# # Translators: # aroland.hu , 2014 # joesalty , 2014 # SzLegradi , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:11:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-22 08:50+0000\n" "Last-Translator: mikejolley \n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Gyorskód beszúrása" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Termék ár/kosár gomb" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Termék CSZ/azonosító szerint" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Termékek CSZ/azonosító szerint" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Termékkategóriák" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Termékek kategória alapján" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Legújabb termékek" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Kiemelt termékek" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Üzlet üzenetek" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "Rendelés követése" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:233 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Fiókom" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Ausztráliai fővárosi terület" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Új-Dél-Wales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Dél-Ausztrália" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Nyugat-Ausztrália" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "Kyouto" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "Hyougo" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "Isztambul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaszka" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Grúzia" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "Új-Mexikó" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "Észak-Karolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Észak-Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Dél-Karolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Dél-Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "Nyugat-Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "függőben" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "sikertelen" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "fizetésre vár" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "feldolgozás alatt" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "befejezve" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "visszatérítve" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "visszamondva" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:568 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "Bekapcsolás/Kikapcsolás" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "E-mail értesítés bekapcsolása" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:574 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "E-mail tárgy" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "Alapértelmezésként %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:581 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "E-mail fejléc" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:588 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "E-mail típus" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Válaszd ki milyen formátumban kerüljön kiküldésre az e-mail." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "Szöveges" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:632 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:653 msgid "Could not write to template file." msgstr "Nem írható a sablonfájl." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:684 msgid "Template file copied to theme." msgstr "A sablonfájl le lett másolva a sablonba." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:693 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "A sablonfájl törölve a sablonból." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:701 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:713 msgid "HTML template" msgstr "HTML sablon" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:714 msgid "Plain text template" msgstr "Szöveges sablon" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:735 msgid "Delete template file" msgstr "Sablonfájl törlése" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:738 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "Ez a fájl felül lett írva a sablonból és itt található: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:753 msgid "Copy file to theme" msgstr "Fájl másolása a sablonba" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:756 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "Az e-mail sablon felülírásához és szerkesztéséhez másold ezt a fájlt: %s a sablonod mappájába: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:767 msgid "File was not found." msgstr "Fájl nem található." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:792 msgid "View template" msgstr "Sablon megtekintése" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:793 msgid "Hide template" msgstr "Sablon elrejtése" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:804 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Biztos vagy benne, hogy törölni szeretnéd ezt a sablonfájlt?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "Kártyaszám" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Lejárat (HH/ÉÉ)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "Kártyakód" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:454 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "Kosárba rakom" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:464 msgid "Read more" msgstr "Tovább" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:597 msgid "In stock" msgstr "Készleten" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Csak %s maradt készleten" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:580 msgid "%s in stock" msgstr "%s készleten" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:587 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(visszarendelések engedélyezve)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:594 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:607 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Engedélyezett visszarendelésre" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:600 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:610 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:614 msgid "Out of stock" msgstr "Elfogyott" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:907 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:913 #: includes/class-wc-cart.php:1415 includes/class-wc-order.php:838 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "Ingyenes!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:929 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Legolcsóbb:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1039 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Értékelés: %s / 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "/ 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1383 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "A fogyasztói kulcs hiányzik" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "A fogyasztói titok hiányzik" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "A fogyasztói titok érvénytelen" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "%s paraméter hiányzik" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "A fogyasztói kulcs érvénytelen" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "Érvénytelen aláírás - a paraméterek sorbarendezése sikertelen" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "Érvénytelen aláírás - a metódus aláírása érvénytelen" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "Érvénytelen aláírása - a megadott aláírás nem egyezik" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256 msgid "Invalid timestamp" msgstr "Érvénytelen időbélyeg" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "Érvénytelen egyszer használatos szám - a szám már fel lett használva" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "A megadott API kulcs nem rendelkezik olvasási jogokkal" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "A megadott API kulcs nem rendelkezik írási jogokkal" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "Érvénytelen kupon azonosító" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Nincs jogosultságod a kuponok számának kiolvasásához" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Érvénytelen kuponkód" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:198 #: includes/api/class-wc-api-customers.php:201 msgid "Invalid customer Email" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:219 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Nincs jogosultságok a vásárlók számának kiolvasásához" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:235 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Nincs jogosultságod a vásárló létrehozásához" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:482 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Érvénytelen vásárló azonosító" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:488 msgid "Invalid customer" msgstr "Érvénytelen vásárló" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:495 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Nincs jogosultságod a vásárló olvasásához" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:500 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Nincs jogosultságod a vásárló szerkesztéséhez" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:505 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Nincs jogosultságod a vásárló törléséhez" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "A JSONP támogatás ki van kapcsolva ezen az oldalon" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "A JSONP callback függvény érvénytelen" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Nincs jogosultságod a rendelések számának kiolvasásához" #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Nincs jogosultságod a termékek számának kiolvasásához" #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "Helytartó" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Nincs jogosultságod a jelentés kiolvasásához" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "Érvénytelen %s azonosító" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "Érvénytelen %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "Nincs jogosultságod a %s kiolvasásához" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "Nincs jogosultságod a %s szerkesztéséhez" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "Nincs jogosultságod a %s törléséhez" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Véglegesen törölt vásárló" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "A vásárló nem törölhető" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Ez a %s nem törölhető" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "Véglegesen törölt %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "Törölt %s" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "Nem támogatott lekérési mód" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Az útvonal kezelője érvénytelen" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nem található az URL-hez és lekérési módhoz tartozó útvonal" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Hiányzó %s paraméter" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Sajnáljuk, a munkamenet lejárt." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "Vissza a főoldalra" #: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320 #: includes/class-wc-ajax.php:337 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nincs megfelelő jogosultságod az oldal megtekintéséhez." #: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321 #: includes/class-wc-ajax.php:338 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Túl sokáig gondolkoztál. Kérjük lépj vissza és próbáld újra." #: includes/class-wc-ajax.php:551 msgid "Same as parent" msgstr "Szülővel megegyezik" #: includes/class-wc-ajax.php:552 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/class-wc-ajax.php:810 includes/class-wc-customer.php:639 #: includes/class-wc-customer.php:650 msgid "File %d" msgstr "Fájl %d" #: includes/class-wc-ajax.php:1000 includes/class-wc-ajax.php:1001 #: includes/class-wc-order.php:1544 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "#%s termék készlete csökkentve: %s volt, majd %s lett." #: includes/class-wc-ajax.php:1009 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Egy termék készlete sem csökkent - lehet hogy nincs engedélyezve a készletkezelés." #: includes/class-wc-ajax.php:1048 includes/class-wc-ajax.php:1049 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "#%s termék készlete megemelve: %s volt, majd %s lett." #: includes/class-wc-ajax.php:1056 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Egy termék készlete sem növekedett - lehet hogy nincs engedélyezve a készletkezelés." #: includes/class-wc-ajax.php:1072 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "Név" #: includes/class-wc-ajax.php:1072 msgid "Value" msgstr "Érték" #: includes/class-wc-ajax.php:1290 msgid "Delete note" msgstr "Megjegyzés törlése" #: includes/class-wc-ajax.php:1435 msgid "Guest" msgstr "Vendég" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "Ahhoz hogy az adatbázis gyorsítótárazás működjön a WooCommerce-el, fel kell venned a _wc_session_ sort a \"Mellőzött query stringek\" közé a W3 Total Cache beállításaiban." #: includes/class-wc-cart.php:168 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "%s el lett távolítva a kosaradból, mivel már nem megvásárolható. Kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha segítségre van szükséged." #: includes/class-wc-cart.php:363 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Egy már nem elérhető termék el lett távolítva a kosaradból." #: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416 #: includes/class-wc-cart.php:425 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez (%s van készleten). Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért." #: includes/class-wc-cart.php:460 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez. Kérjük próbáld újra %d percen belül vagy szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért." #: includes/class-wc-cart.php:470 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Sajnáljuk, \"%s\" elfogyott. Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért." #: includes/class-wc-cart.php:794 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr ""%s" nem megvásárolható, sajnáljuk." #: includes/class-wc-cart.php:801 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr ""%s" nem adható a kosárhoz, mert a termék elfogyott." #: includes/class-wc-cart.php:806 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Ekkora mennyiségű "%s" nem rakható a kosárba, mivel nincs elég készleten (%s maradt)." #: includes/class-wc-cart.php:820 includes/class-wc-cart.php:839 #: includes/class-wc-cart.php:852 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 #: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "Kosár megtekintése" #: includes/class-wc-cart.php:821 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "Nem adhatsz hozzá még egy "%s" a kosaradhoz." #: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-cart.php:853 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "Ezt a mennyiséget nem tudod a kosaradba tenni— %s van készleten, ebből %s a kosaradban." #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Csalunk-csalunk?" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "Fiók felhasználónév" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "Fiók jelszó" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "Megjegyzés" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Megjegyzések a rendeléssel kapcsolatban, pl. külön kérés a szállítással kapcsolatban." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "Rendelés – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Backordered" msgstr "Visszarendelt" #: includes/class-wc-checkout.php:416 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "Sajnáljuk, lejárt a munkameneted. Vissza a főoldalra" #: includes/class-wc-checkout.php:491 includes/class-wc-form-handler.php:88 msgid "is a required field." msgstr "mező kitöltése kötelező." #: includes/class-wc-checkout.php:503 includes/class-wc-form-handler.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Kérjük valós irányítószámot írj be." #: includes/class-wc-checkout.php:512 includes/class-wc-form-handler.php:108 msgid "is not a valid phone number." msgstr "nem érvényes telefonszám." #: includes/class-wc-checkout.php:518 includes/class-wc-form-handler.php:115 msgid "is not a valid email address." msgstr "érvénytelen e-mail cím." #: includes/class-wc-checkout.php:533 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "érvénytelen. Kérjük a következők valamelyikét írd be:" #: includes/class-wc-checkout.php:578 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "A felhasználási feltételek elfogadása kötelező." #: includes/class-wc-checkout.php:583 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "Sajnos nem szállítunk ide: %s. Kérünk, válassz egy másik szállítási címet." #: includes/class-wc-checkout.php:591 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Érvénytelen szállítási mód." #: includes/class-wc-checkout.php:604 msgid "Invalid payment method." msgstr "Érvénytelen fizetési mód." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Túl sokat időztél. Kérjük lépj vissza és frissítsd az oldalt." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "Kérjük értékeld a terméket." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganisztán" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Aland-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albánia" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Algéria" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktisz" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua és Barbuda" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentína" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Örményország" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba " #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzsán" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Banglades" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Belarusz " #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius és Saba" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosznia-Hercegovina" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-sziget " #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brazília" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brit Virgin-szigetek " #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodzsa" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Zöld-foki-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmán-szigetek " #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Közép-afrikai Köztársaság" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Csád" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Kína" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Karácsony-sziget " #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kókusz-szigetek/Keeling-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comore-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongó" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Horvátország" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Ciprus" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Csehország" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Dánia" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Dzsibuti" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikai Köztársaság" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egyiptom" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Egyenlítői-Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Észtország" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Feröer-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fidzsi-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finnország" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Franciaország" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "Francia Guyana" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Francia Polinézia" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francia Déli Területek" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Németország" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghána" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltár" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Görögország" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Bissau-Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Izland" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonézia" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Írország" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Man" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Olaszország" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elefántcsontpart" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japán" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordánia" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahsztán" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizisztán" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laosz" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Lettország" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Litvánia" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Makaó" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedónia" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaszkár" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldiv-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Málta" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánia" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexikó" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronézia" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegró" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marokkó" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambzik" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland Antillák" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Új-Kaledónia" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Új-Zéland" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-sziget" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Észak-Korea" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norvégia" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakisztán" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palesztina" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Pápua Új-Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Fülöp-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugália" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Katár" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Románia" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Oroszország" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts és Nevis" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Francia rész)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Holland rész)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre és Miquelon" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent és Grenadine-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé és Príncipe" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Szaúd-Arábia" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Szenegál" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Szerbia" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelle-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Szingapúr" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Szlovénia" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salamon-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Szomália" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Dél-Afrika" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Dél-Georgia és Déli-Sandwish-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Dél-Korea" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Dél-Szudán" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Szudán" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard- és Jan Mayen-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Szváziföld" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Svédország" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Szíria" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tádzsikisztán" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánia" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Thaiföld" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Kelet-Timor" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad és Tobago" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunézia" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Törökország" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenisztán" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- és Caicos-szigetek" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalue" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajna" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Egyesült Arab Emírségek" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Egyesült Királyság" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "Amerikai Egyesült Államok" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Üzbegisztán" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatikán" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnám" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis és Futuna" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Nyugat-Szahara" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Nyugat-Szamoa" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "-" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "-" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "-" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "ÁFA" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "Adó" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(ÁFA-val)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(adóval)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(ÁFA nélkül)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(adó nélkül)" #: includes/class-wc-countries.php:718 msgid "Country" msgstr "Ország" #: includes/class-wc-countries.php:723 msgid "First Name" msgstr "Vezetéknév" #: includes/class-wc-countries.php:728 msgid "Last Name" msgstr "Keresztnév" #: includes/class-wc-countries.php:734 msgid "Company Name" msgstr "Cégnév" #: includes/class-wc-countries.php:738 msgid "Address" msgstr "Cím" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Utca" #: includes/class-wc-countries.php:744 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Kapucsengő, ajtó, stb. (nem kötelező)" #: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750 msgid "Town / City" msgstr "Város" #: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757 msgid "State / County" msgstr "Állam / Megye" #: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Irányítószám" #: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841 #: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922 #: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946 #: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008 #: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073 msgid "Province" msgstr "Tartomány" #: includes/class-wc-countries.php:847 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014 msgid "Municipality" msgstr "Község" #: includes/class-wc-countries.php:909 msgid "Town / District" msgstr "Város / Kerüelt" #: includes/class-wc-countries.php:912 msgid "Region" msgstr "Régió" #: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048 msgid "County" msgstr "Megye" #: includes/class-wc-countries.php:1037 msgid "Zip" msgstr "Irányítószám" #: includes/class-wc-countries.php:1040 msgid "State" msgstr "Állam" #: includes/class-wc-countries.php:1045 msgid "Postcode" msgstr "Irányítószám" #: includes/class-wc-countries.php:1153 msgid "Email Address" msgstr "E-mail cím" #: includes/class-wc-countries.php:1159 msgid "Phone" msgstr "Telefonszám" #: includes/class-wc-coupon.php:568 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kuponkód sikeresen alkalmazva." #: includes/class-wc-coupon.php:571 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Kuponkód sikeresen eltávolítva." #: includes/class-wc-coupon.php:592 msgid "Coupon is not valid." msgstr "A kupon nem érvényes." #: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "A kupon nem létezik!" #: includes/class-wc-coupon.php:598 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik ez a kupon érvénytelen: \"%s\" - eltávolítottuk a rendelésedből." #: includes/class-wc-coupon.php:601 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik ez a kupon nem a tiéd: \"%s\" - eltávolítottuk a rendelésedből." #: includes/class-wc-coupon.php:604 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "A kuponkódot már felhasználták!" #: includes/class-wc-coupon.php:607 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "Sajnáljuk, de a(z) \"%s\" kupon már alkalmazva lett és nem használható együtt más kuponokkal." #: includes/class-wc-coupon.php:610 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "A kupon felhasználható korlátját elérték." #: includes/class-wc-coupon.php:613 msgid "This coupon has expired." msgstr "Ez a kupon lejárt." #: includes/class-wc-coupon.php:616 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "A minimálisan elköltendő összeg a kuponhoz %s." #: includes/class-wc-coupon.php:619 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Sajnáljuk, ez a kupon nem alkalmazható a kosaradban lévő termékekre." #: includes/class-wc-coupon.php:622 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Sajnáljuk, ez a kupon nem alkalmazható akciós termékekre." #: includes/class-wc-coupon.php:648 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Kérlek írj be egy kuponkódot." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "Érvénytelen e-mail cím." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:61 #: includes/class-wc-download-handler.php:81 #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-download-handler.php:91 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 #: includes/class-wc-download-handler.php:137 #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "Go to homepage" msgstr "Ugrás a főoldalra" #: includes/class-wc-download-handler.php:61 msgid "Invalid download." msgstr "Érvénytelen letöltés." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "A fájlok letöltéséhez be kell jelentkezned." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Jelentkezz be a fájlok letöltéséhez" #: includes/class-wc-download-handler.php:76 msgid "This is not your download link." msgstr "Ez nem a te letöltési linked." #: includes/class-wc-download-handler.php:81 msgid "Product no longer exists." msgstr "A termék már nem létezik." #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-form-handler.php:519 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 msgid "Invalid order." msgstr "Érvénytelen rendelés." #: includes/class-wc-download-handler.php:91 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Sajnáljuk, elérted a letöltési korlátot ehhez a fájlhoz" #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Sajnáljuk, ez a letöltés lejárt" #: includes/class-wc-download-handler.php:137 msgid "No file defined" msgstr "Nincs fájl megadva" #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "File not found" msgstr "Fájl nem található" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "A termék alacsony készleten van" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "#%s variációja %s terméknek" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Termék #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "alacsony készleten van." #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "A termék nincs készleten." #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "nincs készleten." #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "Termék visszarendelés" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:129 msgid "Address changed successfully." msgstr "Cím sikeresen megváltoztatva." #: includes/class-wc-form-handler.php:180 msgid "Please enter your name." msgstr "Kérlek írd be a nevedet." #: includes/class-wc-form-handler.php:184 #: includes/wc-customer-functions.php:48 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Kérlek írj be egy érvényes e-mail címet." #: includes/class-wc-form-handler.php:186 msgid "This email address is already registered." msgstr "Ez az e-mail cím már regisztrálva van." #: includes/class-wc-form-handler.php:190 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Kérlek ismételd meg a jelszavadat." #: includes/class-wc-form-handler.php:192 #: includes/class-wc-form-handler.php:809 msgid "Passwords do not match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek." #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Fiókadatok sikeresen megváltoztatva." #: includes/class-wc-form-handler.php:334 msgid "Payment method added." msgstr "Fizetési mód hozzáadva." #: includes/class-wc-form-handler.php:367 #: includes/class-wc-form-handler.php:420 msgid "Cart updated." msgstr "Kosár frissítve." #: includes/class-wc-form-handler.php:402 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Csak 1 %s lehet a kosárban." #: includes/class-wc-form-handler.php:488 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "A kosárt feltöltöttük a korábbi rendelésedben szereplő termékekkel." #: includes/class-wc-form-handler.php:509 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Rendelés visszamondva a vásárló által." #: includes/class-wc-form-handler.php:512 msgid "Your order was cancelled." msgstr "A rendelésed visszamondva." #: includes/class-wc-form-handler.php:517 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "A rendelés már nem visszamondható. Kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha segítségre van szükséged." #: includes/class-wc-form-handler.php:557 #: includes/class-wc-form-handler.php:617 msgid "Please choose product options…" msgstr "Kérlek válassz termék opciókat…" #: includes/class-wc-form-handler.php:651 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Kérlek válaszd ki a kosárba helyezni kívánt termékek mennyiségét…" #: includes/class-wc-form-handler.php:658 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Kérlek válassz egy terméket, amit a kosárba szeretnél tenni…" #: includes/class-wc-form-handler.php:718 #: includes/class-wc-form-handler.php:722 #: includes/class-wc-form-handler.php:726 #: includes/class-wc-form-handler.php:735 #: includes/class-wc-form-handler.php:857 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: includes/class-wc-form-handler.php:722 msgid "Username is required." msgstr "A felhasználónév kötelező." #: includes/class-wc-form-handler.php:726 msgid "Password is required." msgstr "A jelszó kötelező." #: includes/class-wc-form-handler.php:735 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Nem található felhasználó ezzel az e-mail címmel." #: includes/class-wc-form-handler.php:760 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "Bejelentkezve, mint %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:804 msgid "Please enter your password." msgstr "Kérjük írd be a jelszavadat." #: includes/class-wc-form-handler.php:827 msgid "Your password has been reset." msgstr "A jelszavad visszaállításra került." #: includes/class-wc-form-handler.php:827 msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" #: includes/class-wc-form-handler.php:873 #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" #: includes/class-wc-form-handler.php:873 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Az anti-spam mező ki lett töltve." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123 msgid "Please select a rating" msgstr "Kérlek válassz egy értékelést" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140 #: includes/wc-template-functions.php:1578 msgid "required" msgstr "kötelező" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Sajnáljuk, egy termék sem felelt meg a feltételeknek. Kérjük válassz egy másik kombinációt." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Sajnáljuk, ez a termék nem elérhető. Kérjük válassz egy másik kombinációt." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170 msgid "Select an option…" msgstr "Válassz egy opciót…" #: includes/class-wc-install.php:217 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "uzlet" #: includes/class-wc-install.php:218 msgid "Shop" msgstr "Üzlet" #: includes/class-wc-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "kosar" #: includes/class-wc-install.php:223 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "Kosár" #: includes/class-wc-install.php:227 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "penztar" #: includes/class-wc-install.php:228 templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Pénztár" #: includes/class-wc-install.php:232 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "fiokom" #: includes/class-wc-install.php:455 msgid "Customer" msgstr "Vásárló" #: includes/class-wc-install.php:462 msgid "Shop Manager" msgstr "Üzlet kezelő" #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "What's new:" msgstr "Újdonságok:" #: includes/class-wc-order.php:137 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/class-wc-order.php:833 msgid " %svia %s" msgstr " %s %s" #: includes/class-wc-order.php:896 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Kosár részösszeg:" #: includes/class-wc-order.php:903 msgid "Cart Discount:" msgstr "Kosár kedvezmény:" #: includes/class-wc-order.php:910 msgid "Shipping:" msgstr "Szállítás:" #: includes/class-wc-order.php:957 msgid "Order Discount:" msgstr "Rendelési kedvezmény:" #: includes/class-wc-order.php:964 msgid "Payment Method:" msgstr "Fizetési mód:" #: includes/class-wc-order.php:970 msgid "Order Total:" msgstr "Rendelés végösszeg:" #: includes/class-wc-order.php:988 includes/wc-cart-functions.php:236 msgid "(Includes %s)" msgstr "(tartalmazza %s)" #: includes/class-wc-order.php:1231 includes/class-wc-order.php:1232 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wc-order.php:1287 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Rendelés állapota %s volt, majd %s lett." #: includes/class-wc-order.php:1556 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Termék készletmennyiség sikeresen csökkentve." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "Termékkategóriák" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "Termékkategória" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "Termékkategóriák keresése" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "Összes termékkategória" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "Szülő termékkategória" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Szülő termékkategória:" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "Termékkategória szerkesztése" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "Termékkategória frissítése" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "Új termékkategória hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "Új termékkategória neve" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "termekkategoria" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "Termékcímkék" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "Termékcímke" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "Termékcímkék keresése" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "Összes termékcímke" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Szülő termékcímke" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Szülő termékcímke:" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Termékcímke szerkesztése" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "Termékcímke frissítése" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Új termékcímke hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Új termékcímke neve" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "termekcimke" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "Szállítási osztályok" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521 msgid "Shipping Class" msgstr "Szállítási osztály" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Szállítási osztályok" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Szállítási osztályok keresése" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Összes szállítási osztály" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Szülő szállítási osztály" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Szülő szállítási osztály:" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Szállítási osztály szerkesztése" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Szállítási osztály frissítése" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Új szállítási osztály hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Új szállítási osztály neve" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "%s keresése" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "Összes %s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "Szülő %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "Szülő %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "%s szerkesztése" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "%s frissítése" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "Új %s hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "Új %s" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "termek" #: includes/class-wc-post-types.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Termékek" #: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "Termék" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Termékek" #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Add Product" msgstr "Termék hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add New Product" msgstr "Új termék hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289 #: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit Product" msgstr "Termék szerkesztése" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "New Product" msgstr "Új termék" #: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "View Product" msgstr "Termék megtekintése" #: includes/class-wc-post-types.php:242 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "Termékek keresése" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "No Products found" msgstr "Nem találhatóak termékek" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "No Products found in trash" msgstr "Nem találhatóak termékek a lomtárban" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Parent Product" msgstr "Szülő termék" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Itt adhatsz hozzá új termékeket az üzlethez." #: includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "Variations" msgstr "Variációk" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Rendelések" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Orders" msgstr "Rendelések" #: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Rendelés" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgid "Add Order" msgstr "Rendelés hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Add New Order" msgstr "Új rendelés hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:290 msgid "Edit Order" msgstr "Rendelés szerkesztése" #: includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "New Order" msgstr "Új rendelés" #: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "View Order" msgstr "Rendelés megtekintése" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "Search Orders" msgstr "Rendelések keresése" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "No Orders found" msgstr "Nem találhatóak rendelések" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nem találhatóak rendelések a lomtárban" #: includes/class-wc-post-types.php:297 msgid "Parent Orders" msgstr "Szülő rendelések" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Itt kerülnek tárolásra az üzletben történő rendelések." #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Coupons" msgstr "Kuponok" #: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kuponok" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Add Coupon" msgstr "Kupon hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Add New Coupon" msgstr "Új kupon hozzáadása" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Edit Coupon" msgstr "Kupon szerkesztése" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "New Coupon" msgstr "Új kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "View Coupons" msgstr "Kuponok megtekintése" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "View Coupon" msgstr "Kupon megtekintése" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Search Coupons" msgstr "Kuponok keresése" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "No Coupons found" msgstr "Nem találhatóak kuponok" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nem találhatóak kuponok a lomtárban" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Parent Coupon" msgstr "Szülő kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Itt hozhatsz létre új kuponokat, amiket a vásárlók felhasználhatnak az üzletben." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "Termék megvásárlása" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Termékek megtekintése" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:251 #: includes/class-wc-product-variable.php:256 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "Tovább" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "Opciók választása" #: includes/class-wc-product-variable.php:455 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "Ennek a variálható terméknek nincsenek aktív variációi és nem publikálható. Vázlatra módosul a státusza." #: includes/class-wc-product-variation.php:494 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:973 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Az $args[\"posts_per_page\"] argumentumot használd. Az elavult argumentum eltávolításra kerül a WC 2.2-ben." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "Teljesített rendelés" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "A teljesített rendelés e-mailek akkor kerülnek kiküldésre, amikor a rendelés befejezettnek jelölt és általában a szállítás megtörténését jelzi." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "A rendelése teljesítve" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "{site_title} rendelésed {order_date} keltezéssel teljesítve" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "A rendelés teljesítve - letöltheted a fájlokat" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "{site_title} rendelésed {order_date} keltezéssel teljesítve - letöltheted a fájlokat" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "E-mail fejléc" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Tárgy (letölthető)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "E-mail fejléc (letölthető)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "Vásárlói számla" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "A vásárlói számla e-mailek a vásárlóknak küldhetők ki és a rendeléssel kapcsolatos adatokat és fizetési linkeket tartalmaznak." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "{order_date} keltezésű {order_number} rendelés számlája" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "{order_number} rendelés számlája" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "{site_title} rendelésed {order_date} keltezéssel" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "{order_number} rendelés adatai" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "E-mail tárgy (kifizetett)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "E-mail fejléc (kifizetett)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "Új azonosító" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "Az új vásárlói azonosító e-mailek a Pénztár vagy Fiókom oldalakon való regisztráció után kerülnek kiküldésre." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "{site_title} azonosítód" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Üdvözöl a {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "Vásárlói megjegyzés" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "A vásárlói megjegyzés e-mailek a rendeléshez való megjegyzés hozzáadásakor kerülnek kiküldésre." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "{site_title} rendelésedhez {order_date} dátummal megjegyzést fűztek" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Egy megjegyzést fűztek a rendelésedhez" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "Rendelés feldolgozása" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "Ez egy rendelési értesítő, amit a vásárló fizetés után kap tartalmazva a rendelés adatait." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "Köszönjük rendelését" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "{order_date} keltezésű {site_title} rendelés számlája" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Új jelszó igénylése" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Az új jelszó igénylő e-mailek a vásárló jelszó megváltoztatási igényének jelzésekor kerülnek kiküldésre." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "{site_title} jelszó megváltoztatása" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Jelszó megváltoztatásának lépései" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "Új rendelés" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "Az új rendelésről értesítő e-mailek a rendelések beérkezésekor kerülnek kiküldésre." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "Új vásárlói rendelés" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] Új vásárlói rendelés ({order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "Címzett(ek)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "Írd be a címzetteket (vesszővel elválasztva). Alapértelmezésként %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "Az e-mail tárgy mezője. Hagyd üresen az alapértelmezett tárgyhoz: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Az e-mail értesítésben szereplő fő fejléc. Hagyd üresen az alapértelmezett fejléchez: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "Közvetlen banki átutalás" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Fizetés lehetősége közvetlen banki átutalással." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Banki átutalás engedélyezése" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "Cím" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "A vásárlók által a pénztárban látott cím." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Közvetlen banki átutalás" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:965 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Fizetési mód leírása, amit a vásárló a weboldalon látni fog." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "Fizetés közvetlenül a bankszámlánkra. Megjegyzésként kérjük tüntesd fel a rendelés azonosítóját. A kiszállítás az összeg beérkezését követően történik." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "Instrukciók" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "A köszönet oldalon és e-mailekben megjelenő instrukciók." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "Fiók adatok" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "Fiók név" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253 msgid "Account Number" msgstr "Fiók szám" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "Bank neve" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257 msgid "Sort Code" msgstr "Rendezési kód" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Fiók hozzáadása" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Kiválasztott fiók(ok) eltávolítása" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240 msgid "Our Bank Details" msgstr "Bank adatai" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Banki átutalásra várakozik" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Csekk" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Csekkes fizetés engedélyezése. De miért akarna bárki is manapság csekket elfogadni? Valószínűleg te sem akarsz, de tökéletes arra hogy teszt vásárlásokat végezz és megtekintsd a visszaigazoló e-maileket, a 'köszönöm' oldalakat, stb." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Csekkes fizetés engedélyezése" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "Csekkes fizetés" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "Kérjük a csekket az üzlet neve, üzlet címe, üzlet városa, üzlet irányítószáma címre küldje." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Csekkes fizetésre várakozik" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Utánvétel" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "A vásárló készpénzben (vagy más módon) fizet átvételkor." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "Utánvétel engedélyezése" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Utánvétel engedélyezése" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Fizetési mód leírása, amit a vásárló a weboldalon látni fog." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Fizess készpénzben átvételkor." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "A köszönet oldalon megjelenő instrukciók." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Szállítási módoknál engedélyezett" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "Ha az utánvétel csak bizonyos szállítási módoknál engedélyezett, akkor azokat itt add meg. Hagyd üresen az összes módnál való engedélyezéshez." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "Válassz szállítási módokat" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "A fizetés átvételkor történik." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh hiba:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout engedélyezése" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "Hozzáférési kulcs" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "A Mijireh hozzáférési kulcs az üzletedhez." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "Bankkártya" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Fizess biztonságosan bankkártyával." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "A vásárlók által fizetéskor látott leírás." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "Csatlakozz ingyenesen" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Bővebb információ a WooCommerce és Mijireh működéséről" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Tovább a PayPalhoz" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "A PayPal standard fizetési mód esetén a felhasználó a PayPal oldalán adja meg a fizetési információkat." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Fizetési mód kikapcsolva" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "A PayPal nem támogatja az üzleted pénznemét." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "PayPal standard engedélyezése" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "Fizetés PayPal-en keresztül; fizethetsz bankkártyáddal, ha nincs PayPal azonosítód" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal e-mail cím" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Kérlek írd be a PayPal e-mail címedet; ez szükséges a fizetések fogadásához." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "Címzett e-mail címe" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "Ha ez eltér a fent megadott e-mail címtől, akkor írd be ide a PayPal fiókod elsődleges fogadó e-mail címét. Ez használatos az IPN kérések validálásához." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "PayPal Identity Token" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Opcionálisan engedélyezheted a \"Payment Data Transfer\" (Profil > Website Payment Preferences) beállítást és bemásolhatod ide az azonosító tokent. Ez lehetővé teszi a fizetések hitelesítését a PayPal IPN nélkül." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "Opcionális" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Számla előtag" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "Kérlek írj be egy előtagot a számlák sorszámának. Ha a PayPal azonosítódat más üzletekhez is használod, akkor győződj meg róla hogy ez az előtag egyedi, mivel a PayPal nem engedélyez azonos számlasorszámmal rendeléseket." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "Fizetési művelet" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "Elküldési mód" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "Űrlap elküldési mód használata." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "Kapcsold be ezt a módot, ha a rendelés adatait űrlapon keresztül szeretnéd a PayPal felé elküldeni, nem pedig átirányítással." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "Oldal stílus" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "Opcionálisan megadhatod a használni kívánt oldal stílusát. Ezek a PayPal azonosítódban találhatók." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "Szállítási beállítások" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "Szállítási adatok" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "A szállítási adatokat küldje a PayPal felé a számlázási adatok helyett." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "A PayPal 1 cím elküldését teszi lehetővé. Ha a PayPal-t használod a szállítások felcímkézésére, akkor lehet hogy a szállítási címet akarod inkább elküldeni." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "Cím felülírása" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "\"address_override\" engedélyezése a cím információk megváltoztatásának megakadályozásához." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "A PayPal megerősíti a címeket, így ez a beállítás problémákat okozhat (azt javasoljuk hagyd kikapcsolva)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "Fizetés tesztelése" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal homokozó" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "PayPal homokozó engedélyezése" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "A PayPal homokozó használható teszt fizetésekre. Regisztrálj fejlesztői fiókot itt." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "Hibakeresési napló" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "Naplózás engedélyezése" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "PayPal események naplózása, úgymint IPN lekérések, helye woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349 msgid "Order %s" msgstr "%s rendelés" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358 msgid "Shipping via" msgstr "Szállítás módja" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415 msgid "Shipping via %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Köszönjük a megrendelést! Most átirányítunk a PayPal oldalára a fizetéshez." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Fizetés PayPal-el keresztül" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Rendelés visszavonása és kosár helyreállítása" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "Köszönjük - rendelésed jelenleg fizetésre vár. A fizetéshez automatikusan átirányítunk a PayPal oldalára." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Validációs hiba: PayPal pénznemek nem egyeznek (kód: %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Validációs hiba: a PayPal összegek nem egyeznek (bruttó %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Validációs hiba: a PayPal IPN válasz más e-mail címről érkezett (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN fizetés befejeződött" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737 msgid "Payment pending: %s" msgstr "Fizetés függőben: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "IPN-en keresztüli fizetés: %s." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Rendelés visszatérítve/lemondva" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "%s rendelés visszatérítettként lett megjelölve - PayPal hibakód: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "%s rendelés fizetési visszatérítve/visszafordítva" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780 msgid "Order reversed" msgstr "Rendelés lemondva" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "%s rendelés fizetése visszafordítva" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Validációs hiba: a PayPal összegek nem egyeznek (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT fizetés befejeződött" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "Átalánydíj" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Az átalánydíjak segítségével egy általános szorzót adhatsz meg termékenként vagy rendelésenként." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Szállítási mód engedélyezése" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Mód neve" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "Elérhetőség" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Összes engedélyezett ország" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Kiválasztott országok" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "Válassz országokat" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "Adó állapot" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "Adóztatható" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "None" msgstr "Nincs" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "Rendelésenkénti ár" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "Írj be egy összeget (adók nélkül) rendelésenként, pl. 1000. Alapértelmezetten 0" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "További ráták" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "Opcionális extra szállítási opciók további költségekkel (soronként egy): Opció neve | Extra költség [+- százalék] | Költség típusa (order, class vagy item) Példa: Elsőbbségi kiszállítás | 1360 [+0.2%] | order." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "Opció neve | Extra költség [+- százalék%] | Költség típusa (order, class vagy item)" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "További költségek" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "További költségek hozhatók létre alább - ezek hozzáadásra kerülnek a fenti rendelésenkénti árhoz." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "Költségek hozzáadva…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Rendelésenként - az egész rendelésre számítson szállítási költséget" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Termékenként - minden egyes termékre külön számítson szállítási költséget" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Osztályonként - a rendelésben szereplő szállítási osztályokra külön-külön számítson szállítási költséget" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Minimális kezelési költség" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "Írj be egy minimális kezelési költséget. Az ennél alacsonyabb díjak meg lesznek növelve. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515 msgid "Costs" msgstr "Költségek" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "Költség" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Költség, adók nélkül" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "Kezelési költség" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50 vagy egy százalékot, pl. 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Költség hozzáadása" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Delete selected costs" msgstr "Kiválasztott költségek törlése" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Any class" msgstr "Bármely osztály" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "nincs feltételhez kötve" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584 msgid "Select a class…" msgstr "Válassz egy osztályt…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Törlöd a kiválasztott rátákat?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "Ingyenes kiszállítás" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Ingyenes kiszállítás engedélyezése" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Mód elérhetősége" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Az ingyenes kiszállításhoz kötelező..." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "egy érvényes ingyenes kiszállítás kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "egy minimális rendelési összeg (alább meghatározható)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "egy minimális rendelési összeg VAGY egy kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "egy minimális rendelési összeg ÉS egy kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimális rendelési összeg" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "A vásárlóknak ekkora összegben kell rendelniük, hogy ingyenes szállítást kapjanak (ha fent engedélyezett)." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "Nemzetközi kiszállítás" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Nemzetközi kiszállítás átalánydíjas szállítás alapján." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "Kiválasztott országok" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "A kiválasztott országokat kivéve" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "Országok" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "Költség hozzáadva…" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50. Alapértelmezetten 0" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50 vagy egy százalékot, pl. 5%. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "Helyi kézbesítés" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "Helyi kézbesítés engedélyezése" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Díj típus" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "A szállítási költségek számítási módja" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "Fix összeg" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Kosár végösszeg százaléka" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fix összeg termékenként" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Szállítási díj" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "Mekkora összeget szeretnél felszámolni helyi kézbesítésre, mellőzésre kerül ha az ingyenest választod. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Irányítószámok" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Milyen irányítószámokra szeretnél kiszállítást biztosítani? A számokat vesszővel válaszd el. A helyettesítőkarakterek engedélyezettek, pl. a P* egyezni fog a P30 irányítószámmal." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "A helyi kézbesítés egy egyszerű szállítási mód a rendelések helyi kézbesítésére." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "Személyes átvétel" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "Személyes átvétel engedélyezése" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Milyen irányítószámokra szeretnél kiszállítást biztosítani? A számokat vesszővel válaszd el. A helyettesítőkarakterek engedélyezettek, pl. a P* egyezni fog a PE30 irányítószámmal." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "A személyes átvétel egy egyszerű szállítási mód a rendelések üzletben való átvételére." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Szállítási költségek frissítve." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Sajnáljuk, ez a rendelés érvénytelen és nem kifizethető." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Rendelés:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Végösszeg:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Fizetési mód:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "A rendelés végösszege frissítésre került. Kérjük erősítsd meg rendelésed az oldal alján található Megrendelés elküldése gombbal." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:213 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Írd be a felhasználónevedet vagy e-mail címedet." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Nincs felhasználó regisztrálva ezzel az e-mail címmel." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy e-mail cím." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:249 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Az új jelszó igénylése nem engedélyezett a felhasználónak" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:277 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Ellenőrizd az e-mail fiókodat a megerősítő linkért." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:297 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:302 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 msgid "Invalid key" msgstr "Érvénytelen kulcs" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:346 msgid "Add a new payment method." msgstr "Új fizetési mód hozzáadása." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Kérjük írj be egy érvényes rendelési azonosítót" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Kérjük írj be egy érvényes rendelési e-mail címet" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Sajnáljuk, nem találtunk ilyen rendelési azonosítót az adatbázisban." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Ez a termék védett és nem megvásárolható." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr ""%s" hozzáadva a kosaradhoz." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "" and "" msgstr "" és "" #: includes/wc-cart-functions.php:86 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" sikeresen hozzáadva a kosaradhoz." #: includes/wc-cart-functions.php:94 msgid "Continue Shopping" msgstr "Vásárlás folytatása" #: includes/wc-cart-functions.php:183 msgid "Coupon:" msgstr "Kupon:" #: includes/wc-cart-functions.php:208 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Ingyenes szállítás kupon" #: includes/wc-cart-functions.php:210 msgid "[Remove]" msgstr "[Eltávolítás]" #: includes/wc-cart-functions.php:271 msgid "Free" msgstr "Ingyenes" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Australian Dollars" msgstr "ausztrál dollár" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Brazilian Real" msgstr "brazíliai real" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "bolgár leva" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Canadian Dollars" msgstr "kanadai dollár" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilei peso" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Chinese Yuan" msgstr "kínai jüan" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Colombian Peso" msgstr "Kolumbiai peso" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Czech Koruna" msgstr "cseh korona" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Danish Krone" msgstr "dán korona" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Euros" msgstr "euró" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "hongkongi dollár" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "Croatia kuna" msgstr "Horvát kuna" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Hungarian Forint" msgstr "magyar forint" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Icelandic krona" msgstr "izlandi korona" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "indonéz rúpia" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Indian Rupee" msgstr "indiai rúpia" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "Israeli Shekel" msgstr "izraeli sékel" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "Japanese Yen" msgstr "japán yen" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "South Korean Won" msgstr "dél-koreai von" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "maláj ringgit" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Mexican Peso" msgstr "mexikói peso" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigériai naira" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "Norwegian Krone" msgstr "norvég korona" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "új-zélandi dollár" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "Philippine Pesos" msgstr "fülöp-szigeteki peso" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Polish Zloty" msgstr "lengyel zloty" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Pounds Sterling" msgstr "font sterling" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Romanian Leu" msgstr "román lej" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Russian Ruble" msgstr "orosz rubel" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "Singapore Dollar" msgstr "szingapúri dollár" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "South African rand" msgstr "dél-afrikai rand" #: includes/wc-core-functions.php:199 msgid "Swedish Krona" msgstr "svéd korona" #: includes/wc-core-functions.php:200 msgid "Swiss Franc" msgstr "svájci frank" #: includes/wc-core-functions.php:201 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "tajvani új dollár" #: includes/wc-core-functions.php:202 msgid "Thai Baht" msgstr "thai bát" #: includes/wc-core-functions.php:203 msgid "Turkish Lira" msgstr "török líra" #: includes/wc-core-functions.php:204 msgid "US Dollars" msgstr "USA-dollár" #: includes/wc-core-functions.php:205 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "vietnám dong" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "Kosár kedvezmény" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "Kosár % kedvezmény" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "Termék kedvezmény" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "Termék % kedvezmény" #: includes/wc-customer-functions.php:52 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Már regisztráltak egy azonosítót ezzel az e-mail címmel. Kérjük jelentkezz be." #: includes/wc-customer-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Kérlek írj be egy érvényes felhasználónevet." #: includes/wc-customer-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Már regisztráltak egy azonosítót ezzel a felhasználónévvel. Kérjük válassz másikat." #: includes/wc-customer-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "Kérjük válassz egy jelszót az azonosítódhoz." #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "A regisztráció sikertelen… kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha a probléma továbbra is fennáll." #: includes/wc-order-functions.php:295 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Ki nem fizetett rendelés visszamondva - időkorlát elérve." #: includes/wc-product-functions.php:236 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "nem-kategorizalt" #: includes/wc-template-functions.php:101 msgid "New products" msgstr "Új termékek" #: includes/wc-template-functions.php:109 msgid "New products added to %s" msgstr "Új termékek hozzáadva: %s" #: includes/wc-template-functions.php:117 msgid "New products tagged %s" msgstr "Új termékek %s címkével" #: includes/wc-template-functions.php:350 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Ez egy demó áruház tesztelési célokból — a rendelések nem kerülnek teljesítésre." #: includes/wc-template-functions.php:369 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Keresési eredmények: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:372 msgid " – Page %s" msgstr " – %s. oldal" #: includes/wc-template-functions.php:974 #: templates/checkout/form-shipping.php:55 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "További információk" #: includes/wc-template-functions.php:983 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Vélemények (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1074 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Az $args argumentumot egy tömbként add át. Az elavult argumentum eltávolításra kerül a WC 2.2-ben." #: includes/wc-template-functions.php:1242 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Főoldal" #: includes/wc-template-functions.php:1534 msgid "Order Again" msgstr "Újrarendelés" #: includes/wc-template-functions.php:1625 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "Válassz országot…" #: includes/wc-template-functions.php:1632 msgid "Update country" msgstr "Ország frissítése" #: includes/wc-template-functions.php:1675 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "Válassz megyét…" #: includes/wc-template-functions.php:1788 msgid "Search for:" msgstr "Keresés a következőre:" #: includes/wc-template-functions.php:1789 msgid "Search for products" msgstr "Termékek keresése" #: includes/wc-template-functions.php:1790 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: includes/wc-term-functions.php:121 msgid "Select a category" msgstr "Válassz egy kategóriát" #: includes/wc-term-functions.php:125 msgid "Uncategorized" msgstr "Nem kategorizált" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Megjeleníti a vásárló kosarát az oldalsávban." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce kosár" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Rejtse el, ha üres a kosár" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "A rétegezett navigáció aktív szűrőit jeleníti meg, így a felhasználók látják és kikapcsolhatják azokat." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce réteges navigáció szűrők" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "Aktív szűrők" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "Szűrő eltávolítása" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Egy egyedi attribútumot jelenít meg amivel a terméklista szűkíthető kategória nézetben." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce réteges navigáció" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "Szűrés módja" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "Megjelenítési mód" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "Legördülő" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "Lekérés típusa" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "ÉS" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "VAGY" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "Bármely %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Egy árszűrő csúszkát jelenít meg amivel a terméklista szűkíthető kategória nézetben." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce árszűrő" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Szűrés ár szerint" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "Min ár" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "Max ár" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "Szűrés" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "Ár:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "A termékkategóriák listában vagy legördülő menüben." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce termékkategóriák" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Rendezés" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "Kategória sorrend" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "Megjelenítés legördülőként" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "Termékek számának megjelenítése" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hierarchia megjelenítése" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Csak a jelenlegi kategória alkategóriáit mutassa" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:177 msgid "No product categories exist." msgstr "Nincsenek termékkategóriák." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "Keresődoboz kizárólag a termékeknek." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce termékkereső" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "A leggyakrabban használt termékcímkék felhő formában." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce termékcímkék" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "A termékek listáját jeleníti meg." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "WooCommerce termékek" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "Megjelenítendő termékek száma" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "Összes termék" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "Kiemelt termékek" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "Akciós termékek" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Ár" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Véletlenszerű" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Eladások" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Rendelés" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "NÖV" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "CSÖKK" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Ingyenes termékek elrejtése" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Rejtett termékek megjelenítése" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "A legutóbbi értékelések listáját jeleníti meg." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce legújabb értékelések" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "Legújabb értékelések" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Megjelenítendő értékelések száma" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "írta %1$s" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "A legutóbb megtekintett termékek listáját jeleníti meg." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "WooCommerce legutóbb megtekintett" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Legutóbb megtekintett termékek" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "A legjobbra értékelt termékek listáját jeleníti meg." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce legjobbra értékelt termékek" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "Legjobbra értékelt termékek" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "A kosarad jelenleg üres." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "Vissza az üzletbe" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "Szállítás #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "Szállítási és kezelési költség" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue" " to checkout and enter your full address to see if there is shipping " "available to your location." msgstr "Nem találhatók szállítási módok; kérjük kalkuláld újra a szállítást vagy lépj tovább a pénztárhoz és írd be a teljes címed hogy meggyőződj róla valóban nincsenek-e elérhető szállítási módok." #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Kérjük töltsd ki adataidat a szállítási módok megjelenítéséhez." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "Sajnálom, szállítás nem elérhető %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Ha támogatásra van szükséged vagy alternatív megoldást javasolnál, kérjük lépj kapcsolatba velünk." #: templates/cart/cart-shipping.php:93 msgid "Shipping" msgstr "Szállítás" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Kosár végösszeg" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Kosár részösszeg" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "Rendelés végösszeg" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(becsült adó alapja: %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "Megjegyzés: a szállítási díj és az adó becsült értékek%s és a pénztárnál a szállítási és számlázási információk alapján frissülni fog." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Összeg" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Termék eltávoíltása" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kuponkód" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Kupon alkalmazása" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "Kosár frissítése" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Tovább a pénztárhoz" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Érdekelhet még…" #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "Nincsenek termékek a kosárban." #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "Részösszeg" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Szállítási díj kiszámítása" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Megye" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Város" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Végösszeg frissítése" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Problémák merültek fel a kosaraddal kapcsolatban (fentebb látható). Kérjük lépj vissza a kosár oldalra és javítsd a hibákat fizetés előtt." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "Vissza a kosárhoz" #: templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Számlázás és szállítás" #: templates/checkout/form-billing.php:19 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "Számlázási cím" #: templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "Fiók létrehozása?" #: templates/checkout/form-billing.php:49 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Az alábbi mezők kitöltésével regisztrálhatsz egy fiókot. Ha visszatérő vásárló vagy, kérjük jelentkezz be az oldal tetején." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "A fizetéshez be kell jelentkezned." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Rendelésed" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Van kuponod?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Kattints ide a kód megadásához" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Visszatérő vásárló vagy?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Kattints ide a bejelentkezéshez" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Ha már vásároltál nálunk, kérjük írd be adataidat az alábbi mezőkbe. Ha új vásárló vagy, kérjük lépj tovább a Számlázási és Szállítási szekciókra." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Mny" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Végösszeg" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "Fizetés" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik nincs elérhető fizetési mód a címedhez. Kérjük lépj velünk kapcsolatba ha további segítségre van szükséged vagy ha más módon szeretnéd rendezni." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "Rendelés kifizetése" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Szállítás másik címre?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Kérlek töltsd fel fent az adataidat az elérhető fizetési módok megjelenítéséhez." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik nem elérhető egyetlen fizetési mód sem a választott országban. Kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha támogatásra van szükséged vagy alternatív megoldást javasolnál." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Mivel a böngésződ nem támogatja a JavaScript-et vagy ki van kapcsolva, kérjük kattints a Végösszeg frissítése gombra a rendelésed elküldése előtt. Ha nem így teszel, akkor elképzelhető hogy drágább lesz a rendelésed, mint a fenti összeg." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "Update totals" msgstr "Végösszeg frissítése" #: templates/checkout/review-order.php:168 msgid "Place order" msgstr "Megrendelés elküldése" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "I have read and accept the" msgstr "Elolvastam és elfogadom a" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "terms & conditions" msgstr "felhasználási feltételeket" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "A rendelésed feldolgozása sikertelen, mivel a származó bank/kereskedő elutasította a tranzakciót." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Kérjük próbálkozz meg újból a vásárlással vagy menj a fiókod oldalára." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Kérjük próbálkozz újra a fizetéssel." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Fizetés" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Köszönjük! Rendelésed megkaptuk." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "%s egy új rendelést adott fel. A rendelés részletei alább láthatóak:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Rendelés: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Vásárló adatai" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "E-mail cím:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Szervusz. %s oldalon leadott rendelésed feldolgoztuk. A rendelés részletei alább láthatóak:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "%s új rendelést készített számodra. A fizetéshez kérjük használd a következő linket: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "fizetés" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Köszönjük, hogy a(z) %s regisztrált felhasználója lettél. Felhasználóneved %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "A jelszavad automatikusan legeneráltuk: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "" #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Szervusz, egy megjegyzést fűztünk a rendelésedhez:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Emlékeztetőül alább láthatóak a rendelés részletei." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Rendelésed megkaptuk és jelenleg feldolgozás alatt áll. Emlékeztetőül alább láthatóak a rendelés részletei:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Valakit új jelszót igényelt a következő fiókhoz:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Felhasználónév: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Ha ez egy tévedés volt, kérjük mellőzd ezt a levelet és semmi sem fog történni." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "A jelszavad megváltoztatásához látogasd meg a következő címet:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Kattints ide a jelszavad megváltoztatásához" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Számlázási cím" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Szállítási cím" #: templates/emails/email-order-items.php:25 msgid "Product Image" msgstr "Termék kép" #: templates/emails/email-order-items.php:46 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:46 msgid "Download %d" msgstr "%d letöltése" #: templates/emails/email-order-items.php:48 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:48 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Rendelés száma: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "Rendelés linkje: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Rendelés napja: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "Y F j." #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Adataid" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "A jelszavad %s." #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Quantity: %s" msgstr "Mennyiség: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:35 msgid "Cost: %s" msgstr "Összeg: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Címkézett termékek “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "Keresési eredmények a következőre “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "404-es hiba" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "Címkézett bejegyzések “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "Oldal" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "Felhasználónév vagy e-mail cím" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "Emlékezz rám" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat?" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Mny" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Egy termék se felelt meg a keresésnek." #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Alapértelmezett rendezés" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Rendezés népszerűség szerint" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Rendezés átlag értékelés szerint" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Rendezés újdonságok szerint" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Rendezés ár szerint: olcsótól a drágáig" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Rendezés ár szerint: drágától az olcsóig" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Egyetlen találat van" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Mind a(z) %d találat megjelenítve" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Megjelenítve %1$d-%2$d / %3$d találat" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Akció!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik nincsenek fizetési módok, melyek támogatnák új fizetési mód hozzáadását. Kérjük lépj velünk kapcsolatba ha további segítségre van szükséged vagy ha más módon szeretnéd rendezni." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "Fizetési mód hozzáadása" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "Vezetéknév" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "Keresztnév" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Jelszó (hagyd üresen ha nem kívánod módosítani)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "Új jelszó megerősítése" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "Szállítási cím" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "Cím mentése" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "Felhasználónév vagy e-mail cím" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat? Kérjük írd be a felhasználónevedet vagy e-mail címedet. Küldeni fogunk egy linket e-mailben az új jelszó készítéséhez." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Írd be az új jelszavadat." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Új jelszó" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Új jelszó megismétlése" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Új jelszó igénylése" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "Hello %1$s (nem %1$s vagy? Kijelentkezés)." #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "A fiókodban megtekintheted legutóbbi rendeléseid, kezelheted szállítási és számlázási címeidet és megváltoztathatod a jelszavadat." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Címeim" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Címem" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Az alábbi címek lesznek alapértelmezésként használva fizetéskor." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Még nem állítottál be ilyen címet." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Elérhető letöltések" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s download remaining" msgstr[1] "%s downloads remaining" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Legutóbbi rendelések" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s %s termékért" msgstr[1] "%s %s termékért" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "Megtekintés" #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr " %s rendelés leadva %s dátummal, jelenleg %s." #: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Rendelési frissítések" #: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "A rendelésed követéséhez kérjük írd be a rendelési azonosítót az alábbi dobozba, majd nyomd meg az Enter billentyűt. A rendelési azonosítót a nyugtán és a megerősítő e-mailben találod." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Rendelés azonosítója" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "A rendelést megerősítő e-mailben található." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Számlázási e-mail cím" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "A vásárláskor használt e-mail cím." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Követés" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Rendelés részletei" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "%s fájl letöltése" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefonszám:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "%s rendelés, leadása óta %s és állapota “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "telt el" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "és befejezése óta" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " telt el" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Válassz egy lehetőséget" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Kiválasztás törlése" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Ez a termék jelenleg nincs készleten és nem megvásárolható." #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "SKU:" msgstr "Cikkszám:" #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "n/a" msgstr "Nincs" #: templates/single-product/meta.php:27 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategória:" msgstr[1] "Kategóriák:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Címke:" msgstr[1] "Címkék:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Súly" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s vásárlói értékelés" msgstr[1] "%s vásárlói értékelés" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Kapcsolódó termékek" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Értékelés: %d / 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "A hozzászólásod megerősítésre vár" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "megerősített tulajdonos" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Termékleírás" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Érdekelhetnek még…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s értékelés a termékre: %s" msgstr[1] "%s értékelés a termékre: %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Vélemények" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Még nincsenek értékelések." #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Mondd el a véleményed" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "Mondd el a véleményed elsőként:" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Válasz %s véleményére" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "E-mail cím" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "Elküld" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "Értékelésed" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Értékelés…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "Jó" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "Átlagos" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Nem olyan rossz" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "Nagyon rossz" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Véleményed" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Csak bejelentkezett és a terméket már megvásárolt felhasználók írhatnak véleményt." #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "Dokumentáció" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "Prémium támogatás"