msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 01:00:31+0000\n" "Last-Translator: Andriy Gusak \n" "Language-Team: Andriy Gusak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%100/10==1 ? 2 : n%10==1 ? 0 : (n+9)%10>3 ? 2 : 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-Language: \n" "X-Poedit-Country: \n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: admin/importers/importers-init.php:13 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce ставки оподаткування (CSV)" #: admin/importers/importers-init.php:13 #@ woocommerce msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Імпортувати податкові ставки в магазин за допомогою csv файлу." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:188 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:228 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:243 #@ woocommerce msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Вибачте, виникла помилка." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 #@ woocommerce msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Такого файлу не існує, спробуйте знову." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:189 #@ woocommerce msgid "The CSV is invalid." msgstr "Неприпустимий файл CSV." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:200 #, php-format #@ woocommerce msgid "Import complete - imported %s tax rates and skipped %s." msgstr "Імпорт завершено - імпортовано %s податкових ставок і пропущено %s." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:210 #@ woocommerce msgid "All done!" msgstr "Все готово!" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:210 #@ woocommerce msgid "View Tax Rates" msgstr "Переглянути ставки оподаткування" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:261 #@ woocommerce msgid "Import Tax Rates" msgstr "Іпорт ставок оподаткування" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 #@ woocommerce msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Вітаємо! Завантажте файл CSV, що містить податкові ставки, щоб імпортувати його вміст у ваш магазин. Оберіть .CSV-файл для завантаження, а потім натисніть кнопку \"Завантаження та імпорт\"." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:286 #, php-format #@ woocommerce msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). Click here to download a sample." msgstr "Податкові ставки повинні бути рознесені у стовпці у певному порядку (10 стовпців). Натисніть тут, щоб завантажити зразок." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:294 #@ default msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:303 #@ default msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:309 #, php-format #@ default msgid "Maximum size: %s" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:314 #@ woocommerce msgid "OR enter path to file:" msgstr "АБО введіть шлях до файлу:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:321 #@ woocommerce msgid "Delimiter" msgstr "Деламітер (символ розділення)" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:327 #@ default msgid "Upload file and import" msgstr "Завантажити файл та імпортувати" #: admin/includes/duplicate_product.php:23 #@ woocommerce msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Жоден товар не був обраний для дублювання!" #: admin/includes/duplicate_product.php:43 #@ woocommerce msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Створення товару, пройшло не вдало, не вдалося знайти вихідний товар:" #: admin/includes/duplicate_product.php:90 #@ woocommerce msgid "(Copy)" msgstr "(Копія)" #: admin/includes/notice-install.php:6 #@ woocommerce msgid "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start selling :)" msgstr "Вітаємо у WooCommerce – Майже все готово для початку продаж :)" #: admin/includes/notice-install.php:7 #@ woocommerce msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Встановлення сторінок WooCommerce" #: admin/includes/notice-install.php:7 #@ woocommerce msgid "Skip setup" msgstr "Пропустити налаштування" #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 #@ woocommerce msgid "Your theme does not declare WooCommerce support – if you encounter layout issues please read our integration guide or choose a WooCommerce theme :)" msgstr "Ваша тема не заявляє підтриму WooCommerce – якщо ви зіткнулися з проблемами сумісності, будь ласка, прочитайте нашу інструкцію з інтеграції або використовуйте WooCommerce тему :)" #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 #@ woocommerce msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Інструкція з інтеграції теми" #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 #@ woocommerce msgid "Hide this notice" msgstr "Заховати цю нотатку" #: admin/includes/notice-update.php:6 #@ woocommerce msgid "Data Update Required – We just need to update your install to the latest version" msgstr "Необхідне оновлення даних – Нам просто потрібно оновити вашу програму до останньої версії" #: admin/includes/notice-update.php:7 #@ woocommerce msgid "Run the updater" msgstr "Запустити оновлювач" #: admin/includes/notice-update.php:12 #@ woocommerce msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "Настійливо рекомендується створити резервну копію бази даних, перш ніж продовжити. Ви впевнені, що хочете запустити програму оновлення зараз?" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 #: admin/woocommerce-admin-init.php:885 #: woocommerce.php:786 #@ woocommerce msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:898 #: woocommerce.php:787 #@ woocommerce msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "мітка-товару" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 #: woocommerce.php:789 #@ woocommerce msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "товар" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "втрачений-пароль" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #: admin/woocommerce-admin-status.php:335 #@ woocommerce msgid "Lost Password" msgstr "Загубили пароль" #: admin/includes/welcome.php:48 #@ woocommerce msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Вітаємо у WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:135 #, php-format #@ woocommerce msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Вітаємо у WooCommerce %s" #: admin/includes/welcome.php:140 #@ woocommerce msgid "Thanks, all done!" msgstr "Дякуємо, все готово!" #: admin/includes/welcome.php:142 #@ woocommerce msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Дякуємо за оновлення до останньої версії!" #: admin/includes/welcome.php:144 #@ woocommerce msgid "Thanks for installing!" msgstr "Дякуємо за встановлення!" #: admin/includes/welcome.php:146 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We hope you enjoy it." msgstr "%s WooCommerce %s потужніший, стабільніший, та захищеніший ніж коли небуть. Ми сподіваємося він вам сподобається." #: admin/includes/welcome.php:150 #, php-format #@ woocommerce msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" #: admin/includes/welcome.php:153 #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:88 #: admin/woocommerce-admin-status.php:278 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 #: woocommerce.php:170 #@ woocommerce msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: admin/includes/welcome.php:154 #: woocommerce.php:171 #@ woocommerce msgid "Docs" msgstr "Документи" #: admin/includes/welcome.php:161 #@ woocommerce msgid "What's New" msgstr "Що нового" #: admin/includes/welcome.php:163 #@ woocommerce msgid "Credits" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:186 #@ woocommerce msgid "Security in mind" msgstr "Пам'ятай про безпеку" #: admin/includes/welcome.php:190 #@ woocommerce msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:191 #@ woocommerce msgid "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to understand the amount of work that went into this audit, rest assured that your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce plugins available." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:194 #@ woocommerce msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:200 #@ woocommerce msgid "New Product Panel" msgstr "Нова панель товарів" #: admin/includes/welcome.php:201 #@ woocommerce msgid "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:206 #@ woocommerce msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Гарніший екран замовлення" #: admin/includes/welcome.php:207 #@ woocommerce msgid "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We particularly like the new status icons!" msgstr "Сторінки замовлення отримали чистіший інтерфейс, який легше сприймати. Нам особливо подобаються нові іконки статусу!" #: admin/includes/welcome.php:212 #@ woocommerce msgid "Multi-Download Support" msgstr "Підтримка Мулти-завантаження" #: admin/includes/welcome.php:213 #@ woocommerce msgid "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access to all the files added." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:218 #@ woocommerce msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:224 #@ woocommerce msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Нова панель введення податків" #: admin/includes/welcome.php:225 #@ woocommerce msgid "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:229 #@ woocommerce msgid "Improved Tax Options" msgstr "Покращене налаштування податків" #: admin/includes/welcome.php:230 #@ woocommerce msgid "As requested by some users, we now support taxing the billing address instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class applies to shipping." msgstr "На прохання деяких користувачів, тепер ми підтримуємо податкову адресу для виставлення рахунку, а доставку (за бажанням), і ми даємо Вам можливість обрати, який клас оподаткування відноситься до доставки." #: admin/includes/welcome.php:235 #@ woocommerce msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "Поліпшення списку товарів сподобається клієнтам" #: admin/includes/welcome.php:241 #@ woocommerce msgid "New Sorting Options" msgstr "Налаштування нового сортування" #: admin/includes/welcome.php:242 #@ woocommerce msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "Відвідувачі можуть сортувати товари за популярністю і рейтингом." #: admin/includes/welcome.php:247 #@ woocommerce msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:248 #@ woocommerce msgid "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of results found above the listings." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:253 #@ woocommerce msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:254 #@ woocommerce msgid "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "Ми додали зірковий рейтинг в каталог, якій зібралі з Ваших відгуків." #: admin/includes/welcome.php:262 #@ woocommerce msgid "Under the Hood" msgstr "Під капотом" #: admin/includes/welcome.php:266 #@ woocommerce msgid "New product classes" msgstr "Класи нового товару" #: admin/includes/welcome.php:267 #@ woocommerce msgid "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:271 #@ woocommerce msgid "Capability overhaul" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:272 #@ woocommerce msgid "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, orders and coupons." msgstr "Вдосконалені можливості для адміністратора/менеджера магазину, що стосується товарів, замовлень і купонів." #: admin/includes/welcome.php:276 #@ woocommerce msgid "API Improvements" msgstr "Впровадження API" #: admin/includes/welcome.php:277 #@ woocommerce msgid "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:283 #@ woocommerce msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Кеш-френдлі віджети кошика" #: admin/includes/welcome.php:284 #@ woocommerce msgid "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works wonders with static page caching." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:288 #@ woocommerce msgid "Session handling" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:289 #@ woocommerce msgid "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've developed our own handler using cookies and options to make these more reliable." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:293 #@ woocommerce msgid "Retina Ready" msgstr "Готова для Retina" #: admin/includes/welcome.php:294 #@ woocommerce msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "Вся графіка в WC була оптимізована для HiDPI дисплеїв." #: admin/includes/welcome.php:301 #@ woocommerce msgid "Better stock handling" msgstr "Покращене керування складом" #: admin/includes/welcome.php:302 #@ woocommerce msgid "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to 60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, stock is released and the order is cancelled." msgstr "Ми додали можливість утримувати товар на складі для неоплачених замовлень (за умовчуванням 60 хвилин). Коли цей час спливає, і замовлення не було оплачено, замовлення анулюється і резервування скасовується." #: admin/includes/welcome.php:306 #@ woocommerce msgid "Improved Line-item storage" msgstr "Покращене по-позиційне зберігання" #: admin/includes/welcome.php:307 #@ woocommerce msgid "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) to access for reporting. Order items are no longer serialised within an order - they are stored within their own table." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:311 #@ woocommerce msgid "Autoload" msgstr "Автозавантаження" #: admin/includes/welcome.php:312 #@ woocommerce msgid "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory usage in 2.0." msgstr "Ми додали автозавантаження класів - це суттєво зменшило використання пам'яті в вер. 2.0." #: admin/includes/welcome.php:319 #@ woocommerce msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Перейти до налаштувань WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:337 #@ woocommerce msgid "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your name? Contribute to WooCommerce." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:363 #, php-format #@ woocommerce msgid "View %s" msgstr "Перегляд %s" #: admin/post-types/product.php:31 #@ woocommerce msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Зробити дублікат цього товару" #: admin/post-types/product.php:32 #@ woocommerce msgid "Duplicate" msgstr "Дублікат" #: admin/post-types/product.php:61 #@ woocommerce msgid "Copy to a new draft" msgstr "Копіювати до нової чернетки" #: admin/post-types/product.php:86 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 #@ woocommerce msgid "Image" msgstr "Зображення" #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:470 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:240 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:314 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:337 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:406 #: admin/woocommerce-admin-init.php:437 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:84 #: woocommerce-ajax.php:1173 #@ woocommerce msgid "Name" msgstr "Назва" #: admin/post-types/product.php:91 #: admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2099 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2135 #@ woocommerce msgid "SKU" msgstr "Артикул" #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:90 #@ woocommerce msgid "Stock" msgstr "Склад" #: admin/post-types/product.php:96 #: admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:789 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:202 #: templates/cart/cart.php:29 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 #@ woocommerce msgid "Price" msgstr "Ціна" #: admin/post-types/product.php:98 #@ woocommerce msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: admin/post-types/product.php:99 #@ woocommerce msgid "Tags" msgstr "Мітки" #: admin/post-types/product.php:100 #: admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:906 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059 #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 #@ woocommerce msgid "Featured" msgstr "Популярні" #: admin/post-types/product.php:101 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:316 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:393 #@ woocommerce msgid "Type" msgstr "Тип" #: admin/post-types/product.php:102 #: admin/post-types/shop_order.php:50 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 #@ woocommerce msgid "Date" msgstr "Дата" #: admin/post-types/product.php:151 #@ default msgid "Edit this item" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1062 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330 #: templates/myaccount/my-address.php:45 #: woocommerce.php:951 #: woocommerce.php:987 #: woocommerce.php:1024 #: woocommerce.php:1062 #: woocommerce.php:1100 #@ default #@ woocommerce msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: admin/post-types/product.php:152 #@ default msgid "Edit this item inline" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:152 #@ default msgid "Quick Edit" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:156 #: admin/post-types/shop_coupon.php:65 #@ default msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:156 #: admin/post-types/shop_coupon.php:65 #@ default msgid "Restore" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:158 #: admin/post-types/shop_coupon.php:67 #@ default msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Перемістити це в Кошик" #: admin/post-types/product.php:158 #: admin/post-types/shop_coupon.php:67 #@ default msgid "Trash" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:160 #: admin/post-types/shop_coupon.php:69 #@ default msgid "Delete this item permanently" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:160 #: admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 #@ default #@ woocommerce msgid "Delete Permanently" msgstr "Видалити назавжди" #: admin/post-types/product.php:165 #, php-format #@ default msgid "Preview “%s”" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:165 #@ default msgid "Preview" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:167 #, php-format #@ default msgid "View “%s”" msgstr "Перегляд “%s”" #: admin/post-types/product.php:167 #: admin/post-types/shop_order.php:171 #: templates/myaccount/my-orders.php:82 #@ default #@ woocommerce msgid "View" msgstr "Перегляд" #: admin/post-types/product.php:214 #@ woocommerce msgid "Grouped" msgstr "Згрупований" #: admin/post-types/product.php:216 #@ woocommerce msgid "External/Affiliate" msgstr "Зовнішній/Приєднаний" #: admin/post-types/product.php:220 #: admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:176 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 #@ woocommerce msgid "Virtual" msgstr "Віртуальний" #: admin/post-types/product.php:222 #: admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 #@ woocommerce msgid "Downloadable" msgstr "Скачуваний" #: admin/post-types/product.php:224 #@ woocommerce msgid "Simple" msgstr "Звичайний" #: admin/post-types/product.php:228 #: admin/post-types/product.php:387 #@ woocommerce msgid "Variable" msgstr "Варіативний" #: admin/post-types/product.php:251 #@ woocommerce msgid "Toggle featured" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:253 #@ woocommerce msgid "yes" msgstr "так" #: admin/post-types/product.php:255 #@ woocommerce msgid "no" msgstr "ні" #: admin/post-types/product.php:262 #: admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:930 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:546 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:570 #@ woocommerce msgid "In stock" msgstr "На складі" #: admin/post-types/product.php:264 #: admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:931 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:573 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:583 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:587 #@ woocommerce msgid "Out of stock" msgstr "Немає в наявності" #: admin/post-types/product.php:373 #@ woocommerce msgid "Show all product types" msgstr "Показати всі типи товарів" #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 #@ woocommerce msgid "Grouped product" msgstr "Згрупований товар" #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 #@ woocommerce msgid "External/Affiliate product" msgstr "Зовнішній/Приєднаний товар" #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 #@ woocommerce msgid "Simple product" msgstr "Звичайний товар" #: admin/post-types/product.php:399 #@ woocommerce msgid "Show all sub-types" msgstr "Показати всі під-типи" #: admin/post-types/product.php:520 #, php-format #@ woocommerce msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s з Артикулом з %s]" #: admin/post-types/product.php:526 #, php-format #@ woocommerce msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s з ID з %d]" #: admin/post-types/product.php:552 #: admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:508 #@ woocommerce msgid "Product Data" msgstr "Інформація про товар" #: admin/post-types/product.php:570 #@ woocommerce msgid "Regular price" msgstr "Звичайна ціна" #: admin/post-types/product.php:575 #: admin/post-types/product.php:813 #@ woocommerce msgid "Sale" msgstr "Акція" #: admin/post-types/product.php:577 #@ woocommerce msgid "Sale price" msgstr "Акційна ціна" #: admin/post-types/product.php:588 #: admin/post-types/product.php:839 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 #@ woocommerce msgid "Weight" msgstr "Вага" #: admin/post-types/product.php:599 #: admin/post-types/product.php:863 #@ woocommerce msgid "L/W/H" msgstr "Д/Ш/В" #: admin/post-types/product.php:601 #: admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 #@ woocommerce msgid "Length" msgstr "Довжина" #: admin/post-types/product.php:602 #: admin/post-types/product.php:880 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 #@ woocommerce msgid "Width" msgstr "Ширина" #: admin/post-types/product.php:603 #: admin/post-types/product.php:881 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 #@ woocommerce msgid "Height" msgstr "Висота" #: admin/post-types/product.php:613 #: admin/post-types/product.php:887 #@ woocommerce msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: admin/post-types/product.php:618 #: admin/post-types/product.php:893 #@ woocommerce msgid "Catalog & search" msgstr "Каталог & пошук" #: admin/post-types/product.php:619 #: admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1048 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 #@ woocommerce msgid "Catalog" msgstr "Каталог" #: admin/post-types/product.php:620 #: admin/post-types/product.php:895 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1049 #: woocommerce-template.php:1498 #: woocommerce.php:947 #@ woocommerce msgid "Search" msgstr "Пошук" #: admin/post-types/product.php:621 #: admin/post-types/product.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1050 #@ woocommerce msgid "Hidden" msgstr "Прихований" #: admin/post-types/product.php:636 #: admin/post-types/product.php:924 #@ woocommerce msgid "In stock?" msgstr "На складі?" #: admin/post-types/product.php:657 #: admin/post-types/product.php:942 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 #@ woocommerce msgid "Manage stock?" msgstr "Управляти складом?" #: admin/post-types/product.php:661 #: admin/post-types/product.php:961 #: admin/post-types/product.php:977 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 #@ woocommerce msgid "Stock Qty" msgstr "К-ть на сладі" #: admin/post-types/product.php:794 #: admin/post-types/product.php:818 #: admin/post-types/product.php:844 #: admin/post-types/product.php:868 #: admin/post-types/product.php:892 #: admin/post-types/product.php:911 #: admin/post-types/product.php:929 #: admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/product.php:966 #@ woocommerce msgid "— No Change —" msgstr "— Не змінювати —" #: admin/post-types/product.php:795 #: admin/post-types/product.php:819 #: admin/post-types/product.php:845 #: admin/post-types/product.php:869 #: admin/post-types/product.php:967 #@ woocommerce msgid "Change to:" msgstr "Змінити на:" #: admin/post-types/product.php:796 #: admin/post-types/product.php:820 #@ woocommerce msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Збільшити на (фіксовану величину або %):" #: admin/post-types/product.php:797 #: admin/post-types/product.php:821 #@ woocommerce msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Зменшити на (фіксовану величину або %):" #: admin/post-types/product.php:807 #: admin/post-types/product.php:832 #@ woocommerce msgid "Enter price" msgstr "Введіть ціну" #: admin/post-types/product.php:822 #@ woocommerce msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Змешити постійну ціну на (фіксовану величину або %):" #: admin/post-types/product.php:912 #: admin/post-types/product.php:948 #: admin/post-types/shop_order.php:190 #: admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 #@ woocommerce msgid "Yes" msgstr "Так" #: admin/post-types/product.php:913 #: admin/post-types/product.php:949 #: admin/post-types/shop_order.php:192 #: admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 #@ woocommerce msgid "No" msgstr "Ні" #: admin/post-types/product.php:1183 #@ woocommerce msgid "Sort Products" msgstr "Сортування товарів" #: admin/post-types/product.php:1222 #@ woocommerce msgid "Insert into product" msgstr "Вставити в товар" #: admin/post-types/product.php:1223 #@ woocommerce msgid "Uploaded to this product" msgstr "Завантажено в цей товар" #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 #@ woocommerce msgid "Code" msgstr "Код" #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 #@ woocommerce msgid "Coupon type" msgstr "Тип купону" #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 #@ woocommerce msgid "Coupon amount" msgstr "Розмір купону" #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:150 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 #: woocommerce-template.php:751 #@ woocommerce msgid "Description" msgstr "Опис" #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 #@ woocommerce msgid "Product IDs" msgstr "ID товару" #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 #@ woocommerce msgid "Usage / Limit" msgstr "Використання / Обмеження" #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 #@ woocommerce msgid "Expiry date" msgstr "Дата закінчення" #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 #@ woocommerce msgid "Edit coupon" msgstr "Редагувати купон" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 #@ woocommerce msgid "Show all types" msgstr "Показати всі типи" #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 #@ woocommerce msgid "Status" msgstr "Стан" #: admin/post-types/shop_order.php:44 #: templates/myaccount/my-orders.php:32 #: woocommerce.php:1059 #@ woocommerce msgid "Order" msgstr "Замовлення" #: admin/post-types/shop_order.php:45 #@ woocommerce msgid "Billing" msgstr "Рахунки" #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:539 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 #: templates/cart/totals.php:46 #: templates/checkout/review-order.php:45 #@ woocommerce msgid "Shipping" msgstr "Доставка" #: admin/post-types/shop_order.php:47 #: templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:91 #@ woocommerce msgid "Order Total" msgstr "Підсумок замовлення" #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 #: classes/class-wc-checkout.php:89 #@ woocommerce msgid "Order Notes" msgstr "Нотатки до замовлення" #: admin/post-types/shop_order.php:49 #@ woocommerce msgid "Customer Notes" msgstr "Примітка клієнта" #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 #@ woocommerce msgid "Actions" msgstr "Дії" #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180 #: woocommerce-ajax.php:1654 #@ woocommerce msgid "Guest" msgstr "Гість" #: admin/post-types/shop_order.php:98 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:321 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s" msgstr "Замовлення %s" #: admin/post-types/shop_order.php:98 #@ woocommerce msgid "made by" msgstr "Зроблено" #: admin/post-types/shop_order.php:101 #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 #@ woocommerce msgid "Email:" msgstr "Email:" #: admin/post-types/shop_order.php:104 #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 #@ woocommerce msgid "Tel:" msgstr "Тел:" #: admin/post-types/shop_order.php:114 #: admin/post-types/shop_order.php:123 #@ woocommerce msgid "Via" msgstr "через" #: admin/post-types/shop_order.php:131 #@ woocommerce msgid "Unpublished" msgstr "Неопубліковане" #: admin/post-types/shop_order.php:133 #@ woocommerce msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "" #: admin/post-types/shop_order.php:139 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s ago" msgstr "%s тому" #: admin/post-types/shop_order.php:141 #@ woocommerce msgid "Y/m/d" msgstr "Р/м/д" #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 #@ woocommerce msgid "Processing" msgstr "Виконується" #: admin/post-types/shop_order.php:165 #@ woocommerce msgid "Complete" msgstr "Завершено" #: admin/post-types/shop_order.php:282 #@ woocommerce msgid "Show all statuses" msgstr "Показати всі статуси" #: admin/post-types/shop_order.php:301 #: admin/post-types/shop_order.php:326 #@ woocommerce msgid "Show all customers" msgstr "Показати всіх клієнтів" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 #@ woocommerce msgid "Revoke Access" msgstr "Заборонити доступ" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:369 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463 #: admin/woocommerce-admin-init.php:439 #@ woocommerce msgid "Click to toggle" msgstr "Клацніть для перемикання" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format #@ woocommerce msgid "File %d: %s" msgstr "Файл %d: %s" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format #@ woocommerce msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Скачано %s раз" msgstr[1] "Скачано %s раз" msgstr[2] "Скачано %s раз" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 #@ woocommerce msgid "Downloads Remaining" msgstr "Залишилось завантажень" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:159 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 #@ woocommerce msgid "Unlimited" msgstr "Необмежено" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 #@ woocommerce msgid "Access Expires" msgstr "Час доступу закінчується" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 #@ woocommerce msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 #@ woocommerce msgid "Fee Name" msgstr "Назва для оплати" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89 #@ woocommerce msgid "Tax class" msgstr "Клас податку" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2671 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 #: admin/woocommerce-admin-users.php:112 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:119 #: templates/order/order-details.php:134 #@ woocommerce msgid "N/A" msgstr "Н/Д" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85 #@ woocommerce msgid "Taxable" msgstr "Неоподатковуваний" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:972 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 #: woocommerce-ajax.php:551 #@ woocommerce msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:115 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1562 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1615 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2555 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633 #: templates/cart/cart.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 #: templates/order/order-details.php:21 #@ woocommerce msgid "Total" msgstr "Всього" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:10 #@ woocommerce msgid "Product ID:" msgstr "ID товару:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:13 #@ woocommerce msgid "Variation ID:" msgstr "ID Варіанту:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:16 #@ woocommerce msgid "Product SKU:" msgstr "Артикул товара:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:44 #@ woocommerce msgid "Add meta" msgstr "Додати meta" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:117 #: templates/cart/mini-cart.php:63 #@ woocommerce msgid "Subtotal" msgstr "Попередній підсумок" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 #@ woocommerce msgid "Tax Rate:" msgstr "Ставка податку:" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 #@ woocommerce msgid "Sales Tax:" msgstr "Податки на акційну ціну:" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638 #@ woocommerce msgid "Shipping Tax:" msgstr "Оподаткування доставки:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:462 #: admin/woocommerce-admin-init.php:438 #@ woocommerce msgid "Remove" msgstr "Прибрати" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 #@ woocommerce msgid "Any" msgstr "Будь-який" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 #@ woocommerce msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "Введіть артикул для цього варіанту або залиште порожнім, щоб використовувати артикул батьківського продукту." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 #@ woocommerce msgid "Stock Qty:" msgstr "К-ть на складі:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 #@ woocommerce msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options." msgstr "Введіть кількість щоб включити управління на рівні варіантів, або залиште порожнім, щоб використовувати налаштування батьківського товару." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:72 #@ woocommerce msgid "Regular Price:" msgstr "Звичайна ціна:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:73 #@ woocommerce msgid "Variation price (required)" msgstr "Варіативна ціна (обов'язково)" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #@ woocommerce msgid "Sale Price:" msgstr "Акційна ціна:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 #@ woocommerce msgid "Schedule" msgstr "Розклад" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #@ woocommerce msgid "Cancel schedule" msgstr "Відмінити розклад" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:83 #@ woocommerce msgid "Sale start date:" msgstr "Дата початку акції:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "З…" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:87 #@ woocommerce msgid "Sale end date:" msgstr "Дата закінчення акції:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "До…" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 #@ woocommerce msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight." msgstr "Введіть вагу для цього варіанту товару, або залиште порожнім, щоб використовувати вагу батьківського товару." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:104 #@ woocommerce msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Розміри (Д×Ш×В)" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:115 #@ woocommerce msgid "Shipping class:" msgstr "Клас доставки:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:119 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:132 #: woocommerce-ajax.php:550 #@ woocommerce msgid "Same as parent" msgstr "Як у батьківського" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:130 #@ woocommerce msgid "Tax class:" msgstr "Клас оподаткування:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #@ woocommerce msgid "File paths:" msgstr "Шляхи до файлу:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #@ woocommerce msgid "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a downloadable product, or leave blank." msgstr "Введіть один або декілька шляхів до файлу, один на рядок, щоб зробити цей варіант товару скачуваним, або залиште порожнім." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 #@ woocommerce msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Шляхи до файлів/URLs, один на рядок" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 #@ woocommerce msgid "Choose a file" msgstr "Оберіть файл" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145 #@ woocommerce msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 #@ woocommerce msgid "Insert file URL" msgstr "Вставити URL адресу" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #@ woocommerce msgid "Download Limit:" msgstr "Обмеження завантажень:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 #@ woocommerce msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Залиште порожнім, щоб не обмежувати кількість перезавантажень" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:158 #@ woocommerce msgid "Download Expiry:" msgstr "Час закінчення завантаження:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:158 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 #@ woocommerce msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Введіть кількість днів до того як посилання перестане працювати, або залиште порожнім." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 #@ woocommerce msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 #@ woocommerce msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Включити цю опцію якщо доступ надано до завантажуваного файлу після того як товар буде куплено." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:176 #@ woocommerce msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Включіть цю опцію якщо товар не відправляється або доставка безкоштовна" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 #@ woocommerce msgid "Coupon description" msgstr "Опис купона" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 #@ woocommerce msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "За бажанням додайте опис для цього купона для довідки." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 #@ woocommerce msgid "Discount type" msgstr "Тип знижки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 #@ woocommerce msgid "Value of the coupon." msgstr "Значення купону" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #@ woocommerce msgid "Enable free shipping" msgstr "Включення безкоштовної доставки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, php-format #@ woocommerce msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. The free shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting checked." msgstr "Поставте відмітку, якщо купон дає право на безкоштовку доставку. Безкоштовна доставка має бути включена з увікнутою опцією \"обов'язкове використання купона\"." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 #@ woocommerce msgid "Individual use" msgstr "Індивідуальне використання" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 #@ woocommerce msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Поставте відмітку тут якщо цей купон не може використовуватись у поєднанні з іншими купонами." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 #@ woocommerce msgid "Apply before tax" msgstr "Застосувати до оподаткування" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 #@ woocommerce msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "Виберіть цю опцію, якщо купон повинен бути введений до того як розраховується податок на кошик." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 #@ woocommerce msgid "Exclude sale items" msgstr "Виключити акційні товари" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 #@ woocommerce msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart." msgstr "Виберіть цю опцію, якщо купон не застосовується для акційних товарів. Купони, які діють на товари будуть працювати тільки в тому випадку, якщо товар не акційний. Купони, що діють на весь кошик будуть діяти, якщо в кошику немає акційних товарів." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 #@ woocommerce msgid "Minimum amount" msgstr "Мінімальна сума" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 #@ woocommerce msgid "No minimum" msgstr "Без мінімуму" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 #@ woocommerce msgid "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "Це поле дозволяє Вам встановити мінімальну суму необхідну для вікористання цього купону." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293 #: woocommerce.php:982 #@ woocommerce msgid "Products" msgstr "Товари" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:523 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:540 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1245 #@ woocommerce msgid "Search for a product…" msgstr "Пошук товару…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 #@ woocommerce msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted." msgstr "Продукти, які повинні бути у кошику, щоб використовувати цей купон або, \"Знижки на продукти\", які продукти зі знижкою." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 #@ woocommerce msgid "Exclude products" msgstr "Виключити товари" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 #@ woocommerce msgid "Search for a product…" msgstr "Пошук товарів..." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 #@ woocommerce msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted." msgstr "Продукти, які повинні бути у кошику, щоб використовувати цей купон або, \"Знижки на продукти\", які продукти без знижки." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 #@ woocommerce msgid "Product categories" msgstr "Категорії товарів" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 #@ woocommerce msgid "Any category" msgstr "Всі категорії" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 #@ woocommerce msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "Товар повинен бути в цій категорії для того щоб можна було скористатися купоном або, для \"Продукт Купони\", продукти в цій категорії будуть зі знижкою." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 #@ woocommerce msgid "Exclude categories" msgstr "Виключити категоії" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 #@ woocommerce msgid "No categories" msgstr "Без категорій" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 #@ woocommerce msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #@ woocommerce msgid "Usage limit" msgstr "Обмеження використання" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Необмежене користування" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #@ woocommerce msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Скільки разів цей купон може бути використаний?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Без строку закінчення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 #@ woocommerce msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Дата закінчення дії цього купона, YYYY-MM-DD." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 #@ woocommerce msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Купон вже існує - клієнти будуть використовувати останній купон з цим кодом." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 #: templates/order/order-details.php:16 #@ woocommerce msgid "Order Details" msgstr "Деталі замовлення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 #@ woocommerce msgid "Order number" msgstr "Номер замовлення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 #@ woocommerce msgid "Customer IP:" msgstr "IP клієнта:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 #@ woocommerce msgid "General Details" msgstr "Загальні деталі" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 #@ woocommerce msgid "Order status:" msgstr "Статус замовлення:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 #@ woocommerce msgid "Order Date:" msgstr "Дата замовлення:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #@ woocommerce msgid "h" msgstr "г" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:567 #@ woocommerce msgid "m" msgstr "хв" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 #@ woocommerce msgid "Customer:" msgstr "Клієнт:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 #@ woocommerce msgid "Customer Note:" msgstr "Нотатки клієнта:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 #@ woocommerce msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Нотатки клієнта про замовлення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #@ woocommerce msgid "Billing Details" msgstr "Деталі рахунку" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 #: classes/class-wc-countries.php:683 #@ woocommerce msgid "First Name" msgstr "Ім'я" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 #: classes/class-wc-countries.php:688 #@ woocommerce msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 #: admin/woocommerce-admin-users.php:204 #@ woocommerce msgid "Company" msgstr "Компанія" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 #: admin/woocommerce-admin-users.php:208 #@ woocommerce msgid "Address 1" msgstr "Адреса 1" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 #: admin/woocommerce-admin-users.php:212 #@ woocommerce msgid "Address 2" msgstr "Адреса 2" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 #: admin/woocommerce-admin-users.php:216 #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 #@ woocommerce msgid "City" msgstr "Місто" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 #: admin/woocommerce-admin-users.php:220 #: classes/class-wc-countries.php:970 #@ woocommerce msgid "Postcode" msgstr "Поштовий індекс" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 #: admin/woocommerce-admin-users.php:228 #: classes/class-wc-countries.php:678 #@ woocommerce msgid "Country" msgstr "Країна" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 #: woocommerce-template.php:1334 #@ woocommerce msgid "Select a country…" msgstr "Обреіть країну…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 #: admin/woocommerce-admin-users.php:224 #@ woocommerce msgid "State/County" msgstr "Країна/штат" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:86 #@ woocommerce msgid "Email" msgstr "Email" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 #: classes/class-wc-countries.php:1080 #@ woocommerce msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: classes/class-wc-countries.php:698 #@ woocommerce msgid "Address" msgstr "Адреса" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #@ woocommerce msgid "No billing address set." msgstr "Не було вказано адреси для виставлення рахунків." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 #@ woocommerce msgid "Load billing address" msgstr "Завантажити адресу для рахунків." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #@ woocommerce msgid "Shipping Details" msgstr "Деталі доставки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #@ woocommerce msgid "No shipping address set." msgstr "Не задана адреси доставки." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 #@ woocommerce msgid "Load shipping address" msgstr "Завантажити адресу доставки." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 #@ woocommerce msgid "Copy from billing" msgstr "Копіювати з рахунків" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 #@ woocommerce msgid "Item" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Tax Class" msgstr "Податковий клас" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #@ woocommerce msgid "Tax class for the line item" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: templates/checkout/form-pay.php:20 #@ woocommerce msgid "Qty" msgstr "К-ть" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100 #@ woocommerce msgid "Cost" msgstr "Ціна" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #@ woocommerce msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:475 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 #: classes/class-wc-countries.php:444 #@ woocommerce msgid "Tax" msgstr "Податок" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 #@ woocommerce msgid "Delete Lines" msgstr "Видалити лінії" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 #@ woocommerce msgid "Stock Actions" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 #@ woocommerce msgid "Reduce Line Stock" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 #@ woocommerce msgid "Increase Line Stock" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 #@ woocommerce msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 #@ woocommerce msgid "Add item(s)" msgstr "Додати товар(и)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 #@ woocommerce msgid "Add fee" msgstr "Додати плату" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 #@ woocommerce msgid "Resend order emails" msgstr "Пошти останніх замовлень" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 #@ woocommerce msgid "Move to Trash" msgstr "Перемістити в кошик" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 #@ woocommerce msgid "Save Order" msgstr "Зберегти замовлення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 #@ woocommerce msgid "Save/update the order" msgstr "Зберегти/оновити замовлення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498 #@ woocommerce msgid "Discounts" msgstr "Знижки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 #: classes/class-wc-order.php:955 #@ woocommerce msgid "Cart Discount:" msgstr "Знажка на кошик:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 #@ woocommerce msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "Знижки до оподаткування - розраховується шляхом порівняння проміжних підсумків і підсумків." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 #: classes/class-wc-order.php:997 #@ woocommerce msgid "Order Discount:" msgstr "Знижка на замовлення:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 #@ woocommerce msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543 #@ woocommerce msgid "Label:" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:544 #@ woocommerce msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Назва доставки, яка відобрається клієнту" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 #@ woocommerce msgid "Cost:" msgstr "Ціна:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:552 #: classes/class-wc-countries.php:470 #@ woocommerce msgid "(ex. tax)" msgstr "(без податку)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559 #@ woocommerce msgid "Method:" msgstr "Спосіб:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:581 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:682 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:684 #@ woocommerce msgid "Other" msgstr "Інше" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:597 #@ woocommerce msgid "Tax Rows" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 #@ woocommerce msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Додати рядок податку" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 #@ woocommerce msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total." msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626 #@ woocommerce msgid "Tax Totals" msgstr "Всього податків" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 #@ woocommerce msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Всього податків по-товарно + збори." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 #@ woocommerce msgid "Order Totals" msgstr "Підсумок замовлення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:656 #: classes/class-wc-order.php:1002 #@ woocommerce msgid "Order Total:" msgstr "Підсумок замовлення:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:664 #@ woocommerce msgid "Payment Method:" msgstr "Спосіб оплати:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:695 #@ woocommerce msgid "Calc taxes" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:697 #@ woocommerce msgid "Calc totals" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 #@ woocommerce msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 #@ woocommerce msgid "Grant Access" msgstr "Надати доступ" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 #@ woocommerce msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати доступ до цього завантаження?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #, php-format #@ woocommerce msgid "added %s ago" msgstr "додано %s тому" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #: woocommerce-ajax.php:1487 #@ woocommerce msgid "Delete note" msgstr "Видалити замітку" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 #@ woocommerce msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Немає заміток для цього замовлення." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 #@ woocommerce msgid "Add note" msgstr "Додати замітку" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 #@ woocommerce msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Додати примітку для власного використання, або додати примітку для клієнта (користувач буде повідомлений)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 #@ woocommerce msgid "Customer note" msgstr "Примітка клієнта" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 #@ woocommerce msgid "Private note" msgstr "Персональна замітка" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:501 #@ woocommerce msgid "Add" msgstr "Додати" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 #@ woocommerce msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Варіанти варіативних продуктів задаються тут." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 #: woocommerce.php:1020 #@ woocommerce msgid "Variations" msgstr "Варіанти" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:64 #@ woocommerce msgid "Before adding variations, add and save some attributes on the Attributes tab." msgstr "Перед додаванням варіантів, додайте і збережіть декілька атрибутів у вкладці Атрибути." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:66 #@ woocommerce msgid "Learn more" msgstr "Докладніше" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 #@ woocommerce msgid "Close all" msgstr "Закрити все" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 #@ woocommerce msgid "Expand all" msgstr "Розгорнути все" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #@ woocommerce msgid "Bulk edit:" msgstr "Масове редагування:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76 #@ woocommerce msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 #@ woocommerce msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 #@ woocommerce msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 #@ woocommerce msgid "Delete all variations" msgstr "Видалити всі варіанти" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 #@ woocommerce msgid "Prices" msgstr "Ціни" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 #@ woocommerce msgid "Sale prices" msgstr "Акційні ціни" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #@ woocommerce msgid "File Path" msgstr "Шлях до файлу" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 #@ woocommerce msgid "Download limit" msgstr "Ліміт завантажень" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 #@ woocommerce msgid "Download Expiry" msgstr "Термін завантаження" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92 #@ woocommerce msgid "Go" msgstr "Так" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194 #: woocommerce.php:1022 #@ woocommerce msgid "Add Variation" msgstr "Додати варіант" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196 #@ woocommerce msgid "Link all variations" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:198 #@ woocommerce msgid "Default selections:" msgstr "Вибір за умовчанням:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:211 #@ woocommerce msgid "No default" msgstr "Немає" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:300 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)." msgstr "Ви впевнені, що хочете зв'язати всі варіанти? Це створить новий варіант для кожної можливої ​​комбінації атрибутів варіантів (не більше 50 за один цикл)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:317 #@ woocommerce msgid "variation added" msgstr "варіант доданий" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:319 #@ woocommerce msgid "variations added" msgstr "варіанти додані" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:321 #@ woocommerce msgid "No variations added" msgstr "Жодного варіанту не додано" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей варіант?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:400 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити всі варіанти? Ці дію неможливо скасувати." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:403 #@ woocommerce msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Останнє попереджання, ви впевнені?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440 #@ woocommerce msgid "Enter a value" msgstr "Введіть значеня" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:518 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 #@ woocommerce msgid "Choose an image" msgstr "Обрати зображення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:520 #@ woocommerce msgid "Set variation image" msgstr "Встановити зображення для варіанту" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:564 #@ woocommerce msgid "Variable product" msgstr "Варіативний продукт" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:630 #: classes/class-wc-emails.php:286 #: classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 #, php-format #@ woocommerce msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Варіант #%s з %s" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 #@ woocommerce msgid "Product Type" msgstr "Тип товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 #@ woocommerce msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Віртуальні продукти є нематеріальними і не мають доставки." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 #@ woocommerce msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Завантажувані товари надають доступ до файлів після покупки." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 #@ woocommerce msgid "General" msgstr "Загальні" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 #@ woocommerce msgid "Inventory" msgstr "Запаси" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 #@ woocommerce msgid "Linked Products" msgstr "Пов'язані товари" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 #@ woocommerce msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 #@ woocommerce msgid "Advanced" msgstr "Розширені" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #@ woocommerce msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Одиниці зберігання на складі" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #@ woocommerce msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "Артикул це унікальний ідентифікатор для кожного окремого продукту або послуги, які можуть бути придбані." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 #@ woocommerce msgid "Product URL" msgstr "URL товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 #@ woocommerce msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Введіть зовнішнє посилання для цього товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 #@ woocommerce msgid "Button text" msgstr "Текст кнопки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Купити товар" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 #@ woocommerce msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Цей текст буде відображатися на кнопці, що веде до зовнішнього товару." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 #@ woocommerce msgid "Regular Price" msgstr "Звичайна ціна" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 #@ woocommerce msgid "Sale Price" msgstr "Акціна ціна" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 #@ woocommerce msgid "Sale Price Dates" msgstr "Дати акційної ціни" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1083 #: templates/myaccount/my-orders.php:77 #@ woocommerce msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 #@ woocommerce msgid "File paths (one per line)" msgstr "Шлях до файлу (один в рядок)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 #@ woocommerce msgid "Download Limit" msgstr "Ліміт завантажень" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81 #@ woocommerce msgid "Tax Status" msgstr "Стан податків" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 #@ woocommerce msgid "Shipping only" msgstr "Лише доставка" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86 #@ woocommerce msgid "None" msgstr "Немає" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 #@ woocommerce msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Включити керування складом на рівні товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 #@ woocommerce msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Кількість на складі. Якщо це продукт з варіантами, то це значення буде використовуватися для всіх варіантів, якщо ви не задасте кількість на рівні варіантів." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 #@ woocommerce msgid "Stock status" msgstr "Стан складу" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 #@ woocommerce msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Тут налаштовується відображення на вітрині магазину значень \"на складі\" або \"немає в наявності\"." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 #@ woocommerce msgid "Allow Backorders?" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 #@ woocommerce msgid "Do not allow" msgstr "Не дозволено" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 #@ woocommerce msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Дозволено, але повідомляти клієнта" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 #@ woocommerce msgid "Allow" msgstr "Дозволено" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 #@ woocommerce msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Для управління складом. Тут контролюється можливість замовлення товару і його варіантів не залежно від кількості на сладі. Якщо включена ця опція, то кількість товарів на складі може опускатися нижче 0." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 #@ woocommerce msgid "Sold Individually" msgstr "Продавати індивідуально" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 #@ woocommerce msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Включити це щоб дозволити купували лише одну з цих одиниць в одному замовлені" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 #@ woocommerce msgid "Weight in decimal form" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 #: templates/single-product/product-attributes.php:37 #@ woocommerce msgid "Dimensions" msgstr "Розміри упаковки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 #@ woocommerce msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 #@ woocommerce msgid "No shipping class" msgstr "Немає класів доставки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 #@ woocommerce msgid "Shipping class" msgstr "Клас доставки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 #@ woocommerce msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Класи доставка використовуються певні методи доставки для групування аналогічних продуктів." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:384 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:476 #: admin/woocommerce-admin-init.php:440 #@ woocommerce msgid "Value(s)" msgstr "Значення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:386 #@ woocommerce msgid "Select terms" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398 #@ woocommerce msgid "Select all" msgstr "Обрати все" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398 #@ woocommerce msgid "Select none" msgstr "Нічого не обирати" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:400 #@ woocommerce msgid "Add new" msgstr "Додати нове" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:413 #@ woocommerce msgid "Pipe (|) separate terms" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:427 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482 #: admin/woocommerce-admin-init.php:442 #@ woocommerce msgid "Visible on the product page" msgstr "Відображається на сторінці товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:440 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488 #: admin/woocommerce-admin-init.php:443 #@ woocommerce msgid "Used for variations" msgstr "Використовується для варіантів" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477 #: admin/woocommerce-admin-init.php:441 #@ woocommerce msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503 #@ woocommerce msgid "Custom product attribute" msgstr "Власний атрибут товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:515 #@ woocommerce msgid "Save attributes" msgstr "Зберегти атрибути" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:522 #@ woocommerce msgid "Up-Sells" msgstr "Ап-Сайл" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:537 #@ woocommerce msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Ап-Сайл товарів, які ви рекомендували замість товару, що переглядавася, наприклад, продукти, які є більш вигідними або більш високої якості або більш дорогими." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539 #@ woocommerce msgid "Cross-Sells" msgstr "Кросс-продажі" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:555 #@ woocommerce msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Кросс-продажі продуктів які ви рекламуєте в кошику, відштовухючись від даного продукту." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:565 #@ woocommerce msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Обрати згруповані товари…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 #@ woocommerce msgid "Grouping" msgstr "Групування" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 #@ woocommerce msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "Оберіть цю опцію, щоб зробити товар частиною згрупованого товару." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:611 #@ woocommerce msgid "Purchase Note" msgstr "Коментар до покупки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:611 #@ woocommerce msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Введіть додаткове повідомлення для покупця, яке буде відправлене йому після покупки." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:618 #@ woocommerce msgid "Menu order" msgstr "Порядок меню" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:618 #@ woocommerce msgid "Custom ordering position." msgstr "Власне розташування." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:626 #@ woocommerce msgid "Enable reviews" msgstr "Включити відгуки" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:715 #@ woocommerce msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Артикул товару має бути унікальним." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047 #@ woocommerce msgid "Catalog/search" msgstr "Каталог/пошук" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1054 #@ woocommerce msgid "Catalog visibility:" msgstr "Відображення у каталозі:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1070 #@ woocommerce msgid "Define the loops this product should be visible in. The product will still be accessible directly." msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1076 #@ woocommerce msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Включити цю опцію щоб зробити товар спеціальним." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1078 #@ woocommerce msgid "Featured Product" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1082 #@ woocommerce msgid "OK" msgstr "ОК" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:43 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:103 #@ woocommerce msgid "Delete image" msgstr "Видалити зображення" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:43 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:103 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330 #@ woocommerce msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:54 #@ woocommerce msgid "Add product gallery images" msgstr "Додати зображення до галереї товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:80 #@ woocommerce msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Додати картинку в Галерею товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:82 #@ woocommerce msgid "Add to gallery" msgstr "Додати галерею" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 #@ woocommerce msgid "Product Gallery" msgstr "Галерея товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 #@ woocommerce msgid "Product Short Description" msgstr "Короткий опис товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 #: templates/single-product-reviews.php:36 #: templates/single-product-reviews.php:42 #@ woocommerce msgid "Reviews" msgstr "Відгуки" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 #@ woocommerce msgid "Order Data" msgstr "Дані замовлення" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #@ woocommerce msgid "Order Items" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #@ woocommerce msgid "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually update stock levels." msgstr "Примітка: якщо ви редагуєте кількість або видаляєте товари з замовлення ви повинні вручну оновити кількість на складі." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #@ woocommerce msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Дозволи по Цифрових товарах" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #@ woocommerce msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Примітка: Дозволи для позицій замовлення будуть надаватися автоматично при зміні статусу замовлення на виконується/виконано." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 #@ woocommerce msgid "Order Actions" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 #@ woocommerce msgid "Coupon Data" msgstr "Дані купона" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 #: templates/checkout/form-coupon.php:25 #@ woocommerce msgid "Coupon code" msgstr "Код купона" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 #@ woocommerce msgid "Product name" msgstr "Назва товару" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 #@ woocommerce msgid "Allow reviews." msgstr "Дозволити відгуки." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #, php-format #@ default msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page." msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #@ default msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 #@ woocommerce msgid "Styles" msgstr "Стилі" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 #@ woocommerce msgid "Primary" msgstr "Головний" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 #@ woocommerce msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 #@ woocommerce msgid "Secondary" msgstr "Другорядне" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 #@ woocommerce msgid "Buttons and tabs" msgstr "Кнопки і вкладки" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 #@ woocommerce msgid "Highlight" msgstr "Виділення" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 #@ woocommerce msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Цінники і Акіцйні стікери" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 #@ woocommerce msgid "Content" msgstr "Вміст" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 #@ woocommerce msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 #@ woocommerce msgid "Subtext" msgstr "Підтекст" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 #@ woocommerce msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "Використовується для певного тексту і відступів - хлібних крихт, дрібного тексту тощо." #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 #@ woocommerce msgid "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more information." msgstr "Щоб редагувати кольори woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less і woocommerce.css повинні бути перезаписуваними. Див Кодекс для отримання додаткової інформації." #: admin/settings/settings-init.php:18 #@ woocommerce msgid "Localisation" msgstr "Переклад" #: admin/settings/settings-init.php:19 #, php-format #@ woocommerce msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Використовувати неформальну локалізацію для %s" #: admin/settings/settings-init.php:33 #@ woocommerce msgid "General Options" msgstr "Загальні налаштування" #: admin/settings/settings-init.php:36 #@ woocommerce msgid "Base Location" msgstr "Базове розташування" #: admin/settings/settings-init.php:37 #@ woocommerce msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "Це місце розташування вашого бізнесу. Податкові ставки будуть взяті виходячи з країни, що вказана в цьому полі." #: admin/settings/settings-init.php:46 #@ woocommerce msgid "Currency" msgstr "Валюта" #: admin/settings/settings-init.php:47 #@ woocommerce msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Тут вказується валюта, у якій будуть відображатися ціни на сайті, а токож у якій буде проходити оплата через платіжні системи." #: admin/settings/settings-init.php:58 #@ woocommerce msgid "Allowed Countries" msgstr "Дозволені країни" #: admin/settings/settings-init.php:59 #@ woocommerce msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Це країни в які ви маєте можливість зробити доставку." #: admin/settings/settings-init.php:67 #@ woocommerce msgid "All Countries" msgstr "Всі країни" #: admin/settings/settings-init.php:68 #: admin/settings/settings-init.php:73 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 #@ woocommerce msgid "Specific Countries" msgstr "Визначені країни" #: admin/settings/settings-init.php:84 #@ woocommerce msgid "Store Notice" msgstr "Повідомлення магазину" #: admin/settings/settings-init.php:85 #@ woocommerce msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Включення текстового повідомлення на всю ширину сторінки" #: admin/settings/settings-init.php:92 #@ woocommerce msgid "Store Notice Text" msgstr "Текст повідомлення" #: admin/settings/settings-init.php:95 #: woocommerce-template.php:200 #@ woocommerce msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Це демо версія магазину. Лише для тестування можливостей — замовлення не будуть виконуватись." #: admin/settings/settings-init.php:102 #@ woocommerce msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Кошик, Оформлення та Облікові записи" #: admin/settings/settings-init.php:105 #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:63 #: woocommerce.php:1095 #@ woocommerce msgid "Coupons" msgstr "Купони" #: admin/settings/settings-init.php:106 #@ woocommerce msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Дозволити використання купонів" #: admin/settings/settings-init.php:110 #@ woocommerce msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Купони можуть бути застосовані з кошуку, або зі сторінки оформлення замовлення." #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:307 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 #@ woocommerce msgid "Checkout" msgstr "Оформлення" #: admin/settings/settings-init.php:115 #@ woocommerce msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Дозволити оформлення покупки Гостям (не потрібно реєструватися)" #: admin/settings/settings-init.php:123 #@ woocommerce msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Включити для покупців поле приміток під час оформлення " #: admin/settings/settings-init.php:131 #@ woocommerce msgid "Force secure checkout" msgstr "Включити безпечне оформлення" #: admin/settings/settings-init.php:137 #@ woocommerce msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "Включити SSL (HTTPS) на сторінці оформлення (потрібен SSL Сертифікат)." #: admin/settings/settings-init.php:141 #@ woocommerce msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Відключити HTTPS після виходу зі сторінки оформлення" #: admin/settings/settings-init.php:150 #@ woocommerce msgid "Registration" msgstr "Реєстрація" #: admin/settings/settings-init.php:151 #@ woocommerce msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Дозволити реєстрацію на сторінці оформлення замовлення" #: admin/settings/settings-init.php:159 #@ woocommerce msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Дозволити реєстрацію на сторінці облікового запису" #: admin/settings/settings-init.php:167 #@ woocommerce msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Реєструватися використовуючи email як ім'я користувача" #: admin/settings/settings-init.php:175 #@ woocommerce msgid "Customer Accounts" msgstr "Клієнтські облікові записи" #: admin/settings/settings-init.php:176 #@ woocommerce msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Не допускати клієнтів до адміністративної панелі WordPress" #: admin/settings/settings-init.php:184 #@ woocommerce msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Очистити кошик після виходу" #: admin/settings/settings-init.php:192 #@ woocommerce msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "Дозволити клієнтам купувати ще раз їх замовлення зі сторінки свого облікового запису" #: admin/settings/settings-init.php:201 #@ woocommerce msgid "Styles and Scripts" msgstr "Стилі і Скрипти" #: admin/settings/settings-init.php:204 #@ woocommerce msgid "Styling" msgstr "Стилізація" #: admin/settings/settings-init.php:205 #@ woocommerce msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Включити WooCommerce CSS" #: admin/settings/settings-init.php:216 #@ woocommerce msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" #: admin/settings/settings-init.php:217 #@ woocommerce msgid "Enable Lightbox" msgstr "Включити Lightbox" #: admin/settings/settings-init.php:220 #@ woocommerce msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review form will open in a lightbox." msgstr "Активація ціє опції увікне WooCommerce lightbox. Галерея зображень товару та форма додавання відгуку відкриватимется в lightbox." #: admin/settings/settings-init.php:226 #@ woocommerce msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:231 #@ woocommerce msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:236 #@ woocommerce msgid "Downloadable Products" msgstr "Товари, що завантажуються" #: admin/settings/settings-init.php:239 #@ woocommerce msgid "File Download Method" msgstr "Спосіб завантаження файлу" #: admin/settings/settings-init.php:240 #@ woocommerce msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile)." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:248 #@ woocommerce msgid "Force Downloads" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:249 #@ woocommerce msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:250 #@ woocommerce msgid "Redirect only" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:255 #@ woocommerce msgid "Access Restriction" msgstr "Обмеження доступу" #: admin/settings/settings-init.php:256 #@ woocommerce msgid "Downloads require login" msgstr "Закачки вимагають авторизації" #: admin/settings/settings-init.php:260 #@ woocommerce msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Це налаштування не застосовуються до замовлень гостей." #: admin/settings/settings-init.php:265 #@ woocommerce msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Надання доступу до товару, що заванатжується після оплати" #: admin/settings/settings-init.php:269 #@ woocommerce msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Включити цю опцію щоб надати доступ до скачування ще на етапі \"виконання\" замовлення, до того як воно \"виконане\"." #: admin/settings/settings-init.php:285 #@ woocommerce msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:290 #@ woocommerce msgid "Page Setup" msgstr "Налаштування сторінок" #: admin/settings/settings-init.php:292 #, php-format #@ woocommerce msgid "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "Вибір ключових сторінок WooCommerce, наприклад, базової сторінки магазину. Базові сторінки також можуть бути використані в %sproduct permalinks%s." #: admin/settings/settings-init.php:297 #@ woocommerce msgid "Shop Base Page" msgstr "Базова сторінка магазину" #: admin/settings/settings-init.php:298 #@ woocommerce msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:308 #@ woocommerce msgid "Terms Page ID" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:309 #@ woocommerce msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:320 #@ woocommerce msgid "Shop Pages" msgstr "Сторінки магазину" #: admin/settings/settings-init.php:320 #@ woocommerce msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. These pages should have been created upon installation of the plugin, if not you will need to create them." msgstr "Сторінки наведені нижче потрібні WooCommerce для того аби знати, де вони знаходяться. Ці сторінки потрібно було створити під час встановлення плагіна, якщо це не було зроблено, то їх потрібно створювати окремо." #: admin/settings/settings-init.php:323 #@ woocommerce msgid "Cart Page" msgstr "Сторінка кошику" #: admin/settings/settings-init.php:324 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Сторінка змісту: [woocommerce_cart]" #: admin/settings/settings-init.php:334 #@ woocommerce msgid "Checkout Page" msgstr "Сторінка оформлення замовлення" #: admin/settings/settings-init.php:335 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Зміст сторінки: [woocommerce_checkout]" #: admin/settings/settings-init.php:345 #@ woocommerce msgid "Pay Page" msgstr "Сторінка оплати" #: admin/settings/settings-init.php:346 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Зміст сторінки: [woocommerce_pay] Головна: \"Оформлення\"" #: admin/settings/settings-init.php:356 #@ woocommerce msgid "Thanks Page" msgstr "Сторінка подяки" #: admin/settings/settings-init.php:357 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Зміст сторінки: [woocommerce_thankyou] Головна: \"Оформлення\"" #: admin/settings/settings-init.php:367 #@ woocommerce msgid "My Account Page" msgstr "Сторінка облікового запису" #: admin/settings/settings-init.php:368 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:378 #@ woocommerce msgid "Edit Address Page" msgstr "Редагувати сторінку адреси" #: admin/settings/settings-init.php:379 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:389 #@ woocommerce msgid "View Order Page" msgstr "Сторінка перегляду замолвення" #: admin/settings/settings-init.php:390 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:400 #@ woocommerce msgid "Change Password Page" msgstr "Сторінка зміни пароля" #: admin/settings/settings-init.php:401 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:411 #@ woocommerce msgid "Logout Page" msgstr "Сторінка виходу" #: admin/settings/settings-init.php:412 #@ woocommerce msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:422 #@ woocommerce msgid "Lost Password Page" msgstr "Сторінка втрати пароля" #: admin/settings/settings-init.php:423 #@ woocommerce msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:439 #@ woocommerce msgid "Catalog Options" msgstr "Налашатування каталогу" #: admin/settings/settings-init.php:442 #@ woocommerce msgid "Default Product Sorting" msgstr "Сортування товарів за замовчуванням" #: admin/settings/settings-init.php:443 #@ woocommerce msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Керування соруванням каталогу за замовчуванням." #: admin/settings/settings-init.php:449 #@ woocommerce msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Сортування за замовчуванням (налаштований порядок + ім'я)" #: admin/settings/settings-init.php:450 #@ woocommerce msgid "Popularity (sales)" msgstr "Популярність (продажі)" #: admin/settings/settings-init.php:451 #@ woocommerce msgid "Average Rating" msgstr "Середній рейтинг" #: admin/settings/settings-init.php:452 #@ woocommerce msgid "Sort by most recent" msgstr "Сортувати за найновішими" #: admin/settings/settings-init.php:453 #@ woocommerce msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Сортувати за ціною (ріст)" #: admin/settings/settings-init.php:454 #@ woocommerce msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Сортувати за ціною (спад)" #: admin/settings/settings-init.php:460 #@ woocommerce msgid "Shop Page Display" msgstr "Відображення сторінки магазину" #: admin/settings/settings-init.php:461 #@ woocommerce msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Що відображати в архіві товарів?" #: admin/settings/settings-init.php:467 #: admin/settings/settings-init.php:482 #@ woocommerce msgid "Show products" msgstr "Показати товари" #: admin/settings/settings-init.php:468 #: admin/settings/settings-init.php:483 #@ woocommerce msgid "Show subcategories" msgstr "Показати підкатегорії" #: admin/settings/settings-init.php:469 #: admin/settings/settings-init.php:484 #@ woocommerce msgid "Show both" msgstr "Показати обі" #: admin/settings/settings-init.php:475 #@ woocommerce msgid "Default Category Display" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:476 #@ woocommerce msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:490 #: classes/class-wc-shortcodes.php:571 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83 #@ woocommerce msgid "Add to cart" msgstr "Додати в кошик" #: admin/settings/settings-init.php:491 #@ woocommerce msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Перейти на сторінку кошика після успішного додавання" #: admin/settings/settings-init.php:499 #@ woocommerce msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Включити AJAX кнопки додати в кошик у архіві" #: admin/settings/settings-init.php:508 #@ woocommerce msgid "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:511 #@ woocommerce msgid "Product Fields" msgstr "Поля товару" #: admin/settings/settings-init.php:512 #@ woocommerce msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Включити поле АРТИКУЛ для товару" #: admin/settings/settings-init.php:520 #@ woocommerce msgid "Enable the weight field for products (some shipping methods may require this)" msgstr "Включити поле вага товару (деякі методи доставки можуть вимагати цього)" #: admin/settings/settings-init.php:528 #@ woocommerce msgid "Enable the dimension fields for products (some shipping methods may require this)" msgstr "Включити поле габарити товару (деякі методи доставки можуть вимагати цього)" #: admin/settings/settings-init.php:536 #@ woocommerce msgid "Show weight and dimension values on the Additional Information tab" msgstr "Показувати розміри та вагу у вкладці Додаткова інформація" #: admin/settings/settings-init.php:544 #@ woocommerce msgid "Weight Unit" msgstr "Одиниці ваги" #: admin/settings/settings-init.php:545 #@ woocommerce msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Цей блок керує налаштуваннями одиниць виміру ваги." #: admin/settings/settings-init.php:551 #@ woocommerce msgid "kg" msgstr "кг" #: admin/settings/settings-init.php:552 #@ woocommerce msgid "g" msgstr "г" #: admin/settings/settings-init.php:553 #@ woocommerce msgid "lbs" msgstr "фунтів" #: admin/settings/settings-init.php:554 #@ woocommerce msgid "oz" msgstr "унцій" #: admin/settings/settings-init.php:560 #@ woocommerce msgid "Dimensions Unit" msgstr "Одиниці розміру" #: admin/settings/settings-init.php:561 #@ woocommerce msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Цей блок керує налаштуваннями одиниць виміру довжини." #: admin/settings/settings-init.php:568 #@ woocommerce msgid "cm" msgstr "см" #: admin/settings/settings-init.php:569 #@ woocommerce msgid "mm" msgstr "мм" #: admin/settings/settings-init.php:570 #@ woocommerce msgid "in" msgstr "дюйм" #: admin/settings/settings-init.php:571 #@ woocommerce msgid "yd" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:577 #@ woocommerce msgid "Product Ratings" msgstr "Рейтинг товару" #: admin/settings/settings-init.php:578 #@ woocommerce msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Включити рейтинг у відгуках" #: admin/settings/settings-init.php:587 #@ woocommerce msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Рейтинги необхідні щоб залишити відгук" #: admin/settings/settings-init.php:596 #@ woocommerce msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Показувати позначку \"Підтвержений власник\" для відгуків покупців" #: admin/settings/settings-init.php:606 #@ woocommerce msgid "Pricing Options" msgstr "Налаштування ціни" #: admin/settings/settings-init.php:606 #@ woocommerce msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Ця опція впливає на відображення цін на вітрині магазину." #: admin/settings/settings-init.php:609 #@ woocommerce msgid "Currency Position" msgstr "Розташування символу валюти" #: admin/settings/settings-init.php:610 #@ woocommerce msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Налаштування позиції символу валюти." #: admin/settings/settings-init.php:616 #@ woocommerce msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: admin/settings/settings-init.php:617 #@ woocommerce msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: admin/settings/settings-init.php:618 #@ woocommerce msgid "Left (with space)" msgstr "Ліворуч (з пробілом)" #: admin/settings/settings-init.php:619 #@ woocommerce msgid "Right (with space)" msgstr "Праворуч (з пробілом)" #: admin/settings/settings-init.php:625 #@ woocommerce msgid "Thousand Separator" msgstr "Відділяти тисячі" #: admin/settings/settings-init.php:626 #@ woocommerce msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Це " #: admin/settings/settings-init.php:635 #@ woocommerce msgid "Decimal Separator" msgstr "Відокремлення десятих" #: admin/settings/settings-init.php:636 #@ woocommerce msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Це налаштування відокремлення десятих для відображення цін." #: admin/settings/settings-init.php:645 #@ woocommerce msgid "Number of Decimals" msgstr "Кількість знаків після коми" #: admin/settings/settings-init.php:646 #@ woocommerce msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Це налаштування кількості знаків після коми у відображенні ціни." #: admin/settings/settings-init.php:659 #@ woocommerce msgid "Trailing Zeros" msgstr "Прикінцеві нулі" #: admin/settings/settings-init.php:660 #@ woocommerce msgid "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes $10" msgstr "Прибирати нулі піся коми, наприклад, 10.00 грн. відображатиметься як 10 грн." #: admin/settings/settings-init.php:668 #@ woocommerce msgid "Image Options" msgstr "Налаштування зображень" #: admin/settings/settings-init.php:668 #, php-format #@ woocommerce msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to regenerate your thumbnails." msgstr "Ці налаштування впливають на актуальні розміри зображень в вашому каталозі - на те як вони відображатімуться на вітрині все ще впливатиме стиль CSS шаблону. Після внесення змін, можливо, знадобиться перегенерувати ескізи." #: admin/settings/settings-init.php:671 #@ woocommerce msgid "Catalog Images" msgstr "Зображення каталогу" #: admin/settings/settings-init.php:672 #@ woocommerce msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Цей розмір зазвичай використовується в списку товарів" #: admin/settings/settings-init.php:685 #@ woocommerce msgid "Single Product Image" msgstr "Зображення на сторінці товару" #: admin/settings/settings-init.php:686 #@ woocommerce msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Розмір зображення, що використовується як головне зображення на сторінці товару." #: admin/settings/settings-init.php:699 #@ woocommerce msgid "Product Thumbnails" msgstr "Мініатюра товару" #: admin/settings/settings-init.php:700 #@ woocommerce msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Розмір зображення, що використовується як зображення в галереї на сторінці товару." #: admin/settings/settings-init.php:719 #@ woocommerce msgid "Inventory Options" msgstr "Опції запасів" #: admin/settings/settings-init.php:722 #@ woocommerce msgid "Manage Stock" msgstr "Керування складом" #: admin/settings/settings-init.php:723 #@ woocommerce msgid "Enable stock management" msgstr "Включити керування складом" #: admin/settings/settings-init.php:730 #@ woocommerce msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Відкладування на складі (хвилин)" #: admin/settings/settings-init.php:731 #@ woocommerce msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Утримувати на складі (неоплачений товар) протягом х-хвилин. Коли цей ліміт вичерпано, замовлення буде відмінене автоматично. Щоб відключити, залишете це поле порожнім." #: admin/settings/settings-init.php:743 #@ woocommerce msgid "Notifications" msgstr "Повідомлення" #: admin/settings/settings-init.php:744 #@ woocommerce msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Включити повідомлення про маленьку кількість на складі" #: admin/settings/settings-init.php:752 #@ woocommerce msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Включити повідомлення про закінчення товару" #: admin/settings/settings-init.php:760 #@ woocommerce msgid "Notification Recipient" msgstr "Отримувач повідомлень" #: admin/settings/settings-init.php:768 #@ woocommerce msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Вкрай низький залишок" #: admin/settings/settings-init.php:781 #@ woocommerce msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Немає на складі" #: admin/settings/settings-init.php:794 #@ woocommerce msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Видимість відсутніх на складі товарі" #: admin/settings/settings-init.php:795 #@ woocommerce msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Приховувати відсутні на складі товари з каталогу" #: admin/settings/settings-init.php:802 #@ woocommerce msgid "Stock Display Format" msgstr "Формат відображення складу" #: admin/settings/settings-init.php:803 #@ woocommerce msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Налаштування відображення складу на сторінці магазину." #: admin/settings/settings-init.php:809 #@ woocommerce msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Завжди показувати склад напр. \"12 на слкаді\"" #: admin/settings/settings-init.php:810 #@ woocommerce msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "Показувати склад при маленьких запасах \"Лише 2 залишилось на складі \" замість \"На складі\"" #: admin/settings/settings-init.php:811 #@ woocommerce msgid "Never show stock amount" msgstr "Ніколи не відображати кількість на складі" #: admin/settings/settings-init.php:823 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:292 #@ woocommerce msgid "Shipping Options" msgstr "Налаштування доставки" #: admin/settings/settings-init.php:826 #@ woocommerce msgid "Shipping Calculations" msgstr "Розрахунок доставки" #: admin/settings/settings-init.php:827 #@ woocommerce msgid "Enable shipping" msgstr "Включити доставку" #: admin/settings/settings-init.php:835 #@ woocommerce msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Включити калькулятор доставки на сторінці кошика" #: admin/settings/settings-init.php:843 #@ woocommerce msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Приховувати вартість доставки допоки не введено адресу" #: admin/settings/settings-init.php:851 #@ woocommerce msgid "Shipping Method Display" msgstr "Відображення способу доставки" #: admin/settings/settings-init.php:852 #@ woocommerce msgid "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Цей блок дозволяє контролювати, як кілька методів доставки відображаються на інтерфейсі." #: admin/settings/settings-init.php:858 #@ woocommerce msgid "Radio buttons" msgstr "Перемикачі" #: admin/settings/settings-init.php:859 #@ woocommerce msgid "Select box" msgstr "Вибір зі списку" #: admin/settings/settings-init.php:865 #@ woocommerce msgid "Shipping Destination" msgstr "Місце доставки" #: admin/settings/settings-init.php:866 #@ woocommerce msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Доставляти лише на адресу для виставлення рахунків" #: admin/settings/settings-init.php:874 #@ woocommerce msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Доставка на адресу для рахунків за замовчуванням" #: admin/settings/settings-init.php:882 #@ woocommerce msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Збирати адресу доставки, навіть якщо це не потрібно" #: admin/settings/settings-init.php:900 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:329 #@ woocommerce msgid "Payment Gateways" msgstr "Методи оплати" #: admin/settings/settings-init.php:900 #@ woocommerce msgid "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment gateways to control their display order on the checkout." msgstr "Встановлені платіжні шлюзи показані нижче. Перетягніть платіжні шлюзи, щоб змінити їх відображення на сторінці оформлення." #: admin/settings/settings-init.php:918 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:222 #@ woocommerce msgid "Tax Options" msgstr "Налаштування податків" #: admin/settings/settings-init.php:921 #@ woocommerce msgid "Enable Taxes" msgstr "Увімкнути податки" #: admin/settings/settings-init.php:922 #@ woocommerce msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Увімкнути податки на розрухунок опадаткування" #: admin/settings/settings-init.php:929 #@ woocommerce msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Ціни введені з податками" #: admin/settings/settings-init.php:933 #@ woocommerce msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Це дуже важливе налаштування. Воно впливатиме на те як ви вводите ціну. Зміни тут не оновлюватимуть вже існуючі товари." #: admin/settings/settings-init.php:935 #@ woocommerce msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Так, я вводитиму ціну з урахуванням податків" #: admin/settings/settings-init.php:936 #@ woocommerce msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Ні, я буду вводити ціни без урахування податків" #: admin/settings/settings-init.php:941 #@ woocommerce msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Розрахунок податку на основі:" #: admin/settings/settings-init.php:943 #@ woocommerce msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Ця опція задає адресу, яка використовується для підрахунку податку." #: admin/settings/settings-init.php:947 #@ woocommerce msgid "Customer shipping address" msgstr "Адреса доставки" #: admin/settings/settings-init.php:948 #@ woocommerce msgid "Customer billing address" msgstr "Адреса для рахунків" #: admin/settings/settings-init.php:949 #: admin/settings/settings-init.php:961 #@ woocommerce msgid "Shop base address" msgstr "Базова адреса магазин" #: admin/settings/settings-init.php:954 #@ woocommerce msgid "Default Customer Address:" msgstr "Адреса клієнта за замовчуванням:" #: admin/settings/settings-init.php:956 #@ woocommerce msgid "This option determines the customers default address (before they input their own)." msgstr "Ця опція задає адресу клієнта за замовчуванням (поки вони не введуть свою власну)." #: admin/settings/settings-init.php:960 #@ woocommerce msgid "No address" msgstr "Немає адреси" #: admin/settings/settings-init.php:966 #@ woocommerce msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Клас податку на доставку:" #: admin/settings/settings-init.php:967 #@ woocommerce msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Опціональний контроль податків на доставку, або залиште так як є щоб податок залежав від товарів які є у кошику." #: admin/settings/settings-init.php:972 #@ woocommerce msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Податки на доставку залежать від товарів у кошику" #: admin/settings/settings-init.php:977 #@ woocommerce msgid "Rounding" msgstr "Округлення" #: admin/settings/settings-init.php:978 #@ woocommerce msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Округляти податки на рівні суми, а не порядково" #: admin/settings/settings-init.php:985 #@ woocommerce msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Додаткові класи оподаткування" #: admin/settings/settings-init.php:986 #@ woocommerce msgid "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:990 #, php-format #@ woocommerce msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:994 #@ woocommerce msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Показувати ціни під час покупки/оформлення:" #: admin/settings/settings-init.php:999 #@ woocommerce msgid "Including tax" msgstr "Включаючи податки" #: admin/settings/settings-init.php:1000 #@ woocommerce msgid "Excluding tax" msgstr "Без податків" #: admin/settings/settings-init.php:1012 #@ woocommerce msgid "Email Sender Options" msgstr "Налаштування відправника пошти" #: admin/settings/settings-init.php:1012 #@ woocommerce msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in WooCommerce emails." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:1015 #@ woocommerce msgid "\"From\" Name" msgstr "\"Від\" Ім'я" #: admin/settings/settings-init.php:1024 #@ woocommerce msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"Від\" Електронна пошта" #: admin/settings/settings-init.php:1037 #@ woocommerce msgid "Email Template" msgstr "Шаблон електронного листа" #: admin/settings/settings-init.php:1037 #, php-format #@ woocommerce msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "У цьому розділі можна налаштувати електронну пошту WooCommerce. Натисніть тут, щоб переглянути шаблон електронного листа. Для більш розширеного керування скопіюйте woocommerce/templates/emails/ в yourtheme/woocommerce/emails/." #: admin/settings/settings-init.php:1040 #@ woocommerce msgid "Header Image" msgstr "Верхнє зображення" #: admin/settings/settings-init.php:1041 #, php-format #@ woocommerce msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the media uploader." msgstr "Введіть посилання на зображення, яке ви хочете показати в шапці електронної пошти. Завантажте ваше зображення за допомогою завантаження медіафайлів." #: admin/settings/settings-init.php:1049 #@ woocommerce msgid "Email Footer Text" msgstr "Текст в нижній частині електронного листа" #: admin/settings/settings-init.php:1050 #@ woocommerce msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Текст розташований в нижній частині електронного листа WooCommerce" #: admin/settings/settings-init.php:1054 #@ woocommerce msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Створено WooCommerce" #: admin/settings/settings-init.php:1058 #@ woocommerce msgid "Base Colour" msgstr "Основний колір" #: admin/settings/settings-init.php:1059 #@ woocommerce msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "Основний колір для шаблону електронного листа WooCommerce. За промовчанням #557da1." #: admin/settings/settings-init.php:1067 #@ woocommerce msgid "Background Colour" msgstr "Колір фону" #: admin/settings/settings-init.php:1068 #@ woocommerce msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default #f5f5f5." msgstr "Колір фону для WooCommerce шаблону електронног листа. За промовчанням #f5f5f5." #: admin/settings/settings-init.php:1076 #@ woocommerce msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Фоновий колір електронного листа" #: admin/settings/settings-init.php:1077 #@ woocommerce msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Основний фоновий колір. За промовчанням code>#fdfdfd." #: admin/settings/settings-init.php:1085 #@ woocommerce msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Колір основного тексту" #: admin/settings/settings-init.php:1086 #@ woocommerce msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Колір основного тексту тіла. За промовчанням #505050." #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:757 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 #@ woocommerce msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 #@ woocommerce msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 #@ woocommerce msgid "Gateway ID" msgstr "ID шлюзу" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 #@ woocommerce msgid "Shipping Methods" msgstr "Способи доставки" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 #@ woocommerce msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Перетягніть і відпустіть методи для того аби змінити порядок їх відображення." #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 #@ woocommerce msgid "Shipping Method" msgstr "Спосіб доставки" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 #@ woocommerce msgid "Method ID" msgstr "ID способу" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #, php-format #@ woocommerce msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Ставки оподаткування для класу \"%s\" " #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, php-format #@ woocommerce msgid "Define tax rates for countries and states below. See here for available alpha-2 country codes." msgstr "Визначення податкових ставок для країн і штатів нижче. Дивіться тут доступні альфа-2 коди країн." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 #@ woocommerce msgid "Country Code" msgstr "Код країни" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 #@ woocommerce msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "2-буквенний код країни, напр. US. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 #@ woocommerce msgid "State Code" msgstr "Державний код" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 #@ woocommerce msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "2-буквенний код штату, напр. AL. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Індекс" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #@ woocommerce msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #@ woocommerce msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 #@ woocommerce msgid "Rate %" msgstr "Рейтинг %" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 #@ woocommerce msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Введіть податкову ставку (у відсотках) до 4 знаків після коми." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #@ woocommerce msgid "Tax Name" msgstr "Назва податку" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #@ woocommerce msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Введіть назву для цієї ставки оподаткування." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Priority" msgstr "Приорітет" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #@ woocommerce msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Виберіть пріоритет для даного податку. Тільки 1 значення пріоритету буде використовуватися. Для визначення декількох податкових ставок для однієї області необхідно вказати різні пріоритети." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Compound" msgstr "Складний" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #@ woocommerce msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Виберіть, чи буде ця ставка складною. Складні ставки оподаткування застосовуються поверх інших податкових ставок." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #@ woocommerce msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Виберіть, чи буде ця податкова ставка застосовуватися для для доставки." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 #@ woocommerce msgid "Insert row" msgstr "Вставити рядок" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 #@ woocommerce msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Прибрати обрані рядки(-ок)" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 #@ woocommerce msgid "Export CSV" msgstr "Експорт CSV" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 #@ woocommerce msgid "Import CSV" msgstr "Імпорт CSV" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 #@ woocommerce msgid "No row(s) selected" msgstr "Жодного рядка не вибрано" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Country Code" msgstr "Код країни" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "State Code" msgstr "Код штату" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Rate %" msgstr "Рейтинг %" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #@ woocommerce msgid "Tax Name" msgstr "Назва податку" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 #@ woocommerce msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 #, php-format #@ woocommerce msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 #, php-format #@ woocommerce msgid "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:86 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:91 #, php-format #@ woocommerce msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:234 #@ woocommerce msgid "Edit Attribute" msgstr "Редагувати Атрибут" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:244 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:383 #@ woocommerce msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Назва атрибута (відображатиметься у користувацікій частині сайту)." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:249 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:315 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387 #@ woocommerce msgid "Slug" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389 #@ woocommerce msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "Унікальні пули/посилання для атрибута; має бути коротшим ніж 28 символів." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:262 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395 #@ woocommerce msgid "Select" msgstr "Вибір" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:396 #@ woocommerce msgid "Text" msgstr "Текст" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:266 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 #@ woocommerce msgid "Determines how you select attributes for products. Text allows manual entry via the product page, whereas select attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use select." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:403 #@ woocommerce msgid "Default sort order" msgstr "Порядок сортування за замовчуванням" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:275 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:343 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:405 #@ woocommerce msgid "Custom ordering" msgstr "Настроюване розташування" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:277 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:340 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:407 #@ woocommerce msgid "Term ID" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:279 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:409 #@ woocommerce msgid "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "Визначає порядок сортування на сайті для цього атрибута. Якщо використовується користувацьке сортування, ви можете перетягнути і відпустити умови для цього атрибута." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:284 #: woocommerce.php:952 #@ woocommerce msgid "Update" msgstr "Оновити" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:317 #@ woocommerce msgid "Order by" msgstr "Сортування по" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:318 #@ woocommerce msgid "Terms" msgstr "Умови" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:363 #@ woocommerce msgid "Configure terms" msgstr "Редагуваня умов" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:367 #@ woocommerce msgid "No attributes currently exist." msgstr "На даний момент атрибутів не існує." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:377 #@ woocommerce msgid "Add New Attribute" msgstr "Додати Атрибут" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:378 #@ woocommerce msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Атрибути дозволяють Вам визначати додаткову інформацію про товар, таку як розмір чи колір. Ви можете використовувати атрибути в боковій панелі магазину за допомогою віджету \"layered nav\". Зауважте: у майбутньому ви не зможете перейменувати атрибут." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:412 #@ woocommerce msgid "Add Attribute" msgstr "Додати Атрибут" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:423 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей атрибут?" #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:82 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:93 #@ woocommerce msgid "Overview" msgstr "Огляд" #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format #@ woocommerce msgid "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending WooCommerce please read the documentation. For further assistance you can use the community forum or if you have access, our support desk." msgstr "Дякуємо за використання WooCommerce :) Раптом вам знадобиться допомога у використанні WooCommerce будь ласка почитайте документацію. Для отримання додаткової допомоги ви можете використовувати форум спільноти або, якщо у вас є доступ то, нашу службу підтримки." #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 #@ woocommerce msgid "If you are having problems, or to assist us with support, please check the status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "Якщо у вас виникли проблеми, або, бажання звернутися до нас за підтримкою, будь ласка, перевірте сторінку стану, щоб виявити будь-які проблеми з конфігурацією:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 #: admin/woocommerce-admin-init.php:89 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 #@ woocommerce msgid "System Status" msgstr "Стан системи" #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 #, php-format #@ woocommerce msgid "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also get involved on GitHub." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 #@ woocommerce msgid "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:" msgstr "Тут ви можете налаштувати свій магазин під свої потреби. Розділи доступні на сторінці налаштувань включають в себе:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #@ woocommerce msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store." msgstr "Загальні параметри, такі як база вашого магазину, валюти і сценарії/варіанти, які впливають на функції, що використовуються в вашому магазині." #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 #@ woocommerce msgid "Pages" msgstr "Сторінки" #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #@ woocommerce msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #@ woocommerce msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #@ woocommerce msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #@ woocommerce msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #@ woocommerce msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 #@ woocommerce msgid "Payment Methods" msgstr "Способи оплати" #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 #@ woocommerce msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:189 #@ woocommerce msgid "Emails" msgstr "Електронні пошти" #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #@ woocommerce msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "Тут ви можете налаштувати спосіб появи листів WooCommerce." #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:190 #@ woocommerce msgid "Integration" msgstr "Інтреграція" #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #@ woocommerce msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce." msgstr "Розділ Інтеграції містить параметри додаткових сервісів від сторонніх розробників, які інтегруються з WooCommerce." #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 #: admin/woocommerce-admin-init.php:64 #@ woocommerce msgid "Reports" msgstr "Звіти" #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 #@ woocommerce msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers." msgstr "Розділ звітів може бути доступний з лівого меню навігації. Тут ви можете створювати звіти по продажах та клієнтах." #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:23 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:997 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1095 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214 #@ woocommerce msgid "Sales" msgstr "Продажі" #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #@ woocommerce msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "Звіти по продажах на дату, найпродаваніших і найприбутковіших." #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #@ woocommerce msgid "Coupon usage reports." msgstr "Звіти по використанню купонів." #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:79 #@ woocommerce msgid "Customers" msgstr "Клієнти" #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #@ woocommerce msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Звіти по клієнтах, наприклад реєстрацій на день." #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #@ woocommerce msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Звіти по залишаках для товарів, що закінчуються і тих що повністю продані." #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 #: woocommerce.php:1058 #@ woocommerce msgid "Orders" msgstr "Замовлення" #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 #@ woocommerce msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 #@ woocommerce msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually." msgstr "Замовлення також можуть бути додані у цьому розділі, якщо ви хочете, налаштувати їх для клієнта вручну." #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 #@ woocommerce msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders." msgstr "Купони управляються з цього розділу. Одного разу додані купони можуть використовуватись покупцями в кошику або під час оформлення замовлення. Якщо покупець використає код під час покупки це відображатиметься в замовленні." #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 #@ woocommerce msgid "For more information:" msgstr "Для отримання додаткової інформації:" #. translators: plugin header field 'Name' #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 #: admin/woocommerce-admin-init.php:62 #: admin/woocommerce-admin-init.php:71 #: admin/woocommerce-admin-init.php:404 #: classes/class-wc-order.php:1167 #: classes/class-wc-order.php:1169 #: classes/class-wc-order.php:1172 #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 #@ woocommerce msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Проект на WordPress.org" #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 #@ woocommerce msgid "Project on Github" msgstr "Проект на Github" #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Docs" msgstr "WooCommerce документація" #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 #@ woocommerce msgid "Official Extensions" msgstr "Офіційні орширення" #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 #@ woocommerce msgid "Official Themes" msgstr "Офіційні теми" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 #@ woocommerce msgid "Monthly Sales" msgstr "Продажі за місяць" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce зараз" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Останні замовлення WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce останні відгуки" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 #@ woocommerce msgid "Shop Content" msgstr "Вміст магазину" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:200 #: admin/woocommerce-admin-init.php:761 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:996 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1094 #: templates/cart/cart.php:28 #: templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 #: woocommerce.php:983 #@ woocommerce msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Товар" msgstr[1] "Товар" msgstr[2] "Товар" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 #: woocommerce.php:824 #@ woocommerce msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Категорія товарів" msgstr[1] "Категорії товарів" msgstr[2] "Категорії товарів" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 #: woocommerce.php:860 #@ woocommerce msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Мітки товару" msgstr[1] "Мітки товару" msgstr[2] "Мітки товару" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 #@ woocommerce msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Атрибут" msgstr[1] "Атрибути" msgstr[2] "Атрибути" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 #@ woocommerce msgid "Pending" msgstr "В черзі" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 #@ woocommerce msgid "On-Hold" msgstr "Опрацьовується" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 #@ woocommerce msgid "Completed" msgstr "Виконано" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 #, php-format #@ woocommerce msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Ви використовуєте WooCommerce %s." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 #@ woocommerce msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 #@ woocommerce msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 #@ woocommerce msgid "Total:" msgstr "Всього:" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 #@ woocommerce msgid "There are no product orders yet." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:966 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:28 #@ woocommerce msgid "out of 5" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 #@ woocommerce msgid "There are no product reviews yet." msgstr "У цього товару ще немає відгуків." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 #@ woocommerce msgid "Sold" msgstr "Продано" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 #@ woocommerce msgid "Earned" msgstr "Зароблено" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:190 #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 #@ woocommerce msgid "Order Received" msgstr "Замовлення отримане" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:192 #@ woocommerce msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "Дякуємо, Ваше замовлення виконується. Деталі Вашого замовлення наведені нижче." #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 #@ woocommerce msgid "Order:" msgstr "Замовлення:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:201 #: templates/cart/cart.php:30 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 #@ woocommerce msgid "Quantity" msgstr "Кількість" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 #@ woocommerce msgid "Order total:" msgstr "Всього по замовленню:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:97 #@ woocommerce msgid "Customer details" msgstr "Інформація про клієнта" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:226 #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 #@ woocommerce msgid "Billing address" msgstr "Адреса для рахунків" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:233 #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 #@ woocommerce msgid "Shipping address" msgstr "Адреса доставки" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:473 #@ woocommerce msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:494 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:495 #@ woocommerce msgid "Mark processing" msgstr "Помітити, що виконується" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:497 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:498 #@ woocommerce msgid "Mark completed" msgstr "Помітити як виконане" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:535 #@ woocommerce msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Статус замолвення змінено масовою зміною:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:558 #, php-format #@ default msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:88 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Налаштування WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-init.php:89 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Status" msgstr "Стан WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-init.php:142 #: admin/woocommerce-admin-init.php:144 #: woocommerce.php:1049 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Замовлення" #: admin/woocommerce-admin-init.php:433 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:434 #@ woocommerce msgid "Please select some items." msgstr "Будь ласка, оберіть позиції." #: admin/woocommerce-admin-init.php:435 #@ woocommerce msgid "Remove this item meta?" msgstr "Видалити цю позначку позиції?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:436 #@ woocommerce msgid "Remove this attribute?" msgstr "Прибрати цей атрибут?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:444 #@ woocommerce msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Введіть ім'я для нового атрибуту:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:445 #@ woocommerce msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "Розрахувати підсумки беручи за основу замовлення товарів, знижки і доставку?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 #@ woocommerce msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "Розрахувати податки порядково? Податки будуть розраховані беручи за основу країну клієнта. Якщо адреси рахунків/доставки не вказані, то за осноу буде братися базова країна магазину." #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 #@ woocommerce msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:448 #@ woocommerce msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:449 #@ woocommerce msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:453 #@ woocommerce msgid "No customer selected" msgstr "Не обрано жодного клієнта" #: admin/woocommerce-admin-init.php:665 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product updated. View Product" msgstr "Товар оновлено. Переглянути товар" #: admin/woocommerce-admin-init.php:666 #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 #@ woocommerce msgid "Custom field updated." msgstr "Власне поле оновлено." #: admin/woocommerce-admin-init.php:667 #: admin/woocommerce-admin-init.php:682 #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 #@ woocommerce msgid "Custom field deleted." msgstr "Власне поле видалене." #: admin/woocommerce-admin-init.php:668 #@ woocommerce msgid "Product updated." msgstr "Товар оновлено." #: admin/woocommerce-admin-init.php:669 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:670 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product published. View Product" msgstr "Товар опубліковано на сайті. Переглянути товар" #: admin/woocommerce-admin-init.php:671 #@ woocommerce msgid "Product saved." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:672 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:673 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:674 #: admin/woocommerce-admin-init.php:689 #: admin/woocommerce-admin-init.php:704 #@ woocommerce msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:675 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 #: admin/woocommerce-admin-init.php:683 #: admin/woocommerce-admin-init.php:685 #@ woocommerce msgid "Order updated." msgstr "Замовлення оновлене." #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Замовлення відновлене до версії від %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:686 #@ woocommerce msgid "Order saved." msgstr "Замовлення забережене." #: admin/woocommerce-admin-init.php:687 #@ woocommerce msgid "Order submitted." msgstr "Замовлення підтверджене." #: admin/woocommerce-admin-init.php:688 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Замовити запланована на: %1$s." #: admin/woocommerce-admin-init.php:690 #@ woocommerce msgid "Order draft updated." msgstr "Чернетка замовлення оновлена." #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 #: admin/woocommerce-admin-init.php:698 #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 #@ woocommerce msgid "Coupon updated." msgstr "Купон оновлено." #: admin/woocommerce-admin-init.php:699 #, php-format #@ woocommerce msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:701 #@ woocommerce msgid "Coupon saved." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:702 #@ woocommerce msgid "Coupon submitted." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:703 #, php-format #@ woocommerce msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 #@ woocommerce msgid "Coupon draft updated." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:722 #@ woocommerce msgid "Order notes" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:737 #@ woocommerce msgid "These settings control the permalinks used for products. These settings only apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "Ці налаштування керуються постійними посиланнями для товарів. Ці налаштування застосовуються лише коли не використовуються постійні посилання \"за промовчуванням\" вище." #: admin/woocommerce-admin-init.php:744 #@ woocommerce msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "магазин" #: admin/woocommerce-admin-init.php:745 #@ woocommerce msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "товар" #: admin/woocommerce-admin-init.php:766 #@ woocommerce msgid "Shop base" msgstr "База магазину" #: admin/woocommerce-admin-init.php:770 #@ woocommerce msgid "Shop base with category" msgstr "База магазину з категоріями" #: admin/woocommerce-admin-init.php:776 #@ woocommerce msgid "Custom Base" msgstr "Бласна база." #: admin/woocommerce-admin-init.php:778 #@ woocommerce msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:806 #@ woocommerce msgid "Product permalink base" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:811 #@ woocommerce msgid "Product category base" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:818 #@ woocommerce msgid "Product tag base" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-init.php:825 #@ woocommerce msgid "Product attribute base" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "магазин" #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #@ woocommerce msgid "Shop" msgstr "Магазин" #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "кошик" #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:303 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 #@ woocommerce msgid "Cart" msgstr "Кошик" #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "оформлення" #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "my-account" #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:319 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 #@ woocommerce msgid "My Account" msgstr "Мій обліковий запис" #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "редагування адреси" #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #@ woocommerce msgid "Edit My Address" msgstr "Редагувати маю адресу" #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:327 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 #: woocommerce.php:1065 #: woocommerce.php:1066 #@ woocommerce msgid "View Order" msgstr "Переглянути замовлення" #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #: admin/woocommerce-admin-status.php:331 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 #@ woocommerce msgid "Change Password" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 #@ woocommerce msgid "Logout" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 #@ woocommerce msgid "Checkout → Pay" msgstr "Оформлення → Оплата" #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 #@ woocommerce msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:32 #@ woocommerce msgid "Sales by day" msgstr "Продажі за день" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:37 #@ woocommerce msgid "Sales by month" msgstr "Продажі за місяць" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:42 #@ woocommerce msgid "Product Sales" msgstr "Продажі товару" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:47 #@ woocommerce msgid "Top sellers" msgstr "Найпродаваніші" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:52 #@ woocommerce msgid "Top earners" msgstr "Найприбутковіші" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:57 #@ woocommerce msgid "Sales by category" msgstr "Продажі по категоріях" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 #@ woocommerce msgid "Discounts by coupon" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:104 #@ woocommerce msgid "Taxes by month" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:243 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:508 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:713 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:894 #@ woocommerce msgid "Sales amount" msgstr "Об'єм продаж" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:248 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:508 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:713 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:894 #@ woocommerce msgid "Number of sales" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:380 #@ woocommerce msgid "Total sales" msgstr "Всього продано" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:382 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:388 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:394 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:400 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:406 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:412 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:661 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:667 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:839 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:845 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:851 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:857 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1380 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1386 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1392 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1844 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1850 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1856 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2331 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2342 #@ woocommerce msgid "n/a" msgstr "н/д" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:386 #@ woocommerce msgid "Total orders" msgstr "Всього замовлень" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:388 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:661 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:845 #@ woocommerce msgid "items" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:392 #@ woocommerce msgid "Average order total" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:398 #@ woocommerce msgid "Average order items" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:404 #@ woocommerce msgid "Discounts used" msgstr "Знижок використано" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:410 #@ woocommerce msgid "Total shipping costs" msgstr "Загальна вартість доставок" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:418 #@ woocommerce msgid "This month's sales" msgstr "Продажі за останній місяць" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 #@ woocommerce msgid "From:" msgstr "від:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 #@ woocommerce msgid "To:" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:832 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1245 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1505 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2492 #@ woocommerce msgid "Show" msgstr "Показати" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:653 #@ woocommerce msgid "Total sales in range" msgstr "Всього продаж в діапазоні" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:659 #@ woocommerce msgid "Total orders in range" msgstr "Всього замовлень у діапазоні" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:665 #@ woocommerce msgid "Average order total in range" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:671 #@ woocommerce msgid "Average order items in range" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:679 #@ woocommerce msgid "Sales in range" msgstr "Продажі в діапазоні" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2303 #@ woocommerce msgid "Year:" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:837 #@ woocommerce msgid "Total sales for year" msgstr "Всього продаж за рік" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:843 #@ woocommerce msgid "Total orders for year" msgstr "Всього замовлень за рік" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:849 #@ woocommerce msgid "Average order total for year" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:855 #@ woocommerce msgid "Average order items for year" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:863 #@ woocommerce msgid "Monthly sales for year" msgstr "Місячні продажі за рік" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1011 #@ woocommerce msgid "Product does not exist" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1110 #@ woocommerce msgid "Product no longer exists" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1209 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sales for %s:" msgstr "Продажі для %s:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1213 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351 #@ woocommerce msgid "Month" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1235 #@ woocommerce msgid "No sales :(" msgstr "Немає продаж :(" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378 #@ woocommerce msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Всього замовлень з купонами" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1384 #@ woocommerce msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Відсоток замовлень з купонами" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1390 #@ woocommerce msgid "Total coupon discount" msgstr "Загальна знижка по купону" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1399 #@ woocommerce msgid "Most popular coupons" msgstr "Найпопулярніші купони" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1409 #, php-format #@ woocommerce msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1412 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1434 #@ woocommerce msgid "No coupons found" msgstr "Купонів не знайдено" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1421 #@ woocommerce msgid "Greatest discount amount" msgstr "Найбільша сума знижки" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1431 #, php-format #@ woocommerce msgid "Discounted %s" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1490 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2469 #@ woocommerce msgid "Show:" msgstr "Показати:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1547 #: templates/cart/cart.php:127 #: woocommerce.php:1096 #@ woocommerce msgid "Coupon" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630 #@ woocommerce msgid "Top coupon" msgstr "Топ купон" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638 #@ woocommerce msgid "Worst coupon" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1646 #@ woocommerce msgid "Discount average" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1654 #@ woocommerce msgid "Discount median" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1674 #@ woocommerce msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1824 #@ woocommerce msgid "Total customers" msgstr "Всього клієнтів" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830 #@ woocommerce msgid "Total customer sales" msgstr "Всього покупок зроблених клієнтами" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1836 #@ woocommerce msgid "Total guest sales" msgstr "Всього покупок зроблених гостями" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1842 #@ woocommerce msgid "Total customer orders" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1848 #@ woocommerce msgid "Total guest orders" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1854 #@ woocommerce msgid "Average orders per customer" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1862 #@ woocommerce msgid "Signups per day" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083 #@ woocommerce msgid "Low stock" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2106 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2145 #, php-format #@ woocommerce msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d на складі" msgstr[1] "%d на складі" msgstr[2] "%d на складі" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2111 #@ woocommerce msgid "No products are low in stock." msgstr "На складі немає товарів, які закінчуються." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2143 #@ woocommerce msgid "Marked out of stock" msgstr "Помічений як відсутній на складі" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2150 #@ woocommerce msgid "No products are out in stock." msgstr "Немає товарів, що закінчилися." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314 #@ woocommerce msgid "Total taxes for year" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2325 #@ woocommerce msgid "Total product taxes for year" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 #@ woocommerce msgid "Total shipping tax for year" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2352 #@ woocommerce msgid "Total Sales" msgstr "Загальний обсяг продажів" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2352 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2353 #@ woocommerce msgid "Total Shipping" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2353 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2354 #@ woocommerce msgid "Total Product Taxes" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2354 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2355 #@ woocommerce msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Загальна сума податків на доставку" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2355 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2356 #@ woocommerce msgid "Total Taxes" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2356 #@ woocommerce msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your orders." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2357 #@ woocommerce msgid "Net profit" msgstr "Чистий прибуток" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2357 #@ woocommerce msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2402 #@ woocommerce msgid "Toggle tax rows" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2545 #@ woocommerce msgid "Category" msgstr "Категорія" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2648 #@ woocommerce msgid "Top category" msgstr "Топ категорія" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2657 #@ woocommerce msgid "Worst category" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2665 #@ woocommerce msgid "Category sales average" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2676 #@ woocommerce msgid "Category sales median" msgstr "Категорія продажів Медіана" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2696 #@ woocommerce msgid "Monthly sales by category" msgstr "Продажі за місяць по категоріях" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 #: woocommerce.php:1758 #@ woocommerce msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Не вдалося виконати цю дію. Оновлення сторінку і повторіть спробу." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 #@ woocommerce msgid "Your settings have been saved." msgstr "Ваші налаштування були збережені." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:210 #, php-format #@ woocommerce msgid "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "Розширення функціоналу та додаткові шлюзи оплати доступні на сайті офійних розширень WC." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 #@ woocommerce msgid "Tax Rates" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:255 #@ woocommerce msgid "Email Options" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:388 #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 #@ woocommerce msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:429 #@ woocommerce msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:801 #@ woocommerce msgid "Hard Crop" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:826 #@ woocommerce msgid "Select a page…" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:849 #@ woocommerce msgid "Choose a country…" msgstr "Оберіть країну…" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:869 #@ woocommerce msgid "Choose countries…" msgstr "Оберіть країни…" #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:692 #@ woocommerce msgid "Tools" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 #@ woocommerce msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 #@ woocommerce msgid "Download System Report File" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 #@ woocommerce msgid "Environment" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 #@ woocommerce msgid "Home URL" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 #@ woocommerce msgid "Site URL" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 #@ woocommerce msgid "WC Version" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 #@ woocommerce msgid "WC Database Version" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 #@ woocommerce msgid "WP Version" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 #@ woocommerce msgid "Web Server Info" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 #@ woocommerce msgid "PHP Version" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 #@ woocommerce msgid "MySQL Version" msgstr "Версія MySQL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 #@ woocommerce msgid "WP Memory Limit" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 #@ woocommerce msgid "WP Debug Mode" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 #@ woocommerce msgid "WP Max Upload Size" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 #@ woocommerce msgid "PHP Post Max Size" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 #@ woocommerce msgid "PHP Time Limit" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 #@ woocommerce msgid "WC Logging" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 #@ woocommerce msgid "Log directory is writable." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 #@ woocommerce msgid "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will not be possible." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 #@ woocommerce msgid "fsockopen/cURL" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 #@ woocommerce msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 #@ woocommerce msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 #@ woocommerce msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 #@ woocommerce msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Ваш сервер не має включених fsockopen або cURL - PayPal IPN та інші скрипти, котрі спілкуються з іншими серверами не будуть працювати. Зверніться до вашого хостинг-провайдера." #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 #@ woocommerce msgid "SOAP Client" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 #@ woocommerce msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 #, php-format #@ woocommerce msgid "Your server does not have the SOAP Client class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 #@ woocommerce msgid "WP Remote Post" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 #@ woocommerce msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 #@ woocommerce msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:" msgstr "wp_remote_post() не доступний. PayPal IPN не може працювати з Вашим сервером. Зверніться до Вашого хостинг провайдеру. Помилка:" #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 #@ woocommerce msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 #@ woocommerce msgid "Plugins" msgstr "Додатки" #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 #@ woocommerce msgid "Installed Plugins" msgstr "Встановлені додатки" #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 #@ woocommerce msgid "is available" msgstr "доступне" #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 #@ woocommerce msgid "by" msgstr " " #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 #@ woocommerce msgid "version" msgstr "версія" #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 #@ woocommerce msgid "Force SSL" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:292 #@ woocommerce msgid "WC Pages" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:299 #@ woocommerce msgid "Shop Base" msgstr "База магазину" #: admin/woocommerce-admin-status.php:311 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 #: templates/myaccount/my-orders.php:71 #@ woocommerce msgid "Pay" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:315 #@ woocommerce msgid "Thanks" msgstr "Дякуємо" #: admin/woocommerce-admin-status.php:323 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 #@ woocommerce msgid "Edit Address" msgstr "Редагувати адресу" #: admin/woocommerce-admin-status.php:355 #@ woocommerce msgid "Page not set" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:365 #@ woocommerce msgid "Page does not exist" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:370 #, php-format #@ woocommerce msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:389 #@ woocommerce msgid "WC Taxonomies" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:395 #@ woocommerce msgid "Order Statuses" msgstr "Статуси замовлень" #: admin/woocommerce-admin-status.php:405 #@ woocommerce msgid "Product Types" msgstr "Типи товарів" #: admin/woocommerce-admin-status.php:446 #@ woocommerce msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: admin/woocommerce-admin-status.php:452 #@ woocommerce msgid "Template Overrides" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:470 #@ woocommerce msgid "No core overrides present in theme." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:565 #@ woocommerce msgid "WC Transients" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:566 #@ woocommerce msgid "Clear transients" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:567 #@ woocommerce msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:570 #@ woocommerce msgid "Expired Transients" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:571 #@ woocommerce msgid "Clear expired transients" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:572 #@ woocommerce msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:575 #@ woocommerce msgid "Term counts" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:576 #@ woocommerce msgid "Recount terms" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:577 #@ woocommerce msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:580 #@ woocommerce msgid "Capabilities" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:581 #@ woocommerce msgid "Reset capabilities" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:582 #@ woocommerce msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:585 #@ woocommerce msgid "Customer Sessions" msgstr "Клієнтські сесії" #: admin/woocommerce-admin-status.php:586 #@ woocommerce msgid "Clear all sessions" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:587 #@ woocommerce msgid "Warning This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts." msgstr "Увага Цей інструмент видалить з бази данних всю інформацію користувачів, включаючи кошики, що оформляються в цею секунду." #: admin/woocommerce-admin-status.php:597 #@ woocommerce msgid "Product Transients Cleared" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:638 #, php-format #@ woocommerce msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:646 #@ woocommerce msgid "Roles successfully reset" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:658 #@ woocommerce msgid "Terms successfully recounted" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:677 #, php-format #@ woocommerce msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Виникла помилка %s::%s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:680 #, php-format #@ woocommerce msgid "There was an error calling %s" msgstr "Виникла помилка %s" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 #@ woocommerce msgid "Display type" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 #@ woocommerce msgid "Subcategories" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 #@ woocommerce msgid "Both" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 #@ woocommerce msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 #@ woocommerce msgid "Upload/Add image" msgstr "Завантажити/Додати зображення" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 #@ woocommerce msgid "Remove image" msgstr "Прибрати зображення" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 #@ woocommerce msgid "Use image" msgstr "Використання зображення" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 #@ woocommerce msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page." msgstr "Тут можна керувати категоріями продуктів для вашого магазину. Ви можете змінити порядок відображення категорій на сайті просто перетягнувший їх. Щоб відобразити більше категорій натисніть \"Налаштування екрану\" зверху сторінки." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 #@ woocommerce msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products." msgstr "Класи доставки можуть використовуватись для групування товарів подібного типу. В подальшому ці групи можна використовувати у різних методах доставки для встановлення різних ставок для різних товарів." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 #@ woocommerce msgid "Edit Class" msgstr "Редагувати клас" #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 #: templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:115 #@ woocommerce msgid "Billing Address" msgstr "Адреса для рахунків" #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 #: templates/order/order-details.php:130 #@ woocommerce msgid "Shipping Address" msgstr "Адреса доставки" #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 #@ woocommerce msgid "Paying Customer?" msgstr "Платоспроможні клієнти?" #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 #@ woocommerce msgid "Completed Orders" msgstr "Виконані замовлення" #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 #@ woocommerce msgid "Customer Billing Address" msgstr "Клієнтьска адерса для рахунків" #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 #: admin/woocommerce-admin-users.php:196 #@ woocommerce msgid "First name" msgstr "Ім'я" #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 #: admin/woocommerce-admin-users.php:200 #@ woocommerce msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 #@ woocommerce msgid "Country or state code" msgstr "Код країни або штату" #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 #: admin/woocommerce-admin-users.php:229 #@ woocommerce msgid "2 letter Country code" msgstr "2-буквенний код країни" #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 #@ woocommerce msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 #@ woocommerce msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Клієнтська адреса доставки" #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 #@ woocommerce msgid "State/County or state code" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 #@ woocommerce msgid "Insert Shortcode" msgstr "Вставити Shortcode" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 #@ woocommerce msgid "Product price/cart button" msgstr "Ціна товару/кнопка кошику" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 #@ woocommerce msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Товари по Артикулу/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 #@ woocommerce msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Товари по Артикулу/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 #@ woocommerce msgid "Products by category slug" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 #@ woocommerce msgid "Recent products" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 #@ woocommerce msgid "Featured products" msgstr "Рекомендовані товари" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 #@ woocommerce msgid "Shop Messages" msgstr "Повідомлення магазину" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 #@ woocommerce msgid "Order tracking" msgstr "Відстежування замовлення" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 #@ woocommerce msgid "Thankyou" msgstr "Дякуємо" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50 #@ woocommerce msgid "Enable/Disable" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 #@ woocommerce msgid "Enable this email notification" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 #@ woocommerce msgid "Email subject" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 #, php-format #@ woocommerce msgid "Defaults to %s" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 #@ woocommerce msgid "Email heading" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 #@ woocommerce msgid "Email type" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 #@ woocommerce msgid "Choose which format of email to send." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 #@ woocommerce msgid "Plain text" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 #@ woocommerce msgid "HTML" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 #@ woocommerce msgid "Multipart" msgstr "Багато-частинність" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516 #@ woocommerce msgid "Could not write to template file." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543 #@ woocommerce msgid "Template file copied to theme." msgstr "Файш шаблону скопійовано в тему." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552 #@ woocommerce msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Файл шаблону видалено з теми." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 #@ woocommerce msgid "HTML template" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573 #@ woocommerce msgid "Plain text template" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 #@ woocommerce msgid "Delete template file" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 #, php-format #@ woocommerce msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610 #@ woocommerce msgid "Copy file to theme" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613 #, php-format #@ woocommerce msgid "To override and edit this email template copy %s to your theme folder: %s." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624 #@ woocommerce msgid "File was not found." msgstr "Файл не знайдено." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 #@ woocommerce msgid "View template" msgstr "Проглянути шаблон" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650 #@ woocommerce msgid "Hide template" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661 #@ woocommerce msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей файл шаблону?" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 #@ woocommerce msgid "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #, php-format #@ woocommerce msgid "Only %s left in stock" msgstr "Всього %s залишилось" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s in stock" msgstr "%s у наявності" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:561 #@ woocommerce msgid "(backorders allowed)" msgstr "(відмова від замовлення дозволена)" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:580 #: templates/cart/cart.php:76 #@ woocommerce msgid "Available on backorder" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:851 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:857 #: classes/class-wc-cart.php:1803 #: classes/class-wc-order.php:891 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 #: classes/class-wc-product-variation.php:247 #@ woocommerce msgid "Free!" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:875 #@ woocommerce msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "від:" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:964 #: templates/single-product-reviews.php:28 #, php-format #@ woocommerce msgid "Rated %s out of 5" msgstr "" #: classes/class-wc-cache-helper.php:92 #, php-format #@ woocommerce msgid "In order for database caching to work with WooCommerce you must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings here." msgstr "" #: classes/class-wc-cart.php:460 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Нам шкода, але у нас немає достатньої кількості \"%s\" у наявності для виконання вашого замовлення (%s в наявності). Будь ласка відредагуйте кількість у Вашому кошику і спробуйте ще раз. Пробачте за незручність." #: classes/class-wc-cart.php:479 #: classes/class-wc-cart.php:488 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Нам шкода, але у нас немає достатньої кількості \"%s\" у наявності для виконання вашого замовлення (%s в наявності). Будь ласка відредагуйте кількість у Вашому кошику і спробуйте ще раз. Пробачте за незручність." #: classes/class-wc-cart.php:523 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Нам шкода, але у нас немає достатньої кількості \"%s\" у наявності для виконання вашого замовлення. Будь ласка спробуйте через %d хвилин або відредагуйте кількість у Вашому кошику і спробуйте ще раз. Пробачте за незручність." #: classes/class-wc-cart.php:533 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Нам шкода, але товару \"%s\" немає у наявності. Будь ласка відредагуйте кошик і спробуйте ще раз. Вибачте за незручність." #: classes/class-wc-cart.php:845 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "" #: classes/class-wc-cart.php:852 #, php-format #@ woocommerce msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Ви не можете додати "%s" у кошик, тому що такого продукту немає у наявності." #: classes/class-wc-cart.php:857 #, php-format #@ woocommerce msgid "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is not enough stock (%s remaining)." msgstr "Ви не можете додати таку кількість "%s" у кошик бо такої кількості немає у наявності (%s залишилось)." #: classes/class-wc-cart.php:869 #: classes/class-wc-cart.php:883 #: classes/class-wc-cart.php:891 #: templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:497 #: woocommerce.php:1210 #@ woocommerce msgid "View Cart →" msgstr "Переглянути Кошик →" #: classes/class-wc-cart.php:869 #@ woocommerce msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Ви вже додали цей товар у кошик." #: classes/class-wc-cart.php:883 #: classes/class-wc-cart.php:891 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "%s Ви не можете додати таку кількість товару у кошик — у нас залишилось %s в наявності і Ви вже маєте %s у кошику." #: classes/class-wc-cart.php:1815 #@ woocommerce msgid "via" msgstr "через" #: classes/class-wc-checkout.php:64 #@ woocommerce msgid "Account username" msgstr "Ім'я облікового запису" #: classes/class-wc-checkout.php:65 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: classes/class-wc-checkout.php:72 #@ woocommerce msgid "Account password" msgstr "Пароль облікового запису" #: classes/class-wc-checkout.php:73 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:79 #@ woocommerce msgid "Confirm password" msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:80 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Confirm password" msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:90 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Нотатки про ваше замовлення, спеціальні примітки про доставку тощо." #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order – %s" msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format #@ woocommerce msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:278 #@ woocommerce msgid "Backordered" msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:388 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:445 #: woocommerce-functions.php:1698 #@ woocommerce msgid "is a required field." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:458 #, php-format #@ woocommerce msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) не доступний індекс." #: classes/class-wc-checkout.php:479 #@ woocommerce msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:487 #@ woocommerce msgid "is not a valid number." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:494 #@ woocommerce msgid "is not a valid email address." msgstr "не дійсна адреса електронної пошти." #: classes/class-wc-checkout.php:550 #@ woocommerce msgid "Please enter an account username." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:554 #@ woocommerce msgid "Invalid email/username." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:557 #@ woocommerce msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Обліковий запис з цим ім'ям вже зареєстрований. Буль ласка, оберіть інше." #: classes/class-wc-checkout.php:567 #@ woocommerce msgid "Please enter an account password." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:570 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83 #: woocommerce-functions.php:760 #: woocommerce-functions.php:1628 #@ woocommerce msgid "Passwords do not match." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:574 #@ woocommerce msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Обліковий запис з вашою електронною адресою вже зареєстровано. Будь ласка увійдіть." #: classes/class-wc-checkout.php:580 #@ woocommerce msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:589 #@ woocommerce msgid "Invalid shipping method." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:602 #@ woocommerce msgid "Invalid payment method." msgstr "" #: classes/class-wc-checkout.php:642 #: woocommerce-functions.php:732 #: woocommerce-functions.php:734 #: woocommerce-functions.php:737 #: woocommerce-functions.php:749 #: woocommerce-functions.php:751 #: woocommerce-functions.php:754 #: woocommerce-functions.php:788 #@ woocommerce msgid "ERROR" msgstr "ПОМИЛКА" #: classes/class-wc-checkout.php:642 #: woocommerce-functions.php:788 #@ woocommerce msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:37 #@ woocommerce msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" #: classes/class-wc-countries.php:38 #@ woocommerce msgid "Åland Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:39 #@ woocommerce msgid "Albania" msgstr "Албанія" #: classes/class-wc-countries.php:40 #@ woocommerce msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: classes/class-wc-countries.php:41 #@ woocommerce msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: classes/class-wc-countries.php:42 #@ woocommerce msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: classes/class-wc-countries.php:43 #@ woocommerce msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" #: classes/class-wc-countries.php:44 #@ woocommerce msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" #: classes/class-wc-countries.php:45 #@ woocommerce msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" #: classes/class-wc-countries.php:46 #@ woocommerce msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: classes/class-wc-countries.php:47 #@ woocommerce msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" #: classes/class-wc-countries.php:48 #@ woocommerce msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: classes/class-wc-countries.php:49 #@ woocommerce msgid "Australia" msgstr "Австралія" #: classes/class-wc-countries.php:50 #@ woocommerce msgid "Austria" msgstr "Австрія" #: classes/class-wc-countries.php:51 #@ woocommerce msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:52 #@ woocommerce msgid "Bahamas" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:53 #@ woocommerce msgid "Bahrain" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:54 #@ woocommerce msgid "Bangladesh" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:55 #@ woocommerce msgid "Barbados" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:56 #@ woocommerce msgid "Belarus" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:57 #@ woocommerce msgid "Belgium" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:58 #@ woocommerce msgid "Belau" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:59 #@ woocommerce msgid "Belize" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:60 #@ woocommerce msgid "Benin" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:61 #@ woocommerce msgid "Bermuda" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:62 #@ woocommerce msgid "Bhutan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:63 #@ woocommerce msgid "Bolivia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:64 #@ woocommerce msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:65 #@ woocommerce msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:66 #@ woocommerce msgid "Botswana" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:67 #@ woocommerce msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:68 #@ woocommerce msgid "Brazil" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:69 #@ woocommerce msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:70 #@ woocommerce msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:71 #@ woocommerce msgid "Brunei" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:72 #@ woocommerce msgid "Bulgaria" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:73 #@ woocommerce msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:74 #@ woocommerce msgid "Burundi" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:75 #@ woocommerce msgid "Cambodia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:76 #@ woocommerce msgid "Cameroon" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:77 #@ woocommerce msgid "Canada" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:78 #@ woocommerce msgid "Cape Verde" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:79 #@ woocommerce msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:80 #@ woocommerce msgid "Central African Republic" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:81 #@ woocommerce msgid "Chad" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:82 #@ woocommerce msgid "Chile" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:83 #@ woocommerce msgid "China" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:84 #@ woocommerce msgid "Christmas Island" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:85 #@ woocommerce msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:86 #@ woocommerce msgid "Colombia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:87 #@ woocommerce msgid "Comoros" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:88 #@ woocommerce msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:89 #@ woocommerce msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:90 #@ woocommerce msgid "Cook Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:91 #@ woocommerce msgid "Costa Rica" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:92 #@ woocommerce msgid "Croatia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:93 #@ woocommerce msgid "Cuba" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:94 #@ woocommerce msgid "CuraÇao" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:95 #@ woocommerce msgid "Cyprus" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:96 #@ woocommerce msgid "Czech Republic" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:97 #@ woocommerce msgid "Denmark" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:98 #@ woocommerce msgid "Djibouti" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:99 #@ woocommerce msgid "Dominica" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:100 #@ woocommerce msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:101 #@ woocommerce msgid "Ecuador" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:102 #@ woocommerce msgid "Egypt" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:103 #@ woocommerce msgid "El Salvador" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:104 #@ woocommerce msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:105 #@ woocommerce msgid "Eritrea" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:106 #@ woocommerce msgid "Estonia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:107 #@ woocommerce msgid "Ethiopia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:108 #@ woocommerce msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:109 #@ woocommerce msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:110 #@ woocommerce msgid "Fiji" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:111 #@ woocommerce msgid "Finland" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:112 #@ woocommerce msgid "France" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:113 #@ woocommerce msgid "French Guiana" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:114 #@ woocommerce msgid "French Polynesia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:115 #@ woocommerce msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:116 #@ woocommerce msgid "Gabon" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:117 #@ woocommerce msgid "Gambia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:118 #: i18n/states/US.php:23 #@ woocommerce msgid "Georgia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:119 #@ woocommerce msgid "Germany" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:120 #@ woocommerce msgid "Ghana" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:121 #@ woocommerce msgid "Gibraltar" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:122 #@ woocommerce msgid "Greece" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:123 #@ woocommerce msgid "Greenland" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:124 #@ woocommerce msgid "Grenada" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:125 #@ woocommerce msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:126 #@ woocommerce msgid "Guatemala" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:127 #@ woocommerce msgid "Guernsey" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:128 #@ woocommerce msgid "Guinea" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:129 #@ woocommerce msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:130 #@ woocommerce msgid "Guyana" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:131 #@ woocommerce msgid "Haiti" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:132 #@ woocommerce msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:133 #@ woocommerce msgid "Honduras" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:134 #@ woocommerce msgid "Hong Kong" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:135 #@ woocommerce msgid "Hungary" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:136 #@ woocommerce msgid "Iceland" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:137 #@ woocommerce msgid "India" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:138 #@ woocommerce msgid "Indonesia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:139 #@ woocommerce msgid "Iran" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:140 #@ woocommerce msgid "Iraq" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:141 #@ woocommerce msgid "Republic of Ireland" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:142 #@ woocommerce msgid "Isle of Man" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:143 #@ woocommerce msgid "Israel" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:144 #@ woocommerce msgid "Italy" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:145 #@ woocommerce msgid "Ivory Coast" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:146 #@ woocommerce msgid "Jamaica" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:147 #@ woocommerce msgid "Japan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:148 #@ woocommerce msgid "Jersey" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:149 #@ woocommerce msgid "Jordan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:150 #@ woocommerce msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:151 #@ woocommerce msgid "Kenya" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:152 #@ woocommerce msgid "Kiribati" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:153 #@ woocommerce msgid "Kuwait" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:154 #@ woocommerce msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:155 #@ woocommerce msgid "Laos" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:156 #@ woocommerce msgid "Latvia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:157 #@ woocommerce msgid "Lebanon" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:158 #@ woocommerce msgid "Lesotho" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:159 #@ woocommerce msgid "Liberia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:160 #@ woocommerce msgid "Libya" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:161 #@ woocommerce msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:162 #@ woocommerce msgid "Lithuania" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:163 #@ woocommerce msgid "Luxembourg" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:164 #@ woocommerce msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:165 #@ woocommerce msgid "Macedonia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:166 #@ woocommerce msgid "Madagascar" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:167 #@ woocommerce msgid "Malawi" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:168 #@ woocommerce msgid "Malaysia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:169 #@ woocommerce msgid "Maldives" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:170 #@ woocommerce msgid "Mali" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:171 #@ woocommerce msgid "Malta" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:172 #@ woocommerce msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:173 #@ woocommerce msgid "Martinique" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:174 #@ woocommerce msgid "Mauritania" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:175 #@ woocommerce msgid "Mauritius" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:176 #@ woocommerce msgid "Mayotte" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:177 #@ woocommerce msgid "Mexico" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:178 #@ woocommerce msgid "Micronesia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:179 #@ woocommerce msgid "Moldova" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:180 #@ woocommerce msgid "Monaco" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:181 #@ woocommerce msgid "Mongolia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:182 #@ woocommerce msgid "Montenegro" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:183 #@ woocommerce msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #: classes/class-wc-countries.php:184 #@ woocommerce msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: classes/class-wc-countries.php:185 #@ woocommerce msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" #: classes/class-wc-countries.php:186 #@ woocommerce msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" #: classes/class-wc-countries.php:187 #@ woocommerce msgid "Namibia" msgstr "Намібія" #: classes/class-wc-countries.php:188 #@ woocommerce msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: classes/class-wc-countries.php:189 #@ woocommerce msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: classes/class-wc-countries.php:190 #@ woocommerce msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" #: classes/class-wc-countries.php:191 #@ woocommerce msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нідерландські Антильські острови" #: classes/class-wc-countries.php:192 #@ woocommerce msgid "New Caledonia" msgstr "Нью-Каледонія" #: classes/class-wc-countries.php:193 #@ woocommerce msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" #: classes/class-wc-countries.php:194 #@ woocommerce msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" #: classes/class-wc-countries.php:195 #@ woocommerce msgid "Niger" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:196 #@ woocommerce msgid "Nigeria" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:197 #@ woocommerce msgid "Niue" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:198 #@ woocommerce msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:199 #@ woocommerce msgid "North Korea" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:200 #@ woocommerce msgid "Norway" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:201 #@ woocommerce msgid "Oman" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:202 #@ woocommerce msgid "Pakistan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:203 #@ woocommerce msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:204 #@ woocommerce msgid "Panama" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:205 #@ woocommerce msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:206 #@ woocommerce msgid "Paraguay" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:207 #@ woocommerce msgid "Peru" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:208 #@ woocommerce msgid "Philippines" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:209 #@ woocommerce msgid "Pitcairn" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:210 #@ woocommerce msgid "Poland" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:211 #@ woocommerce msgid "Portugal" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:212 #@ woocommerce msgid "Qatar" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:213 #@ woocommerce msgid "Reunion" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:214 #@ woocommerce msgid "Romania" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:215 #@ woocommerce msgid "Russia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:216 #@ woocommerce msgid "Rwanda" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:217 #@ woocommerce msgid "Saint Barthélemy" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:218 #@ woocommerce msgid "Saint Helena" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:219 #@ woocommerce msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:220 #@ woocommerce msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:221 #@ woocommerce msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:222 #@ woocommerce msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:223 #@ woocommerce msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:224 #@ woocommerce msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:225 #@ woocommerce msgid "San Marino" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:226 #@ woocommerce msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:227 #@ woocommerce msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:228 #@ woocommerce msgid "Senegal" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:229 #@ woocommerce msgid "Serbia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:230 #@ woocommerce msgid "Seychelles" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:231 #@ woocommerce msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:232 #@ woocommerce msgid "Singapore" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:233 #@ woocommerce msgid "Slovakia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:234 #@ woocommerce msgid "Slovenia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:235 #@ woocommerce msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:236 #@ woocommerce msgid "Somalia" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:237 #@ woocommerce msgid "South Africa" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:238 #@ woocommerce msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:239 #@ woocommerce msgid "South Korea" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:240 #@ woocommerce msgid "South Sudan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:241 #@ woocommerce msgid "Spain" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:242 #@ woocommerce msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:243 #@ woocommerce msgid "Sudan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:244 #@ woocommerce msgid "Suriname" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:245 #@ woocommerce msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:246 #@ woocommerce msgid "Swaziland" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:247 #@ woocommerce msgid "Sweden" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:248 #@ woocommerce msgid "Switzerland" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:249 #@ woocommerce msgid "Syria" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:250 #@ woocommerce msgid "Taiwan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:251 #@ woocommerce msgid "Tajikistan" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:252 #@ woocommerce msgid "Tanzania" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:253 #@ woocommerce msgid "Thailand" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:254 #@ woocommerce msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:255 #@ woocommerce msgid "Togo" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:256 #@ woocommerce msgid "Tokelau" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:257 #@ woocommerce msgid "Tonga" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:258 #@ woocommerce msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:259 #@ woocommerce msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" #: classes/class-wc-countries.php:260 #@ woocommerce msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" #: classes/class-wc-countries.php:261 #@ woocommerce msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" #: classes/class-wc-countries.php:262 #@ woocommerce msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острови Теркс і Кайкос" #: classes/class-wc-countries.php:263 #@ woocommerce msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: classes/class-wc-countries.php:264 #@ woocommerce msgid "Uganda" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:265 #@ woocommerce msgid "Ukraine" msgstr "Україна" #: classes/class-wc-countries.php:266 #@ woocommerce msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" #: classes/class-wc-countries.php:267 #@ woocommerce msgid "United Kingdom" msgstr "Великобританія" #: classes/class-wc-countries.php:268 #@ woocommerce msgid "United States" msgstr "Сполучені Штати" #: classes/class-wc-countries.php:269 #@ woocommerce msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: classes/class-wc-countries.php:270 #@ woocommerce msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекістан" #: classes/class-wc-countries.php:271 #@ woocommerce msgid "Vanuatu" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:272 #@ woocommerce msgid "Vatican" msgstr "Ватикан" #: classes/class-wc-countries.php:273 #@ woocommerce msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" #: classes/class-wc-countries.php:274 #@ woocommerce msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" #: classes/class-wc-countries.php:275 #@ woocommerce msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:276 #@ woocommerce msgid "Western Sahara" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:277 #@ woocommerce msgid "Western Samoa" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:278 #@ woocommerce msgid "Yemen" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:279 #@ woocommerce msgid "Zambia" msgstr "Замбія" #: classes/class-wc-countries.php:280 #@ woocommerce msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: classes/class-wc-countries.php:418 #@ woocommerce msgid "to the" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:419 #@ woocommerce msgid "to" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:432 #@ woocommerce msgid "the" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:444 #@ woocommerce msgid "VAT" msgstr "ПДВ" #: classes/class-wc-countries.php:457 #@ woocommerce msgid "(incl. VAT)" msgstr "(з ПДВ)" #: classes/class-wc-countries.php:457 #@ woocommerce msgid "(incl. tax)" msgstr "(з податками)" #: classes/class-wc-countries.php:470 #@ woocommerce msgid "(ex. VAT)" msgstr "(без ПДВ)" #: classes/class-wc-countries.php:694 #@ woocommerce msgid "Company Name" msgstr "Назва компанії" #: classes/class-wc-countries.php:699 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Вулиця" #: classes/class-wc-countries.php:707 #@ woocommerce msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Номер квартири, апартаментів, номер в готелі, тощо. (за бажанням)" #: classes/class-wc-countries.php:715 #: classes/class-wc-countries.php:716 #@ woocommerce msgid "Town / City" msgstr "Місто / Населений пункт" #: classes/class-wc-countries.php:725 #: classes/class-wc-countries.php:726 #@ woocommerce msgid "State / County" msgstr "Країна" #: classes/class-wc-countries.php:734 #: classes/class-wc-countries.php:735 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 #@ woocommerce msgid "Postcode / Zip" msgstr "Індекс" #: classes/class-wc-countries.php:774 #: classes/class-wc-countries.php:784 #: classes/class-wc-countries.php:804 #: classes/class-wc-countries.php:859 #: classes/class-wc-countries.php:883 #: classes/class-wc-countries.php:933 #: classes/class-wc-countries.php:957 #: classes/class-wc-countries.php:998 #@ woocommerce msgid "Province" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:790 #@ woocommerce msgid "Canton" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:799 #: classes/class-wc-countries.php:939 #@ woocommerce msgid "Municipality" msgstr "Муніципалітет" #: classes/class-wc-countries.php:846 #@ woocommerce msgid "Town / District" msgstr "Місто / район" #: classes/class-wc-countries.php:849 #@ woocommerce msgid "Region" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:962 #@ woocommerce msgid "Zip" msgstr "Zip" #: classes/class-wc-countries.php:965 #@ woocommerce msgid "State" msgstr "Штат" #: classes/class-wc-countries.php:973 #@ woocommerce msgid "County" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:1074 #@ woocommerce msgid "Email Address" msgstr "Адреса e-mail" #: classes/class-wc-coupon.php:421 #@ woocommerce msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Код купона успішно застосовано." #: classes/class-wc-coupon.php:442 #@ woocommerce msgid "Coupon is not valid." msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:445 #: classes/class-wc-coupon.php:495 #@ woocommerce msgid "Coupon does not exist!" msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:448 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:451 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:454 #@ woocommerce msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Код купона вже було використано!" #: classes/class-wc-coupon.php:457 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:460 #@ woocommerce msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:463 #@ woocommerce msgid "This coupon has expired." msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:466 #, php-format #@ woocommerce msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:469 #@ woocommerce msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "На жаль, цей купон не можна застосувати до вмісту Вашого кошика." #: classes/class-wc-coupon.php:472 #@ woocommerce msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "На жаль, цей купон не діє для акційних товарів." #: classes/class-wc-coupon.php:498 #@ woocommerce msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Будь ласка, введіть код купона." #: classes/class-wc-customer.php:628 #: classes/class-wc-customer.php:640 #, php-format #@ woocommerce msgid "File %d" msgstr "" #: classes/class-wc-emails.php:246 #@ woocommerce msgid "Note" msgstr "Замітка" #: classes/class-wc-emails.php:281 #@ woocommerce msgid "Product low in stock" msgstr "" #: classes/class-wc-emails.php:288 #: classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 #, php-format #@ woocommerce msgid "Product #%s - %s" msgstr "" #: classes/class-wc-emails.php:290 #@ woocommerce msgid "is low in stock." msgstr "" #: classes/class-wc-emails.php:313 #@ woocommerce msgid "Product out of stock" msgstr "" #: classes/class-wc-emails.php:322 #@ woocommerce msgid "is out of stock." msgstr "" #: classes/class-wc-emails.php:357 #@ woocommerce msgid "Product Backorder" msgstr "" #: classes/class-wc-emails.php:366 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s шт. з %s були відкликані з замовлення #%s." #: classes/class-wc-order.php:283 #@ woocommerce msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "" #: classes/class-wc-order.php:886 #, php-format #@ woocommerce msgid " %svia %s" msgstr "" #: classes/class-wc-order.php:949 #@ woocommerce msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Попередній підсумок кошика:" #: classes/class-wc-order.php:961 #@ woocommerce msgid "Shipping:" msgstr "Доставка:" #: classes/class-wc-order.php:1016 #: templates/cart/totals.php:105 #: templates/checkout/review-order.php:104 #, php-format #@ woocommerce msgid "(Includes %s)" msgstr "" #: classes/class-wc-order.php:1219 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Статус замовлення змінено з %s на %s." #: classes/class-wc-order.php:1451 #: woocommerce-ajax.php:1091 #: woocommerce-ajax.php:1092 #, php-format #@ woocommerce msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "" #: classes/class-wc-order.php:1463 #@ woocommerce msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "" #: classes/class-wc-product-external.php:56 #@ woocommerce msgid "Buy product" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 #@ woocommerce msgid "Completed order" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 #@ woocommerce msgid "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Листи з поміткою Замовлення виконане надсилаються покупцеві коли замовлення помічається як виконане і зазвичай означає, що замовлення будо надіслане." #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 #@ woocommerce msgid "Your order is complete" msgstr "Ваше замовлення виконане" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 #@ woocommerce msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "Ваше, {blogname}, замовлення від {order_date} виконане" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 #@ woocommerce msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Ваше замовлення виконане - скачайте Ваші файли" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 #@ woocommerce msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "Ваше, {blogname}, замовлення від {order_date} виконане - скачайте Ваші файли" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 #@ woocommerce msgid "Subject" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 #@ woocommerce msgid "Email Heading" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #@ woocommerce msgid "Subject (downloadable)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #@ woocommerce msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 #@ woocommerce msgid "Customer invoice" msgstr "Рахунок клієнта" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 #@ woocommerce msgid "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and payment links." msgstr "Рахунки можуть бути відправлені клієнту електронною поштою, що містить інформацію про замовлення та посилання для оплати." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 #@ woocommerce msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 #@ woocommerce msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 #@ woocommerce msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 #@ woocommerce msgid "Order {order_number} details" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 #@ woocommerce msgid "Email subject (paid)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 #@ woocommerce msgid "Email heading (paid)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 #@ woocommerce msgid "New account" msgstr "Новий облікова запис" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 #@ woocommerce msgid "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the checkout or My Account page." msgstr "Email \\\"Новий обліковий запис\\\" надсилається клієнту коли він зареєструвався на сайті через Оформелння замовлення або меню Мій обліковий запис." #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 #@ woocommerce msgid "Your account on {blogname}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 #@ woocommerce msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 #@ woocommerce msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Email \\\"Нотатка\\\" надсилаєтсья клієнту як тільки Ви додали примітку до замовлення." #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 #@ woocommerce msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 #@ woocommerce msgid "A note has been added to your order" msgstr "Примітка додана для вашого замовлення" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 #@ woocommerce msgid "Processing order" msgstr "Замовелння виконується" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 #@ woocommerce msgid "This is an order notification sent to the customer after payment containing order details." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 #@ woocommerce msgid "Thank you for your order" msgstr "Дякуємо за замовлення" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 #@ woocommerce msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "Ваше замовлення у магазині {blogname} від {order_date} отримано" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 #@ woocommerce msgid "Reset password" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 #@ woocommerce msgid "Customer reset password emails are sent when a customer resets their password." msgstr "Email \\\"Скидання паролю\\\" відправляються, коли клієнт скидає свій пароль." #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 #@ woocommerce msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 #@ woocommerce msgid "Password Reset Instructions" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 #@ woocommerce msgid "New order" msgstr "Нове замовлення" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 #@ woocommerce msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "Листи про нові замовлення надсилаються, коли замовлення отримано/оплачено клієнтом." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 #@ woocommerce msgid "New customer order" msgstr "Нове замовлення клієнта" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 #@ woocommerce msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Замовлення нового клієнту ({order_number}) - {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 #@ woocommerce msgid "Recipient(s)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #, php-format #@ woocommerce msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, php-format #@ woocommerce msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 #, php-format #@ woocommerce msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 #@ woocommerce msgid "Bacs" msgstr "" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 #@ woocommerce msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Дозволити оплату через банк" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 #@ woocommerce msgid "Title" msgstr "Назва" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 #@ woocommerce msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Це налаштування назви, яку покупець бачить під час оформлення." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #@ woocommerce msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Оплата через банк" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 #@ woocommerce msgid "Customer Message" msgstr "Повідомлення клієнта" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 #@ woocommerce msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #@ woocommerce msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Будь-ласка, оплатіть рахунок у будь-якому відділені банку. У графі призначення платежу вкажіть Номер замовлення. Ваше замовлення буде відправлене як тільки кошти з'являться на нашому рахунку." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 #@ woocommerce msgid "Account Details" msgstr "Деталі облікового запису" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 #@ woocommerce msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "За бажанням введіть інформацію про свій банківський рахунок на який буде здійснюватись оплата." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 #@ woocommerce msgid "Account Name" msgstr "Отримувач платежу" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 #@ woocommerce msgid "Account Number" msgstr "Рахунок" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 #@ woocommerce msgid "Sort Code" msgstr "Код сортування" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 #@ woocommerce msgid "Bank Name" msgstr "Назва банку" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 #@ woocommerce msgid "IBAN" msgstr "" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 #@ woocommerce msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 #@ woocommerce msgid "BACS Payment" msgstr "" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 #@ woocommerce msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 #@ woocommerce msgid "Our Details" msgstr "Наші реквізити" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 #@ woocommerce msgid "BIC" msgstr "" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 #@ woocommerce msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 #@ woocommerce msgid "Cheque" msgstr "" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 #@ woocommerce msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 #@ woocommerce msgid "Cheque Payment" msgstr "" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #@ woocommerce msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #@ woocommerce msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 #@ woocommerce msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 #@ woocommerce msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 #@ woocommerce msgid "Cash on Delivery" msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 #@ woocommerce msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 #@ woocommerce msgid "Enable COD" msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 #@ woocommerce msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 #@ woocommerce msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Назва способу оплати, яку клієнт буде бачити на Вашому сайті." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 #@ woocommerce msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Опис методу оплати, який відвідувачі будуть бачити на сайті." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 #@ woocommerce msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 #@ woocommerce msgid "Instructions" msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 #@ woocommerce msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 #@ woocommerce msgid "Enable for shipping methods" msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 #@ woocommerce msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 #@ woocommerce msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:168 #@ woocommerce msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Оформлення" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:108 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:293 #@ woocommerce msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh помилка:" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:132 #@ woocommerce msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Дозволити Mijireh Оформлення" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:136 #@ woocommerce msgid "Access Key" msgstr "Ключ доступу" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138 #@ woocommerce msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:146 #@ woocommerce msgid "Credit Card" msgstr "" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #@ woocommerce msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:153 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 #@ woocommerce msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Це налаштування опису, який покупець бачить під час оформлення." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 #@ woocommerce msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Почати роботу з Mijireh Оформленням" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 #@ woocommerce msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175 #@ woocommerce msgid "Join for free" msgstr "" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175 #@ woocommerce msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179 #@ woocommerce msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129 #@ woocommerce msgid "PayPal" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 #@ woocommerce msgid "PayPal standard" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92 #@ woocommerce msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 #@ woocommerce msgid "Gateway Disabled" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 #@ woocommerce msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal не підтримує валюту вашого магазину." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122 #@ woocommerce msgid "Enable PayPal standard" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136 #@ woocommerce msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #@ woocommerce msgid "PayPal Email" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 #@ woocommerce msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 #@ woocommerce msgid "Receiver Email" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 #@ woocommerce msgid "If this differs from the email entered above, input your main receiver email for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 #@ woocommerce msgid "Invoice Prefix" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157 #@ woocommerce msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 #@ woocommerce msgid "Submission method" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 #@ woocommerce msgid "Use form submission method." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 #@ woocommerce msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 #@ woocommerce msgid "Page Style" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 #@ woocommerce msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174 #@ woocommerce msgid "Optional" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 #@ woocommerce msgid "Shipping options" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 #@ woocommerce msgid "Shipping details" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 #@ woocommerce msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186 #@ woocommerce msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal дозволяє нам відправити на 1 адресу. Якщо ви використовуєте PayPal, Ви можете надати перевагу, адресі доставки, а не адресі виставлення рахунків." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 #@ woocommerce msgid "Address override" msgstr "Адресу перевизначено" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192 #@ woocommerce msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Включити \"address_override \", щоб заборонити зміну адреси." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 #@ woocommerce msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal перевіряє адреси, отже, цей параметр може призвести до помилок (ми рекомендуємо тримати його відключити)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 #@ woocommerce msgid "Gateway Testing" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 #@ woocommerce msgid "PayPal sandbox" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 #@ woocommerce msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206 #, php-format #@ woocommerce msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account here." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 #@ woocommerce msgid "Debug Log" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211 #@ woocommerce msgid "Enable logging" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 #, php-format #@ woocommerce msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:385 #@ woocommerce msgid "Shipping via" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:426 #@ woocommerce msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Дякуємо за замовлення. Ми перенаправляємо вас на PayPal для проведення оплати." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449 #@ woocommerce msgid "Pay via PayPal" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449 #@ woocommerce msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Відмінити замовлення & відновити кошик" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:503 #@ woocommerce msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Дякуємо за замовлення, будь ласка, натисніть на кнопку внизу, щоб оплатити за допомогою PayPal." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:647 #, php-format #@ woocommerce msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Помилка перевірки: PayPal суми не збігаються (брутто %s)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658 #, php-format #@ woocommerce msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Помилка перевірки: PayPal IPN запит з іншої email адреси (%s). " #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:676 #@ woocommerce msgid "IPN payment completed" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:691 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717 #, php-format #@ woocommerce msgid "Payment %s via IPN." msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:704 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:722 #@ woocommerce msgid "Order refunded/reversed" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:705 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Замовлення %s було помічене як повернене - PayPal код причини: %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:708 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:726 #, php-format #@ woocommerce msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 #@ woocommerce msgid "Google Analytics" msgstr "" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 #@ woocommerce msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website." msgstr "" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 #@ woocommerce msgid "Google Analytics ID" msgstr "" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64 #@ woocommerce msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-X" msgstr "" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 #@ woocommerce msgid "Set Domain Name" msgstr "" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70 #, php-format #@ woocommerce msgid "(Optional) Sets the _setDomainName variable. See here for more information." msgstr "(За бажанням) Додайте _setDomainName змінне. Тут додаткова інформація." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 #@ woocommerce msgid "Tracking code" msgstr "Код відстежування" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76 #@ woocommerce msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin." msgstr "Додайте код відстеження в футер вашого сайту. Вам не потрібно включити цю опцію якщо Ви використовуєте плагіни сторонніх виробників." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82 #@ woocommerce msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Додати код відстеження на сторінку подяки" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88 #@ woocommerce msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "Дадти код відстеження події на додавання товару у кошик " #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 #: templates/single-product/meta.php:19 #@ woocommerce msgid "SKU:" msgstr "Артикул:" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294 #@ woocommerce msgid "Add to Cart" msgstr "Додати в кошик" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 #@ woocommerce msgid "ShareDaddy" msgstr "" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 #@ woocommerce msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 #@ woocommerce msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 #@ woocommerce msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 #@ woocommerce msgid "ShareThis" msgstr "" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 #@ woocommerce msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends." msgstr "" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 #@ woocommerce msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 #, php-format #@ woocommerce msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages." msgstr "" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 #@ woocommerce msgid "ShareThis Code" msgstr "" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 #@ woocommerce msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 #@ woocommerce #@ default msgid "ShareYourCart" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 #@ woocommerce msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "Збільшіть Ваш соціальний вплив на 10 відсотків! ShareYourCart допоможе Вам отримати нових покупців мотивуючи ваших клієнтів говорити з друзями про Ваші товари. Потрібна допомога з ShareYourCart почитайте документацію." #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 #@ default msgid "Share your cart settings" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 #@ default msgid "Button" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 #@ default msgid "Customize Button" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 #@ default msgid "Documentation" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 #@ woocommerce msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 #@ woocommerce msgid "Create an account" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 #@ woocommerce msgid "Can't access your account?" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 #@ woocommerce msgid "Configure" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 #@ woocommerce msgid "Button style" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 #@ woocommerce msgid "Flat Rate" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 #@ woocommerce msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 #@ woocommerce msgid "Enable this shipping method" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56 #@ woocommerce msgid "Method Title" msgstr "Назва способу" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63 #@ woocommerce msgid "Availability" msgstr "Доступність" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 #@ woocommerce msgid "All allowed countries" msgstr "Всі дозволені країни" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116 #@ woocommerce msgid "Cost per order" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122 #@ woocommerce msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 #@ woocommerce msgid "Additional Rates" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 #@ woocommerce msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: Priority Mail | 6.95 | order." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133 #@ woocommerce msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 #@ woocommerce msgid "Additional Costs" msgstr "Додаткові затрати" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138 #@ woocommerce msgid "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-order cost above." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141 #@ woocommerce msgid "Costs Added..." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94 #@ woocommerce msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95 #@ woocommerce msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 #@ woocommerce msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 #@ woocommerce msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126 #@ woocommerce msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable." msgstr "Введіть мінімальну суму. Сума менша, ніж ця буде збільшена. Залиште порожнім, щоб відключити." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479 #@ woocommerce msgid "Costs" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485 #: woocommerce.php:891 #@ woocommerce msgid "Shipping Class" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 #@ woocommerce msgid "Cost, excluding tax." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 #@ woocommerce msgid "Handling Fee" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #@ woocommerce msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #@ woocommerce msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Додати ціну" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #@ woocommerce msgid "Delete selected costs" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498 #@ woocommerce msgid "Any class" msgstr "Будь-який клас" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 #@ woocommerce msgid "Select a class…" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524 #@ woocommerce msgid "0.00" msgstr "0.00" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562 #@ woocommerce msgid "Delete the selected rates?" msgstr "" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 #@ woocommerce msgid "Free Shipping" msgstr "Безкоштовна доставка" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #@ woocommerce msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Безкоштовна доставка включена" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 #@ woocommerce msgid "Method availability" msgstr "Доступність способу" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 #@ woocommerce msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Безкоштовна доставка вимагає..." #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 #@ woocommerce msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Діючий купон на безкоштовну доставку" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 #@ woocommerce msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Мінімальна сума замовлення (встановлюється нижче)" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 #@ woocommerce msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Мінімальна сума замовлення АБО купон" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 #@ woocommerce msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Мінімальна сума замовлення ТА купон" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 #@ woocommerce msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Мінімальна сума замовлення" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 #@ woocommerce msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Клієнти повинні витратити цю суму, щоб отримати безкоштовну доставку (якщо опція включена вище)." #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59 #@ woocommerce msgid "International Delivery" msgstr "" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 #@ woocommerce msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 #@ woocommerce msgid "Selected countries" msgstr "Обрані країни" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 #@ woocommerce msgid "Excluding selected countries" msgstr "Крім обраних країн" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73 #@ woocommerce msgid "Countries" msgstr "Країни" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90 #@ woocommerce msgid "Cost Added..." msgstr "" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106 #@ woocommerce msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 #@ woocommerce msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 #@ woocommerce msgid "Local Delivery" msgstr "Місцева доставка" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 #@ woocommerce msgid "Enable" msgstr "Включити" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 #@ woocommerce msgid "Enable local delivery" msgstr "Включити місцеву доставку" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 #@ woocommerce msgid "Fee Type" msgstr "Тип оплати" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 #@ woocommerce msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Як розраховувати вартість доставки" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 #@ woocommerce msgid "Fixed amount" msgstr "Фіксована ставка" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 #@ woocommerce msgid "Percentage of cart total" msgstr "Відсоток від вартості кошику" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 #@ woocommerce msgid "Fixed amount per product" msgstr "Фіксована ставка за одиницю товару" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 #@ woocommerce msgid "Delivery Fee" msgstr "Вартість доставки" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #@ woocommerce msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Яку плату ви хочете отримувати за місцеву доставку? Не звертайте увагу, якщо доставка безкоштовна. Залиште порожнім, щоб відключити." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 #@ woocommerce msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Поштовий індекс" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 #@ woocommerce msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Визначення zip кодів/поштових індексів яким ви готові запропонувати доставку. Розділяйте коди комами. Приймаються символи, наприклад Р * буде відповідати поштовому індексу PE30." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 #@ woocommerce msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Місцева доставка це простий спосіб доставки замовлень локально. Наприклад, в межах одного міста." #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 #@ woocommerce msgid "Local Pickup" msgstr "Самовивоз" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 #@ woocommerce msgid "Enable local pickup" msgstr "Включити самовивоз" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 #@ woocommerce msgid "Apply base tax rate" msgstr "Застосовувати базову ставку оподаткування" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 #@ woocommerce msgid "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for the customer's given address." msgstr "Якщо обрано цей спосіб доставки, застосовується базова ставка податку, а не та, що відповідає адресі клієнта." #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 #@ woocommerce msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves." msgstr "Самовивоз це простий метод, який дозволяє клієнту забрати своє замовлення самостійно." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53 #: woocommerce-functions.php:1703 #@ woocommerce msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Будь ласка, введіть дійсний поштовий індекс/ZIP" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70 #@ woocommerce msgid "Shipping costs updated." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73 #@ woocommerce msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78 #: woocommerce-functions.php:1625 #@ woocommerce msgid "Please enter your password." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 #@ woocommerce msgid "Your password has been reset." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 #@ woocommerce msgid "Log in" msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114 #@ woocommerce msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Введіть ім'я користувача або e-mail." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121 #@ woocommerce msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Користувачів з такою email адресою не зареєстровано." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136 #@ woocommerce msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150 #@ default msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178 #@ default msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210 #@ woocommerce msgid "Invalid key" msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51 #@ woocommerce msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Будь ласка, введіть дійсний Номер замовлення" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55 #@ woocommerce msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74 #@ woocommerce msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "На жаль, нам не вдалося знайти, цей Номер замовлення в нашій базі." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 #@ woocommerce msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 #: woocommerce-functions.php:911 #: woocommerce-functions.php:991 #@ woocommerce msgid "Invalid order." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 #@ woocommerce msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 #@ woocommerce msgid "Payment method:" msgstr "Спосіб оплати:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 #@ woocommerce msgid "My Account →" msgstr "Мій обліковий запис →" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s made on %s" msgstr "Замовлення %s зроблене %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order status: %s" msgstr "Статус замовлення: %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65 #: templates/order/tracking.php:31 #@ woocommerce msgid "Order Updates" msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71 #@ woocommerce msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Відображення списку найпопулярніших товарів на сайті." #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce найпопулярніші товари" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 #@ woocommerce msgid "Best Sellers" msgstr "Найпопулярніші" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:191 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:178 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:180 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:136 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:168 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156 #@ woocommerce msgid "Title:" msgstr "Назва:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:194 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:181 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:141 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:171 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 #@ woocommerce msgid "Number of products to show:" msgstr "Кількість товарі, що відображаються:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:198 #@ woocommerce msgid "Hide free products" msgstr "Приховувати безкоштовні товари" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 #@ woocommerce msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Відображення Кошика користувача на боковій панелі." #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Cart" msgstr "Кошик WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113 #@ woocommerce msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Приховувати якщо кошик порожній" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 #@ woocommerce msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Відображати список рекомендованих товарів на сайті." #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Рекомендовані товари" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 #@ woocommerce msgid "Featured Products" msgstr "Рекомендовані товари" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 #@ woocommerce msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Показує активні багаторівневі nav фільтри так, що користувачі можуть бачити і деактивувати їх." #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "Фільт багаторівневої навігації WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 #@ woocommerce msgid "Active filters" msgstr "Активні фільтри" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #@ woocommerce msgid "Remove filter" msgstr "Прибрати фільтр" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #@ woocommerce msgid "Min" msgstr "Мінімум" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #@ woocommerce msgid "Max" msgstr "Максимум" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 #@ woocommerce msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories." msgstr "Показує користувальницький атрибут у віджеті, який дозволяє звузити список продуктів при перегляді категорій товарів." #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce багаторівнева навігація" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 #, php-format #@ woocommerce msgid "Any %s" msgstr "Будь-який %s " #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:355 #@ woocommerce msgid "Attribute:" msgstr "Атрибут:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 #@ woocommerce msgid "Display Type:" msgstr "Тип відображення:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:368 #@ woocommerce msgid "List" msgstr "Список" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 #@ woocommerce msgid "Dropdown" msgstr "Випадаюче меню" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 #@ woocommerce msgid "Query Type:" msgstr "Тип запиту:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:374 #@ woocommerce msgid "AND" msgstr "ТА" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:375 #@ woocommerce msgid "OR" msgstr "АБО" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Відображення списку акційних товарів на вашому сайті." #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce розпродаж" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 #@ woocommerce msgid "On Sale" msgstr "Розпродаж" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 #@ woocommerce msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories." msgstr "Показує віджет фільту зі слайдером ціни, який дозволяє звузити список продуктів, що відображатимуться при перегляді категорій товарів." #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Фільтр по ціні" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 #@ woocommerce msgid "Min price" msgstr "Мінімальна ціна" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 #@ woocommerce msgid "Max price" msgstr "Максимальна ціна" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:139 #@ woocommerce msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:141 #@ woocommerce msgid "Price:" msgstr "Ціна:" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:163 #@ woocommerce msgid "Filter by price" msgstr "Фільтр по ціні" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 #@ woocommerce msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Список або випадаюче меню категорій товару." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "Категорії товарів WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:821 #: woocommerce.php:823 #@ woocommerce msgid "Product Categories" msgstr "Категорії товарів" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 #@ woocommerce msgid "No product categories exist." msgstr "Не існує категорій товарів." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 #@ woocommerce msgid "Order by:" msgstr "Сортувати за:" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 #@ woocommerce msgid "Category Order" msgstr "Порядок категорії" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 #@ woocommerce msgid "Show as dropdown" msgstr "Відображати як випадаюче меню" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 #@ woocommerce msgid "Show post counts" msgstr "" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 #@ woocommerce msgid "Show hierarchy" msgstr "Відображати ієрархію" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 #@ woocommerce msgid "Only show children for the current category" msgstr "Лише відображати дітей для цієї категорії" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 #@ woocommerce msgid "A Search box for products only." msgstr "Пошукове поле для пошуку лише по товарах." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "Пошук по товарах WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 #@ woocommerce msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Товарні мітки, що найчастіше використовуються у форматі хмаринки тегів." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce мітки товару" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:857 #: woocommerce.php:859 #@ woocommerce msgid "Product Tags" msgstr "Мітки товару" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "Випадкові товари WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 #@ woocommerce msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 #@ woocommerce msgid "Random Products" msgstr "" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:147 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:179 #@ woocommerce msgid "Show hidden product variations" msgstr "Відображати приховані варіанти товарів" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce останні товари" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 #@ woocommerce msgid "New Products" msgstr "Нові товари" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Показувати список останніх відгуків на вашому сайті." #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 #@ woocommerce msgid "Recent Reviews" msgstr "Останні відгуки" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 #, php-format #@ woocommerce msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "від %1$s" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 #@ woocommerce msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Відображати список нещодавно переглянутих товарів." #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce нещодавно переглянуті товари." #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 #@ woocommerce msgid "Recently viewed" msgstr "Останні переглянуті" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 #@ woocommerce msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Показувати список товарів з найвищим рейтингом." #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 #@ woocommerce msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce товари з найвищим рейтингом." #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 #@ woocommerce msgid "Top Rated Products" msgstr "Товари з найвищим рейтингом" #: i18n/states/AU.php:13 #@ woocommerce msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Австралійська столична територія" #: i18n/states/AU.php:14 #@ woocommerce msgid "New South Wales" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:15 #@ woocommerce msgid "Northern Territory" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:16 #@ woocommerce msgid "Queensland" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:17 #@ woocommerce msgid "South Australia" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:18 #@ woocommerce msgid "Tasmania" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:19 #@ woocommerce msgid "Victoria" msgstr "Вікторія" #: i18n/states/AU.php:20 #@ woocommerce msgid "Western Australia" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:13 #@ woocommerce msgid "Acre" msgstr "Акр" #: i18n/states/BR.php:14 #@ woocommerce msgid "Alagoas" msgstr "Алагоас" #: i18n/states/BR.php:15 #@ woocommerce msgid "Amapá" msgstr "Амапа" #: i18n/states/BR.php:16 #@ woocommerce msgid "Amazonas" msgstr "Амазонас" #: i18n/states/BR.php:17 #@ woocommerce msgid "Bahia" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:18 #@ woocommerce msgid "Ceará" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:19 #@ woocommerce msgid "Distrito Federal" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:20 #@ woocommerce msgid "Espírito Santo" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:21 #@ woocommerce msgid "Goiás" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:22 #@ woocommerce msgid "Maranhão" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:23 #@ woocommerce msgid "Mato Grosso" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:24 #@ woocommerce msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:25 #@ woocommerce msgid "Minas Gerais" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:26 #@ woocommerce msgid "Pará" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:27 #@ woocommerce msgid "Paraíba" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:28 #@ woocommerce msgid "Paraná" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:29 #@ woocommerce msgid "Pernambuco" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:30 #@ woocommerce msgid "Piauí" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:31 #@ woocommerce msgid "Rio de Janeiro" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:32 #@ woocommerce msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:33 #@ woocommerce msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:34 #@ woocommerce msgid "Rondônia" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:35 #@ woocommerce msgid "Roraima" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:36 #@ woocommerce msgid "Santa Catarina" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:37 #@ woocommerce msgid "São Paulo" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:38 #@ woocommerce msgid "Sergipe" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:39 #@ woocommerce msgid "Tocantins" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:13 #@ woocommerce msgid "Alberta" msgstr "Альберта" #: i18n/states/CA.php:14 #@ woocommerce msgid "British Columbia" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:15 #@ woocommerce msgid "Manitoba" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:16 #@ woocommerce msgid "New Brunswick" msgstr "Нью-Брансвік" #: i18n/states/CA.php:17 #@ woocommerce msgid "Newfoundland" msgstr "Ньюфаундленд" #: i18n/states/CA.php:18 #@ woocommerce msgid "Northwest Territories" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:19 #@ woocommerce msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:20 #@ woocommerce msgid "Nunavut" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:21 #@ woocommerce msgid "Ontario" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:22 #@ woocommerce msgid "Prince Edward Island" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:23 #@ woocommerce msgid "Quebec" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:24 #@ woocommerce msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:25 #@ woocommerce msgid "Yukon Territory" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:13 #@ woocommerce msgid "Yunnan / 云南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:14 #@ woocommerce msgid "Beijing / 北京" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:15 #@ woocommerce msgid "Tianjin / 天津" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:16 #@ woocommerce msgid "Hebei / 河北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:17 #@ woocommerce msgid "Shanxi / 山西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:18 #@ woocommerce msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:19 #@ woocommerce msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:20 #@ woocommerce msgid "Jilin / 吉林" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:21 #@ woocommerce msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:22 #@ woocommerce msgid "Shanghai / 上海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:23 #@ woocommerce msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:24 #@ woocommerce msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:25 #@ woocommerce msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Аньхой / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 #@ woocommerce msgid "Fujian / 福建" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:27 #@ woocommerce msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:28 #@ woocommerce msgid "Shandong / 山东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:29 #@ woocommerce msgid "Henan / 河南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:30 #@ woocommerce msgid "Hubei / 湖北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:31 #@ woocommerce msgid "Hunan / 湖南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:32 #@ woocommerce msgid "Guangdong / 广东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:33 #@ woocommerce msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:34 #@ woocommerce msgid "Hainan / 海南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:35 #@ woocommerce msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:36 #@ woocommerce msgid "Sichuan / 四川" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:37 #@ woocommerce msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:38 #@ woocommerce msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:39 #@ woocommerce msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:40 #@ woocommerce msgid "Qinghai / 青海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:41 #@ woocommerce msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:42 #@ woocommerce msgid "Macau / 澳门" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:43 #@ woocommerce msgid "Tibet / 西藏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:44 #@ woocommerce msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "" #: i18n/states/HK.php:13 #@ woocommerce msgid "Hong Kong Island" msgstr "" #: i18n/states/HK.php:14 #@ woocommerce msgid "Kowloon" msgstr "" #: i18n/states/HK.php:15 #@ woocommerce msgid "New Territories" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:13 #@ woocommerce msgid "Bács-Kiskun" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:14 #@ woocommerce msgid "Békés" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:15 #@ woocommerce msgid "Baranya" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:16 #@ woocommerce msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:17 #@ woocommerce msgid "Budapest" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:18 #@ woocommerce msgid "Csongrád" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:19 #@ woocommerce msgid "Fejér" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:20 #@ woocommerce msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:21 #@ woocommerce msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:22 #@ woocommerce msgid "Heves" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:23 #@ woocommerce msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:24 #@ woocommerce msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:25 #@ woocommerce msgid "Nógrád" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:26 #@ woocommerce msgid "Pest" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:27 #@ woocommerce msgid "Somogy" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:28 #@ woocommerce msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:29 #@ woocommerce msgid "Tolna" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:30 #@ woocommerce msgid "Vas" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:31 #@ woocommerce msgid "Veszprém" msgstr "Веспрем" #: i18n/states/HU.php:32 #@ woocommerce msgid "Zala" msgstr "Зала" #: i18n/states/HZ.php:13 #: i18n/states/NZ.php:14 #@ woocommerce msgid "Auckland" msgstr "Окленд" #: i18n/states/HZ.php:14 #: i18n/states/NZ.php:16 #@ woocommerce msgid "Bay of Plenty" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:15 #: i18n/states/NZ.php:25 #@ woocommerce msgid "Canterbury" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:16 #: i18n/states/NZ.php:18 #@ woocommerce msgid "Hawke’s Bay" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:17 #: i18n/states/NZ.php:19 #@ woocommerce msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:18 #: i18n/states/NZ.php:22 #@ woocommerce msgid "Marlborough" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:19 #: i18n/states/NZ.php:21 #@ woocommerce msgid "Nelson" msgstr "Нельсон" #: i18n/states/HZ.php:20 #: i18n/states/NZ.php:13 #@ woocommerce msgid "Northland" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:21 #: i18n/states/NZ.php:26 #@ woocommerce msgid "Otago" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:22 #: i18n/states/NZ.php:27 #@ woocommerce msgid "Southland" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:23 #: i18n/states/NZ.php:17 #@ woocommerce msgid "Taranaki" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:24 #: i18n/states/NZ.php:23 #@ woocommerce msgid "Tasman" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:25 #: i18n/states/NZ.php:15 #@ woocommerce msgid "Waikato" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:26 #: i18n/states/NZ.php:20 #@ woocommerce msgid "Wellington" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:27 #: i18n/states/NZ.php:24 #@ woocommerce msgid "West Coast" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:13 #@ woocommerce msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:14 #@ woocommerce msgid "Sumatera Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:15 #@ woocommerce msgid "Sumatera Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:16 #@ woocommerce msgid "Riau" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:17 #@ woocommerce msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:18 #@ woocommerce msgid "Jambi" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:19 #@ woocommerce msgid "Sumatera Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:20 #@ woocommerce msgid "Bangka Belitung" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:21 #@ woocommerce msgid "Bengkulu" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:22 #@ woocommerce msgid "Lampung" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:23 #@ woocommerce msgid "DKI Jakarta" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:24 #@ woocommerce msgid "Jawa Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:25 #@ woocommerce msgid "Banten" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:26 #@ woocommerce msgid "Jawa Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:27 #@ woocommerce msgid "Jawa Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:28 #@ woocommerce msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:29 #@ woocommerce msgid "Bali" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:30 #@ woocommerce msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:31 #@ woocommerce msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:32 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:33 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:34 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:35 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:36 #@ woocommerce msgid "Kalimantan Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:37 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:38 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:39 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:40 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:41 #@ woocommerce msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:42 #@ woocommerce msgid "Gorontalo" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:43 #@ woocommerce msgid "Maluku" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:44 #@ woocommerce msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:45 #@ woocommerce msgid "Papua" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:46 #@ woocommerce msgid "Papua Barat" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:13 #@ woocommerce msgid "Andra Pradesh" msgstr "Андхра-Прадеш" #: i18n/states/IN.php:14 #@ woocommerce msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Аруначал-Прадеш" #: i18n/states/IN.php:15 #@ woocommerce msgid "Assam" msgstr "Ассам" #: i18n/states/IN.php:16 #@ woocommerce msgid "Bihar" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:17 #@ woocommerce msgid "Chhattisgarh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:18 #@ woocommerce msgid "Goa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:19 #@ woocommerce msgid "Gujarat" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:20 #@ woocommerce msgid "Haryana" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:21 #@ woocommerce msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:22 #@ woocommerce msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:23 #@ woocommerce msgid "Jharkhand" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:24 #@ woocommerce msgid "Karnataka" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:25 #@ woocommerce msgid "Kerala" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:26 #@ woocommerce msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:27 #@ woocommerce msgid "Maharashtra" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:28 #@ woocommerce msgid "Manipur" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:29 #@ woocommerce msgid "Meghalaya" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:30 #@ woocommerce msgid "Mizoram" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:31 #@ woocommerce msgid "Nagaland" msgstr "Нагаленда" #: i18n/states/IN.php:32 #@ woocommerce msgid "Orissa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:33 #@ woocommerce msgid "Punjab" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:34 #@ woocommerce msgid "Rajasthan" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:35 #@ woocommerce msgid "Sikkim" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:36 #@ woocommerce msgid "Tamil Nadu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:37 #@ woocommerce msgid "Tripura" msgstr "Тріпура" #: i18n/states/IN.php:38 #@ woocommerce msgid "Uttaranchal" msgstr "Уттаранчал" #: i18n/states/IN.php:39 #@ woocommerce msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Уттар-Прадеш" #: i18n/states/IN.php:40 #@ woocommerce msgid "West Bengal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:41 #@ woocommerce msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Андаманські і Нікобарські острови" #: i18n/states/IN.php:42 #@ woocommerce msgid "Chandigarh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:43 #@ woocommerce msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:44 #@ woocommerce msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:45 #@ woocommerce msgid "Delhi" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:46 #@ woocommerce msgid "Lakshadeep" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:47 #@ woocommerce msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 #@ woocommerce msgid "Johor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:14 #@ woocommerce msgid "Kedah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:15 #@ woocommerce msgid "Kelantan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:16 #@ woocommerce msgid "Melaka" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:17 #@ woocommerce msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Негрі Сембілан" #: i18n/states/MY.php:18 #@ woocommerce msgid "Pahang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:19 #@ woocommerce msgid "Perak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:20 #@ woocommerce msgid "Perlis" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:21 #@ woocommerce msgid "Pulau Pinang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:22 #@ woocommerce msgid "Sabah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:23 #@ woocommerce msgid "Sarawak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:24 #@ woocommerce msgid "Selangor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:25 #@ woocommerce msgid "Terengganu" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:26 #@ woocommerce msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:27 #@ woocommerce msgid "W.P. Labuan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:28 #@ woocommerce msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:13 #@ woocommerce msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Амнат Хароєн (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 #@ woocommerce msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Анг Тхонг (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 #@ woocommerce msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:16 #@ woocommerce msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:17 #@ woocommerce msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:18 #@ woocommerce msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:19 #@ woocommerce msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:20 #@ woocommerce msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:21 #@ woocommerce msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:22 #@ woocommerce msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:23 #@ woocommerce msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:24 #@ woocommerce msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:25 #@ woocommerce msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:26 #@ woocommerce msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:27 #@ woocommerce msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:28 #@ woocommerce msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:29 #@ woocommerce msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:30 #@ woocommerce msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:31 #@ woocommerce msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:32 #@ woocommerce msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:33 #@ woocommerce msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:34 #@ woocommerce msgid "Loei (เลย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:35 #@ woocommerce msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:36 #@ woocommerce msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:37 #@ woocommerce msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:38 #@ woocommerce msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:39 #@ woocommerce msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:40 #@ woocommerce msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:41 #@ woocommerce msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 #@ woocommerce msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:43 #@ woocommerce msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:44 #@ woocommerce msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:45 #@ woocommerce msgid "Nan (น่าน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:46 #@ woocommerce msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:47 #@ woocommerce msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 #@ woocommerce msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:49 #@ woocommerce msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:50 #@ woocommerce msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:51 #@ woocommerce msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:52 #@ woocommerce msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:53 #@ woocommerce msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:54 #@ woocommerce msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:55 #@ woocommerce msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:56 #@ woocommerce msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:57 #@ woocommerce msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:58 #@ woocommerce msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:59 #@ woocommerce msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:60 #@ woocommerce msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:61 #@ woocommerce msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:62 #@ woocommerce msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:63 #@ woocommerce msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:64 #@ woocommerce msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:65 #@ woocommerce msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:66 #@ woocommerce msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:67 #@ woocommerce msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:68 #@ woocommerce msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 #@ woocommerce msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:70 #@ woocommerce msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:71 #@ woocommerce msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:72 #@ woocommerce msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:73 #@ woocommerce msgid "Satun (สตูล)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:74 #@ woocommerce msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:75 #@ woocommerce msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:76 #@ woocommerce msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:77 #@ woocommerce msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:78 #@ woocommerce msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:79 #@ woocommerce msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:80 #@ woocommerce msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:81 #@ woocommerce msgid "Tak (ตาก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:82 #@ woocommerce msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:83 #@ woocommerce msgid "Trat (ตราด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:84 #@ woocommerce msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:85 #@ woocommerce msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:86 #@ woocommerce msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:87 #@ woocommerce msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:88 #@ woocommerce msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:89 #@ woocommerce msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "" #: i18n/states/US.php:13 #@ woocommerce msgid "Alabama" msgstr "Алабама" #: i18n/states/US.php:14 #@ woocommerce msgid "Alaska" msgstr "Аляска" #: i18n/states/US.php:15 #@ woocommerce msgid "Arizona" msgstr "Арізона" #: i18n/states/US.php:16 #@ woocommerce msgid "Arkansas" msgstr "Арканзас" #: i18n/states/US.php:17 #@ woocommerce msgid "California" msgstr "" #: i18n/states/US.php:18 #@ woocommerce msgid "Colorado" msgstr "" #: i18n/states/US.php:19 #@ woocommerce msgid "Connecticut" msgstr "" #: i18n/states/US.php:20 #@ woocommerce msgid "Delaware" msgstr "" #: i18n/states/US.php:21 #@ woocommerce msgid "District Of Columbia" msgstr "" #: i18n/states/US.php:22 #@ woocommerce msgid "Florida" msgstr "" #: i18n/states/US.php:24 #@ woocommerce msgid "Hawaii" msgstr "" #: i18n/states/US.php:25 #@ woocommerce msgid "Idaho" msgstr "" #: i18n/states/US.php:26 #@ woocommerce msgid "Illinois" msgstr "" #: i18n/states/US.php:27 #@ woocommerce msgid "Indiana" msgstr "" #: i18n/states/US.php:28 #@ woocommerce msgid "Iowa" msgstr "" #: i18n/states/US.php:29 #@ woocommerce msgid "Kansas" msgstr "" #: i18n/states/US.php:30 #@ woocommerce msgid "Kentucky" msgstr "" #: i18n/states/US.php:31 #@ woocommerce msgid "Louisiana" msgstr "" #: i18n/states/US.php:32 #@ woocommerce msgid "Maine" msgstr "" #: i18n/states/US.php:33 #@ woocommerce msgid "Maryland" msgstr "" #: i18n/states/US.php:34 #@ woocommerce msgid "Massachusetts" msgstr "" #: i18n/states/US.php:35 #@ woocommerce msgid "Michigan" msgstr "" #: i18n/states/US.php:36 #@ woocommerce msgid "Minnesota" msgstr "" #: i18n/states/US.php:37 #@ woocommerce msgid "Mississippi" msgstr "" #: i18n/states/US.php:38 #@ woocommerce msgid "Missouri" msgstr "" #: i18n/states/US.php:39 #@ woocommerce msgid "Montana" msgstr "" #: i18n/states/US.php:40 #@ woocommerce msgid "Nebraska" msgstr "Небраска" #: i18n/states/US.php:41 #@ woocommerce msgid "Nevada" msgstr "украинскийрусскийанглийскийНевада" #: i18n/states/US.php:42 #@ woocommerce msgid "New Hampshire" msgstr "Нью-Гемпшир" #: i18n/states/US.php:43 #@ woocommerce msgid "New Jersey" msgstr "Нью-Джерсі" #: i18n/states/US.php:44 #@ woocommerce msgid "New Mexico" msgstr "Нью-Мексико" #: i18n/states/US.php:45 #@ woocommerce msgid "New York" msgstr "Нью-Йорк" #: i18n/states/US.php:46 #@ woocommerce msgid "North Carolina" msgstr "" #: i18n/states/US.php:47 #@ woocommerce msgid "North Dakota" msgstr "" #: i18n/states/US.php:48 #@ woocommerce msgid "Ohio" msgstr "" #: i18n/states/US.php:49 #@ woocommerce msgid "Oklahoma" msgstr "" #: i18n/states/US.php:50 #@ woocommerce msgid "Oregon" msgstr "" #: i18n/states/US.php:51 #@ woocommerce msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: i18n/states/US.php:52 #@ woocommerce msgid "Rhode Island" msgstr "" #: i18n/states/US.php:53 #@ woocommerce msgid "South Carolina" msgstr "" #: i18n/states/US.php:54 #@ woocommerce msgid "South Dakota" msgstr "" #: i18n/states/US.php:55 #@ woocommerce msgid "Tennessee" msgstr "" #: i18n/states/US.php:56 #@ woocommerce msgid "Texas" msgstr "" #: i18n/states/US.php:57 #@ woocommerce msgid "Utah" msgstr "Юта" #: i18n/states/US.php:58 #@ woocommerce msgid "Vermont" msgstr "Вермонт" #: i18n/states/US.php:59 #@ woocommerce msgid "Virginia" msgstr "" #: i18n/states/US.php:60 #@ woocommerce msgid "Washington" msgstr "" #: i18n/states/US.php:61 #@ woocommerce msgid "West Virginia" msgstr "" #: i18n/states/US.php:62 #@ woocommerce msgid "Wisconsin" msgstr "" #: i18n/states/US.php:63 #@ woocommerce msgid "Wyoming" msgstr "" #: i18n/states/US.php:64 #@ woocommerce msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Збройні сили (AA)" #: i18n/states/US.php:65 #@ woocommerce msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Збройні сили (AЕ)" #: i18n/states/US.php:66 #@ woocommerce msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Збройні сили (AР)" #: i18n/states/US.php:67 #@ woocommerce msgid "American Samoa" msgstr "Американське Самоа" #: i18n/states/US.php:68 #@ woocommerce msgid "Guam" msgstr "" #: i18n/states/US.php:69 #@ woocommerce msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: i18n/states/US.php:70 #@ woocommerce msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: i18n/states/US.php:71 #@ woocommerce msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Зовнішні малі острови США" #: i18n/states/US.php:72 #@ woocommerce msgid "US Virgin Islands" msgstr "Американські Віргінські острови" #: i18n/states/ZA.php:13 #@ woocommerce msgid "Eastern Cape" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:14 #@ woocommerce msgid "Free State" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:15 #@ woocommerce msgid "Gauteng" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:16 #@ woocommerce msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:17 #@ woocommerce msgid "Limpopo" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:18 #@ woocommerce msgid "Mpumalanga" msgstr "Мпумаланга" #: i18n/states/ZA.php:19 #@ woocommerce msgid "Northern Cape" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:20 #@ woocommerce msgid "North West" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:21 #@ woocommerce msgid "Western Cape" msgstr "" #: i18n/strings.php:16 #@ woocommerce msgid "pending" msgstr "очікує" #: i18n/strings.php:17 #@ woocommerce msgid "failed" msgstr "не вдалося" #: i18n/strings.php:18 #@ woocommerce msgid "on-hold" msgstr "резерв" #: i18n/strings.php:19 #@ woocommerce msgid "processing" msgstr "Виконується" #: i18n/strings.php:20 #@ woocommerce msgid "completed" msgstr "завершено" #: i18n/strings.php:21 #@ woocommerce msgid "refunded" msgstr "оплачений" #: i18n/strings.php:22 #@ woocommerce msgid "cancelled" msgstr "скасований" #: templates/cart/cart-empty.php:14 #@ woocommerce msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Ваш кошик порожній." #: templates/cart/cart-empty.php:18 #@ woocommerce msgid "← Return To Shop" msgstr "← Повернутися до магазину" #: templates/cart/cart.php:47 #@ woocommerce msgid "Remove this item" msgstr "Видалити цей елемент" #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12 #@ woocommerce msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "К-ть" #: templates/cart/cart.php:127 #: templates/checkout/form-coupon.php:29 #@ woocommerce msgid "Apply Coupon" msgstr "Використати купон" #: templates/cart/cart.php:134 #@ woocommerce msgid "Update Cart" msgstr "Оновити кошик" #: templates/cart/cart.php:134 #@ woocommerce msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Перейти до оформлення →" #: templates/cart/cross-sells.php:38 #@ woocommerce msgid "You may be interested in…" msgstr "Вас може зацікавити …" #: templates/cart/mini-cart.php:55 #@ woocommerce msgid "No products in the cart." msgstr "У кошику немає товарів." #: templates/cart/mini-cart.php:69 #@ woocommerce msgid "Checkout →" msgstr "Оформлення →" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 #@ woocommerce msgid "Calculate Shipping" msgstr "Порахувати доставку" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 #@ woocommerce msgid "State / county" msgstr "Країна" #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 #: woocommerce-template.php:1384 #@ woocommerce msgid "Select a state…" msgstr "Оберіть країну…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 #@ woocommerce msgid "Update Totals" msgstr "Оновити підсумок" #: templates/cart/shipping-methods.php:32 #@ woocommerce msgid "Free" msgstr "Безкоштовно" #: templates/cart/shipping-methods.php:68 #@ woocommerce msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Будь ласка, введіть ваші дані, щоб побачити доступні методи доставки." #: templates/cart/shipping-methods.php:76 #: templates/cart/totals.php:147 #, php-format #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)." msgstr "Шкода, але здається, що немає можливості доставити товар у Ваш регіон (%s)." #: templates/cart/shipping-methods.php:76 #: templates/cart/totals.php:147 #@ woocommerce msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us." msgstr "Якщо вам потрібна допомога або порада, будь ласка звертайтеся до нас." #: templates/cart/totals.php:22 #@ woocommerce msgid "Cart Totals" msgstr "Всього" #: templates/cart/totals.php:28 #: templates/checkout/review-order.php:27 #@ woocommerce msgid "Cart Subtotal" msgstr "Попередній підсумок" #: templates/cart/totals.php:35 #: templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1690 #@ woocommerce msgid "Cart Discount" msgstr "Зни" #: templates/cart/totals.php:35 #: templates/cart/totals.php:83 #@ woocommerce msgid "[Remove]" msgstr "[Прибрати]" #: templates/cart/totals.php:83 #: templates/checkout/review-order.php:82 #@ woocommerce msgid "Order Discount" msgstr "Знижка на замовлення" #: templates/cart/totals.php:121 #, php-format #@ woocommerce msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "" #: templates/cart/totals.php:123 #, php-format #@ woocommerce msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information." msgstr "Примітка: Доставка та податки розраховуються%s та будуть оновлені під час оформлення виходячи з інформації про доставку та оплату." #: templates/cart/totals.php:135 #@ woocommerce msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location." msgstr "Жодного способу доставки не було знайдено, будь ласка, перерахуйте доставку і введіть країну/штат і zip/поштовий індекс, щоб переконатися, що немає ніяких інших доступних методів для вашого місця розташування." #: templates/checkout/cart-errors.php:16 #@ woocommerce msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Є деякі проблеми з товарами у Вашому кошику (див. вище). Будь ласка, поверніться на сторінку кошика і вирішіть ці проблеми перед оформленням заявки." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 #@ woocommerce msgid "← Return To Cart" msgstr "← Повернутися до кошика" #: templates/checkout/form-billing.php:17 #@ woocommerce msgid "Billing & Shipping" msgstr "Оплата і Доставка" #: templates/checkout/form-billing.php:42 #@ woocommerce msgid "Create an account?" msgstr "Створити обліковий запис?" #: templates/checkout/form-billing.php:51 #@ woocommerce msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page." msgstr "" #: templates/checkout/form-checkout.php:20 #@ woocommerce msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Вам потрібно увійти в систему, щоб оформити замовлення." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 #@ woocommerce msgid "Your order" msgstr "Ваше замовлення" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 #@ woocommerce msgid "Have a coupon?" msgstr "Маєте купон?" #: templates/checkout/form-coupon.php:20 #@ woocommerce msgid "Click here to enter your code" msgstr "Натисніть тут щоб ввести код" #: templates/checkout/form-login.php:14 #@ woocommerce msgid "Returning customer?" msgstr "Постійний клієт?" #: templates/checkout/form-login.php:17 #@ woocommerce msgid "Click here to login" msgstr "Натисніть тут щоб увійти" #: templates/checkout/form-login.php:22 #@ woocommerce msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section." msgstr "Якщо ви купували у нас раніше, будь ласка введіть Ваші дані нажче. Якщо Ви новий клієнт будь ласка заповніть розділи Оплати та Доставки." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: templates/checkout/form-pay.php:21 #@ woocommerce msgid "Totals" msgstr "Підсумок" #: templates/checkout/form-pay.php:78 #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "" #: templates/checkout/form-pay.php:87 #@ woocommerce msgid "Pay for order" msgstr "" #: templates/checkout/form-shipping.php:32 #@ woocommerce msgid "Ship to billing address?" msgstr "Відплявти на адресу для рахунків?" #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:759 #@ woocommerce msgid "Additional Information" msgstr "Додаткова інформація" #: templates/checkout/review-order.php:174 #@ woocommerce msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Будь ласка, введіть ваші дані, щоб побачити доступні методи оплати." #: templates/checkout/review-order.php:176 #@ woocommerce msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "" #: templates/checkout/review-order.php:185 #@ woocommerce msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "" #: templates/checkout/review-order.php:185 #@ woocommerce msgid "Update totals" msgstr "Оновоти підсумок" #: templates/checkout/review-order.php:192 #@ woocommerce msgid "Place order" msgstr "Розмістити замовлення" #: templates/checkout/review-order.php:199 #@ woocommerce msgid "I have read and accept the" msgstr "Я прочитав та приймаю" #: templates/checkout/review-order.php:199 #@ woocommerce msgid "terms & conditions" msgstr "Правила та умови" #: templates/checkout/thankyou.php:18 #@ woocommerce msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction." msgstr "На жаль, Ваше замовлення не може бути оброблене. Банк відмовив у транзакції." #: templates/checkout/thankyou.php:22 #@ woocommerce msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" #: templates/checkout/thankyou.php:24 #@ woocommerce msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "" #: templates/checkout/thankyou.php:36 #: templates/checkout/thankyou.php:67 #@ woocommerce msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Дякуємо. Ваше замовлення було отримане." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, php-format #@ woocommerce msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order: %s" msgstr "Замовлення: %s" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, php-format #@ woocommerce msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, php-format #@ woocommerce msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "Замовлення було створено для вас на %s. Щоб заплатити за це замовлення, будь ласка, використовуйте це посилання: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #@ woocommerce msgid "pay" msgstr "оплата" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format #@ woocommerce msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format #@ woocommerce msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "" #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 #@ woocommerce msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Примітку, щойно було додано до Вашого замовлення:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 #@ woocommerce msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 #@ woocommerce msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "Ми отримали Ваше замовлення і вже опрацьовуємо його. Деталі вашого замовлення наведені нижче:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 #@ woocommerce msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, php-format #@ woocommerce msgid "Username: %s" msgstr "Ім'я користувача: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 #@ woocommerce msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 #@ woocommerce msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Щоб скинути пароль, перейдіть за цією адресою:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 #@ woocommerce msgid "Click here to reset your password" msgstr "" #: templates/emails/email-order-items.php:47 #, php-format #@ woocommerce msgid "Download %d:" msgstr "" #: templates/emails/email-order-items.php:49 #@ woocommerce msgid "Download:" msgstr "Завантажити:" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order number: %s" msgstr "" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order date: %s" msgstr "Дата замовлення: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #@ woocommerce msgid "jS F Y" msgstr "" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 #@ woocommerce msgid "Your details" msgstr "Ваші дані" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, php-format #@ woocommerce msgid "Quantity: %s" msgstr "Кількість: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, php-format #@ woocommerce msgid "Cost: %s" msgstr "Ціна: %s" #: templates/loop/add-to-cart.php:17 #: templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 #@ woocommerce msgid "Read More" msgstr "Докладніше" #: templates/loop/add-to-cart.php:33 #@ woocommerce msgid "Select options" msgstr "Обрати опції" #: templates/loop/add-to-cart.php:37 #@ woocommerce msgid "View options" msgstr "Переглянути опції" #: templates/loop/no-products-found.php:14 #: templates/loop-shop.php:40 #@ woocommerce msgid "No products found which match your selection." msgstr "Не знайдено товарів, що відповідають вашому вибору." #: templates/loop/orderby.php:21 #@ woocommerce msgid "Default sorting" msgstr "Сортування за замовчуванням" #: templates/loop/orderby.php:22 #@ woocommerce msgid "Sort by popularity" msgstr "За популярністтю" #: templates/loop/orderby.php:23 #@ woocommerce msgid "Sort by average rating" msgstr "За середнім рейтингом" #: templates/loop/orderby.php:24 #@ woocommerce msgid "Sort by newness" msgstr "За новизною" #: templates/loop/orderby.php:25 #@ woocommerce msgid "Sort by price: low to high" msgstr "За ціною: від низької до високої" #: templates/loop/orderby.php:26 #@ woocommerce msgid "Sort by price: high to low" msgstr "За ціною: від високої до низької" #: templates/loop/result-count.php:28 #@ woocommerce msgid "Showing the single result" msgstr "Відображається єдиний результат" #: templates/loop/result-count.php:30 #, php-format #@ woocommerce msgid "Showing all %d results" msgstr "Відображаються всі %d результати" #: templates/loop/result-count.php:32 #, php-format #@ woocommerce msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Відображається %1$d–%2$d з %3$d результатів" #: templates/loop/sale-flash.php:16 #: templates/single-product/sale-flash.php:16 #@ woocommerce msgid "Sale!" msgstr "Акція" #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 #@ woocommerce msgid "New password" msgstr "Новий пароль" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 #@ woocommerce msgid "Re-enter new password" msgstr "Новий пароль ще раз" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 #@ woocommerce msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 #@ woocommerce msgid "Save Address" msgstr "Зберегти адреси" #: templates/myaccount/form-login.php:26 #: templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 #@ woocommerce msgid "Login" msgstr "Логін" #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 #@ woocommerce msgid "Username or email" msgstr "Ім'я користувача або email" #: templates/myaccount/form-login.php:33 #: templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 #@ woocommerce msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/myaccount/form-login.php:50 #: templates/shop/form-login.php:33 #@ woocommerce msgid "Lost Password?" msgstr "Згубили пароль?" #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 #@ woocommerce msgid "Register" msgstr "Реєстрація" #: templates/myaccount/form-login.php:66 #@ woocommerce msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: templates/myaccount/form-login.php:89 #@ woocommerce msgid "Re-enter password" msgstr "Пароль ще раз" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 #@ woocommerce msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Загубили пароль? Будь ласка, введіть ім'я користувача або e-mail адресу. Ви отримаєте посилання для зміни пароля на свою електронну пошту." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #@ woocommerce msgid "Enter a new password below." msgstr "Введіть новий пароль нище." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 #@ woocommerce msgid "Reset Password" msgstr "Скинути пароль" #: templates/myaccount/my-account.php:19 #, php-format #@ woocommerce msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Вітаємо, %s. У панелі Вашого облікового запису Ви можете переглядати Ваші замовлення, керувати доставкою та адресам, а також змінювати пароль." #: templates/myaccount/my-address.php:17 #@ woocommerce msgid "My Addresses" msgstr "Мої адреси" #: templates/myaccount/my-address.php:23 #@ woocommerce msgid "My Address" msgstr "Моя адреса" #: templates/myaccount/my-address.php:35 #@ woocommerce msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Вказані адреси будуть використовуватися на сторінці оформлення замовлення за замовчуванням." #: templates/myaccount/my-address.php:64 #@ woocommerce msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Ви вже встановили цю адресу." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 #@ woocommerce msgid "Available downloads" msgstr "Доступні закачки" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s скачувать залишилось" msgstr[1] "%s скачувать залишилось" msgstr[2] "%s скачувать залишилось" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 #@ woocommerce msgid "Recent Orders" msgstr "Останні замовлення" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: templates/order/form-tracking.php:17 #@ woocommerce msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Для відстеження вашого замовлення введіть Номер замовлення і Адресу електронної пошти в поле нижче і натисніть Відстежити. Номер замовлення Ви повинні були отримати після завершення оформлення, а також у листі підтверження, що був автоматично надісланий на вказану під час оформлення електронну пошту." #: templates/order/form-tracking.php:19 #@ woocommerce msgid "Order ID" msgstr "Номер замовлення" #: templates/order/form-tracking.php:19 #@ woocommerce msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Знайдіть у листі, що підтвердив Ваше замовлення." #: templates/order/form-tracking.php:20 #@ woocommerce msgid "Billing Email" msgstr "Адреса електронної пошти" #: templates/order/form-tracking.php:20 #@ woocommerce msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email, що Ви використовували під час оформлення." #: templates/order/form-tracking.php:23 #@ woocommerce msgid "Track" msgstr "Відстежити" #: templates/order/order-details.php:64 #, php-format #@ woocommerce msgid "Download file%s" msgstr "Скачати файл%s" #: templates/order/order-details.php:90 #@ woocommerce msgid "Order Again" msgstr "Замовити ще раз" #: templates/order/order-details.php:102 #@ woocommerce msgid "Telephone:" msgstr "Телефон:" #: templates/order/tracking.php:18 #, php-format #@ woocommerce msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Замовлення %s, що було зроблене %s має статус “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 #@ woocommerce msgid "ago" msgstr "тому" #: templates/order/tracking.php:20 #@ woocommerce msgid "and was completed" msgstr "і було закінчено" #: templates/order/tracking.php:20 #@ woocommerce msgid " ago" msgstr "тому" #: templates/shop/breadcrumb.php:63 #@ woocommerce msgid "Products tagged “" msgstr "Товари з міткою “" #: templates/shop/breadcrumb.php:91 #: templates/shop/breadcrumb.php:188 #@ woocommerce msgid "Search results for “" msgstr "Результати пошуку для “" #: templates/shop/breadcrumb.php:146 #@ woocommerce msgid "Error 404" msgstr "Помилка 404" #: templates/shop/breadcrumb.php:192 #@ woocommerce msgid "Posts tagged “" msgstr "" #: templates/shop/breadcrumb.php:197 #@ woocommerce msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: templates/shop/breadcrumb.php:202 #@ woocommerce msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 #@ woocommerce msgid "Choose an option" msgstr "Оберіть варіант" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69 #@ woocommerce msgid "Clear selection" msgstr "Очистити вибір" #: templates/single-product/meta.php:24 #@ woocommerce msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Категорія:" msgstr[1] "Категорія:" msgstr[2] "Категорія:" #: templates/single-product/meta.php:29 #@ woocommerce msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Мітка:" msgstr[1] "Мітки:" msgstr[2] "Мітки:" #: templates/single-product/related.php:36 #@ woocommerce msgid "Related Products" msgstr "Пов'язані товари" #: templates/single-product/review.php:26 #, php-format #@ woocommerce msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Рейтинг %d з 5" #: templates/single-product/review.php:33 #@ woocommerce msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Ваш коментар очікує схвалення" #: templates/single-product/review.php:40 #@ woocommerce msgid "verified owner" msgstr "Підтвержений власник" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 #@ woocommerce msgid "Product Description" msgstr "Опис товару" #: templates/single-product/up-sells.php:39 #@ woocommerce msgid "You may also like…" msgstr "Вам також може сподобатись…" #: templates/single-product-reviews.php:30 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s відгук для %s" msgstr[1] "%s відгуків для %s" msgstr[2] "%s відгуків для %s" #: templates/single-product-reviews.php:58 #@ woocommerce msgid " Previous" msgstr " Назад" #: templates/single-product-reviews.php:59 #@ woocommerce msgid "Next " msgstr "Вперед " #: templates/single-product-reviews.php:63 #@ woocommerce msgid "Add Your Review" msgstr "Додати відгук" #: templates/single-product-reviews.php:63 #@ woocommerce msgid "Add Review" msgstr "Додати відгук" #: templates/single-product-reviews.php:65 #@ woocommerce msgid "Add a review" msgstr "Додати відгук" #: templates/single-product-reviews.php:69 #@ woocommerce msgid "Be the first to review" msgstr "Залиште відгук першим" #: templates/single-product-reviews.php:71 #@ woocommerce msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "Ще немає жодного відгуку! Будьте першим хто напише свій та отримайте купон на знижку!" #: templates/single-product-reviews.php:89 #@ woocommerce msgid "Submit Review" msgstr "Надіслати відгук" #: templates/single-product-reviews.php:96 #@ woocommerce msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: templates/single-product-reviews.php:97 #@ woocommerce msgid "Rate…" msgstr "Оцінка…" #: templates/single-product-reviews.php:98 #@ woocommerce msgid "Perfect" msgstr "Чудово" #: templates/single-product-reviews.php:99 #@ woocommerce msgid "Good" msgstr "Добре" #: templates/single-product-reviews.php:100 #@ woocommerce msgid "Average" msgstr "Середньо" #: templates/single-product-reviews.php:101 #@ woocommerce msgid "Not that bad" msgstr "Погано" #: templates/single-product-reviews.php:102 #@ woocommerce msgid "Very Poor" msgstr "Дуже погано" #: templates/single-product-reviews.php:107 #@ woocommerce msgid "Your Review" msgstr "Ваш відгук" #: woocommerce-ajax.php:119 #@ woocommerce msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Вибачте, Ваша сесія закінчилась." #: woocommerce-ajax.php:119 #@ woocommerce msgid "Return to homepage →" msgstr "Повернутися на головну →" #: woocommerce-ajax.php:256 #: woocommerce-ajax.php:290 #: woocommerce-ajax.php:313 #@ woocommerce msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "У Вас немає необхідних прав для доступу на цю сторінку." #: woocommerce-ajax.php:258 #: woocommerce-ajax.php:291 #: woocommerce-ajax.php:314 #@ woocommerce msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Ви робили це занадто довго. Будь ласка поверніться і спробуйте ще раз." #: woocommerce-ajax.php:1100 #@ woocommerce msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled." msgstr "немає товарів кількість яких знизилась - можливо, у них не включена функція управління запасами?" #: woocommerce-ajax.php:1144 #: woocommerce-ajax.php:1145 #, php-format #@ woocommerce msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Кількість товару #%s на складі збільшилась з %s до %s." #: woocommerce-ajax.php:1152 #@ woocommerce msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled." msgstr "немає товарів кількість яких збільшилась - можливо, у них не включена функція управління запасами?" #: woocommerce-ajax.php:1173 #@ woocommerce msgid "Value" msgstr "Значення" #: woocommerce-core-functions.php:275 #, php-format #@ woocommerce msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: woocommerce-core-functions.php:698 #@ woocommerce msgid "Australian Dollars" msgstr "Австралійський долар" #: woocommerce-core-functions.php:699 #@ woocommerce msgid "Brazilian Real" msgstr "Бразильський реал" #: woocommerce-core-functions.php:700 #@ woocommerce msgid "Canadian Dollars" msgstr "Канадський долар" #: woocommerce-core-functions.php:701 #@ woocommerce msgid "Chinese Yuan" msgstr "Китайська ієна" #: woocommerce-core-functions.php:702 #@ woocommerce msgid "Czech Koruna" msgstr "Чеська крона" #: woocommerce-core-functions.php:703 #@ woocommerce msgid "Danish Krone" msgstr "Дацька крона" #: woocommerce-core-functions.php:704 #@ woocommerce msgid "Euros" msgstr "Євро" #: woocommerce-core-functions.php:705 #@ woocommerce msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Гонконгський долар" #: woocommerce-core-functions.php:706 #@ woocommerce msgid "Hungarian Forint" msgstr "Угорський форинт" #: woocommerce-core-functions.php:707 #@ woocommerce msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Індонезійська рупія" #: woocommerce-core-functions.php:708 #@ woocommerce msgid "Indian Rupee" msgstr "Індійська рупія" #: woocommerce-core-functions.php:709 #@ woocommerce msgid "Israeli Shekel" msgstr "Ізраїльський шекель" #: woocommerce-core-functions.php:710 #@ woocommerce msgid "Japanese Yen" msgstr "Японська ієна" #: woocommerce-core-functions.php:711 #@ woocommerce msgid "South Korean Won" msgstr "Південнокорейська вона" #: woocommerce-core-functions.php:712 #@ woocommerce msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Малайзійський рінггіт" #: woocommerce-core-functions.php:713 #@ woocommerce msgid "Mexican Peso" msgstr "Мексиканське песо" #: woocommerce-core-functions.php:714 #@ woocommerce msgid "Norwegian Krone" msgstr "Норвезька крона" #: woocommerce-core-functions.php:715 #@ woocommerce msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Новозеландський долар" #: woocommerce-core-functions.php:716 #@ woocommerce msgid "Philippine Pesos" msgstr "Філіппінське песо" #: woocommerce-core-functions.php:717 #@ woocommerce msgid "Polish Zloty" msgstr "Польський злотий" #: woocommerce-core-functions.php:718 #@ woocommerce msgid "Pounds Sterling" msgstr "Фунти стерлінгів" #: woocommerce-core-functions.php:719 #@ woocommerce msgid "Romanian Leu" msgstr "Румунський лей" #: woocommerce-core-functions.php:721 #@ woocommerce msgid "Singapore Dollar" msgstr "Сінгапурський долар" #: woocommerce-core-functions.php:722 #@ woocommerce msgid "South African rand" msgstr "Південно-африканський ранд" #: woocommerce-core-functions.php:723 #@ woocommerce msgid "Swedish Krona" msgstr "Шведська крона" #: woocommerce-core-functions.php:724 #@ woocommerce msgid "Swiss Franc" msgstr "Швейцарський франк" #: woocommerce-core-functions.php:725 #@ woocommerce msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Новий тайванський долар" #: woocommerce-core-functions.php:726 #@ woocommerce msgid "Thai Baht" msgstr "Тайський бат" #: woocommerce-core-functions.php:727 #@ woocommerce msgid "Turkish Lira" msgstr "Турецька ліра" #: woocommerce-core-functions.php:728 #@ woocommerce msgid "US Dollars" msgstr "Долари США" #: woocommerce-core-functions.php:1223 #: woocommerce-core-functions.php:1249 #@ woocommerce msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Дозволи на закачування надані" #: woocommerce-core-functions.php:1373 #@ woocommerce msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "Некатегорієзована" #: woocommerce-core-functions.php:1566 #@ woocommerce msgid "Select a category" msgstr "Оберіть категорію" #: woocommerce-core-functions.php:1570 #@ woocommerce msgid "Uncategorized" msgstr "Без категорії" #: woocommerce-core-functions.php:1942 #@ woocommerce msgid "Customer" msgstr "Клієнт" #: woocommerce-core-functions.php:1949 #@ woocommerce msgid "Shop Manager" msgstr "Менеджер магазину" #: woocommerce-core-functions.php:2506 #@ woocommerce msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Неоплачене замовлення скасоване - вийшов час." #: woocommerce-functions.php:226 #: woocommerce-functions.php:271 #@ woocommerce msgid "Cart updated." msgstr "Кошик оновлено." #: woocommerce-functions.php:257 #, php-format #@ woocommerce msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Допускається лише 1 %s на кошик." #: woocommerce-functions.php:315 #: woocommerce-functions.php:373 #@ woocommerce msgid "Please choose product options…" msgstr "Будь ласка оберіть опції товару…" #: woocommerce-functions.php:406 #@ woocommerce msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Будь ласка оберіть кількість товару, яку ви бажаєте додати до кошика…" #: woocommerce-functions.php:413 #@ woocommerce msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Будь ласка оберіть товар, який Ви бажаєте додати до кошика…" #: woocommerce-functions.php:482 #, php-format #@ woocommerce msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Додано "%s" у Ваш кошик." #: woocommerce-functions.php:482 #@ woocommerce msgid "" and "" msgstr "" і "" #: woocommerce-functions.php:485 #, php-format #@ woocommerce msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" було успішно додано до Вашого кошика." #: woocommerce-functions.php:493 #@ woocommerce msgid "Continue Shopping →" msgstr "Продовжити покупки →" #: woocommerce-functions.php:664 #@ woocommerce msgid "Username is required." msgstr "Потрібне ім'я користувача." #: woocommerce-functions.php:666 #: woocommerce-functions.php:758 #@ woocommerce msgid "Password is required." msgstr "Потрібен пароль." #: woocommerce-functions.php:732 #@ woocommerce msgid "Please enter a username." msgstr "Будь ласка, введіть ім'я користувача." #: woocommerce-functions.php:734 #@ woocommerce msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Невірне ім'я користувача, тому-що використані недопустимі символи. Будь ласка введіть вірне ім'я користувача." #: woocommerce-functions.php:737 #@ woocommerce msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Таке ім'я вже зайняте, будь ласка оберіть інше ім'я користувача." #: woocommerce-functions.php:749 #@ woocommerce msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Будь ласка, введіть свою адресу електронної пошти." #: woocommerce-functions.php:751 #@ woocommerce msgid "The email address isn’t correct." msgstr "Невірна адреса електронної пошти." #: woocommerce-functions.php:754 #@ woocommerce msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Цей email вже зайнятий, будь ласка оберіть інший." #: woocommerce-functions.php:759 #@ woocommerce msgid "Re-enter your password." msgstr "Введіть пароль ще раз." #: woocommerce-functions.php:764 #@ woocommerce msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Анти-спам поле було заповнене." #: woocommerce-functions.php:872 #@ woocommerce msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "У кошик було додано товари з Вашого попереднього замовлення." #: woocommerce-functions.php:898 #@ woocommerce msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Замовлення відмінене клієнтом." #: woocommerce-functions.php:901 #@ woocommerce msgid "Your order was cancelled." msgstr "Ваше замовлення було відмінене." #: woocommerce-functions.php:907 #@ woocommerce msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Ваше замовлення вже не відкладене і не може бути скасоване. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо вам потрібна допомога." #: woocommerce-functions.php:942 #@ woocommerce msgid "Invalid email address." msgstr "Неправильна адреса електронної пошти." #: woocommerce-functions.php:942 #: woocommerce-functions.php:965 #: woocommerce-functions.php:985 #: woocommerce-functions.php:991 #: woocommerce-functions.php:995 #: woocommerce-functions.php:998 #: woocommerce-functions.php:1028 #: woocommerce-functions.php:1160 #@ woocommerce msgid "Go to homepage →" msgstr "Перейти на головну сторінку →" #: woocommerce-functions.php:965 #@ woocommerce msgid "Invalid download." msgstr "Невірне скачування." #: woocommerce-functions.php:977 #@ woocommerce msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Ви повинні увійти в систему для завантаження файлів." #: woocommerce-functions.php:977 #@ woocommerce msgid "Login →" msgstr "Увійти →" #: woocommerce-functions.php:980 #@ woocommerce msgid "This is not your download link." msgstr "Це не ваша посилання для завантаження." #: woocommerce-functions.php:985 #@ woocommerce msgid "Product no longer exists." msgstr "Такого товару більше не існує." #: woocommerce-functions.php:995 #@ woocommerce msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "На жаль, ви досягнули ліміту завантажень для цього файлу" #: woocommerce-functions.php:998 #@ woocommerce msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "На жаль, час цього завантаження закінчився." #: woocommerce-functions.php:1028 #@ woocommerce msgid "No file defined" msgstr "Файли не визначені" #: woocommerce-functions.php:1160 #@ woocommerce msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: woocommerce-functions.php:1276 #@ woocommerce msgid "New products" msgstr "Нові товари" #: woocommerce-functions.php:1284 #, php-format #@ woocommerce msgid "New products added to %s" msgstr "Нові товари додано до %s" #: woocommerce-functions.php:1292 #, php-format #@ woocommerce msgid "New products tagged %s" msgstr "Нові товари помічені %s" #: woocommerce-functions.php:1330 #@ woocommerce msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Занадто довго. Будь ласка поверніться і обновіть сторінку." #: woocommerce-functions.php:1333 #@ woocommerce msgid "Please rate the product." msgstr "Будь ласка, оцініть цей товар." #: woocommerce-functions.php:1641 #@ woocommerce msgid "Password changed successfully." msgstr "Пароль успішно змінений." #: woocommerce-functions.php:1717 #@ woocommerce msgid "Address changed successfully." msgstr "Адреса успішно змінена." #: woocommerce-template.php:219 #, php-format #@ woocommerce msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Результати пошуку: “%s”" #: woocommerce-template.php:222 #, php-format #@ woocommerce msgid " – Page %s" msgstr " – сторінка %s" #: woocommerce-template.php:767 #, php-format #@ woocommerce msgid "Reviews (%d)" msgstr "Відгуки (%d)" #: woocommerce-template.php:993 #@ woocommerce msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Головна" #: woocommerce-template.php:1292 #: woocommerce.php:1209 #@ woocommerce msgid "required" msgstr "необхідний(-а)" #: woocommerce-template.php:1341 #@ woocommerce msgid "Update country" msgstr "Оновити країну" #: woocommerce-template.php:1496 #@ woocommerce msgid "Search for:" msgstr "Пошук:" #: woocommerce-template.php:1497 #@ woocommerce msgid "Search for products" msgstr "Пошук товарів" #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. translators: plugin header field 'Description' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Інструментарій електронної комерції, який допоможе вам продати будь-що. Красиво." #. translators: plugin header field 'Author' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" #: woocommerce.php:172 #@ woocommerce msgid "Premium Support" msgstr "Преміум підтримка" #: woocommerce.php:825 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: woocommerce.php:826 #@ woocommerce msgid "Search Product Categories" msgstr "Пошук у категоріях товарів" #: woocommerce.php:827 #@ woocommerce msgid "All Product Categories" msgstr "Всі категорії товарів" #: woocommerce.php:828 #@ woocommerce msgid "Parent Product Category" msgstr "Батьківська категорія товарів" #: woocommerce.php:829 #@ woocommerce msgid "Parent Product Category:" msgstr "Категорія батьківського продкту:" #: woocommerce.php:830 #@ woocommerce msgid "Edit Product Category" msgstr "Редагувати категорію товарів" #: woocommerce.php:831 #@ woocommerce msgid "Update Product Category" msgstr "Оновити категорію товарів" #: woocommerce.php:832 #@ woocommerce msgid "Add New Product Category" msgstr "Додати нову категорію товарів" #: woocommerce.php:833 #@ woocommerce msgid "New Product Category Name" msgstr "Назва нової категорії товарів" #: woocommerce.php:861 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Мітки" #: woocommerce.php:862 #@ woocommerce msgid "Search Product Tags" msgstr "Пошук міток товару" #: woocommerce.php:863 #@ woocommerce msgid "All Product Tags" msgstr "Мітки всіх товарів" #: woocommerce.php:864 #@ woocommerce msgid "Parent Product Tag" msgstr "Мітка батьківського товару" #: woocommerce.php:865 #@ woocommerce msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Мітка батьківського товру:" #: woocommerce.php:866 #@ woocommerce msgid "Edit Product Tag" msgstr "Редагувати мітку товару" #: woocommerce.php:867 #@ woocommerce msgid "Update Product Tag" msgstr "Оновити мітку товару" #: woocommerce.php:868 #@ woocommerce msgid "Add New Product Tag" msgstr "Додати нову мітку товару" #: woocommerce.php:869 #@ woocommerce msgid "New Product Tag Name" msgstr "Назва нової мітки товару" #: woocommerce.php:888 #: woocommerce.php:890 #@ woocommerce msgid "Shipping Classes" msgstr "Класи доставки" #: woocommerce.php:892 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Класи доставки" #: woocommerce.php:893 #@ woocommerce msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Пошук класів доставки" #: woocommerce.php:894 #@ woocommerce msgid "All Shipping Classes" msgstr "Всі класи доставки" #: woocommerce.php:895 #@ woocommerce msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Батьківський клас доставки" #: woocommerce.php:896 #@ woocommerce msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Батьківський клас доставки:" #: woocommerce.php:897 #@ woocommerce msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Редагувати клас доставки" #: woocommerce.php:898 #@ woocommerce msgid "Update Shipping Class" msgstr "Оновити клас доставки" #: woocommerce.php:899 #@ woocommerce msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Додати новий клас доставки" #: woocommerce.php:900 #@ woocommerce msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Назва нового класу доставки" #: woocommerce.php:948 #@ woocommerce msgid "All" msgstr "Всі" #: woocommerce.php:949 #: woocommerce.php:950 #@ woocommerce msgid "Parent" msgstr "Батьківський" #: woocommerce.php:953 #@ woocommerce msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: woocommerce.php:954 #@ woocommerce msgid "New" msgstr "Новий" #: woocommerce.php:984 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Товари" #: woocommerce.php:985 #@ woocommerce msgid "Add Product" msgstr "Додати товар" #: woocommerce.php:986 #@ woocommerce msgid "Add New Product" msgstr "Додати новий товар" #: woocommerce.php:988 #@ woocommerce msgid "Edit Product" msgstr "Редагувати товар" #: woocommerce.php:989 #@ woocommerce msgid "New Product" msgstr "Новий товар" #: woocommerce.php:990 #: woocommerce.php:991 #@ woocommerce msgid "View Product" msgstr "Переглянути товар" #: woocommerce.php:992 #@ woocommerce msgid "Search Products" msgstr "Пошук товарів" #: woocommerce.php:993 #@ woocommerce msgid "No Products found" msgstr "Жодного товару не знайдено" #: woocommerce.php:994 #@ woocommerce msgid "No Products found in trash" msgstr "Жодного товару у смітнику не знайдено" #: woocommerce.php:995 #@ woocommerce msgid "Parent Product" msgstr "Головний товар" #: woocommerce.php:997 #@ woocommerce msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Тут ви можете додати новий товар у Ваш магазин." #: woocommerce.php:1021 #@ woocommerce msgid "Variation" msgstr "Варіант" #: woocommerce.php:1023 #@ woocommerce msgid "Add New Variation" msgstr "Додати новий варіант" #: woocommerce.php:1025 #@ woocommerce msgid "Edit Variation" msgstr "Редагувати варіант" #: woocommerce.php:1026 #@ woocommerce msgid "New Variation" msgstr "Новий варіант" #: woocommerce.php:1027 #: woocommerce.php:1028 #@ woocommerce msgid "View Variation" msgstr "Переглянути варіан" #: woocommerce.php:1029 #@ woocommerce msgid "Search Variations" msgstr "Пошук варіантів" #: woocommerce.php:1030 #@ woocommerce msgid "No Variations found" msgstr "Варіантів не знайдено" #: woocommerce.php:1031 #@ woocommerce msgid "No Variations found in trash" msgstr "У смітнику варіантів не знайдено" #: woocommerce.php:1032 #@ woocommerce msgid "Parent Variation" msgstr "Батьківський варіант" #: woocommerce.php:1060 #@ woocommerce msgid "Add Order" msgstr "Додати замовлення" #: woocommerce.php:1061 #@ woocommerce msgid "Add New Order" msgstr "Додати нове замовлення" #: woocommerce.php:1063 #@ woocommerce msgid "Edit Order" msgstr "Редагувати замовлення" #: woocommerce.php:1064 #@ woocommerce msgid "New Order" msgstr "Нове замовлення" #: woocommerce.php:1067 #@ woocommerce msgid "Search Orders" msgstr "Пошук замовлень" #: woocommerce.php:1068 #@ woocommerce msgid "No Orders found" msgstr "Замовлень не знайдено" #: woocommerce.php:1069 #@ woocommerce msgid "No Orders found in trash" msgstr "Жодного замовлення у смітнику не знайдено" #: woocommerce.php:1070 #@ woocommerce msgid "Parent Orders" msgstr "Головне замовлення" #: woocommerce.php:1073 #@ woocommerce msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Тут зберігаються замовелння магазину." #: woocommerce.php:1097 #@ woocommerce msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Купони" #: woocommerce.php:1098 #@ woocommerce msgid "Add Coupon" msgstr "Додати купон" #: woocommerce.php:1099 #@ woocommerce msgid "Add New Coupon" msgstr "Додати новий купон" #: woocommerce.php:1101 #@ woocommerce msgid "Edit Coupon" msgstr "Редагувати купон" #: woocommerce.php:1102 #@ woocommerce msgid "New Coupon" msgstr "Новий купон" #: woocommerce.php:1103 #@ woocommerce msgid "View Coupons" msgstr "Переглянути купони" #: woocommerce.php:1104 #@ woocommerce msgid "View Coupon" msgstr "Переглянути купон" #: woocommerce.php:1105 #@ woocommerce msgid "Search Coupons" msgstr "Пошук купонів" #: woocommerce.php:1106 #@ woocommerce msgid "No Coupons found" msgstr "Купонів не знайдено" #: woocommerce.php:1107 #@ woocommerce msgid "No Coupons found in trash" msgstr "У смітнику купонві не знайдено" #: woocommerce.php:1108 #@ woocommerce msgid "Parent Coupon" msgstr "Головний купон" #: woocommerce.php:1110 #@ woocommerce msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "У цьому місці ви можете додати купони, які будуть використовуватись покупцями Вашого магазину." #: woocommerce.php:1206 #@ woocommerce msgid "Select an option…" msgstr "Оберіть варіант…" #: woocommerce.php:1207 #@ woocommerce msgid "Please select a rating" msgstr "Оберіть рейтинг" #: woocommerce.php:1208 #@ woocommerce msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Нам шкода, але жоден з товарів не відповідає вашому запиту. Будь ласка оберіть іншу комбінацію." #: woocommerce.php:1691 #@ woocommerce msgid "Cart % Discount" msgstr "Знижка по кошику у %" #: woocommerce.php:1692 #@ woocommerce msgid "Product Discount" msgstr "Знижка на товар" #: woocommerce.php:1693 #@ woocommerce msgid "Product % Discount" msgstr "Знижка по товару у %" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 #@ woocommerce msgid "Email restrictions" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 #@ woocommerce msgid "No restrictions" msgstr "Немає обмежень" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 #@ woocommerce msgid "List of emails to check against the customer's billing email when an order is placed." msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45 #, php-format #@ woocommerce msgid "WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these pages are required for the checkout to function correctly. Please configure the pages here." msgstr "" #: woocommerce-core-functions.php:720 #@ woocommerce msgid "Russian Ruble" msgstr "Російський рубль" #: woocommerce-functions.php:664 #: woocommerce-functions.php:666 #: woocommerce-functions.php:674 #@ woocommerce msgid "Error" msgstr "Помилка" #: woocommerce-functions.php:674 #@ woocommerce msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Немає користувача з цією адресою електронної пошти." #: admin/woocommerce-admin-status.php:418 #@ woocommerce msgid "Theme" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:424 #@ woocommerce msgid "Theme Name" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:431 #@ woocommerce msgid "Theme Version" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:437 #@ woocommerce msgid "Author URL" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:679 #, php-format #@ woocommerce msgid "Payment pending: %s" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:13 #@ woocommerce msgid "A Coruña" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:14 #@ woocommerce msgid "Álava" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:15 #@ woocommerce msgid "Albacete" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:16 #@ woocommerce msgid "Alicante" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:17 #@ woocommerce msgid "Almería" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:18 #@ woocommerce msgid "Asturias" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:19 #@ woocommerce msgid "Ávila" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:20 #@ woocommerce msgid "Badajoz" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:21 #@ woocommerce msgid "Baleares" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:22 #@ woocommerce msgid "Barcelona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:23 #@ woocommerce msgid "Burgos" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:24 #@ woocommerce msgid "Cáceres" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:25 #@ woocommerce msgid "Cádiz" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:26 #@ woocommerce msgid "Cantabria" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:27 #@ woocommerce msgid "Castellón" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:28 #@ woocommerce msgid "Ceuta" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:29 #@ woocommerce msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:30 #@ woocommerce msgid "Córdoba" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:31 #@ woocommerce msgid "Cuenca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:32 #@ woocommerce msgid "Girona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:33 #@ woocommerce msgid "Granada" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:34 #@ woocommerce msgid "Guadalajara" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:35 #@ woocommerce msgid "Guipúzcoa" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:36 #@ woocommerce msgid "Huelva" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:37 #@ woocommerce msgid "Huesca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:38 #@ woocommerce msgid "Jaén" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:39 #@ woocommerce msgid "La Rioja" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:40 #@ woocommerce msgid "Las Palmas" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:41 #@ woocommerce msgid "León" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:42 #@ woocommerce msgid "Lleida" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:43 #@ woocommerce msgid "Lugo" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:44 #@ woocommerce msgid "Madrid" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:45 #@ woocommerce msgid "Málaga" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:46 #@ woocommerce msgid "Melilla" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:47 #@ woocommerce msgid "Murcia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:48 #@ woocommerce msgid "Navarra" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:49 #@ woocommerce msgid "Ourense" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:50 #@ woocommerce msgid "Palencia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:51 #@ woocommerce msgid "Pontevedra" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:52 #@ woocommerce msgid "Salamanca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:53 #@ woocommerce msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:54 #@ woocommerce msgid "Segovia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:55 #@ woocommerce msgid "Sevilla" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:56 #@ woocommerce msgid "Soria" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:57 #@ woocommerce msgid "Tarragona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:58 #@ woocommerce msgid "Teruel" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:59 #@ woocommerce msgid "Toledo" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:60 #@ woocommerce msgid "Valencia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:61 #@ woocommerce msgid "Valladolid" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:62 #@ woocommerce msgid "Vizcaya" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:63 #@ woocommerce msgid "Zamora" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:64 #@ woocommerce msgid "Zaragoza" msgstr "" #. translators: plugin header field 'Version' #: woocommerce.php:0 #@ woocommerce msgid "2.0.13" msgstr "" #: woocommerce-core-functions.php:729 #@ woocommerce msgid "Ukrainian hryvna" msgstr "Українська гривня"