv inn ein verdi" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:511 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 msgid "Choose an image" msgstr "Vel eit bilete" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513 msgid "Set variation image" msgstr "Set variantbilete" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:557 msgid "Variable product" msgstr "Variabelt produkt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:623 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variant nr %s av %s" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Varetype" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Virtuelle produkt er ikkje fysiske, og blir ikkje frakta." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Nedlastingsprodukt gjev tilgang til ei fil når dei er kjøpte." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:180 msgid "General" msgstr "Generelt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 msgid "Inventory" msgstr "Lager" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Lenka varer" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 msgid "Attributes" msgstr "Attributtar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Stock Keeping Unit" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "SKU tyder Stock-keeping unit, eit unikt nummer for kvar einskild vare og tenest som går an å kjøpa." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "Vare-URL" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Skriv inn ekstern adresse til produktet." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Teksten på knappen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Kjøp" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Denne teksten kjem opp på knappen som lenkar til den eksterne vara." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Vanleg pris" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Tilbodspris" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Tilbodsprisdatoar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1064 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Filplasseringar (ei per linje)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Nedlastingsgrense" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "Tax Status" msgstr "Avgiftsstatus" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Shipping only" msgstr "Berre frakt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 msgid "None" msgstr "Ingen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Skru på lagerstyring på varenivå" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Lagermengd. Viss dette er eit variabelt produkt, vil verdien her bli brukt for å kontrollera lagermengd for alle variantane under eitt, med mindre du skriv inn lagermengd på variantnivå." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 msgid "Stock status" msgstr "Lagerstatus" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Kontrollerer om denne vara er lista opp som «på lager» eller «ikkje på lager» på framsida av nettbutikken." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Bruk restordrar?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 msgid "Do not allow" msgstr "Ikkje tillat" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Tillat, men sei frå til kunden" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "Allow" msgstr "Tillat" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Viss du bruker lagerstyring, er det her du set opp om restordrar er lov for denne vara med variantar. Viss restordrar er lov, kan lagermengda gå under 0." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Sold Individually" msgstr "Blir selt enkeltvis" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Skru på dette for å selja denne vara enkeltvis, dvs. maks 1 per tinging" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Vekta som desimaltal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 msgid "Dimensions" msgstr "Storleik" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "L*B*H som desimaltal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 msgid "No shipping class" msgstr "Inga fraktklasse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping class" msgstr "Fraktklasse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Fraktklasser er brukte av visse fraktmåtar for å gruppera liknande varer." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:380 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:457 #: admin/woocommerce-admin-init.php:453 msgid "Value(s)" msgstr "Verdi(ar)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:382 msgid "Select terms" msgstr "Vel termar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394 msgid "Select all" msgstr "Vel alt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394 msgid "Select none" msgstr "Vel ingen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:396 msgid "Add new" msgstr "Legg til ny" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:409 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Tverrstrek (|) mellom termane" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463 #: admin/woocommerce-admin-init.php:455 msgid "Visible on the product page" msgstr "Synleg på varesida" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:422 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469 #: admin/woocommerce-admin-init.php:456 msgid "Used for variations" msgstr "Brukt for variantar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458 #: admin/woocommerce-admin-init.php:454 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Skriv inn litt tekst, eller nokre eigenskapar skilde med røyr-teiknet (|)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484 msgid "Custom product attribute" msgstr "Eigen vareeigenskap" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:496 msgid "Save attributes" msgstr "Lagra eigenskapar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503 msgid "Up-Sells" msgstr "Opp-sal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518 msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Oppsal tyder produkt som du tilrår i staden for det kunden ser på, til dømes produkt du tener meir på, eller har betre kvalitet eller høgare pris." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Cross-Sells" msgstr "Kryssal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:535 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Kryssal tyder produkt du framhevar i handlekorga, basert på dette produktet." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:545 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Vel ei gruppert vare…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "Skru på dett for å gjera vara til ein del av ei gruppert vare." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 msgid "Purchase Note" msgstr "Kjøpsmerknad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Skriv inn ein merknad du eventuelt vil senda til kunden etter kjøpet." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598 msgid "Menu order" msgstr "Menyrekkjefølgje" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598 msgid "Custom ordering position." msgstr "Eiga plassering for tinginga." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:606 msgid "Enable reviews" msgstr "Bruk vurderingar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:695 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Produktnummeret (SKU) må vera unikt." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1028 msgid "Catalog/search" msgstr "Katalog/søk" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Synleg katalog:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051 msgid "Define the loops this product should be visible in. The product will still be accessible directly." msgstr "Vis kva sløyfer denne vara skal vera synleg i. Vara vil framleis vera synleg direkte." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Bruk dette valet for å framheva vara." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059 msgid "Featured Product" msgstr "Framheva vare" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete image" msgstr "Slett biletet" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 msgid "Add product gallery images" msgstr "Legg til galleribilete til vara" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Leg bilete til i varegalleriet" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Legg til galleri" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Varegalleri" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Ei kort skildring av vara" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 msgid "Reviews" msgstr "Vurderingar" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Tingingsdata" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Element i tinginga" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually update stock levels." msgstr "Merk: Viss du endrar mengder eller fjernar varer frå tinginga, må du oppdatera lagermengdene manuelt." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Tilgangsløyve til nedlastingar" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Merk: Tilgang for tinga varer vil bli løyvd automatisk når ordrestatusen blir endra frå «handterer» til «fullført»" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Tingingshandlingar" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Kupongdata" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 msgid "Coupon code" msgstr "Kupongkode" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Varenamn" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Gje lov til å skriva vurderingar." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page." msgstr "Bruk tilbaketråkk og tilbakeping på denne sida." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Stilar" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Primær" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "«Gjer noko»-knappar/prisfilter/lagnavigasjon" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Knappar og faner" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Framheva" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Prislappar og salsplakatar" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Innhald" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Sidebakgrunnen for bunaden din - blir brukt for tilstand på aktiv fane" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Undertekst" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "Blir brukt på nokre tekstar og ekstraopplysingar - navigasjonstekst, lita skrift osb." #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more information." msgstr "For å endra fargene, må woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less og woocommerce.css vera skrivbare. Sjå WordPress-dokumentasjonen for fleire opplysingar." #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Lokalisering" #: admin/settings/settings-init.php:19 msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Bruk uformell lokalisering for %s" #: admin/settings/settings-init.php:33 msgid "General Options" msgstr "Generelt oppsett" #: admin/settings/settings-init.php:36 msgid "Base Location" msgstr "Heimstad" #: admin/settings/settings-init.php:37 msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "Dette er der verksemda di held til. Avgifter blir rekna ut frå dette landet." #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Her kontrollerer kva valuta katalogprisane skal ha, og kva valutaer betalingsløysingane skal ta imot." #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Allowed Countries" msgstr "Tillatne land" #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Dette er landa du er viljug til å senda til." #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "All Countries" msgstr "Alle land" #: admin/settings/settings-init.php:68 #: admin/settings/settings-init.php:73 msgid "Specific Countries" msgstr "Visse land" #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "Store Notice" msgstr "Butikkmerknad" #: admin/settings/settings-init.php:85 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Skru på varslingstekst på heile nettstaden" #: admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Store Notice Text" msgstr "Butikknotis" #: admin/settings/settings-init.php:95 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Denne butikken er for utprøving, og tek ikkje imot tingingar." #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Handlekorg, kasse og brukarkontoar" #: admin/settings/settings-init.php:105 #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 msgid "Coupons" msgstr "Rabattkupongar" #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Bruk rabattkupongar" #: admin/settings/settings-init.php:110 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Du kan bruka rabattkupongane på handlekorg- og kassa-sidene." #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:281 msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: admin/settings/settings-init.php:115 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Gje gjestar høve til å gå til kassa (krev ingen brukarkonto)" #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Ta i bruk kundenotat-felt på kassasida" #: admin/settings/settings-init.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Tving sikker kasse" #: admin/settings/settings-init.php:137 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "Tving SSL (HTTPS) på kassasidene (du må ha eit SSL-sertifikat)" #: admin/settings/settings-init.php:141 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Fjern HTTPS-tvangen når kunden forlèt kassa" #: admin/settings/settings-init.php:150 msgid "Registration" msgstr "Registrering" #: admin/settings/settings-init.php:151 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "La kundane registrera seg på kassasida" #: admin/settings/settings-init.php:159 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "La kundane registrera seg på «Brukarkonto»-sida" #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Registrer ved å bruka epostadressa som brukarnamn" #: admin/settings/settings-init.php:175 msgid "Customer Accounts" msgstr "Kundekontoar" #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Hindra at kundane kjem til WordPress-administrasjonen" #: admin/settings/settings-init.php:184 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Tøm korga ved utlogging" #: admin/settings/settings-init.php:192 msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "La kundar handla tidlegare tingingar på nytt frå kontosida deira" #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Stilar og skript" #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Styling" msgstr "Stilval" #: admin/settings/settings-init.php:205 msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Bruk CSS-stilane til WooCommerce" #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Scripts" msgstr "Skript" #: admin/settings/settings-init.php:217 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Bruk Lightbox" #: admin/settings/settings-init.php:220 msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review form will open in a lightbox." msgstr "Bruk WooCommerce sin lightbox. Varegalleri og varevurderingar vil opna i eit lightbox-overlegg." #: admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Skru på utvida landsval-boksar" #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "Å skru på dette gjer at landfelta blir søkbare." #: admin/settings/settings-init.php:236 msgid "Downloadable Products" msgstr "Nedlastingar" #: admin/settings/settings-init.php:239 msgid "File Download Method" msgstr "FIlnedlastingsmetode" #: admin/settings/settings-init.php:240 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile)." msgstr "Tvungne nedlastingar gøymer nedlastingsadressa, men nokre tenarar leverer ikkje slike filer feilfritt. Viss tenaren støttar det, kan du bruka X-Accel-Redirect/ X-Sendfile-metoden i staden (tenaren må ha mod_xsendfile)." #: admin/settings/settings-init.php:248 msgid "Force Downloads" msgstr "Tving nedlastingar" #: admin/settings/settings-init.php:249 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Redirect only" msgstr "Berre omdiriger" #: admin/settings/settings-init.php:255 msgid "Access Restriction" msgstr "Tilgangsavgrensing" #: admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Downloads require login" msgstr "Nedlastingar krev innlogging" #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Denne innstillinga gjeld ikkje gjestenedlastingar." #: admin/settings/settings-init.php:265 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Gje tilgjenge til nedlastbare produkt etter betaling" #: admin/settings/settings-init.php:269 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Skru på dette for å gje løyve til nedlasting når tingingane står som «handterer», heller enn «fullført»" #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option." msgstr "Merk: Butikksida har undersider, og dei vil ikkje verka om du skrur på dette." #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" #: admin/settings/settings-init.php:292 msgid "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "Her set du opp grunnsidene for WooCommerce, til dømes butikkbasesida. Denne sida kan du ma. bruka i %svare-fastlenkjene dine%s" #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Shop Base Page" msgstr "Butikkbaseside" #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Her set du opp basesida for butikken din - her vil varekatalogen din vera." #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Base Page Title" msgstr "Tittel på basesida" #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "Dette er tittelen på butikkbasesida. La det stå tomt for å bruka den vanlege sidetittelen." #: admin/settings/settings-init.php:318 msgid "Terms Page ID" msgstr "Side-ID for kjøpsvilkårsida" #: admin/settings/settings-init.php:319 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Viss du har ei side med kjøpsvilkår, vil kunden bli beden om å godkjenna vilkåra i kassa." #: admin/settings/settings-init.php:330 msgid "Shop Pages" msgstr "Butikksider" #: admin/settings/settings-init.php:330 msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. These pages should have been created upon installation of the plugin, if not you will need to create them." msgstr "Du må velja desse sidene, så WooCommerce veit kvar dei er. Sidene blir laga automatisk når du installerer WooCommerce, men viss ikkje det har skjedd, må du laga dei." #: admin/settings/settings-init.php:333 msgid "Cart Page" msgstr "Handlekorgside" #: admin/settings/settings-init.php:334 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_cart]" #: admin/settings/settings-init.php:344 msgid "Checkout Page" msgstr "Kassa-sida" #: admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_checkout]" #: admin/settings/settings-init.php:355 msgid "Pay Page" msgstr "Betal-sida" #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_pay] Forelder: «Kasse»" #: admin/settings/settings-init.php:366 msgid "Thanks Page" msgstr "Takk-sida" #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_thankyou] Forelder: «Kasse»" #: admin/settings/settings-init.php:377 msgid "My Account Page" msgstr "Brukarkontosida" #: admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_my_account]" #: admin/settings/settings-init.php:388 msgid "Edit Address Page" msgstr "Endra adresse-sida" #: admin/settings/settings-init.php:389 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_edit_address] Forelder: «Brukarkonto»" #: admin/settings/settings-init.php:399 msgid "View Order Page" msgstr "Sjå tinging-sida" #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_view_order] Forelder: «Brukarkonto»" #: admin/settings/settings-init.php:410 msgid "Change Password Page" msgstr "Endra passord-sida" #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_change_password] Forelder: «Brukarkonto»" #: admin/settings/settings-init.php:421 msgid "Logout Page" msgstr "Utloggingsside" #: admin/settings/settings-init.php:422 msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Forelder: «Brukarkonto»" #: admin/settings/settings-init.php:432 msgid "Lost Password Page" msgstr "Mista passord-sida" #: admin/settings/settings-init.php:433 msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_lost_password] Forelder: «Brukarkonto»" #: admin/settings/settings-init.php:449 msgid "Catalog Options" msgstr "Katalogval" #: admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Standard varesortering" #: admin/settings/settings-init.php:453 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Her kontrollerer du standardsorteringa i katalogen." #: admin/settings/settings-init.php:459 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Standardsortering (eiga sortering + namn)" #: admin/settings/settings-init.php:460 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularitet (sal)" #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "Average Rating" msgstr "Gjennomsnittleg vurdering" #: admin/settings/settings-init.php:462 msgid "Sort by most recent" msgstr "Sorter etter nyaste" #: admin/settings/settings-init.php:463 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Sorter etter pris (stigande)" #: admin/settings/settings-init.php:464 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Sorter etter pris (minkande)" #: admin/settings/settings-init.php:470 msgid "Shop Page Display" msgstr "Butikksidevising" #: admin/settings/settings-init.php:471 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Her kontrollerer du kva som blir vist i varearkivet." #: admin/settings/settings-init.php:477 #: admin/settings/settings-init.php:492 msgid "Show products" msgstr "Vis varer" #: admin/settings/settings-init.php:478 #: admin/settings/settings-init.php:493 msgid "Show subcategories" msgstr "Vis underkategoriar" #: admin/settings/settings-init.php:479 #: admin/settings/settings-init.php:494 msgid "Show both" msgstr "Vis båe" #: admin/settings/settings-init.php:485 msgid "Default Category Display" msgstr "Standard kategorivising" #: admin/settings/settings-init.php:486 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Her kontrollerer du kva som blir vist i kategoriarkiva." #: admin/settings/settings-init.php:500 msgid "Add to cart" msgstr "Legg i korga" #: admin/settings/settings-init.php:501 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Send vidare til handlekorga når vara er lagt i korga" #: admin/settings/settings-init.php:509 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Bruk AJAX-funksjonar på legg i korg-knappen på arkivsider" #: admin/settings/settings-init.php:518 msgid "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "Desse vala påverkar kva felt som er synlege på sida der du redigerer varene." #: admin/settings/settings-init.php:521 msgid "Product Fields" msgstr "Varefelt" #: admin/settings/settings-init.php:522 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Bruk SKU-feltet for varer" #: admin/settings/settings-init.php:530 msgid "Enable the weight field for products (some shipping methods may require this)" msgstr "Bruk vekt-feltet for varer (nokre fraktmåtar krev vekt)" #: admin/settings/settings-init.php:538 msgid "Enable the dimension fields for products (some shipping methods may require this)" msgstr "Bruk storleik-feltet for varer (nokre fraktmåtar krev dette)" #: admin/settings/settings-init.php:546 msgid "Show weight and dimension values on the Additional Information tab" msgstr "Vis vekt og storleik-tala på fana for fleire opplysingar" #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "Weight Unit" msgstr "Vekteining" #: admin/settings/settings-init.php:555 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Her kontrollerer du kva vekteining du vil bruka." #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "kg" msgstr "kg" #: admin/settings/settings-init.php:562 msgid "g" msgstr "g" #: admin/settings/settings-init.php:563 msgid "lbs" msgstr "pund" #: admin/settings/settings-init.php:564 msgid "oz" msgstr "unsar" #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Måleeining" #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Her kontrollerer du kva lengdeeining du vil bruka." #: admin/settings/settings-init.php:578 msgid "cm" msgstr "cm" #: admin/settings/settings-init.php:579 msgid "mm" msgstr "mm" #: admin/settings/settings-init.php:580 msgid "in" msgstr "tommar" #: admin/settings/settings-init.php:581 msgid "yd" msgstr "yards" #: admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Product Ratings" msgstr "Produktvurderingar" #: admin/settings/settings-init.php:588 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Skru på stjerner på varevurderingane" #: admin/settings/settings-init.php:597 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Du må gje stjernekarakterar for å gje ei vurdering" #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Vis «Eig denne vara»-merke for kundevurderingar" #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Pricing Options" msgstr "Prisval" #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Dette styrer korleis prisane viser på nettbutikken." #: admin/settings/settings-init.php:619 msgid "Currency Position" msgstr "Plassering for valutateikn" #: admin/settings/settings-init.php:620 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Her kontrollerer du kvar valutasymbolet skal stå." #: admin/settings/settings-init.php:626 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: admin/settings/settings-init.php:627 msgid "Right" msgstr "Høgre" #: admin/settings/settings-init.php:628 msgid "Left (with space)" msgstr "Venstre (med mellomrom)" #: admin/settings/settings-init.php:629 msgid "Right (with space)" msgstr "Høgre (med mellomrom)" #: admin/settings/settings-init.php:635 msgid "Thousand Separator" msgstr "Tusenskilje" #: admin/settings/settings-init.php:636 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Avgjer tusenskiljet for prisane." #: admin/settings/settings-init.php:645 msgid "Decimal Separator" msgstr "Desimalskilje" #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Avgjer desimalskiljet for prisane." #: admin/settings/settings-init.php:655 msgid "Number of Decimals" msgstr "Kor mange desimalar" #: admin/settings/settings-init.php:656 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Avgjer kor mange desimalar me skal visa prisane med" #: admin/settings/settings-init.php:669 msgid "Trailing Zeros" msgstr "Etterfølgjande nullar" #: admin/settings/settings-init.php:670 msgid "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes $10" msgstr "Fjern nullar etter desimalskiljet, td. kr 10,00 blir kr 10" #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "Image Options" msgstr "Biletval" #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to regenerate your thumbnails." msgstr "Desse innstillingane har med dei faktiske biletstorleikane i katalogen din å gjera. CSS-innstillingane vil framleis spela inn på kva storleik som syner på butikken din. Når du har endra desse innstillingane, kan det henda du må laga miniatyrbileta på nytt." #: admin/settings/settings-init.php:681 msgid "Catalog Images" msgstr "Katalogbilete" #: admin/settings/settings-init.php:682 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Denne storleiken plar me bruka i varelister" #: admin/settings/settings-init.php:695 msgid "Single Product Image" msgstr "Bilete for einskildprodukt" #: admin/settings/settings-init.php:696 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Denne storleiken bruker me for hovudbiletet på varesida." #: admin/settings/settings-init.php:709 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Produktminiatyrar" #: admin/settings/settings-init.php:710 msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Denne storleiken plar me bruka for biletgalleri på varesida." #: admin/settings/settings-init.php:729 msgid "Inventory Options" msgstr "Lagerval" #: admin/settings/settings-init.php:732 msgid "Manage Stock" msgstr "Bruk lagerstyring" #: admin/settings/settings-init.php:733 msgid "Enable stock management" msgstr "Slå på lagerstyring" #: admin/settings/settings-init.php:740 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Reserver (kor mange minutt)" #: admin/settings/settings-init.php:741 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Reserver varer (for ubetalte tingingar) i x minutt. Når denne grensa er nådd, blir den ventande tinginga kansellert. La stå tomt for å skru av." #: admin/settings/settings-init.php:753 msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" #: admin/settings/settings-init.php:754 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Bruk meldingar om låg lagermengd" #: admin/settings/settings-init.php:762 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Bruk meldingar om tomt på lager" #: admin/settings/settings-init.php:770 msgid "Notification Recipient" msgstr "Mottakar av e-postvarselet" #: admin/settings/settings-init.php:778 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Snart tomt på lageret ved" #: admin/settings/settings-init.php:791 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Tomt på lageret ved" #: admin/settings/settings-init.php:804 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Synleg når tomt på lager" #: admin/settings/settings-init.php:805 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Gøym varer som ikkje er på lager frå katalogen" #: admin/settings/settings-init.php:812 msgid "Stock Display Format" msgstr "Format for lagermengd" #: admin/settings/settings-init.php:813 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Dette styrer korleis lagermengda viser på framsida av nettbutikken." #: admin/settings/settings-init.php:819 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Alltid vis lagermengd, td. «12 på lager»" #: admin/settings/settings-init.php:820 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "Berre vis lagermengd når det er lite att, td. «Berre 2 att på lager», i motsetnad til «På lager»" #: admin/settings/settings-init.php:821 msgid "Never show stock amount" msgstr "Aldri vis lagermengd" #: admin/settings/settings-init.php:833 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:290 msgid "Shipping Options" msgstr "Val for frakt" #: admin/settings/settings-init.php:836 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Fraktutrekningar" #: admin/settings/settings-init.php:837 msgid "Enable shipping" msgstr "Skru på frakt" #: admin/settings/settings-init.php:845 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Bruk fraktkalkulatoren på kassa-sida" #: admin/settings/settings-init.php:853 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Gøym fraktkostnad til kunden har skrive inn ei adresse" #: admin/settings/settings-init.php:861 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Fraktmåte-vising" #: admin/settings/settings-init.php:862 msgid "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Her kontrollerer du korleis fleire fraktmåtar blir viste på framsida av nettbutikken." #: admin/settings/settings-init.php:868 msgid "Radio buttons" msgstr "Meldingsknappar" #: admin/settings/settings-init.php:869 msgid "Select box" msgstr "Avkryssingsboks" #: admin/settings/settings-init.php:875 msgid "Shipping Destination" msgstr "Skal sendast til" #: admin/settings/settings-init.php:876 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Send berre til fakturaadressa som kunden skriv inn" #: admin/settings/settings-init.php:884 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Send til fakturaadressa som standard" #: admin/settings/settings-init.php:892 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Samla inn fraktadresse sjøv når det ikkje trengst" #: admin/settings/settings-init.php:910 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:327 msgid "Payment Gateways" msgstr "Betalingsportnarar" #: admin/settings/settings-init.php:910 msgid "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment gateways to control their display order on the checkout." msgstr "Dei installerte betalingsløysingane står under. Dra og slepp betalingsløysingar for å kontrollera kva rekkjefylgje dei kjem i på kassa-sida." #: admin/settings/settings-init.php:928 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:220 msgid "Tax Options" msgstr "Avgiftsinnstillingar" #: admin/settings/settings-init.php:931 msgid "Enable Taxes" msgstr "Bruk avgifter" #: admin/settings/settings-init.php:932 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Bruk avgifter (mva) og avgiftsutrekningar" #: admin/settings/settings-init.php:939 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Prisar er inkl. mva." #: admin/settings/settings-init.php:943 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Denne innstillinga er viktig, fordi ho vedrører korleis du skriv inn prisar. Viss du endrar henne, vil du ikkje oppdatera eksisterande varer." #: admin/settings/settings-init.php:945 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Ja, eg skriv prisane inkl. mva." #: admin/settings/settings-init.php:946 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Nei, eg skriv inn prisane ekskl. mva." #: admin/settings/settings-init.php:951 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Rekna ut avgifter frå:" #: admin/settings/settings-init.php:953 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Her avgjer du kva adresser som blir brukte for å rekna ut avgifter." #: admin/settings/settings-init.php:957 msgid "Customer shipping address" msgstr "Fraktadressa til kunden" #: admin/settings/settings-init.php:958 msgid "Customer billing address" msgstr "Fakturaadressa til kunden" #: admin/settings/settings-init.php:959 #: admin/settings/settings-init.php:971 msgid "Shop base address" msgstr "Adresse til butikkbasesida" #: admin/settings/settings-init.php:964 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Standardadresse til kundane:" #: admin/settings/settings-init.php:966 msgid "This option determines the customers default address (before they input their own)." msgstr "Her avgjer du standardadressa til kundane (før dei skriv inn si eiga adresse)." #: admin/settings/settings-init.php:970 msgid "No address" msgstr "Inga adresse" #: admin/settings/settings-init.php:976 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Avgiftsklasse for frakt:" #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Eventuelt kan du kontrollera kva avgiftsklasse frakta skal ha, eller la det stå tomt, slik at frakt-avgiftene blri rekna ut frå varene i handlekorga." #: admin/settings/settings-init.php:982 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Fraktavgifter er baserte på handlekorga" #: admin/settings/settings-init.php:987 msgid "Rounding" msgstr "Avrunding" #: admin/settings/settings-init.php:988 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Rund av avgiftene på subtotalnivå i staden for per varelinje" #: admin/settings/settings-init.php:995 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Fleire avgiftsklasser" #: admin/settings/settings-init.php:996 msgid "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "List opp fleire avgiftsklasser under (1 per linje). Dette kjem i tillegg til standardsatsen. Du kan bruka ulike avgiftsklasser på ulike varer." #: admin/settings/settings-init.php:1000 msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Redusert sats%sFritt" #: admin/settings/settings-init.php:1004 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Vis prisar i handlekorga/kassa:" #: admin/settings/settings-init.php:1009 msgid "Including tax" msgstr "Inkl. mva." #: admin/settings/settings-init.php:1010 msgid "Excluding tax" msgstr "Ekskl. mva." #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "Email Sender Options" msgstr "Val for epostsending" #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in WooCommerce emails." msgstr "Her set du opp avsendaren (epostadresse og namn) for epostar frå WooCommerce." #: admin/settings/settings-init.php:1025 msgid "\"From\" Name" msgstr "«Frå»-namn" #: admin/settings/settings-init.php:1034 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "«Frå»-epostadresse" #: admin/settings/settings-init.php:1047 msgid "Email Template" msgstr "Epostmal" #: admin/settings/settings-init.php:1047 msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "Her kan du setja opp epostane frå WooCommerce. Klikk her for å sjå på epostmalen din. For meir avanserte innstillingar kan du kopiera woocommerce/templates/emails/ til wordpress-bunad/woocommerce/emails/." #: admin/settings/settings-init.php:1050 msgid "Header Image" msgstr "Tittelbilete" #: admin/settings/settings-init.php:1051 msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the media uploader." msgstr "Skriv inn adressa til eit bilete du vil visa på toppen av eposten. Last opp biletet med opplastaren." #: admin/settings/settings-init.php:1059 msgid "Email Footer Text" msgstr "Botntekst i eposten" #: admin/settings/settings-init.php:1060 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Teksten som skal stå i botnfeltet på WooCommerce-epostar." #: admin/settings/settings-init.php:1064 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Bruker WooCommerce" #: admin/settings/settings-init.php:1068 msgid "Base Colour" msgstr "Basisfarge" #: admin/settings/settings-init.php:1069 msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "Basisfarga for WooCommerce-epostmalar. Standarden er #557da1." #: admin/settings/settings-init.php:1077 msgid "Background Colour" msgstr "Bakgrunnsfarge" #: admin/settings/settings-init.php:1078 msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default #f5f5f5." msgstr "Bakgrunnsfarga for WooCommerce-epostmalar. Standarden er #f5f5f5." #: admin/settings/settings-init.php:1086 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Bakgrunnsfarge for epostar" #: admin/settings/settings-init.php:1087 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Bakgrunnsfarga for hovuddelen. Standarden er #fdfdfd." #: admin/settings/settings-init.php:1095 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Brødtekstfarge for epostar" #: admin/settings/settings-init.php:1096 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Brødtekstfarga for epostane. Standarden er #505050." #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:767 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 msgid "Default" msgstr "Standardval" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Portnar" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "Portnar-ID" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Fraktmåtar" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Dra og slepp metodane for å avgjera kva rekkjefylgje dei syner i" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Fraktmåte" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "Metode-ID" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Avgiftssatsar for «%s»-klassa" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 msgid "Define tax rates for countries and states below. See here for available alpha-2 country codes." msgstr "Set opp avgiftssatsar for land og delstatar under. Sjå her for tilgjengelege alfa-2-landkodar." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Landkode" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Ein landkode med to bokstavar, td. NO. La stå tomt for å bruka alle." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Delstatkode" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Ein delstatskode med to bokstavar, td. AL. La stå tomt for å bruka alle." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Postnummer" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "Postnummeret for denne regelen. Semikolon (;) deler mellom fleire verdiar. La stå tomt for å bruka i alle område. Du kan bruka jokerteikn (*). Område for numeriske postnummer (td. 8000-9990) blir brukt for alle postnumra i området." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Byar for denne regelen. Semikolon (;) deler mellom fleire verdiar. La stå tomt for å bruka i alle byar." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Sats %" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Skriv inn ein avgiftssats (i prosent) med opp til 4 desimalar." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Tax Name" msgstr "Namn på avgifta" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Skriv eit namn på denne avgiftssatsen." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Vel ein prioritet for denne avgiftssatsen. Det vil berre bli brukt 1 passande avgift per prioritet. For å setja opp fleire avgiftssatsar for eit enkelt område, må du laga ulike prioritetar per sats." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Toppsats" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Vel om dette er ein toppsats. Toppsatsar kjem på toppen av andre avgiftssatsar." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Vel om denne avgiftssatsen skal gjelda frakt eller ikkje." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Set inn rad" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Fjern rada/radene" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "Eksporter CSV" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 msgid "Import CSV" msgstr "Importer CSV" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "Ingen valde rader" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Landskode" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Delstatkode" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Rate %" msgstr "Sats %" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Namn på avgifta" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Skriv inn namn, korttekst og type for eigenskapen." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Kortteksten «%s er for lang (maks 28 teikn). Kort han ned, er du snill." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 msgid "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Kortteksten «%s» er ikkje lov fordi han er oppteken. Endra han, er du snill." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90 msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "Kortteksten «%s» er i bruk. Endra han, er du snill." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 msgid "Edit Attribute" msgstr "Rediger eigenskap" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Namn på eigenskapen (kjem på framsida av butikken)." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379 msgid "Slug" msgstr "Korttekst" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "Unikt kortnamn/referanse for eigenskapen. Må vera kortare enn 28 teikn." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387 msgid "Select" msgstr "Vel" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391 msgid "Determines how you select attributes for products. Text allows manual entry via the product page, whereas select attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use select." msgstr "Avgjer korleis du vel vareeigenskapar. Tekst gjev høve til å skriva inn direkte på varesida, medan du kan laga utval med vel-eigenskapar. Viss du planlegg å bruka ein eigenskap for variantar, bør du bruka vel." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395 msgid "Default sort order" msgstr "Standardsortering" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397 msgid "Custom ordering" msgstr "Eiga sortering" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 msgid "Term ID" msgstr "Vilkår-ID" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401 msgid "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "Avgjer kva sortering som blir brukt på framsida av nettbutikken for denne eigenskapen. Viss du bruker eiga sortering, kan du dra og sleppa termane i denne eigenskapen" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 msgid "Order by" msgstr "Sorter etter" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Terms" msgstr "Vilkår" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355 msgid "Configure terms" msgstr "Lag vilkår" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Det finst ingen eigenskapar enno." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 msgid "Add New Attribute" msgstr "Legg til ny eigenskap" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Med eigenskapar kan du laga fleire opplysingar for ei vare, td. farge eller storleik. Du kan bruka eigenskapane i sidestolpen med småprogramma for lagnavigering. Merk at du ikkje kan endra namn på eigenskapane når du har laga dei." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404 msgid "Add Attribute" msgstr "Legg til eigenskap" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne eigenskapen?" #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:91 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:102 msgid "Overview" msgstr "Oversyn" #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 msgid "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending WooCommerce please read the documentation. For further assistance you can use the community forum or if you have access, our support desk." msgstr "Takk for at du bruker WooCommerce :) Viss du treng hjelp når du bruker eller utvidar WooCommerce, kan du lesa dokumentasjonen. Treng du meir hjelp, kan du bruka forumet, eller, viss du har tilgang, kontakta hjelpemannskapet." #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "If you are having problems, or to assist us with support, please check the status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "Sjå over statussida og leit etter eventuelle feil i oppsettet der. Det kan hjelpa oss å hjelpa deg i fall du har problem:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 #: admin/woocommerce-admin-init.php:87 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 msgid "System Status" msgstr "Systemstatus" #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 msgid "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also get involved on GitHub." msgstr "Viss du kjem over feil i programmet, kan du bidra til prosjektet ved å bli med på GitHub." #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:" msgstr "Her kan du setja opp butikken, og tilpassa han slik du vil. På oppsettsida finn du desse avdelingane:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store." msgstr "Generelle innstillingar slik som basesider, valuta, og skript/stilval som avgjer kva funskjonar butikken din får." #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 msgid "Pages" msgstr "Sider" #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here." msgstr "Her set du opp kva sider butikken din skal vera på. Du kan òg laga til andre sider (slik som ei side for kjøpsvilkår) her." #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog." msgstr "Val for korleis prisar, bilete og vekt viser i butikken din." #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Val for lagermengd og -varslingar." #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "Val for skatt og moms, mellom anna internasjonale og lokale satsar." #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "Her set du opp fraktval og -metodar." #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Betalingsmåtar" #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up." msgstr "Her set du opp dei ulike betalingsløysingane, og vel kven av dei du vil bruka." #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 msgid "Emails" msgstr "Epostar" #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "Her kan du velja korleis WooCommerce-epostane skal sjå ut." #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 msgid "Integration" msgstr "Innbygging" #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce." msgstr "Tredjepartsinnstillingane inneheld val for ulike tredjepartsløysingar som samarbeider med WooCommerce." #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 #: admin/woocommerce-admin-init.php:64 msgid "Reports" msgstr "Rapportar" #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers." msgstr "Du kjem til rapportane med menyen til venstre. Her kan du laga sals- og kunderapportar." #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:986 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199 msgid "Sales" msgstr "Sal" #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "Salsrapportar etter dato, bestseljarar og best inntening." #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Coupon usage reports." msgstr "Rapportar om kupongbruk." #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:88 msgid "Customers" msgstr "Kundar" #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Kunderapportar, til dømes innmeldingar pr. dag." #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Lagerrapportar for lågt eller tomt varelager." #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 msgid "Orders" msgstr "Tingingar" #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders." msgstr "Du kjem til tingingane med menyen til venstre. Her kan du sjå på og handtera tingingar." #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually." msgstr "Du kan òg leggja til tingingane i denne avdelinga viss du vil setja dei opp for ein kunde manuelt." #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders." msgstr "Her kan du handtera rabattkupongar. Når du har laga kupongar, kan kundane dine skriva inn rabattkodar i kassa eller ved betaling. Viss kundane bruker ein kupongkode, vil dei kunne sjå dei når dei ser gjennom tinginga si." #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "For more information:" msgstr "For fleire opplysningar:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 #: admin/woocommerce-admin-init.php:62 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Prosjektet på wordpress.org" #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "Project on Github" msgstr "Prosjektet på Github" #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "WooCommerce Docs" msgstr "WooCommerce-dokumentasjon" #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "Official Extensions" msgstr "Offisielle utvidingar" #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 msgid "Official Themes" msgstr "Offisielle bunader" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Sal pr. månad" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce nett no" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Siste tingingane i WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Nyaste vurderingane i WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Butikkinnhald" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: admin/woocommerce-admin-init.php:771 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1081 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Vare" msgstr[1] "Varer" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Varekategori" msgstr[1] "Varekategoriar" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Varemerkelapp" msgstr[1] "Varemerkelappar" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Vareeigenskap" msgstr[1] "Vareeigenskapar" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Ventar" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "På vent" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Du brukar WooCommerce %s." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "h:i:s D j. F Y" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "element" msgstr[1] "element" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "Total:" msgstr "Sum:" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Ingen tingingar enno." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 msgid "out of 5" msgstr "av 5" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Ingen vurderingar enno." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Selt" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Tent" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:184 #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgid "Order Received" msgstr "Tinginga motteken" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:186 msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "Mange takk! Me handterer tinginga di no. Under står det kva du tinga." #: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Tinging:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 msgid "Quantity" msgstr "Mengd" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:208 msgid "Order total:" msgstr "I alt:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 msgid "Customer details" msgstr "Kundedetaljar" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 msgid "Billing address" msgstr "Fakturaadresse" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:227 msgid "Shipping address" msgstr "Fraktadresse" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:459 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Greidde ikkje byggja woocommerce.less:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:480 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:481 msgid "Mark processing" msgstr "Merk som «handterer»" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:483 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:484 msgid "Mark completed" msgstr "Merk som fullført" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:521 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Ordrestatus endra ved masseendring:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:544 msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Ordrestatusen er endra." msgstr[1] "%s ordrestatusar er endra." #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce-innstillingar" #: admin/woocommerce-admin-init.php:87 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce-status" #: admin/woocommerce-admin-init.php:140 #: admin/woocommerce-admin-init.php:142 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Tingingar" #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock." msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna desse varene? Viss du har redusert lagermengda for denne vara tidlegare, eller viss ein kunde har sendt inn ei tinging, må du gjenoppretta lagermengda manuelt." #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 msgid "Please select some items." msgstr "Vel nokre element." #: admin/woocommerce-admin-init.php:448 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Fjerne metaopplysingane til dette elementet?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:449 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Fjern denne eigenskapen?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:457 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Skriv inn eit namn på den nye eigenskapstermen:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:458 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "Rekna ut summar ut frå varer, rabattar, og frakt?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:459 msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "Rekna ut linjeavgift? Dette vil rekna ut avgifter ut frå landet kunden bur i. Viss det ikkje er skrive inn frakt/fakturaadresse, vil avgiftene bli rekna ut frå opphavslandet." #: admin/woocommerce-admin-init.php:460 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Kopier fakturaopplysingar til fraktopplysingar? Å gjera dette vil fjerna alle fraktopplysingar du har skrive inn." #: admin/woocommerce-admin-init.php:461 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Last fakturaadressa til kunden? Å gjera dette vil fjerna all fakturainformasjon kunden har skrive inn." #: admin/woocommerce-admin-init.php:462 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Last fraktadressa til kunden? Å gjera dette vil fjerna alle fraktadresser kunden har skrive inn." #: admin/woocommerce-admin-init.php:466 msgid "No customer selected" msgstr "Ingen kunde er vald" #: admin/woocommerce-admin-init.php:675 msgid "Product updated. View Product" msgstr "Oppdaterte vara. Sjå på vara" #: admin/woocommerce-admin-init.php:676 #: admin/woocommerce-admin-init.php:691 #: admin/woocommerce-admin-init.php:706 msgid "Custom field updated." msgstr "Det eigendefinerte feltet vart oppdatert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:677 #: admin/woocommerce-admin-init.php:692 #: admin/woocommerce-admin-init.php:707 msgid "Custom field deleted." msgstr "Sletta eigendefinert felt." #: admin/woocommerce-admin-init.php:678 msgid "Product updated." msgstr "Vara er oppdatert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:679 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Vara gjenoppretta til utgåva frå %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 msgid "Product published. View Product" msgstr "Vara vart publisert. Sjå på vara" #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 msgid "Product saved." msgstr "Lagra vara." #: admin/woocommerce-admin-init.php:682 msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "Vara er lagt ut. Vis vara" #: admin/woocommerce-admin-init.php:683 msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "Vara er planlagt lagt ut: %1$s. Vis vara" #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 #: admin/woocommerce-admin-init.php:699 #: admin/woocommerce-admin-init.php:714 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j. F Y @ H:i" #: admin/woocommerce-admin-init.php:685 msgid "Product draft updated. Preview Product" msgstr "Produkt-kladden er oppdatert. Vis vara" #: admin/woocommerce-admin-init.php:690 #: admin/woocommerce-admin-init.php:693 #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 msgid "Order updated." msgstr "Tinginga er oppdatert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:694 msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Tinginga er gjenoppretta til utgåva frå %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 msgid "Order saved." msgstr "Tinginga er lagra." #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Order submitted." msgstr "Tinginga er send inn." #: admin/woocommerce-admin-init.php:698 msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Tinginga er planlagt til: %1$s." #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 msgid "Order draft updated." msgstr "Oppdaterte tingingsutkastet." #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 #: admin/woocommerce-admin-init.php:708 #: admin/woocommerce-admin-init.php:710 msgid "Coupon updated." msgstr "Kupongen er oppdatert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:709 msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Kupongen er gjenoppretta til utgåva frå %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:711 msgid "Coupon saved." msgstr "Kupongen er lagra." #: admin/woocommerce-admin-init.php:712 msgid "Coupon submitted." msgstr "Kupongen er send inn." #: admin/woocommerce-admin-init.php:713 msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Kupongen er planlagt til: %1$s." #: admin/woocommerce-admin-init.php:715 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Kupongutkastet er oppdatert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:732 msgid "Order notes" msgstr "Merknader" #: admin/woocommerce-admin-init.php:747 msgid "These settings control the permalinks used for products. These settings only apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "Her kontrollerer du fastlenkjene for varer. Desse innstillingane er berre i bruk når du ikkje bruker«standard»-fastlenkjene over." #: admin/woocommerce-admin-init.php:754 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "butikk" #: admin/woocommerce-admin-init.php:755 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "vare" #: admin/woocommerce-admin-init.php:776 msgid "Shop base" msgstr "Butikkbaseside" #: admin/woocommerce-admin-init.php:780 msgid "Shop base with category" msgstr "Butikkbase med kategori" #: admin/woocommerce-admin-init.php:786 msgid "Custom Base" msgstr "Eigen base" #: admin/woocommerce-admin-init.php:788 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Skriv inn ein eigen base å bruka. Du bruka ein base, elles kjem WordPress til å bruke standardbasen." #: admin/woocommerce-admin-init.php:816 msgid "Product permalink base" msgstr "Base for vare-fastlenkjer" #: admin/woocommerce-admin-init.php:821 msgid "Product category base" msgstr "Base for varekategoriar" #: admin/woocommerce-admin-init.php:828 msgid "Product tag base" msgstr "Base for varemerkelappar" #: admin/woocommerce-admin-init.php:835 msgid "Product attribute base" msgstr "Base for vareeigenskapar" #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "butikk" #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgid "Shop" msgstr "Butikk" #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "handlekorg" #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #: admin/woocommerce-admin-status.php:277 msgid "Cart" msgstr "Handlekorg" #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "kasse" #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "brukarkonto" #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:293 msgid "My Account" msgstr "Brukarkonto" #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "endra-adresse" #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgid "Edit My Address" msgstr "Endra adressa mi" #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "tinginga" #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #: admin/woocommerce-admin-status.php:301 msgid "View Order" msgstr "Sjå på tinginga" #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "byt-passord" #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:305 msgid "Change Password" msgstr "Byt passord" #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "logg-ut" #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "betal" #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Kasse → betaling" #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "tinginga-motteken" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Sal pr. dag" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Sal pr. månad" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Taxes by month" msgstr "Avgifter pr. månad" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Product Sales" msgstr "Varesal" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top sellers" msgstr "Bestseljarar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Top earners" msgstr "Toppinntekter" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 msgid "Sales by category" msgstr "Sal pr. kategori" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:81 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Rabattar frå kupongar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Sales amount" msgstr "Salssum" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Number of sales" msgstr "Kor mange sal" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:369 msgid "Total sales" msgstr "Sal i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:401 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:644 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:656 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:662 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:846 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326 msgid "n/a" msgstr "-" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:375 msgid "Total orders" msgstr "Tingingar i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 msgid "items" msgstr "element" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:381 msgid "Average order total" msgstr "Ordresum i snitt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:387 msgid "Average order items" msgstr "Tinga varer i snitt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:393 msgid "Discounts used" msgstr "Brukte rabattar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:399 msgid "Total shipping costs" msgstr "Frakt i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:407 msgid "This month's sales" msgstr "Salet denne månaden" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "From:" msgstr "Frå:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "To:" msgstr "Til:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:821 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2293 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2476 msgid "Show" msgstr "Vis" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:642 msgid "Total sales in range" msgstr "Sal i perioden" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:648 msgid "Total orders in range" msgstr "Tingingar i perioden" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:654 msgid "Average order total in range" msgstr "Ordresum i snitt i perioden" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:660 msgid "Average order items in range" msgstr "Tinga varer i snitt i perioden" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:668 msgid "Sales in range" msgstr "Tingingar i perioden" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:815 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287 msgid "Year:" msgstr "År:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 msgid "Total sales for year" msgstr "Sal i alt for året" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:832 msgid "Total orders for year" msgstr "Tingingar gjennom året" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:838 msgid "Average order total for year" msgstr "Snitt tingingar for året" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:844 msgid "Average order items for year" msgstr "Kor mange varer tinga i snitt for året" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:852 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Månadssal for året" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000 msgid "Product does not exist" msgstr "Vara finst ikkje" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097 msgid "Product no longer exists" msgstr "Vara finst ikkje lenger" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1194 msgid "Sales for %s:" msgstr "Sal for %s:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2335 msgid "Month" msgstr "Månad" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219 msgid "No sales :(" msgstr "Ingen sal :(" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Tingingar som har brukt kupongar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Prosentdel av tingingane som har brukt kupongar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374 msgid "Total coupon discount" msgstr "Kupongrabatt i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383 msgid "Most popular coupons" msgstr "Dei mest populære kupongane" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Brukt 1 gong" msgstr[1] "Brukt %s gonger" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418 msgid "No coupons found" msgstr "Fann ingen rabattkupongar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Største kupongrabatt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415 msgid "Discounted %s" msgstr "Rabattert %s" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453 msgid "Show:" msgstr "Vis:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531 msgid "Coupon" msgstr "Rabattkupong" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614 msgid "Top coupon" msgstr "Beste kupongar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622 msgid "Worst coupon" msgstr "Verste kupongar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630 msgid "Discount average" msgstr "Snittrabatt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638 msgid "Discount median" msgstr "Medianrabatt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Kupongrabattar pr. månad" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808 msgid "Total customers" msgstr "Kundar i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814 msgid "Total customer sales" msgstr "Sal til kundar i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 msgid "Total guest sales" msgstr "Sal til gjester i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "Total customer orders" msgstr "Kundetingingar i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 msgid "Total guest orders" msgstr "Gjestetingingar i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 msgid "Average orders per customer" msgstr "Snitt tingingar pr. kunde" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846 msgid "Signups per day" msgstr "Innmeldingar pr. dag" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2067 msgid "Low stock" msgstr "Låg lagermengd" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2090 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129 msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d på lager" msgstr[1] "%d på lager" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2095 msgid "No products are low in stock." msgstr "Ingen varer har låg lagermengd." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2127 msgid "Marked out of stock" msgstr "Merka ikkje på lager" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2134 msgid "No products are out in stock." msgstr "Det er ikkje tomt for nokon varer på lageret." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2298 msgid "Total taxes for year" msgstr "Avgifter i alt for året" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Vareavgifter i alt for året" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Fraktavgifter i alt for året" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "Total Sales" msgstr "Samla sal" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Her er summen for «Ordresum»-feltet i tingingane dine." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "Total Shipping" msgstr "Samla frakt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Her er summen for «Frakt i alt»-feltet i tingingane dine." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Vareavgifter i alt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Her er summen for «Avgifter handlekorg» i tingingane dine." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Samla mva frakt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Her er summen for «Fraktavgifter» i tingingane dine." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340 msgid "Total Taxes" msgstr "Samla avgifter" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your orders." msgstr "Her er summen for «Avgifter handlekorg» og «fraktavgifter» i tingingane dine." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341 msgid "Net profit" msgstr "Nettoinntening" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Sal i alt minus frakt og mva." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Bruk mva-rader" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2529 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2632 msgid "Top category" msgstr "Beste kategori" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2641 msgid "Worst category" msgstr "Verste kategori" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649 msgid "Category sales average" msgstr "Snittsal pr. kategori" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2660 msgid "Category sales median" msgstr "Mediansal pr. kategori" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Månadssal fordelt på kategoriar" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Dette gjekk ikkje. Last sida på nytt, og prøv ein gong til." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:162 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Endringane dine er lagra." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:208 msgid "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "Fleire funksjonar og betalingsløysingar finn du hjå WooCommerce offisielle utvidingar." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 msgid "Tax Rates" msgstr "Avgiftssatsar" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:253 msgid "Email Options" msgstr "Epostinnstillingar" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:386 msgid "Save changes" msgstr "Lagra endringar" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:427 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Endringane du har gjort vil bli borte viss du går vekk frå denne sida." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 msgid "Hard Crop" msgstr "Skjer til bilete hardt" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:824 msgid "Select a page…" msgstr "Vel side…" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:847 msgid "Choose a country…" msgstr "Vel land…" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:867 msgid "Choose countries…" msgstr "Vel land…" #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:622 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Ta med denne informasjonen når du bed om hjelp:" #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 msgid "Download System Report File" msgstr "Last ned systemrapportfil" #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 msgid "Environment" msgstr "Tenarmiljø" #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Home URL" msgstr "Heime-URL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 msgid "Site URL" msgstr "Nettstad-adresse" #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 msgid "WC Version" msgstr "WC-versjon" #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 msgid "WC Database Version" msgstr "WC-databaseversjon" #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 msgid "WP Version" msgstr "WP-versjon" #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 msgid "Web Server Info" msgstr "Info om vevtenaren" #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-versjon" #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 msgid "MySQL Version" msgstr "MySQL-versjon" #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "WP Memory Limit" msgstr "Minnegrense for WP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "%s -Me tilrår at du har minst 64MB minne tilgjengeleg. Les meir: Korleis auka minnet for PHP (engelsk)" #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "Avlusingsmodus" #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "Største opplastingsstorleik i WP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "Største innsendingsstorleik for PHP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP-tidsgrense" #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "WC Logging" msgstr "WC-Logging" #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Log directory is writable." msgstr "Loggmappa er skrivbar." #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 msgid "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will not be possible." msgstr "Loggmappa (woocommerce/logs/) er ikkje skrivbar. Det er ikkje mogleg å logga." #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Tenaren din har fsockopen- og cURL-funksjonane i bruk." #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Tenaren din har fsocopen i bruk, cURL er ikkje i bruk." #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Tenaren din har cURL i bruk, fsockopen er ikkje i bruk." #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Tenaren din har korkje fsockopen eller cURL i bruk - PayPal-direktebetaling og andre skript som samhandlar med andre tenarar vil ikkje fungera. Kontakt nettverten din." #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP-klient" #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Tenaren din bruker SOAP-klientklassen." #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 msgid "Your server does not have the SOAP Client class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Tenaren din bruker ikkje SOAP-klient-klassen - portnarinnstikk som bruker SOAP vil truleg ikkje verka slik du ventar." #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 msgid "WP Remote Post" msgstr "Fjerninnlegg for WP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() verka - PayPal-direktebetalinga fungerer." #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:" msgstr "wp_remote_post() verka ikkje. PayPal-direktebetaling verkar ikkje på denne tenaren. Kontakt nettverten din. Feil: " #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "wp_remote_post() verka ikkje. Det kan henda at PayPal-direktebetaling ikkje verkar på denne tenaren." #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Plugins" msgstr "Innstikk" #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installerte innstikk" #: admin/woocommerce-admin-status.php:236 msgid "by" msgstr "av" #: admin/woocommerce-admin-status.php:236 msgid "version" msgstr "versjon" #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 msgid "Force SSL" msgstr "Tving SSL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:266 msgid "WC Pages" msgstr "WC-sider" #: admin/woocommerce-admin-status.php:273 msgid "Shop Base" msgstr "Butikkbaseside" #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 msgid "Pay" msgstr "Betal" #: admin/woocommerce-admin-status.php:289 msgid "Thanks" msgstr "Takk" #: admin/woocommerce-admin-status.php:297 msgid "Edit Address" msgstr "Endra adresse" #: admin/woocommerce-admin-status.php:329 msgid "Page not set" msgstr "Sida er ikkje sett opp" #: admin/woocommerce-admin-status.php:339 msgid "Page does not exist" msgstr "Sida finst ikkje" #: admin/woocommerce-admin-status.php:344 msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "Sida inneheld ikkje denne kortkoden: %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:363 msgid "WC Taxonomies" msgstr "WC-taksonomiar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:369 msgid "Order Statuses" msgstr "Tingingsstatusar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:379 msgid "Product Types" msgstr "Varetypar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:392 msgid "Templates" msgstr "Malar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:398 msgid "Template Overrides" msgstr "Overstyrte malar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:416 msgid "No core overrides present in theme." msgstr "Ingen overstyringar i WP-bunaden." #: admin/woocommerce-admin-status.php:510 msgid "WC Transients" msgstr "WC-toppar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:511 msgid "Clear transients" msgstr "Tøm toppar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:512 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Dette verktyet fjernar toppane frå produkt/varemellomlageret ditt." #: admin/woocommerce-admin-status.php:515 msgid "Expired Transients" msgstr "Utgåtte toppar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:516 msgid "Clear expired transients" msgstr "Tømte utgåtte toppar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:517 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "Dette verktyet tømmer ALLE utgåtte toppar frå WordPress." #: admin/woocommerce-admin-status.php:520 msgid "Term counts" msgstr "Termteljing" #: admin/woocommerce-admin-status.php:521 msgid "Recount terms" msgstr "Tell termane på nytt" #: admin/woocommerce-admin-status.php:522 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Dette verktyet tel varetermar på nytt - det er nyttig når du endrar innstillingane slik at nokre varer blir gøymde frå katalogen." #: admin/woocommerce-admin-status.php:525 msgid "Capabilities" msgstr "Evner" #: admin/woocommerce-admin-status.php:526 msgid "Reset capabilities" msgstr "Nullstill evner" #: admin/woocommerce-admin-status.php:527 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Dette verktyet nullstiller styrar-, kunde- og butikkeigarrollene til standardverdiane. Gjer dette viss brukarane dine ikkje får tilgang tilalle WooCommerce-styrarsidene." #: admin/woocommerce-admin-status.php:537 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Tømte varetoppane" #: admin/woocommerce-admin-status.php:578 msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "Tømte %d topprader" #: admin/woocommerce-admin-status.php:586 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Nullstilte rollene" #: admin/woocommerce-admin-status.php:598 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Talde termane på nytt" #: admin/woocommerce-admin-status.php:607 msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt: %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:610 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Visingstype" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Underkategoriar" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Båe" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatyr" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Legg til/last opp bilete" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Fjern bilete" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Bruk bilete" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page." msgstr "Her styrer du varekategoriar. For å endra kva rekkjefylgje kategoriane kjem i på framsida av butikken, kan du dra og sleppa dei. For å få opp fleire kategoriar, klikkar du «skjermval»-lenkja øvst på denne sida." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products." msgstr "Du kan bruka fraktklasser til å gruppera varer av same type. Desse gruppene kan du bruke med visse fraktmåtar for å gje ulike fraktsatsar til ulike varer." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Configure shipping class" msgstr "Set opp fraktklasse" #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturaadresse" #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 msgid "Shipping Address" msgstr "Fraktadresse" #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Betaler kunden?" #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Fullførte tingingar" #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Fakturaadressa til kunden" #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 #: admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Førenamn" #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 #: admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Etternamn" #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Delstat/fylke eller statkode" #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 #: admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Landkode (to bokstavar)" #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Fraktadressa til kunden" #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Delstat/fylke eller statkode"