msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce 1.3.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 15:52+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Nicolas Maillard \n" "Language-Team: ABSOLUTE Web et prédécesseurs \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" # @ woothemes #: ../woocommerce.php:173 msgid "Customer" msgstr "Client" # @ woothemes #: ../woocommerce.php:180 msgid "Shop Manager" msgstr "Gestionnaire Boutique" # @ woothemes #: ../woocommerce.php:263 #: ../woocommerce_template_functions.php:701 msgid "Select a state…" msgstr "Choix de région…" # @ woothemes #: ../woocommerce.php:264 #: ../woocommerce_template_functions.php:713 msgid "state" msgstr "état" # @ woothemes #: ../woocommerce.php:506 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Vous avez été trop long. Revenez en arrière et rafraîchissez la page, svp." # @ woothemes #: ../woocommerce.php:509 msgid "Please rate the product." msgstr "Donnez une note au produit svp." # @ woothemes #: ../woocommerce.php:530 #: ../admin/admin-dashboard.php:165 msgid "out of 5" msgstr "sur 5" # @ woothemes #: ../woocommerce.php:534 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Votre commentaire est en attente de validation" # @ woothemes #: ../woocommerce.php:537 msgid "Rating by" msgstr "Noté par" # @ woothemes #: ../woocommerce.php:537 msgid "on" msgstr "le" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:95 #: ../woocommerce_actions.php:115 msgid "Cart updated." msgstr "Panier mis à jour" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:147 #: ../woocommerce_actions.php:185 msgid "Please choose product options…" msgstr "Choisissez les options produit svp …" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:211 msgid "Please choose a quantity…" msgstr "Choisissez une quantité, svp …" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:217 msgid "Please choose a product…" msgstr "Choisissez un produit svp …" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:265 #, php-format msgid "Continue Shopping → Product successfully added to your cart." msgstr "Poursuivre sur la Boutique → Produit ajouté avec succès à votre panier." # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:268 #, php-format msgid "View Cart → Product successfully added to your cart." msgstr "Voir le panier → Produit ajouté avec succès à votre panier." # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:338 msgid "Username is required." msgstr "Nom d'utilisateur requis" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:339 #: ../woocommerce_actions.php:408 msgid "Password is required." msgstr "Mot de passe requis" #: ../woocommerce_actions.php:389 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERREUR: Veuillez saisir un nom." #: ../woocommerce_actions.php:391 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ERREUR: Ce nom est invalide car il contient des caractères non autorisés. Veuillez saisir un nom valide." #: ../woocommerce_actions.php:394 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ERREUR: Ce nom est déjà enregistré, veuillez en choisir un autre." #: ../woocommerce_actions.php:399 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERREUR: Veuillez saisir votre adresse email." #: ../woocommerce_actions.php:401 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERREUR: L'adresse email n'est pas correcte." #: ../woocommerce_actions.php:404 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ERREUR: Cet email est déjà enregistrée, veuillez en choisir un autre." # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:409 msgid "Re-enter your password." msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe." # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:410 msgid "Passwords do not match." msgstr "Mots de passe non correspondants" #: ../woocommerce_actions.php:413 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Le champ Anti-spam a été rempli." # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:427 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERREUR: Nous ne pouvons vous inscrire... veuillez contacter le webmaster !" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:479 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Commande annulée par le client" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:482 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Votre commande a été annulée" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:486 msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Votre commande n'est plus en attente et ne peut être annulée. Contactez nous si vous avez besoin d'assistance." # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:490 msgid "Invalid order." msgstr "Commande non valide" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:517 #, php-format msgid "Invalid email address. Go to homepage →" msgstr "Adresse email invalide. Aller à l'accueil →" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:529 #, php-format msgid "Invalid download. Go to homepage →" msgstr "Téléchargement invalide. Aller à l'accueil →" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:539 #, php-format msgid "Invalid order. Go to homepage →" msgstr "Commande invalide. Aller à l'accueil →" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:545 #, php-format msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. Go to homepage →" msgstr "Désolé, vous avez dépassé le nombre de téléchargements pour ce fichier. Aller à l'accueil →" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:652 #, php-format msgid "File not found. Go to homepage →" msgstr "Fichier non trouvé. Aller à l'accueil →" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:750 #: ../woocommerce_actions.php:803 #: ../admin/admin-reports.php:301 msgid "Guest" msgstr "Invité" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:861 msgid "New products" msgstr "Nouveaux produits" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:869 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nouveaux produits ajoutés a %s" # @ woothemes #: ../woocommerce_actions.php:877 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Nouveaux produits taggés avec %s" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:50 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Désolé, votre session a expiré" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:50 msgid "Return to homepage →" msgstr "Retour à l'accueil →" # @ default #: ../woocommerce_ajax.php:127 #: ../woocommerce_ajax.php:157 #: ../woocommerce_ajax.php:176 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page." # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:129 #: ../woocommerce_ajax.php:158 #: ../woocommerce_ajax.php:177 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Vous avez mis trop de temps. Revenez en arrière et essayez encore, svp." # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:462 msgid "Product ID:" msgstr "ID Produit :" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:463 msgid "Variation ID:" msgstr "ID Variation :" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:464 msgid "Product SKU:" msgstr "UGS du produit :" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:480 msgid "Add meta" msgstr "Ajouter meta" #: ../woocommerce_ajax.php:487 msgid "0" msgstr "0" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:488 #: ../woocommerce_ajax.php:489 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:490 msgid "0.0000" msgstr "0.0000" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:530 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "ajouté il y a %s" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:530 msgid "Delete note" msgstr "Supprimer la note" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:601 msgid "Cross-sell" msgstr "Ventes croisées" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:601 msgid "Up-sell" msgstr "Ventes à la Une" # @ woothemes #: ../woocommerce_ajax.php:606 msgid "No products found" msgstr "Aucun produit trouvé" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:122 msgid "New Customer Order" msgstr "Nouvelle commande client" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:124 #, php-format msgid "[%s] New Customer Order (# %s)" msgstr "[%s] Nouvelle commande client (n°%s)" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:154 #: ../admin/admin-install.php:215 msgid "Order Received" msgstr "Commande reçue" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:156 #, php-format msgid "[%s] Order Received" msgstr "[%s] Commande reçue" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:186 #, php-format msgid "[%s] Order Complete/Download Links" msgstr "[%s] Commandefinalisée/Liens de téléchargement" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:187 msgid "Order Complete/Download Links" msgstr "Commande finalisée/Liens de téléchargement" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:189 #, php-format msgid "[%s] Order Complete" msgstr "[%s] Commande expédiée" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:190 msgid "Order Complete" msgstr "Commande expédiée" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:221 #, php-format msgid "Invoice for Order #%s" msgstr "Facture de la commande n°%s" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:223 #, php-format msgid "[%s] Pay for Order" msgstr "[%s] Payer la commande" #: ../woocommerce_emails.php:254 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande" #: ../woocommerce_emails.php:256 #, php-format msgid "[%s] A note has been added to your order" msgstr "[%s] Une note a été ajoutée à votre commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:278 #: ../woocommerce_emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "Produit avec stock faible" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:282 msgid "is low in stock." msgstr "est en stock faible." # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:295 #: ../woocommerce_emails.php:298 msgid "Product out of stock" msgstr "Produit non disponible" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:299 msgid "is out of stock." msgstr "n'est plus en stock" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:313 #: ../woocommerce_emails.php:316 msgid "Product Backorder" msgstr "Product Backorder" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:317 msgid " units of #" msgstr "unités de #" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:317 msgid "have been backordered." msgstr "a été backordered." # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:336 msgid "Email preview" msgstr "Prévisualisation de l'email" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:364 #: ../woocommerce_template_functions.php:1305 msgid "Note:" msgstr "Note :" # @ woothemes #: ../woocommerce_emails.php:375 msgid "Order information" msgstr "Informations sur la commande" #: ../woocommerce_emails.php:399 #, php-format msgid "Your account on %s" msgstr "Votre compte sur %s" #: ../woocommerce_emails.php:400 msgid "Your account details" msgstr "Les détails de votre compte" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:23 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "catégorie-produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:24 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "mot clé-produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:26 #: ../woocommerce_taxonomy.php:392 msgid "product" msgstr "produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:52 #: ../woocommerce_taxonomy.php:54 #: ../admin/admin-dashboard.php:40 msgid "Product Categories" msgstr "Catégories de produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:55 msgid "Product Category" msgstr "Catégorie Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:56 msgid "Search Product Categories" msgstr "Recherche catégories" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:57 msgid "All Product Categories" msgstr "Toutes les catégories" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:58 msgid "Parent Product Category" msgstr "Catégorie Produit Parente" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:59 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Catégorie Produit Parente :" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:60 msgid "Edit Product Category" msgstr "Modifier Produit Parente" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:61 msgid "Update Product Category" msgstr "Mise à Jour Catégorie Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:62 msgid "Add New Product Category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:63 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nouveau Nom Catégorie Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:75 #: ../woocommerce_taxonomy.php:77 #: ../admin/admin-dashboard.php:46 msgid "Product Tags" msgstr "Mots-Clés de produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:78 msgid "Product Tag" msgstr "Mot-Clé Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:79 msgid "Search Product Tags" msgstr "Recherche mots clés" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:80 msgid "All Product Tags" msgstr "Tous les Mots-Clés Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:81 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Mot-Clé Produit Parent" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:82 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Mot-Clé Produit Parent :" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:83 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Modifier Mot-Clé Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:84 msgid "Update Product Tag" msgstr "Mise à Jour Mot-Clé Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:85 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Ajouter un nouveau mot clé produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:86 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nouveau Nom Mot-Clé Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:99 #: ../woocommerce_taxonomy.php:101 msgid "Shipping Classes" msgstr "Classes de livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:102 msgid "Shipping Class" msgstr "Classe de livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:103 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Recherche des classes de livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:104 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Toutes les classes de livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:105 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Classe de livraison parente" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:106 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Classe de livraison parente :" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:107 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Editer la classe de livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:108 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Actualiser la classe de livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:109 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Ajouter une nouvelle classe de livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:110 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nouveau nom de classe de livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:125 msgid "Order statuses" msgstr "États de commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:126 msgid "Order status" msgstr "États de commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:127 msgid "Search Order statuses" msgstr "Recherche des états de commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:128 msgid "All Order statuses" msgstr "Tous les états de commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:129 msgid "Parent Order status" msgstr "État de la commande parente" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:130 msgid "Parent Order status:" msgstr "État de la commande parente :" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:131 msgid "Edit Order status" msgstr "Modifier l'état de la commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:132 msgid "Update Order status" msgstr "Mise à jour de l'état de la commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:133 msgid "Add New Order status" msgstr "Ajouter un nouvel état de commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:134 msgid "New Order status Name" msgstr "Nom du nouvel état de commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:162 #: ../admin/admin-import.php:60 msgid "Search" msgstr "Recherche" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:163 #: ../admin/admin-import.php:61 #: ../admin/admin-settings-forms.php:322 #: ../admin/admin-settings-forms.php:407 msgid "All" msgstr "Tous" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:164 #: ../woocommerce_taxonomy.php:165 #: ../admin/admin-import.php:62 #: ../admin/admin-import.php:63 msgid "Parent" msgstr "Parent" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:166 #: ../woocommerce_taxonomy.php:192 #: ../woocommerce_taxonomy.php:225 #: ../woocommerce_taxonomy.php:255 #: ../woocommerce_taxonomy.php:299 #: ../admin/admin-attributes.php:177 #: ../admin/admin-import.php:64 #: ../admin/admin-settings-forms.php:317 #: ../admin/admin-settings-forms.php:354 #: ../admin/admin-settings-forms.php:361 #: ../admin/admin-settings-forms.php:402 msgid "Edit" msgstr "Modifier" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:167 #: ../admin/admin-import.php:65 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:168 #: ../admin/admin-import.php:66 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:169 #: ../admin/admin-import.php:67 msgid "New" msgstr "Nouveau" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:188 #: ../admin/admin-dashboard.php:34 msgid "Products" msgstr "Produits" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:189 #: ../woocommerce_template_functions.php:1273 #: ../admin/admin-reports.php:902 #: ../admin/admin-reports.php:996 msgid "Product" msgstr "Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:190 msgid "Add Product" msgstr "Ajouter Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:191 msgid "Add New Product" msgstr "Ajouter un nouveau produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:193 msgid "Edit Product" msgstr "Modifier Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:194 msgid "New Product" msgstr "Nouveau Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:195 #: ../woocommerce_taxonomy.php:196 msgid "View Product" msgstr "Voir Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:197 msgid "Search Products" msgstr "Recherche produits" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:198 msgid "No Products found" msgstr "Aucun produit trouvé" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:199 msgid "No Products found in trash" msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:200 msgid "Parent Product" msgstr "Produit parent" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:202 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Ceci est l'endroit où vous pouvez ajouter des nouveaux produits dans votre boutique." # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:221 msgid "Variations" msgstr "Variations" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:222 msgid "Variation" msgstr "Variation" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:223 msgid "Add Variation" msgstr "Ajouter une variation" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:224 msgid "Add New Variation" msgstr "Ajouter une nouvelle variation" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:226 msgid "Edit Variation" msgstr "Modifier Variation" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:227 msgid "New Variation" msgstr "Nouvelle Variation" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:228 #: ../woocommerce_taxonomy.php:229 msgid "View Variation" msgstr "Voir Variation" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:230 msgid "Search Variations" msgstr "Recherche variations" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:231 msgid "No Variations found" msgstr "Aucune variation trouvée" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:232 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Pas de variations trouvées dans la corbeille" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:233 msgid "Parent Variation" msgstr "Variation Parente" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:251 #: ../admin/admin-dashboard.php:64 msgid "Orders" msgstr "Commandes" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:252 msgid "Order" msgstr "Commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:253 msgid "Add Order" msgstr "Ajouter commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:254 msgid "Add New Order" msgstr "Nouvelle commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:256 msgid "Edit Order" msgstr "Modifier commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:257 msgid "New Order" msgstr "Nouvelle commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:258 #: ../woocommerce_taxonomy.php:259 #: ../admin/admin-install.php:206 msgid "View Order" msgstr "Voir la commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:260 msgid "Search Orders" msgstr "Recherche commandes" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:261 msgid "No Orders found" msgstr "Aucune commande trouvée" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:262 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:263 msgid "Parent Orders" msgstr "Commandes Parentes" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:265 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Voici où les produits sont stockés" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:295 msgid "Coupons" msgstr "Coupons" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:296 msgid "Coupon" msgstr "Coupon" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:297 msgid "Add Coupon" msgstr "Ajouter Coupon" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:298 msgid "Add New Coupon" msgstr "Ajouter un nouveau coupon" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:300 msgid "Edit Coupon" msgstr "Modifier Coupon" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:301 msgid "New Coupon" msgstr "Nouveau Coupon" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:302 msgid "View Coupons" msgstr "Voir Coupons" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:303 msgid "View Coupon" msgstr "Voir Coupon" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:304 msgid "Search Coupons" msgstr "Recherche coupons" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:305 msgid "No Coupons found" msgstr "Aucun coupon trouvé" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:306 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Aucun coupon trouvé dans la corbeille" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:307 msgid "Parent Coupon" msgstr "Coupon Parent" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:309 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Voici où vous pouvez ajouter de nouveaux coupons que vos clients peuvent utiliser dans votre boutique." #: ../woocommerce_taxonomy.php:355 #, php-format msgid "%s updated. View %s" msgstr "%s actualisé. Voir %s" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:356 msgid "Custom field updated." msgstr "Champ personnalisé actualisé." #: ../woocommerce_taxonomy.php:357 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champ personnalisé supprimé." # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:358 #, php-format msgid "%s updated." msgstr "%s actualisé." #: ../woocommerce_taxonomy.php:359 #, php-format msgid "%s restored to revision from %s" msgstr "%s restauré à partir de la révision %s" #: ../woocommerce_taxonomy.php:360 #, php-format msgid "%s published. View %s" msgstr "%s publié. Voir %s" #: ../woocommerce_taxonomy.php:361 #, php-format msgid "%s saved." msgstr "%s sauvegardé." #: ../woocommerce_taxonomy.php:362 #, php-format msgid "%s submitted. Preview %s" msgstr "%s soumis. Prévisualiser %s" #: ../woocommerce_taxonomy.php:363 #, php-format msgid "%s scheduled for: %1$s. Preview %s" msgstr "%s programmé pour : %1$s. Prévisualiser %s" #: ../woocommerce_taxonomy.php:363 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y à G:i" #: ../woocommerce_taxonomy.php:364 #, php-format msgid "%s draft updated. Preview %s" msgstr "%s brouillon actualisé. Prévisualiser %s" # @ woothemes #: ../woocommerce_taxonomy.php:517 msgid "Show all categories" msgstr "Afficher toutes les catégories" # @ woothemes #: ../woocommerce_templates.php:258 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:50 msgid "Sale!" msgstr "Vente !" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:73 #: ../woocommerce_template_functions.php:88 msgid "Read More" msgstr "Lire Plus" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:80 msgid "Select options" msgstr "Choix options" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:84 msgid "View options" msgstr "Voir les options" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:92 #: ../woocommerce_template_functions.php:320 #: ../woocommerce_template_functions.php:357 #: ../woocommerce_template_functions.php:457 msgid "Add to cart" msgstr "Ajouter au panier" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:239 msgid "SKU:" msgstr "UGS :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:239 msgid "Category:" msgstr "Catégories :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:239 msgid "Tags:" msgstr "Mots-Clés :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:424 msgid "Choose an option" msgstr "Choisir une option" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:480 msgid "Buy product" msgstr "Achater le produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:519 msgid "Next " msgstr "Suivant " # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:520 msgid " Previous" msgstr " Précédent" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:541 msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabétique" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:542 msgid "Most Recent" msgstr "Plus Récents" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:543 msgid "Price" msgstr "Prix" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:566 msgid "Description" msgstr "Description" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:573 #: ../woocommerce_template_functions.php:599 msgid "Additional Information" msgstr "Information Complémentaire" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:578 msgid "Reviews" msgstr "Avis" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:589 msgid "Product Description" msgstr "Description Produit" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:649 msgid "Related Products" msgstr "Produits en Rapport" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:676 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calculer frais d'expédition" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:680 msgid "Select a country…" msgstr "Choix de Pays…" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:719 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Code Postal / Zip" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:719 msgid "Postcode" msgstr "Code Postal" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:722 msgid "Update Totals" msgstr "Mise à jour totaux" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:746 msgid "Cart Totals" msgstr "Total panier" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:750 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Sous-total du panier" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:755 msgid "Cart Discount" msgstr "Remise panier" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:755 #: ../woocommerce_template_functions.php:810 msgid "[Remove]" msgstr "[Enlever]" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:760 #: ../admin/admin-settings.php:1030 msgid "Shipping" msgstr "Livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:789 msgid "Free" msgstr "Gratuit" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:803 #, php-format msgid "estimated for %s" msgstr "estimation pour %s" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:810 msgid "Order Discount" msgstr "Commande remisée" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:815 msgid "Order Total" msgstr "Montant" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:820 msgid "Note: Tax and shipping totals are estimated and will be updated during checkout based on your billing information." msgstr "Note : Les totaux de taxes et de livraison sont estimés et seront mis à jour durant la commande selon vos informations de livraison." # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:825 msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available methods for your location." msgstr "Aucune méthode d'expédition n'a été trouvée. Veuillez entrer à nouveau votre adresse de livraison, recalculer la livraison et vous assurer qu'il n'y a pas d'autre méthode d'expédition pour votre région." # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:825 #, php-format msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)." msgstr "Désolé, il semble qu'aucune méthode d'expédition ne soit disponible pour votre région (%s)." # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:826 msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us." msgstr "Si vous désirez de l'assistance ou encore planifier d'autres types d'arrangements, veuillez nous contacter." # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:849 msgid "Username" msgstr "Nom d'Utilisateur" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:853 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:860 msgid "Login" msgstr "Connexion" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:861 msgid "Lost Password?" msgstr "Mot de Passe perdu?" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:878 msgid "Already registered?" msgstr "Déjà Inscrit?" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:880 msgid "Click here to login" msgstr "Cliquez ici pour vous connecter" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:882 msgid "If you have shopped with us before, please enter your username and password in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section." msgstr "Si vous avez déjà acheté chez nous, entre votre nom d'utilisateur et votre mot de passe dans les boîtes ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, rendez-vous à la section Facturation & Livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:894 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Accueil" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:948 msgid "Products tagged “" msgstr "Produits avec le mot-clé “" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:971 #: ../woocommerce_template_functions.php:1056 msgid "Search results for “" msgstr "Résultats de recherche pour “" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1020 msgid "Error 404" msgstr "Erreur 404" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1060 msgid "Posts tagged “" msgstr "Articles avec le mot-clé “" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1065 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1071 msgid "Page" msgstr "Page" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1102 msgid "You may also like…" msgstr "Vous aimerez peut-être aussi…" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1126 msgid "You may be interested in…" msgstr "Vous serez peut-être intéressé par…" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1155 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Ceci est une boutique de démonstration pour test — aucune commande ne sera honorée." # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1269 msgid "Order Details" msgstr "Détails Commande" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1274 msgid "Qty" msgstr "Qté" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1275 msgid "Totals" msgstr "Totaux" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1280 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Sous-Total du panier :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1284 msgid "Cart Discount:" msgstr "Panier remisé :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1288 msgid "Shipping:" msgstr "Expédition :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1296 msgid "Order Discount:" msgstr "Remise commande :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1300 msgid "Order Total:" msgstr "Total commande :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1351 msgid "Customer details" msgstr "Détails Client" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1355 msgid "Email:" msgstr "Email :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1356 msgid "Telephone:" msgstr "Téléphone :" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1365 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse de Livraison" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1369 #: ../woocommerce_template_functions.php:1382 msgid "N/A" msgstr "N/A" # @ woothemes #: ../woocommerce_template_functions.php:1378 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de Facturation" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:107 #: ../admin/admin-attributes.php:152 #: ../admin/admin-init.php:40 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:113 msgid "Edit Attribute" msgstr "Modifier l'attribut" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:114 msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type." msgstr "Le nom de taxonomie des attributs ne peut être changé; vous ne pouvez modifier que les types d'attributs." # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:118 #: ../admin/admin-attributes.php:220 msgid "Attribute Label" msgstr "Titre de l'attribut" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:120 #: ../admin/admin-attributes.php:222 msgid "Label for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Titre pour l'attribut (affiché dans la partie publique)." # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:123 #: ../admin/admin-attributes.php:225 msgid "Attribute type" msgstr "Type d'attribut" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:125 #: ../admin/admin-attributes.php:227 msgid "Select" msgstr "Select" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:126 #: ../admin/admin-attributes.php:228 msgid "Text" msgstr "Texte" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:130 msgid "Save Attribute" msgstr "Enregistrer l'attribut" # @ woothemes # @ default #: ../admin/admin-attributes.php:160 msgid "Name" msgstr "Nom" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:161 msgid "Label" msgstr "Titre" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:162 msgid "Type" msgstr "Type" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:163 msgid "Terms" msgstr "Termes" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:177 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:197 msgid "Configure terms" msgstr "Configurer les termes" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:201 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Aucun attribut pour le moment." # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:211 msgid "Add New Attribute" msgstr "Ajouter un nouvel attribut" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:212 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Les attributs vous laisse définir des données supplémentaires pour les produits, tels que la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans la barre latérale de la boutique en utilisant les widgets \"layered nav\". Veuillez noter : vous ne pouvez pas renommer un attribut ultérieurement." # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:215 msgid "Attribute Name" msgstr "Nom de l'attribut" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:217 msgid "Unique name/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "Référence/Nom unique pour l'attribut, doit avoir moins de 28 caractères." # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:230 msgid "Determines how you select attributes for products. Text allows manual entry via the product page, whereas select attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use select." msgstr "Détermine comment vous sélectionnez les attributs des produits. Texte permet une saisie manuelle via la page produit, alors que Choix permet de choisir les attributs à partir de cette section. Si vous planifiez d'utiliser un attribut pour des variations utilisez Choix." # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:233 msgid "Add Attribute" msgstr "Ajouter un attribut" # @ woothemes #: ../admin/admin-attributes.php:244 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet attribut?" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:26 msgid "Shop Content" msgstr "Contenu de la boutique" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:52 msgid "Attribute taxonomies" msgstr "Taxonomies d'attribut" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:68 msgid "Pending" msgstr "Attente" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:72 msgid "On-Hold" msgstr "En attente" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:76 msgid "Processing" msgstr "En cours" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:80 msgid "Completed" msgstr "Expédiée" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:102 msgid "Monthly Sales" msgstr "Ventes du mois" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:105 msgid "WooCommerce recent orders" msgstr "Commandes récentes WooCommerce" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:106 msgid "WooCommerce recent reviews" msgstr "Avis récents WooCommerce" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:131 #: ../admin/admin-reports.php:307 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "élément" msgstr[1] "éléments" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:131 #: ../admin/admin-reports.php:307 msgid "Total:" msgstr "Total :" # @ woothemes #: ../admin/admin-dashboard.php:173 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Il n'y a pas encore d'avis de produits" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:37 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:38 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Paramètres WooCommerce" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:38 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:39 msgid "Reports" msgstr "Rapports" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:95 msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock." msgstr "Enlever cet élément? Si vous avez précédemment réduit le stock de cet élément, ou bien si cette commande à été envoyée par un client, vous devrez manuellement restaurer le stock de cet élément." # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:96 msgid "Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, you will need to calculate discounts before tax manually." msgstr "Calcul des totaux basés sur les éléments de la commande, montant de remise, et expédition ? Notez, vous devrez calculer les remises avant taxe manuellement." # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:97 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Copier les informations de facturation vers les informations d'expédition? Ceci enlèvera tout ce qui a été entré dans les informations d'expédition." # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:98 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes les informations de facturation actuellement saisies." # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:99 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les informations de livraison actuellement saisies." # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:102 msgid "ID" msgstr "ID" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:103 msgid "Item Name" msgstr "Nom élement" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:104 msgid "Quantity e.g. 2" msgstr "Quantité Ex : 2" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:105 msgid "Cost per unit e.g. 2.99" msgstr "Coût par unité. Ex : 2.99" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:106 msgid "Tax Rate e.g. 20.0000" msgstr "Taux des taxes ex.: 20.0000" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:107 msgid "Meta Name" msgstr "Nom Meta" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:108 msgid "Meta Value" msgstr "Valeur Meta" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:109 msgid "Select terms" msgstr "Choix des termes" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:110 msgid "No customer selected" msgstr "Aucun client sélectionné" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:265 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Aucun produit à dupliquer n'a été fourni !" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:285 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Échec de création du produit, impossible de trouver le produit original :" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:303 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplique ce produit" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:304 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:329 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copier vers un nouveau brouillon" # @ woothemes #: ../admin/admin-init.php:365 msgid " (Copy)" msgstr "(Copier)" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:188 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "boutique" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:188 msgid "Shop" msgstr "Boutique" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:191 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "panier" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:191 msgid "Cart" msgstr "Panier" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:194 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:194 #: ../admin/admin-settings.php:94 msgid "Checkout" msgstr "Commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:197 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "suivi de commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:197 msgid "Track your order" msgstr "Suivre votre commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:200 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mon compte" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:200 msgid "My Account" msgstr "Mon Compte" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:203 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "modification adresse" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:203 msgid "Edit My Address" msgstr "Modifier mon adresse" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:206 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "voir commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:209 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "changer mot de passe" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:209 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:212 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "Payer" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:212 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Commande → Paiement" # @ woothemes #: ../admin/admin-install.php:215 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "commande recue" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:16 msgid "sales" msgstr "ventes" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:18 #: ../admin/admin-reports.php:51 #: ../admin/admin-reports.php:59 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:24 msgid "Sales by day" msgstr "Ventes par jour" #: ../admin/admin-reports.php:29 msgid "Sales by month" msgstr "Ventes par mois" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:34 msgid "Product Sales" msgstr "Ventes produits" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:39 msgid "Top sellers" msgstr "Top ventes" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:44 msgid "Top earners" msgstr "Top gains" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:49 msgid "customers" msgstr "clients" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:57 msgid "stock" msgstr "stock" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:263 msgid "Total sales" msgstr "Total des ventes" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:265 #: ../admin/admin-reports.php:271 #: ../admin/admin-reports.php:277 #: ../admin/admin-reports.php:283 #: ../admin/admin-reports.php:551 #: ../admin/admin-reports.php:557 #: ../admin/admin-reports.php:563 #: ../admin/admin-reports.php:569 #: ../admin/admin-reports.php:751 #: ../admin/admin-reports.php:757 #: ../admin/admin-reports.php:763 #: ../admin/admin-reports.php:769 #: ../admin/admin-reports.php:1204 #: ../admin/admin-reports.php:1210 #: ../admin/admin-reports.php:1216 #: ../admin/admin-reports.php:1222 #: ../admin/admin-reports.php:1228 #: ../admin/admin-reports.php:1234 msgid "n/a" msgstr "n/a" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:269 msgid "Total orders" msgstr "Total commandes" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:271 #: ../admin/admin-reports.php:557 #: ../admin/admin-reports.php:757 msgid " items" msgstr " éléments" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:275 msgid "Average order total" msgstr "Montant moyen des commandes" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:281 msgid "Average order items" msgstr "Moyenne des éléments commandés" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:287 msgid "Last 5 orders" msgstr "Les 5 dernières commandes" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:321 msgid "This months sales" msgstr "Ventes de ce mois" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:543 #: ../admin/admin-reports.php:897 #: ../admin/admin-reports.php:991 msgid "From:" msgstr "A partir de :" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:543 #: ../admin/admin-reports.php:897 #: ../admin/admin-reports.php:991 msgid "To:" msgstr "Au :" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:543 #: ../admin/admin-reports.php:744 #: ../admin/admin-reports.php:897 #: ../admin/admin-reports.php:991 #: ../admin/admin-reports.php:1119 msgid "Show" msgstr "Afficher" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:549 msgid "Total sales in range" msgstr "Les ventes totales de la gamme" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:555 msgid "Total orders in range" msgstr "Les commandes totales de la gamme" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:561 msgid "Average order total in range" msgstr "Total de la commande moyenne dans la gamme" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:567 msgid "Average order items in range" msgstr "Moyenne des éléments commandés dans la gamme" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:575 msgid "Sales in range" msgstr "Les ventes de la gamme" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:739 msgid "Year:" msgstr "Année :" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:749 msgid "Total sales for year" msgstr "Ventes totales pour l'année" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:755 msgid "Total orders for year" msgstr "Commandes totales pour l'année" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:761 msgid "Average order total for year" msgstr "Montant moyen des commandes pour l'année" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:767 msgid "Average order items for year" msgstr "Moyenne d'éléments commandés pour l'année" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:775 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Ventes Mensuelles pour l'année" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:903 #: ../admin/admin-reports.php:997 #: ../admin/admin-reports.php:1126 msgid "Sales" msgstr "Ventes" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:916 msgid "Product does not exist" msgstr "Produit Inexistant" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1010 msgid "Product no longer exists" msgstr "Produit inexistant" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1094 msgid "Product:" msgstr "Produit :" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1097 msgid "Choose an product…" msgstr "Choisir un produit…" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1125 msgid "Month" msgstr "Mois" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1143 msgid "No sales :(" msgstr "Pas de Ventes :(" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1202 msgid "Total customers" msgstr "Total des clients" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1208 msgid "Total customer sales" msgstr "Total ventes clients" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1214 msgid "Total guest sales" msgstr "Total ventes invités" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1220 msgid "Total customer orders" msgstr "Total commandes clients" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1226 msgid "Total guest orders" msgstr "Total commandes invités" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1232 msgid "Average orders per customer" msgstr "Moyenne de commandes par client" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1240 msgid "Signups per day" msgstr "Inscriptions par jour" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1474 msgid "Low stock" msgstr "Stock faible" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1484 #: ../admin/admin-reports.php:1506 msgid " in stock" msgstr " en stock" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1488 msgid "No products are low in stock." msgstr "Aucun produit en stock faible." # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1496 msgid "Out of stock" msgstr "Produit épuisé" # @ woothemes #: ../admin/admin-reports.php:1510 msgid "No products are out in stock." msgstr "Aucun produit épuisé." # @ default # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:172 msgid "Width" msgstr "Largeur" # @ default # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:174 msgid "Height" msgstr "Hauteur" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:176 msgid "Hard Crop" msgstr "Recadrage forcé" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:247 msgid "Select a page..." msgstr "Choisissez une page..." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:263 msgid "Choose a country…" msgstr "Choisissez un pays…" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:276 msgid "Choose countries…" msgstr "Choisissez des pays…" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:299 msgid "Countries/states" msgstr "Pays/États" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:300 msgid "Tax Class" msgstr "Classe taxe" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:301 #: ../admin/admin-settings-forms.php:338 #: ../admin/admin-settings-forms.php:421 msgid "Rate" msgstr "Taux" #: ../admin/admin-settings-forms.php:301 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Entrez un taux de taxe (en pourcentage) à 4 décimales." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:302 msgid "Apply to shipping" msgstr "Appliquer aux frais de livraison" #: ../admin/admin-settings-forms.php:302 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Indiquer si cette taxe s'applique ou non aux frais de port." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:307 msgid "+ Add Tax Rate" msgstr "+ Ajouter taux de taxe" #: ../admin/admin-settings-forms.php:308 msgid "Duplicate selected rows" msgstr "Dupliquer les lignes sélectionnées" #: ../admin/admin-settings-forms.php:308 msgid "Delete selected rows" msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:319 #: ../admin/admin-settings-forms.php:404 msgid "Select countries/states…" msgstr "Sélectionnez des pays/états" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:322 #: ../admin/admin-settings-forms.php:407 msgid "None" msgstr "Aucun" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:322 #: ../admin/admin-settings-forms.php:407 msgid "US States" msgstr "États-Unis" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:322 #: ../admin/admin-settings-forms.php:407 msgid "EU States" msgstr "Europe" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:327 #: ../admin/admin-settings-forms.php:412 msgid "Standard Rate" msgstr "Taux standard" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:358 msgid "Done" msgstr "Fait" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:386 msgid " countries/states selected" msgstr "pays/états sélectionnés" #: ../admin/admin-settings-forms.php:402 #: ../admin/admin-settings-forms.php:519 msgid "No countries selected" msgstr "Aucun pays sélectionné" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:436 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Supprimer les taux sélectionnés" #: ../admin/admin-settings-forms.php:448 msgid "Duplicate the selected rates?" msgstr "Dupliquer les taux sélectionnés ?" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:523 #, php-format msgid "(1 state)" msgid_plural "(%s states)" msgstr[0] "(1 état)" msgstr[1] "(%s états)" #: ../admin/admin-settings-forms.php:525 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:529 #, php-format msgid "and 1 state" msgid_plural "and %s states" msgstr[0] "et 1 état" msgstr[1] "et %s états" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings-forms.php:531 #, php-format msgid "1 country" msgid_plural "%1$s countries" msgstr[0] "1 pays" msgstr[1] "%1$s pays" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:20 msgid "General Options" msgstr "Options générales" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:23 msgid "Base Country/Region" msgstr "Pays/Région de base" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:24 msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "Ceci est le pays de base de votre boutique. Les taux de taxes seront appliqués pour ce pays." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:32 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:33 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Ceci contrôle quelle monnaie est listée dans le catalogue et quelle monnaie de passerelle sera utilisée pour le paiement." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:41 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Dollars US ($)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:42 msgid "Euros (€)" msgstr "Euros (€)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:43 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Livres Sterling (£)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:44 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Dollars Australiens ($)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:45 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Real Brésilien ($)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:46 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Dollars Canadiens ($)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:47 msgid "Czech Koruna (Kč)" msgstr "Couronne tchèque (Kč)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:48 msgid "Danish Krone" msgstr "Couronne danoise" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:49 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Dollar Hong Kong ($)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:50 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint hongrois" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:51 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Shekel israélien" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:52 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Yen Japonais (¥)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:53 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Ringgits Malaisien" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:54 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Peso Mexicain ($)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:55 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "Dollar Nouvelle Zélande ($)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:56 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Couronne Norvégienne" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:57 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso Philippin" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:58 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polonais" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:59 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Dollar de Singapour ($)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:60 msgid "Swedish Krona" msgstr "Couronne Suédoise" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:61 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc Suisse" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:62 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Nouveaux Dollars de Taiwan" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:63 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Thai" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:64 msgid "Turkish Lira (TL)" msgstr "Turkish Lira (TL)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:65 msgid "South African rand (R)" msgstr "South African rand (R)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:71 msgid "Allowed Countries" msgstr "Pays autorisés" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:72 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Voici les pays où vous voulez vendre." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:79 msgid "All Countries" msgstr "Tous les pays" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:80 #: ../admin/admin-settings.php:85 msgid "Specific Countries" msgstr "Pays spécifiques" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:95 msgid "Allow users to checkout without signing up for an account" msgstr "Autoriser les visiteurs à commander sans avoir de compte" #: ../admin/admin-settings.php:103 msgid "Allow users to create an account and login from the checkout page" msgstr "Autoriser les visiteurs à créer un compte et s'identifier depuis la page de commande" #: ../admin/admin-settings.php:111 msgid "\"Ship to same address option\" checked by default" msgstr "\"Expédier à la même adresse\" coché par défaut" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:119 msgid "Show order comments section" msgstr "Afficher la section commentaires de commande" #: ../admin/admin-settings.php:127 msgid "Force SSL/HTTPS (an SSL Certificate is required)" msgstr "Forcer le SSL/HTTPS (un certificat SSL est nécéssaire)" #: ../admin/admin-settings.php:135 msgid "Un-force SSL/HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Désactiver le SSL/HTTPS en quittant la page de commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:143 msgid "Customer Accounts" msgstr "Compte client" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:144 msgid "Allow unregistered users to register from the My Account page" msgstr "Autoriser les invités à s'inscrire depuis la page Mon Compte" #: ../admin/admin-settings.php:152 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Vider le panier lors de la déconnexion" #: ../admin/admin-settings.php:160 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Empêcher les clients d'accéder à l'administration WordPress" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:168 msgid "Styling" msgstr "Mise en forme" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:169 msgid "Enable WooCommerce CSS styles" msgstr "Activer les styles CSS WooCommerce" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:177 msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site" msgstr "Activer la notice \"Boutique de Démonstration\" sur votre site" #: ../admin/admin-settings.php:185 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../admin/admin-settings.php:186 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives" msgstr "Activer les boutons AJAX d'ajout au panier sur les produits archive" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:194 msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page" msgstr "Activer la lightbox WooCommerce sur la page produit" #: ../admin/admin-settings.php:202 msgid "Enable jQuery UI (used by the price slider widget)" msgstr "Activer JQuery UI (utilisé par le widget prix slider)" #: ../admin/admin-settings.php:210 msgid "Output WooCommerce JavaScript in the footer (wp_footer)" msgstr "Positionner le Javascript WooCommerce dans le pied de page (wp_footer)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:218 msgid "File download method" msgstr "Méthode de téléchargement de fichiers" #: ../admin/admin-settings.php:219 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile)." msgstr "Le Forçage des téléchargements laissera les URL cachés, mais certains serveurs peuvent proposer de gros fichiers de façon non fiable. Si supportés, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile peuvent être utilisés pour distribuer les téléchargements en remplacement (nécessite mod_xsendfile sur le serveur)." #: ../admin/admin-settings.php:226 msgid "Force Downloads" msgstr "Forcer le téléchargement" #: ../admin/admin-settings.php:227 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: ../admin/admin-settings.php:228 msgid "Redirect only" msgstr "Redirection seulement" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:233 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: ../admin/admin-settings.php:234 msgid "Use informal localisation file if it exists" msgstr "Utiliser le fichier de traduction informel si disponible" #: ../admin/admin-settings.php:242 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:245 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ID Editeur ShareThis" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:246 #, php-format msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages." msgstr "Entrez votre %1$sID Editeur ShareThis%2$s pour afficher les boutons de partage social sur les pages produit." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:255 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:258 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:259 msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-X" msgstr "Connectez vous à votre compte Google analytics pour trouver votre ID. Ex : UA-XXXXX-X" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:266 #: ../admin/admin-settings.php:274 msgid "Tracking code" msgstr "Code de suivi" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:267 msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin." msgstr "Ajouter le code de suivi dans le pied de page du site. Vous n'avez pas besoin de l'activer si vous vous servez d'un outil tierce de statistiques." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:275 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Ajouter le code de suivi eCommerce à votre page de remerciements." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Paramètres des pages" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:293 msgid "Shop Base Page" msgstr "Page de base de la boutique" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:294 msgid "This sets the base page of your shop." msgstr "Ceci choisit la page de départ de votre boutique." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:303 msgid "Base Page Title" msgstr "Titre de la page de base" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:304 msgid "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "Le titre à afficher sur la page de départ de la boutique. Laisser vide pour utiliser le titre de la page." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:312 msgid "Terms page ID" msgstr "Page CGV" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:313 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Si vous définissez une page \"Conditions Générales de Vente\" il sera demandé au client d'accepter ces CGV lors de la commande." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:323 msgid "Logout link" msgstr "Lien de déconnexion" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:324 msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" msgstr "Ajoute un lien de déconnexion aux menus contenant \"Mon compte\"" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:332 msgid "Permalinks" msgstr "Permaliens" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:335 msgid "Taxonomy base page" msgstr "Page de base de la taxinomie" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:336 #, php-format msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (%s)" msgstr "Préfixer les catégories et mots clés avec la page de base de la boutique (%s)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:343 msgid "Product category slug" msgstr "Slug catégorie produit" #: ../admin/admin-settings.php:344 msgid "Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug." msgstr "Affiché dans les URL de catégorie produit. Laisser vide pour utiliser le slug par défaut." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:352 msgid "Product tag slug" msgstr "Slug mots-clés produit" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:353 msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug." msgstr "Affiché dans les URL des mots-clés produit. Laisser vide pour utiliser le slug par défaut." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:361 msgid "Product base page" msgstr "Page de base produits" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:362 #, php-format msgid "Prepend product permalinks with shop base page (%s)" msgstr "Préfixer les permaliens produit avec la page de base de la boutique (%s)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:370 msgid "Product base category" msgstr "Catégorie catalogue produits" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:371 msgid "Prepend product permalinks with product category" msgstr "Préfixer les permaliens produit avec leur catégorie (categorie/produit)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:380 msgid "Shop Pages" msgstr "Pages boutique" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:380 msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows which are which. These pages should have been created upon installation of the plugin." msgstr "Les pages suivantes nécessitent une sélection pour que WooCommerce sache qui est qui. Ces pages doivent avoir été crées lors de l'installation de l'extension." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:383 msgid "Cart Page" msgstr "Page panier" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:384 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Contenu page : [woocommerce_cart]" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:393 msgid "Checkout Page" msgstr "Page commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:394 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Contenu page : [woocommerce_checkout]" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:403 msgid "Pay Page" msgstr "Page paiement" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:404 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_pay] Parent : \"Commande\"" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:413 msgid "Thanks Page" msgstr "Page de remerciements" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:414 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_thankyou] Parent : \"Commande\"" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:423 msgid "My Account Page" msgstr "Page mon compte" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:424 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Contenu page : [woocommerce_my_account]" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:433 msgid "Edit Address Page" msgstr "Page modification adresse" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:434 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_edit_address] Parent : \"Mon Compte\"" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:443 msgid "View Order Page" msgstr "Page voir commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:444 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_view_order] Parent: \"Mon Compte\"" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:453 msgid "Change Password Page" msgstr "Page changement mot de passe" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:454 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_change_password] Parent: \"Mon Compte\"" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:469 msgid "Catalog Options" msgstr "Options du catalogue" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:472 msgid "Subcategories" msgstr "Sous catégories" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:473 msgid "Show subcategories on category pages" msgstr "Montrer les sous catégories dans les pages catégorie" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:481 msgid "Show subcategories on the shop page" msgstr "Montrer les sous catégories dans la page boutique" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:489 msgid "When showing subcategories, hide products" msgstr "Quand les sous catégories sont affichées, cacher les produits" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:497 msgid "Product fields" msgstr "Champs des produits" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:498 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Activer le champ UGS (Unité de Gestion des Stocks) pour les produits" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:506 msgid "Enable the weight field for products" msgstr "Activer le champ poids pour les produits" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:514 msgid "Enable the dimension fields for products" msgstr "Activer les champs dimensions pour les produits" #: ../admin/admin-settings.php:522 msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" msgstr "Afficher le poids et les dimentions dans l'onglet d'attributs du produit" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:530 msgid "Weight Unit" msgstr "Unité de poids" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:531 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les poids." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:537 msgid "kg" msgstr "Kilos" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:538 msgid "lbs" msgstr "Livres" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:543 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Unité des dimensions" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:544 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les longueurs." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:550 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:551 msgid "in" msgstr "pouce" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:556 msgid "Cart redirect" msgstr "Redirection panier" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:557 msgid "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)" msgstr "Rediriger vers le panier après l'ajout d'un produit au panier (ou sur les pages de produits simples)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:565 msgid "Pricing Options" msgstr "Options de prix" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:568 msgid "Currency Position" msgstr "Position monnaie" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:569 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Cela détermine la position du symbole de monnaie." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:576 msgid "Left" msgstr "Gauche" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:577 msgid "Right" msgstr "Droite" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:578 msgid "Left (with space)" msgstr "Gauche (avec espace)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:579 msgid "Right (with space)" msgstr "Droite (avec espace)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:584 msgid "Thousand separator" msgstr "Séparateur de milliers" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:585 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les prix affichés." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:594 msgid "Decimal separator" msgstr "Séparateur décimal" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:595 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les prix affichés." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:604 msgid "Number of decimals" msgstr "Nombre de décimales" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:605 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Cela détermine le nombre de décimales pour les prix affichés." #: ../admin/admin-settings.php:614 msgid "Trim zeros" msgstr "Supprimer les zéros" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:615 msgid "Trim zeros after the decimal point when displaying prices" msgstr "Supprimer les zéros des décimales lors de l'affichage des prix" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:623 msgid "Image Options" msgstr "Options images" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:623 #, php-format msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to regenerate your thumbnails." msgstr "Ces paramètres affectent les dimensions actuelles des images dans votre catalogue - l'affichage sur le site sera encore affecté par les styles CSS. Après avoir changé ces paramètres vous pourrez avoir besoin de régénérer vos vignettes." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:626 msgid "Catalog Images" msgstr "Catalogue d'images" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:627 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Cette taille est habituellement utilisée dans les listes de produits." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:635 msgid "Single Product Image" msgstr "Image produit détail" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:636 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "C'est la taille utilisée pour l'image principale sur la page produit." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:644 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Vignettes produit" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:645 msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Cette taille est habituellement utilisée pour la galerie d'image sur la page des produits." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:659 msgid "Inventory Options" msgstr "Options inventaire" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:662 msgid "Manage stock" msgstr "Gestion du stock" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:663 msgid "Enable stock management" msgstr "Activer la gestion du stock" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:670 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:671 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activer les notifications de stock faible" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:679 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Activer les notifications de stock épuisé" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:687 msgid "Low stock threshold" msgstr "Seuil de stock faible" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:697 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Seuil de stock épuisé" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:707 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Visibilité des stocks épuisés" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:708 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Cacher les produits en stock épuisé du catalogue" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:721 msgid "Shipping Options" msgstr "Options des frais" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:724 #: ../admin/admin-settings.php:733 msgid "Shipping calculations" msgstr "Calcul de frais de port" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:725 msgid "Enable shipping" msgstr "Activer la livraison" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:734 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Activer le calculateur de frais dans la page panier" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:742 msgid "Shipping destination" msgstr "Destination de la livraison" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:743 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Livrer uniquement à l'adresse de facturation" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:756 msgid "Tax Options" msgstr "Options des taxes" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:759 msgid "Tax calculations" msgstr "Calcul des taxes" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:760 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Activer les taxes et le calcul de taxes" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:768 msgid "Catalog Prices include tax" msgstr "Les prix catalogues incluent les taxes" #: ../admin/admin-settings.php:776 msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line" msgstr "Arrondir les taxes au niveau du sous-total, plutôt que pour chaque ligne" #: ../admin/admin-settings.php:784 msgid "Tax display (cart totals)" msgstr "Affichage de la taxe (totaux panier)" #: ../admin/admin-settings.php:785 msgid "Always display cart contents excluding tax" msgstr "Toujours afficher le contenu du panier H.T." #: ../admin/admin-settings.php:793 msgid "Always display cart totals excluding tax" msgstr "Toujours afficher les totaux du panier H.T." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:801 msgid "Additional Tax classes" msgstr "Classes additionnelles des taxes" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:802 msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate." msgstr "Une par ligne. Ceci est un ajout aux Taxes Standards." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:803 msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate." msgstr "Liste produit et classes de taxes de livraison ici. Ex : Exonération de Taxe, Taux Réduit." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:811 msgid "Tax rates" msgstr "Taux de taxes" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:812 msgid "All fields are required." msgstr "Tous les champs sont requis." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:813 msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places." msgstr "Afin d'éviter les erreurs d'arrondi, insérez les taux d'imposition avec 4 décimales." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:826 msgid "Email Recipient Options" msgstr "Options d'email du destinataire" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:829 msgid "New order notifications" msgstr "Notification de nouvelle commande" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:830 msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email." msgstr "Le destinataire des emails de nouvelle commande. Par défaut l'email de l'administrateur." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:838 msgid "Inventory notifications" msgstr "Notifications d'inventaire" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:839 msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email." msgstr "Le destinataire des emails d'inventaire. Par défaut l'email de l'administrateur." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:848 msgid "Email Sender Options" msgstr "Options d'email de l'expéditeur" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:851 msgid "\"From\" name" msgstr "\"From\" nom" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:852 msgid "The sender name for WooCommerce emails." msgstr "Le nom de l'expéditeur des emails WooCommerce." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:860 msgid "\"From\" email address" msgstr "\"From\" adresse email" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:861 msgid "The sender email address for WooCommerce emails." msgstr "L'adresse de l'expéditeur des emails WooCommerce." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:870 msgid "Email template" msgstr "Modèle d'email" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:870 #, php-format msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to yourtheme/woocommmerce/emails/." msgstr "Cette section vous laisse la possibilité de personnaliser les emails WooCommerce. Cliquer ici pour prévisualiser votre modèle d'email. Pour davantage de contrôles copiez woocommerce/templates/emails/ dans votretheme/woocommmerce/emails/." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:873 msgid "Header image" msgstr "Image d'entête" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:874 #, php-format msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the media uploader." msgstr "Entrer l'URL d'une image que vous souhaitez afficher dans l'entête de l'email. Transférez votre image en utilisant le transfert de médias." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:882 msgid "Email footer text" msgstr "Texte de pied de page de l'email" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:883 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Le texte à afficher dans le pied de page des emails WooCommerce." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:887 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Propulsé par WooCommerce" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:891 msgid "Base colour" msgstr "Couleur de base" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:892 msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "La couleur de base pour les modèles d'emails WooCommerce. Par défaut #557da1." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:900 msgid "Background colour" msgstr "Couleur du fond" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:901 msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default #eeeeee." msgstr "La couleur de fond pour les modèles d'emails WooCommerce. Par défaut #eeeeee." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:909 msgid "Email body background colour" msgstr "Couleur de fond du corps de l'email" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:910 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "La couleur principale du fond du corps. Par défaut #fdfdfd." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:918 msgid "Email body text colour" msgstr "Couleur du texte du corps de l'email" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:919 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "La couleur principale du texte du corps. Par défaut #505050." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:942 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "L'action a échoué. Rafraîchissez la page et essayez à nouveau, svp." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:963 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Vos paramètres ont été enregistrés." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1005 msgid "Welcome to WooCommerce!" msgstr "Bienvenue sur WooCommerce !" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1006 msgid "WooCommerce requires several WordPress pages containing shortcodes in order to work correctly; these include Shop, Cart, Checkout and My Account. To add these pages automatically please click the 'Automatically add pages' button below, otherwise you can set them up manually. See the 'Pages' tab in settings for more information." msgstr "WooCommerce nécessite plusieurs pages WordPress contenant des [shortcodes] pour fonctionner correctement; cela inclut le Boutique, le Panier, la Commande et Mon Compte. Pour ajouter ces pages automatiquement veuillez cliquer sur le bouton 'Ajouter automatiquement les pages' ci-dessous, dans le cas contraire vous pouvez les paramétrer manuellement. Voir l'onglet 'Pages' des paramètres pour plus d'information." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1007 msgid "Automatically add pages" msgstr "Ajouter les pages automatiquement" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1007 msgid "Skip setup" msgstr "Ignorer la configuration" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1013 msgid "Like WooCommerce? Support us by leaving a rating!" msgstr "Vous aimez WooCommerce ? Supportez nous en nous donnant une note !" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1014 msgid "WooCommerce has been installed and setup. Enjoy :)" msgstr "WooCommerce a été installé et paramétré. Amusez-vous bien :-)" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1026 msgid "General" msgstr "Général" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1027 msgid "Pages" msgstr "Pages" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1028 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1029 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1031 msgid "Tax" msgstr "Taxe" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1032 msgid "Shipping Methods" msgstr "Expédition" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1033 #: ../admin/admin-settings.php:1082 #: ../admin/admin-settings.php:1095 msgid "Payment Gateways" msgstr "Passerelles de Paiement" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1034 msgid "Emails" msgstr "Emails" #: ../admin/admin-settings.php:1096 msgid "Your activated payment gateways are listed below. Drag and drop rows to re-order them for display on the checkout." msgstr "Vos passerelles de paiement actives sont listées ci-dessous. Cliquez/Deplacez les lignes pour les réordonner pour l'affichage sur la commande." # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1100 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1101 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1102 msgid "Status" msgstr "État" #: ../admin/admin-settings.php:1118 msgid "Gateway ID" msgstr "ID Passerelle" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1154 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les changements" # @ woothemes #: ../admin/admin-settings.php:1209 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Les changements effectués seront perdus si vous quittez cette page." # @ woothemes #: ../admin/admin-taxonomies.php:22 #: ../admin/admin-taxonomies.php:81 msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" # @ woothemes #: ../admin/admin-taxonomies.php:26 #: ../admin/admin-taxonomies.php:86 msgid "Upload/Add image" msgstr "Transférer/Ajouter image" # @ woothemes #: ../admin/admin-taxonomies.php:27 #: ../admin/admin-taxonomies.php:87 msgid "Remove image" msgstr "Supprimer image" #: ../admin/admin-taxonomies.php:276 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page." msgstr "Les catégories de produit pour votre boutique peuvent être gérées ici. Pour changer l'ordre des catégories sur le site vous pouvez les cliquer/déplacer pour les ordonner. Pour voir plus de catégories listées cliquer le lien \"Options de l'écran\" en haut de la page." #: ../admin/admin-taxonomies.php:288 msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products." msgstr "Les classes de livraison peuvent être utilisées pour grouper des produits similaires. Ces groupes peuvent alors être utilisés par certaines méthodes de livraison pour fournir différents taux à différents produits." # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:20 msgid "Image" msgstr "Image" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:26 msgid "Categories" msgstr "Catégories" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:27 msgid "Tags" msgstr "Mots-Clés" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:28 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:763 msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:31 msgid "In Stock?" msgstr "En Stock ?" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:35 #: ../admin/post-types/shop_order.php:25 msgid "Date" msgstr "Date" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:74 msgid "Change" msgstr "Change" # @ default #: ../admin/post-types/product.php:94 #: ../admin/post-types/shop_order.php:107 msgid "Unpublished" msgstr "Non publié" # @ default #: ../admin/post-types/product.php:97 #: ../admin/post-types/shop_order.php:110 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d/m/Y G:i:s" # "il y a" déplacé dans la chaine parente car en anglais "ago" est placé après la durée. #: ../admin/post-types/product.php:104 #: ../admin/post-types/shop_order.php:117 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s" # @ default #: ../admin/post-types/product.php:106 #: ../admin/post-types/shop_order.php:119 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" # @ default #: ../admin/post-types/product.php:112 msgid "Published" msgstr "Publié" # @ default #: ../admin/post-types/product.php:115 msgid "Missed schedule" msgstr "Planification manquée" # @ default #: ../admin/post-types/product.php:117 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" # @ default #: ../admin/post-types/product.php:120 msgid "Last Modified" msgstr "Modifié le" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:211 msgid "Show all product types" msgstr "Afficher tous les types de produits" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:221 msgid "Show all sub-types" msgstr "Afficher tous les sous types" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:225 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:102 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:137 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:303 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:760 msgid "Downloadable" msgstr "Téléchargeable" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:229 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:139 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:305 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-types.php:79 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:758 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:270 msgid "Exclude image" msgstr "Exclure l'image" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:279 msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery." msgstr "Cette option cachera l'image de la galerie dans une page de produit." # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:353 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s avec UGS sur %s]" # @ woothemes #: ../admin/post-types/product.php:359 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s avec ID sur %d]" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:20 msgid "Code" msgstr "Code" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:21 msgid "Coupon type" msgstr "Type de coupon" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:22 #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33 msgid "Coupon amount" msgstr "Montant du coupon" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:23 #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Product IDs" msgstr "ID Produits" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:24 #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Usage limit" msgstr "Limite d'utilisation" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Usage count" msgstr "Compteur d'utilisations" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:26 #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Expiry date" msgstr "Date d'expiration" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:22 msgid "Billing" msgstr "Facturation" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:26 msgid "Actions" msgstr "Actions" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:45 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:50 #, php-format msgid "Order #%s" msgstr "Commande n°%s" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:67 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:71 msgid "Customer:" msgstr "Client :" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:73 msgid "Tel:" msgstr "Tél.:" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:84 msgid "Paid via" msgstr "Payé avec" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:99 msgid "Shipped via" msgstr "Expédié par" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:129 msgid "Complete" msgstr "Expédier" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:130 msgid "View" msgstr "Voir" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:194 msgid "Show all statuses" msgstr "Afficher tous les états" # @ woothemes #: ../admin/post-types/shop_order.php:223 msgid "Show all customers" msgstr "Afficher tous les clients" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:30 msgid "Discount type" msgstr "Type de remise" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33 msgid "Enter an amount e.g. 2.99" msgstr "Entrez un montant ex.: 2.99" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36 msgid "Individual use" msgstr "Utilisation individuelle" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons" msgstr "Cochez cette case si le coupon ne peut être utilisé conjointement avec d'autres coupons" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39 msgid "Apply before tax" msgstr "Appliquer avant la taxe" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39 msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax" msgstr "Cochez cette case si le coupon doit être appliqué avant le calcul de taxe du panier" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Enable free shipping" msgstr "Activer la livraison gratuite" #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 #, php-format msgid "Check this box if the coupon enables free shipping (see Free Shipping)" msgstr "Cocher cette case si le coupon active la gratuité de livraison (voir Livraison Gratuite)" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "(optional) Comma separate IDs which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted." msgstr "(optionnel) ID séparés par une virgule qui doivent être dans le panier pour utiliser ce coupon ou, pour les \"Produits Remisés\", les produits qui sont remisés." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48 msgid "Exclude Product IDs" msgstr "Exclure les ID produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48 msgid "(optional) Comma separate IDs which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted." msgstr "(optionnel) ID séparés par une virgule qui ne doivent pas être dans le panier pour utiliser ce coupon ou, pour les \"Produits Remisés\", les produits qui ne sont pas remisés." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Unlimited usage" msgstr "Utilisation illimitée" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "(optional) How many times this coupon can be used before it is void" msgstr "(optionnel) Combien de fois ce coupon peut il être utilisé avant de ne plus être valide ?" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Never expire" msgstr "N'expire jamais" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "(optional) The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD" msgstr "(optionnel) La date d'expiration du coupon AAAA-MM-JJ" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:59 msgid "Order status:" msgstr "État de la commande :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:83 msgid "Customer Note:" msgstr "Note client :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:84 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Notes du client à propos de la commande" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:93 msgid "No billing address set." msgstr "Aucune adresse de facturation." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:98 msgid "Load customer billing address" msgstr "Charger l'adresse de facturation du client" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:101 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:130 #: ../classes/checkout.class.php:34 #: ../classes/checkout.class.php:35 #: ../classes/checkout.class.php:105 #: ../classes/checkout.class.php:106 msgid "First Name" msgstr "Prénom" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:102 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:131 #: ../classes/checkout.class.php:40 #: ../classes/checkout.class.php:41 #: ../classes/checkout.class.php:111 #: ../classes/checkout.class.php:112 msgid "Last Name" msgstr "Nom" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:103 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:132 #: ../classes/checkout.class.php:46 #: ../classes/checkout.class.php:47 #: ../classes/checkout.class.php:117 #: ../classes/checkout.class.php:118 msgid "Company" msgstr "Entreprise" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:104 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:133 #: ../classes/checkout.class.php:51 #: ../classes/checkout.class.php:122 msgid "Address 1" msgstr "Adresse 1" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:105 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:134 #: ../classes/checkout.class.php:56 #: ../classes/checkout.class.php:57 #: ../classes/checkout.class.php:127 #: ../classes/checkout.class.php:128 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:106 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:135 #: ../classes/checkout.class.php:62 #: ../classes/checkout.class.php:63 #: ../classes/checkout.class.php:133 #: ../classes/checkout.class.php:134 msgid "City" msgstr "Ville" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:108 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:137 #: ../classes/checkout.class.php:75 #: ../classes/checkout.class.php:146 msgid "Country" msgstr "Pays" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:109 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:138 #: ../classes/checkout.class.php:83 #: ../classes/checkout.class.php:153 #: ../classes/checkout.class.php:333 msgid "State/County" msgstr "Etat/Pays" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:110 #: ../classes/checkout.class.php:89 msgid "Email Address" msgstr "Adresse email" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:111 msgid "Tel" msgstr "Tel" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:121 msgid "No shipping address set." msgstr "Aucune adresse de livraison." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:126 msgid "Load customer shipping address" msgstr "Charger l'adresse de livraison du client" #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:127 msgid "Copy from billing information" msgstr "Copie d'informations de facturation" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:166 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:55 msgid "SKU" msgstr "UGS" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:168 msgid "Item Meta" msgstr "Élément Meta" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:170 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:171 msgid "Base Cost" msgstr "Coût de base" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:171 msgid "Cost before discounts" msgstr "Coût avant remises" #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:171 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:172 msgid "Up to 4 decimals are allowed for precision." msgstr "Jusqu'à 4 décimales sont autorisés pour la précision." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:172 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:172 msgid "Final cost after discount" msgstr "Prix final après remise" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:173 msgid "Tax Rate" msgstr "Taux de taxe" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:174 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:254 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:199 msgid "Remove" msgstr "Enlever" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:263 msgid "Choose an item…" msgstr "Choix élément…" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:307 msgid "Add item" msgstr "Ajouter élément" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:310 msgid "Calculate totals" msgstr "Calculer total" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:325 msgid "Save Order" msgstr "Enregistrer la cde" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:325 msgid "Save/update the order" msgstr "Enregistrer/Actualiser la commande" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:327 msgid "Reduce stock" msgstr "Réduire stock" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:327 msgid "Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as paid." msgstr "Réduire le stock de chaque élément dans la commande; utile en cas de création manuelle d'une commande ou le passage manuel d'une commande comme payée." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:329 msgid "Restore stock" msgstr "Restaurer stock" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:329 msgid "Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order." msgstr "Restaurer le stock de chaque élément de la commande; utile en cas de remboursement ou d'annulation de la commande complète." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:331 msgid "Email invoice" msgstr "Email facture" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:331 msgid "Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link." msgstr "Envoyer la commande au client. Les commande impayées incluront un lien vers le paiement." # @ default #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer Définitivement" # @ default #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:341 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:361 msgid "Subtotal:" msgstr "Sous-Total :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:362 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:369 #: ../classes/countries.class.php:612 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ex. taxe)" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:373 msgid "Shipping method..." msgstr "Méthode d'expédition..." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:377 msgid "Shipping tax:" msgstr "Taxe d'expédition :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:384 msgid "Tax:" msgstr "Taxe :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:410 msgid "Payment method..." msgstr "Méthode de paiement..." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:534 msgid "Manually reducing stock." msgstr "Réduction des stock manuelle." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:548 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "L'élément n°%s est en stock réduit de %s jusqu'à %s" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:565 #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:595 #, php-format msgid "Item %s %s not found, skipping." msgstr "L'élément %s %s est introuvable, passage au suivant" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:571 msgid "Manual stock reduction complete." msgstr "Réduction de stock manuelle complète" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:575 msgid "Manually restoring stock." msgstr "Restauration manuelle du stock" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:589 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Stock de l'élément n°%s augmenté de %s à %s" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_data.php:601 msgid "Manual stock restore complete." msgstr "Restauration de stock manuelle complète." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:41 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Il n'y a pas encore de notes pour cette commande." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:47 msgid "Add note" msgstr "Ajouter une note" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:48 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Ajouter une note pour vous y référer, ou ajouter une note client (l'utilisateur sera notifié)." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:51 msgid "Customer note" msgstr "Note client" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:52 msgid "Private note" msgstr "Note privée" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:54 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:298 msgid "Add" msgstr "Ajouter" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:25 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:390 msgid "File path" msgstr "Chemin fichier" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:27 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:145 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:392 msgid "File path/URL" msgstr "URL fichier" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:28 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:393 msgid "Upload a file" msgstr "Envoyer un fichier" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:33 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:398 msgid "Download Limit" msgstr "Limite de téléchargement" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:36 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:151 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:401 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Laissez vide pour les téléchargements illimités." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:90 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:777 msgid "Insert into URL field" msgstr "Insérez dans le champ URL" #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Les variations pour les produits variables sont définies ici." #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:47 msgid "Before you can start adding variations you must set up and save some variable attributes via the Attributes tab." msgstr "Avant que vous ne puissiez commencer à ajouter des variations vous devez paramétrer et sauvegarder quelques attributs de variable à partir de l'onglet Attributs" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 msgid "Bulk edit:" msgstr "Modification groupée :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 msgid "Prices" msgstr "Prix" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 msgid "Sale prices" msgstr "Prix de vente" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 msgid "Stock" msgstr "Stock" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:141 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:307 msgid "Enabled" msgstr "Activé" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 msgid "File paths" msgstr "Chemin fichier" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:50 msgid "Download limits" msgstr "Limite de téléchargement" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:255 msgid "Variation:" msgstr "Variation :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:91 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:261 msgid "Any" msgstr "Toute" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:117 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:285 msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "Entrez une référence pour cette variation ou laissez vide pour utiliser la référence du produit parent." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:119 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:287 msgid "Stock Qty:" msgstr "Qté Stock :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:119 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:287 msgid "Enter a quantity to manage stock for this variation, or leave blank to use the variable product stock options." msgstr "Entrez une quantité pour gérer les stocks pour cette variation, ou laissez vide pour utiliser les options de variable de stock du produit." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:121 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:289 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:103 msgid "Weight" msgstr "Poids" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:121 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:289 msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight." msgstr "Saisissez un poids pour cette variation ou laissez vide pour utiliser le poids de produit parent." #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:124 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:292 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensions (L×Larg.×H)" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:130 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:298 msgid "Price:" msgstr "Prix :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:132 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:300 msgid "Sale Price:" msgstr "Prix de vente :" #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:137 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:303 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product." msgstr "Activer cette option si un accès est donné à un fichier téléchargeable à un produit acheté." #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:139 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:305 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost." msgstr "Activer cette option pour un produit non expédié ou sans de frais de port." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:145 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 msgid "File path:" msgstr "Chemin fichier :" #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:145 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 msgid "Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave blank." msgstr "Saisissez le chemin du fichier pour faire de cette variation un produit téléchargeable, ou laissé vide." #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:145 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 msgid "↑" msgstr "↑" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:145 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 msgid "Upload" msgstr "Envoyer un fichier" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:151 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314 msgid "Download Limit:" msgstr "Limite téléchargement :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:151 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:401 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitée" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:165 msgid "Default variation selections:" msgstr "Variation sélectionnée par défaut :" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:177 msgid "No default" msgstr "Pas de valeur par défaut" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:199 msgid "Link all variations" msgstr "Lier toutes les variations" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:201 msgid "Add (optional) information for product variations. If you modify your product attributes you must save the product before they will be selectable." msgstr "Ajoute des informations (optionnelles) pour les variations produit. Si vous modifiez vos attributs produit vous devez en premier lieu sauvegarder le produit pour les rendre sélectionnables." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:228 msgid "You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before adding a new variation." msgstr "Vous devez ajouter des attributs via le panneau \"Données Produits\" et enregistrer avant d'ajouter une autre variation." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337 msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes." msgstr "Êtes vous sur de vouloir lier toutes les variations? Ceci créera une nouvelle variation pour chaque combinaison possible des attributs de variations." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:363 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cette variation?" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:398 #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:404 msgid "Enter a price" msgstr "Entrez un prix" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:410 msgid "Enter stock quantity" msgstr "Entrez une quantité de stock" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435 msgid "Enter a file path/URL" msgstr "Saisissez un chemain de fichier/URL" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:441 msgid "Enter a download limit" msgstr "Saisissez une limite de téléchargement" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:515 msgid "Variable product" msgstr "Produit variable" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-types.php:28 msgid "Simple products have no specific options." msgstr "Les produits n'ont pas d'options spécifiques." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-types.php:44 msgid "Virtual products have no specific options." msgstr "Les produits virtuels n'ont pas d'options spécifiques." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-types.php:62 msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their parent product option." msgstr "Les produits groupés n'ont pas d'options spécifiques; vous pouvez ajouter des produits à ce groupe en les modifiant et en paramétrant leur option produit parent" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product-types.php:84 msgid "Grouped" msgstr "Groupé" #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Up-sells & Cross-sells" msgstr "Ventes à la Une & Ventes croisées" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:42 #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:375 msgid "Grouping" msgstr "Grouper" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:44 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:66 msgid "Product URL" msgstr "URL du produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:66 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Saisissez l'URL externe au produit." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:73 msgid "Regular Price" msgstr "Prix régulier" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:76 msgid "Sale Price" msgstr "Prix de vente" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:79 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Dates prix de vente " # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:88 msgid "From…" msgstr "Du…" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:91 msgid "To…" msgstr "Au…" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:92 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:111 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Length" msgstr "Longueur" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Tax Status" msgstr "État de la taxe" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgid "Taxable" msgstr "Taxable" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgid "Shipping only" msgstr "Expédition seulement" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:144 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:159 msgid "Manage stock?" msgstr "Gérer les stocks?" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:162 msgid "Stock status" msgstr "État du stock" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:163 msgid "In stock" msgstr "En Stock" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:172 msgid "Stock Qty" msgstr "Qté Stock" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:175 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Autoriser les commandes en retard ?" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:176 msgid "Do not allow" msgstr "Ne pas autoriser" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:177 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Autoriser, mais avec notification client" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:196 msgid "Value(s)" msgstr "Valeurs" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:196 msgid "Add multiple attributes for text attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Ajoute des attributs multiples pour les attributs textes en les séparant avec |" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:197 msgid "Visible?" msgstr "Visible" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:197 msgid "Enable this to show the attribute on the product page." msgstr "Activer ceci pour afficher l'attribut sur la page produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:198 msgid "Variation?" msgstr "Variation" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:198 msgid "Enable to use this attribute for variations." msgstr "Activer pour utiliser cet attribut pour les variations" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:263 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Séparation des termes par Pipe (|)" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:300 msgid "Custom product attribute" msgstr "Attribut personnalisé du produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:316 msgid "Search for product" msgstr "Recherche pour produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:321 msgid "Up-Sells" msgstr "A la Une" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:322 msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Les produits A la Une sont des produits que vous recommandez à la place de ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus profitables ou de meilleure qualité ou plus chers." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:331 msgid "Cross-Sells" msgstr "Ventes Croisées" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:332 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Les Ventes Croisées sont des produits que vous mettez en avant dans la panier, basés sur le produit actuel." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:351 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Choix d'un produit groupé…" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:378 msgctxt "ordering" msgid "Sort Order" msgstr "Tri Commande" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:447 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "L'UGS du produit doit être unique" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:744 msgid "Product Type" msgstr "Type de produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:745 msgid "Simple product" msgstr "Produit simple" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:746 msgid "Grouped product" msgstr "Produits groupés" #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:747 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Produit externe/affiliation" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:751 msgid "Product visibility" msgstr " Visibilité du produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:752 msgid "Catalog & Search" msgstr "Catalogue & Recherche" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:755 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:758 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Activer cette option si un produit n'est pas expédié ou s'il n'y a pas de frais de port" #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:760 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Activer cette option si l'accès est donné à un fichier téléchargeable à l'achat d'un produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanel-product_data.php:763 msgid "Enable this option to feature this product" msgstr "Activer cette option pour mettre en avant ce produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:27 msgid "Product Type & Visibility" msgstr "Type Produit & Visibilité" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:28 msgid "Product Data" msgstr "Données Produit" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:31 msgid "Order Data" msgstr "Données de la commande" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:32 msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels." msgstr "Eléments commande – Note : si vous modifiez les quantités ou enlevez les éléments de la commande vous devrez manuellement changer le niveau de stock de l'élément." # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:33 msgid "Order Totals" msgstr "Total de la commande" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:34 #: ../classes/checkout.class.php:262 msgid "Order Notes" msgstr "Notes de la commande" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:35 msgid "Order Actions" msgstr "Actions sur la commande" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:43 msgid "Coupon Data" msgstr "Données Coupon" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:59 msgid "Coupon code" msgstr "Code coupon" # @ woothemes #: ../admin/writepanels/writepanels-init.php:60 msgid "Product name" msgstr "Nom du produit" # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:150 #, php-format msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Désolé, nous n'avons pas assez de \"%s\" en stock pour honorer votre commande (%s en stock). Modifier votre panier svp et essayez encore. Nous sommes désolés pour ce désagrément." # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:155 #, php-format msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Désolé, nous n'avons pas assez de \"%s\" en stock pour honorer votre commande. Modifiez votre panier svp et essayez à nouveau. Nous nous excusons pour ce désagrément." # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:356 msgid "This product cannot be purchased." msgstr "Ce produit ne peut pas être commandé." # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:362 msgid "This product cannot be purchased - the price is not yet set." msgstr "Ce produit ne peut pas être commandé - le prix n'est pas encore renseigné." # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:368 #, php-format msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter ce montant au panier car il n'y a pas assez de stock. Nous avons %s en stock" # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:371 #: ../classes/cart.class.php:384 msgid "You cannot add that product to the cart since the product is out of stock." msgstr "Vous ne pouvez ajouter ce produit au panier car nous n'en avons plus en stock." # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:381 #, php-format msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "Vous ne pouvez ajouter ce montant au panier car il n'y a pas assez de stock. Nous avons %s en stock et vous en avez déjà %s dans votre panier." # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:1003 msgid "Free!" msgstr "Gratuit!" # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:1013 msgid "via" msgstr "par" # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:1045 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Code Promo déjà utilisé!" # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:1051 msgid "Invalid coupon." msgstr "Coupon non valide" # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:1069 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Code Promo appliqué avec succès." # @ woothemes #: ../classes/cart.class.php:1073 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Code Coupon inexistant!" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:50 #: ../classes/checkout.class.php:121 msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:90 msgid "you@yourdomain.com" msgstr "vous@votredomaine.com" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:95 msgid "Phone" msgstr "Tel" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:96 msgid "Phone number" msgstr "N° de Tel" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:166 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturation & Expédition" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:183 msgid "Create an account?" msgstr "Créer un Compte?" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:189 msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login with your username at the top of the page." msgstr "Créez un compte en entrant les informations ci-dessous. Si vous en possédez déjà un, connectez vous avec votre nom d'utilisateur en haut de la page." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:193 msgid "Account username" msgstr "Nom d'Utilisateur du Compte" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:198 #: ../classes/checkout.class.php:204 msgid "Account password" msgstr "Mot de Passe Compte" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:234 msgid "Ship to same address?" msgstr "Envoyer à la même adresse?" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:263 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notes concernant votre commande. Ex : Détails de livraison" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:385 #, php-format msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Désolé, votre session a expiré. Retour à l'accueil →" # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:422 msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(facture) n'est pas un code postal valide." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:428 msgid " (billing) is not a valid number." msgstr "(facture) n'est pas un nombre valide." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:431 msgid " (billing) is not a valid email address." msgstr "(facture) n'est pas une adresse email valide." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:436 msgid " (billing) is a required field." msgstr "(facture) est un champ requis." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:460 msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(livraison) n'est pas un code postal valide." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:468 msgid " (shipping) is a required field." msgstr "(livraison) est un champ requis." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:499 msgid "Please enter an account username." msgstr "Entrez un nom d'utilisateur." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:500 msgid "Please enter an account password." msgstr "Entre un mot de passe, svp." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:505 msgid "Invalid email/username." msgstr "Email/nom d'utilisateur non valide." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:507 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Un compte est déjà enregistré avec ce nom d'utilisateur. Choisissez en un autre, svp." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:512 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Un compte est déjà enregistré avec cette adresse email. Connectez vous, svp." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:517 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Vous devez accepter nos Termes & Conditions." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:525 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Méthode de livraison non valide." # @ woothemes #: ../classes/checkout.class.php:535 msgid "Invalid payment method." msgstr "Méthode de paiement non valide." # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:23 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:24 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:25 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:27 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:28 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:29 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:30 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:34 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:35 msgid "Austria" msgstr "Austria" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:36 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:38 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:40 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:43 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:49 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:53 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:54 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:55 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:56 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:57 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:58 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:60 msgid "Canada" msgstr "Canada" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:61 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:62 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:63 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:64 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:65 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:66 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:67 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:68 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:69 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:70 msgid "China" msgstr "China" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:71 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:72 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:74 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:75 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:76 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:77 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:78 msgid "Germany" msgstr "Germany" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:79 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:80 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:81 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:82 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:83 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:84 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:85 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:86 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:87 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:88 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:89 msgid "Spain" msgstr "Spain" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:90 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:92 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:93 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:94 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:95 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:96 msgid "France" msgstr "France" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:97 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:98 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume Uni" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:99 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:100 #: ../classes/countries.class.php:461 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:101 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:102 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:103 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:104 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:105 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:106 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:107 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:108 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:109 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:110 msgid "Greece" msgstr "Greece" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:111 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:112 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:113 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:114 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:115 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:116 msgid "Hong Kong S.A.R., China" msgstr "Hong Kong S.A.R., China" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:118 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:119 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:120 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:121 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:122 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:123 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:125 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:126 msgid "India" msgstr "India" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:127 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:128 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:129 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:130 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:131 msgid "Italy" msgstr "Italy" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:132 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:133 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:134 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:135 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:136 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:137 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:138 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:139 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:140 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:141 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:142 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:143 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:144 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:145 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:146 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:147 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:148 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:149 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:150 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:151 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:152 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:153 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:154 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:155 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:157 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:158 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:159 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:161 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:162 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:163 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:164 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:166 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:168 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:169 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:170 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:171 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:172 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:173 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:174 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:176 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:177 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:178 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:179 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:180 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:181 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:182 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:183 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:184 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:185 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:186 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:187 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:188 msgid "Norway" msgstr "Norway" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:190 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:191 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:192 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:193 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:194 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:195 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:196 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:197 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:198 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:199 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:200 msgid "Poland" msgstr "Poland" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:201 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:202 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:203 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:204 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:205 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:206 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:207 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:208 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:209 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:210 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:211 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:212 msgid "Russia" msgstr "Russia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:213 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:214 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:215 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:216 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:217 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:218 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:219 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:220 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:221 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:222 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:223 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:224 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:226 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:227 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:228 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:229 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:230 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:231 msgid "Syria" msgstr "Syria" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:232 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:233 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:234 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:235 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:236 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:237 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:238 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:239 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:240 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:241 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:242 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:243 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:244 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:245 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:246 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:247 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:248 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:249 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:250 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:251 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:252 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: ../classes/countries.class.php:253 msgid "US Armed Forces" msgstr "Forces armées américaines" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:254 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:255 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:256 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:257 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:258 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:259 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:260 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S. Virgin Islands" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:261 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:262 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:263 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:264 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:265 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:266 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:267 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:268 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:269 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:274 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:275 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:276 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:277 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:278 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:279 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:280 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:281 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:284 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: ../classes/countries.class.php:285 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:286 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: ../classes/countries.class.php:287 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: ../classes/countries.class.php:288 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: ../classes/countries.class.php:289 msgid "Distrito federal" msgstr "Distrito federal" #: ../classes/countries.class.php:290 msgid "Espirito santo" msgstr "Espirito santo" #: ../classes/countries.class.php:291 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: ../classes/countries.class.php:292 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: ../classes/countries.class.php:293 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: ../classes/countries.class.php:294 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: ../classes/countries.class.php:295 msgid "Rio grande do norte" msgstr "Rio grande do norte" #: ../classes/countries.class.php:296 #: ../classes/countries.class.php:309 msgid "Rio grande do sul" msgstr "Rio grande do sul" #: ../classes/countries.class.php:297 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:298 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:299 msgid "Santa catarina" msgstr "Santa catarina" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:300 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:301 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: ../classes/countries.class.php:302 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:303 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: ../classes/countries.class.php:304 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: ../classes/countries.class.php:305 msgid "Mato grosso" msgstr "Mato grosso" #: ../classes/countries.class.php:306 msgid "Mato grosso do sul" msgstr "Mato grosso do sul" #: ../classes/countries.class.php:307 msgid "Rio de janeiro" msgstr "Rio de janeiro" #: ../classes/countries.class.php:308 msgid "São paulo" msgstr "São paulo" #: ../classes/countries.class.php:310 msgid "Minas gerais" msgstr "Minas gerais" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:311 msgid "Paraiba" msgstr "Paraiba" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:314 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:315 msgid "British Columbia" msgstr "Colombie-Britannique" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:316 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:317 msgid "New Brunswick" msgstr "Nouveau-Brunswick" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:318 msgid "Newfoundland" msgstr "Terre-Neuve" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:319 msgid "Northwest Territories" msgstr "Territoires du Nord-Ouest" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:320 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nouvelle-Écosse" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:321 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:322 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:323 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Île du Prince-Édouard" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:324 msgid "Quebec" msgstr "Québec" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:325 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:326 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:451 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:452 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:453 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:454 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:455 msgid "California" msgstr "California" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:456 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:457 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:458 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:459 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:460 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:462 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:463 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:464 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:465 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:466 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:467 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:468 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:469 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:470 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:471 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:472 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:473 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:474 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:475 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:476 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:477 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:478 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:479 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:480 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:481 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:482 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:483 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:484 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:485 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:486 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:487 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:488 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:489 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:490 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:491 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:492 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:493 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:494 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:495 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:496 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:497 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:498 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:499 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:500 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:501 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:504 msgid "Americas" msgstr "Americas" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:505 msgid "Europe" msgstr "Europe" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:506 msgid "Pacific" msgstr "Pacific" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:573 msgid "to the" msgstr "pour le" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:574 msgid "to" msgstr "pour" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:582 msgid "the" msgstr "le" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:590 msgid "VAT" msgstr "TVA" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:601 #, php-format msgid "(inc. %s%% VAT)" msgstr "(avec %s%% de TVA)" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:601 #, php-format msgid "(inc. %s%% tax)" msgstr "(avec %s%% de taxe)" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:603 msgid "(inc. VAT)" msgstr "(avec TVA)" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:603 msgid "(inc. tax)" msgstr "(incluant la taxe)" # @ woothemes #: ../classes/countries.class.php:612 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(hors TVA)" # @ woothemes #: ../classes/order.class.php:274 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %svia %s" # @ woothemes #: ../classes/order.class.php:498 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "État de la commande modifié de %s à %s" # @ woothemes #: ../classes/order.class.php:639 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Stock d'éléments de la commande diminué avec succès" # @ woothemes #: ../classes/product.class.php:400 #: ../classes/product.class.php:405 msgid "available" msgstr "disponible" # @ woothemes #: ../classes/product.class.php:401 msgid " (backorders allowed)" msgstr "(backorders autorisés)" # @ woothemes #: ../classes/product.class.php:412 #: ../classes/product.class.php:424 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible en backorder" # @ woothemes #: ../classes/product.class.php:665 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Note %s sur 5" # @ woothemes #: ../classes/woocommerce.class.php:273 msgid "Cart % Discount" msgstr "Remise en % du panier" # @ woothemes #: ../classes/woocommerce.class.php:274 msgid "Product Discount" msgstr "Remise produit" # @ woothemes #: ../classes/woocommerce.class.php:275 msgid "Product % Discount" msgstr "Remise en % du produit" # @ woothemes #: ../classes/woocommerce_settings_api.class.php:36 msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class." msgstr "Cette fonction doit être remplacée par votre classe de passerelle de paiement." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:50 #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:44 #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:95 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:52 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Activer Virement Bancaire" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:56 #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:50 #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:101 msgid "Title" msgstr "Titre" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:58 #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:52 #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:103 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Cela détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:59 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Virement Bancaire Direct" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:62 #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:56 msgid "Customer Message" msgstr "Message Client" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:64 msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received." msgstr "Donne au client les instructions pour régler via BACS, et l'informer que sa commande ne sera pas envoyée avant que le règlement ne soit reçu." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:65 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Effectuez votre paiement directement avec votre compte bancaire. Utilisez votre ID de commande comme référence de paiement. Votre commande ne sera pas livrée avant le règlement de la commande." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:68 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:141 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:174 msgid "Account Name" msgstr "Nom Compte" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:74 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:142 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:175 msgid "Account Number" msgstr "Numéro Compte" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:80 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:143 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:176 msgid "Sort Code" msgstr "Sort Code" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:86 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:144 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:177 msgid "Bank Name" msgstr "Nom Banque" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:92 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:145 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:178 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:94 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:100 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Votre banque peut demander ceci pour les règlements internationaux" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:98 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (anciennement Swift)" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:116 msgid "BACS Payment" msgstr "Paiement BACS" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:117 msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Autorise les paiement par BACS (Bank Account Clearing System), plus communément connu comme banque/virement bancaire" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:138 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:171 msgid "Our Details" msgstr "Nos Détails" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:146 #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:179 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-banktransfer.php:200 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "En attente de paiement BACS" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:46 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Activer Paiement Chèque" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:53 #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:74 msgid "Cheque Payment" msgstr "Paiement Chèque" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:58 msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Faire savoir au client bénéficiaire et où ils devra envoyer le chèque à l'ordre et que leur port ne sera pas jusqu'à ce que vous recevez." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:75 msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Autorise les paiements par chèque. Pourquoi voudriez-vous prendre des chèques? Et bien, vous ne l'utiliserez probablement pas, mais cela vous permet de faire des achats de test pour tester des emails ordre et le «succès» des pages etc" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-cheque.php:115 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "En attente règlement par chèque" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:67 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:68 msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal standard fonctionne en envoyant l'utilisateur vers PayPal pour entrer ces informations de règlement." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:79 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Passerelle désactivée" #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:79 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal ne gère pas la monnaie de votre boutique." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:97 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Activer PayPal standard" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:104 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:109 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Ceci contrôle la description que les utilisateurs verront durant le réglement." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:110 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "Régler via PayPal, vous pouvez régler avec votre carte bancaire même si vous ne possédez pas de compte PayPal" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:113 msgid "PayPal Email" msgstr "Email PayPal" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:115 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Entrez votre adresse email PayPal, svp, ceci est nécessaire dans la commande pour prendre le paiement." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:119 msgid "Shipping details" msgstr "Détails Expédition" #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:121 msgid "Send shipping details to PayPal. Since PayPal verifies addresses sent to it this can cause errors, therefore we recommend disabling this option." msgstr "Envoyer les détails de livraison à PayPal. Depuis que Paypal vérifie les adresses d'expédition cela peut causer des erreurs, aussi nous recommandons de désactiver cette option." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:125 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:127 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activer PayPal sandbox" #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:131 msgid "Debug" msgstr "Débuguer" #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:133 msgid "Enable logging (woocommerce/logs/paypal.txt)" msgstr "Activer les logs (woocommerce/logs/paypal.txt)" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:236 #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:270 msgid "Shipping cost" msgstr "Coût Expédition" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:285 msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Merci de votre commande. Nous allons maintenant vous rediriger vers PayPal pour effectuer votre paiement." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:306 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Régler via PayPal" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:306 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Annuler la commande et restaurer le panier" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:330 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Merci de votre commande, cliquez sur le bouton ci-dessous pour régler via PayPal, svp." # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:427 msgid "IPN payment completed" msgstr "Paiement IPN complété" # @ woothemes #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:443 #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:450 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Paiement %s via IPN" #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:453 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Commande recréditée/remboursée" #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:454 #, php-format msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "La commande n°%s a été indiquée comme recrédité - Code explicatif PayPal : %s" #: ../classes/gateways/gateway-paypal.php:458 #, php-format msgid "Payment for order #%s refunded/reversed" msgstr "Paiement pour la commande n°%s recréditée/remboursée" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:16 msgid "Flat rate" msgstr "Taux Fixe" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:52 msgid "Enable Flat Rate shipping" msgstr "Activer les frais de port à taux fixe" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:56 #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:50 msgid "Method Title" msgstr "Titre de la méthode" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:59 msgid "Flat Rate" msgstr "Taux Fixe" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:62 #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:69 msgid "Method availability" msgstr "Méthode de disponibilité" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:67 #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:74 msgid "All allowed countries" msgstr "Tous les pays autorisés" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:80 msgid "Calculation Type" msgstr "Type de calcul" #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:85 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Par commande - frais d'envoi pour toute la commande dans son ensemble" #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:86 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Par Article - frais d'envoi pour chaque article individuellement" #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:87 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Par Classe - frais d'envoi pour chaque classe de livraison dans une commande" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:101 msgid "Default Cost" msgstr "Coût par défaut" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:103 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Coût sans les taxes. Entrez un montant. Ex : 2.50." # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:107 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Frais de gestion par défaut" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:109 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Les frais sans les taxes. Entrez un montant (Ex : 2.50) ou un pourcentage (Ex : 5%). Laissez vide pour désactiver." # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:278 #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:286 msgid "Flat Rates" msgstr "Taux Fixes" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:279 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Les taux fixes vous laissent définir un taux standard par élément, ou par commande." # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:293 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Coût, H.T.." # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:294 msgid "Handling Fee" msgstr "Frais de gestion" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:294 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Frais H.T.. Entrez un montant, ex.: 2.50, ou un pourcentage, ex.: 5%." # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:299 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Ajout Taux Fixe" #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:300 msgid "Add rates for shipping classes here — they will override the default costs defined above." msgstr "Ajoutez des taux pour les classes d'expédition ici — ils vont écraser les coûts par défaut défini ci-dessus." #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:300 msgid "Delete selected rates" msgstr "Supprimer les taux sélectionnés" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:317 #: ../classes/shipping/shipping-flat_rate.php:349 msgid "Select a class…" msgstr "Sélectionnez une classe…" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:16 msgid "Free shipping" msgstr "Livraison gratuite" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:46 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Activer la livraison gratuite" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:53 #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:100 msgid "Free Shipping" msgstr "Livraison Gratuite" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:56 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Montant minimum de commande" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:58 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable." msgstr "Les utilisateurs auront besoin de dépenser cette somme pour obtenir la livraison gratuite. Laissez vide pour désactiver." #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:64 msgid "Free shipping requires a free shipping coupon" msgstr "La livraison gratuite nécessite un coupon de livraison gratuite" # @ woothemes #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:65 msgid "Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this method." msgstr "Les utilisateurs devront saisir un coupon valide de frais de port gratuits pour utiliser cette méthode." #: ../classes/shipping/shipping-free_shipping.php:101 msgid "Free Shipping - does what it says on the tin." msgstr " " # @ woothemes #: ../languages/strings.php:13 msgid "pending" msgstr "attente" # @ woothemes #: ../languages/strings.php:14 msgid "failed" msgstr "échouée" # @ woothemes #: ../languages/strings.php:15 msgid "on-hold" msgstr "en attente" # @ woothemes #: ../languages/strings.php:16 msgid "processing" msgstr "en cours" # @ woothemes #: ../languages/strings.php:17 msgid "completed" msgstr "terminée" # @ woothemes #: ../languages/strings.php:18 msgid "refunded" msgstr "remboursée" # @ woothemes #: ../languages/strings.php:19 msgid "cancelled" msgstr "annulée" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:46 #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:219 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Entrez un code postal/ZIP valide, svp." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:61 #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:67 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Coûts d'expédition mis à jour." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:78 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Votre panier est actuellement vide." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:80 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Retour à la Boutique" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:91 msgid "Product Name" msgstr "Nom Produit" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:92 msgid "Unit Price" msgstr "Prix à l'Unité" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:106 msgid "Remove this item" msgstr "Enlever cet élément" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:121 msgid "Available on backorder." msgstr "Disponible sur commande." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:150 msgid "Apply Coupon" msgstr "Appliquer Coupon" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:153 msgid "Update Cart" msgstr "Mettre à jour le panier" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:153 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Procéder à la commande →" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-checkout.php:35 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Le total de la commande à été mis à jour. Confirmez votre commande svp en cliquant sur le bouton en bas de la page." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:33 #, php-format msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Hello, %s. Vous pouvez voir vos commandes récentes, gérer vos adresses de livraison et de facturation et changer votre mot de passe à partir du tableau de bord de votre compte" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:38 msgid "Available downloads" msgstr "Téléchargements Disponibles" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:41 msgid " download Remaining" msgid_plural " downloads Remaining" msgstr[0] " téléchargement restant" msgstr[1] "téléchargements restants" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:47 msgid "Recent Orders" msgstr "Commandes récentes" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:63 msgid "#" msgstr "n°" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:65 msgid "Ship to" msgstr "Expédié à" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:66 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:86 #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:50 msgid "Pay" msgstr "Payer" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:87 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:98 msgid "You have no recent orders." msgstr "Vous n'avez pas de commande récente." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:102 msgid "My Addresses" msgstr "Mes Adresses" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:103 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Les adresse suivantes seront utilisées par défaut sur la page de commande." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:129 msgid "You have not set up a billing address yet." msgstr "Vous n'avez pas défini d'adresse de facturation." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:158 msgid "You have not set up a shipping address yet." msgstr "Vous n'avez pas encore défini d'adresse de livraison." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:198 msgid "First name is a required field." msgstr "Le nom est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:199 msgid "Last name is a required field." msgstr "Le prénom est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:200 msgid "Address is a required field." msgstr "L'adresse est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:201 msgid "City is a required field." msgstr "La ville est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:202 msgid "Postcode is a required field." msgstr "Le code postal est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:203 msgid "Country is a required field." msgstr "Le pays est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:204 msgid "State is a required field." msgstr "La région est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:208 msgid "Email is a required field." msgstr "L'email est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:209 msgid "Phone number is a required field." msgstr "Le n° de tel est un champ requis." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:212 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Entrez une adresse email valide, svp." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:215 msgid "Please enter a valid phone number." msgstr "Entrez un n° de tel valide, svp." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:308 msgid "Address line 1" msgstr "Adresse" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:312 msgid "Address line 2" msgstr "Adresse (suite)" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:341 msgid "State" msgstr "Etat" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:381 msgid "Fax" msgstr "Fax" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:387 msgid "Save Address" msgstr "Sauver Adresse" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:432 msgid "Please enter your password." msgstr "Entrez votre mot de passe, svp." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:446 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:450 msgid "Re-enter new password" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe à nouveau" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:455 msgid "Save" msgstr "Sauver" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:487 #, php-format msgid "Order #%s made on %s" msgstr "Commande n°%s effectuée le %s" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:491 #, php-format msgid ". Order status: %s" msgstr ". État de la commande : %s" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:498 #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:54 msgid "Order Updates" msgstr "Mises à jour de la commande" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:33 msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry." msgstr "Vous avez pris trop de temps. Rafraîchissez cette page et essayez à nouveau, svp." # "il y a" est ajouté dans cette chaine car en anglais le "ago" est placé après la durée. #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:41 #, php-format msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Commande n°%s qui a été effectuée il y a %s avec l'état “%s”" # "il y a" déplacé dans la chaine parente car "ago" est placé après la durée en anglais. #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:41 #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:43 msgid " ago" msgstr " " # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:43 msgid "and was completed" msgstr "et a été expédiée il y a " #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:99 #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:102 #, php-format msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Want to retry?" msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas trouver cette commande dans notre base de données. Voulez-vous recommencer ?" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:110 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Pour suivre votre commande saisissez votre n° et votre email de commande dans les champs ci-dessous et cliquez sur le bouton \"Suivi\". Le n° de commande vous a été indiqué dans votre reçu et dans l'email de confirmation qui vous a été envoyé." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:112 msgid "Order ID" msgstr "N° de commande" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:112 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Présent dans l'email de confirmation" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:113 msgid "Billing Email" msgstr "Email de facturation" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:113 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email utilisé pour la commande" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:115 msgid "Track\"" msgstr "Suivi\"" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-pay.php:79 msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Votre commande a déjà été réglée. Contactez nous, svp si vous avez besoin d'assistance." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-pay.php:106 #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:63 msgid "Order:" msgstr "Commande :" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-pay.php:110 #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:67 msgid "Date:" msgstr "Date :" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-pay.php:118 #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:75 msgid "Payment method:" msgstr "Méthode de Paiement :" # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:38 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Malheureusement votre commande ne peut être effectuée car la banque a décliné votre transaction." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:43 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "S'il vous plaît essayez à nouveau votre achat ou allez sur la page de votre compte." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:45 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "S'il vous plaît essayez à nouveau votre achat." # @ woothemes #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:58 #: ../shortcodes/shortcode-thankyou.php:93 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Merci. Votre commande a été reçue." # @ woothemes #: ../templates/archive-product.php:12 msgid "Search Results:" msgstr "Résultats de recherche :" # @ woothemes #: ../templates/loop-shop.php:49 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Aucun produit trouvé correspondant à votre sélection." # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:31 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s avis pour %s" msgstr[1] "%s avis pour %s" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Add Review" msgstr "Ajouter Avis" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:60 msgid "Add a review" msgstr "Ajouter un Avis" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Be the first to review" msgstr "Soyez le premier à donner votre avis" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:66 msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "Il n'y a pas encore d'avis, voulez-vous donner le votre ?" # @ default #: ../templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Submit Review" msgstr "Envoyer l'avis" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:87 msgid "Rating" msgstr "Noter" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:88 msgid "Rate..." msgstr "Note..." # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:90 msgid "Good" msgstr "Bon" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:91 msgid "Average" msgstr "Moyen" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:92 msgid "Not that bad" msgstr "Pas Mal" # @ woothemes #: ../templates/single-product-reviews.php:93 msgid "Very Poor" msgstr "Très Mauvais" # @ default #: ../templates/single-product-reviews.php:95 msgid "Your Review" msgstr "Votre Avis" # @ woothemes #: ../templates/checkout/form.php:7 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Vous devez être identifié pour commander." # @ woothemes #: ../templates/checkout/form.php:29 msgid "Your order" msgstr "Votre commande" # @ woothemes #: ../templates/checkout/pay_for_order.php:14 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" # @ woothemes #: ../templates/checkout/pay_for_order.php:26 msgid "Discount" msgstr "Remise" # @ woothemes #: ../templates/checkout/pay_for_order.php:30 msgid "Grand Total" msgstr "Grand Total" # @ woothemes #: ../templates/checkout/pay_for_order.php:75 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthodes de paiement disponibles pour votre localisation. Contactez nous, svp si vous avez besoin d'assistance ou si vous désirez effectuer un autre arrangement." # @ woothemes #: ../templates/checkout/pay_for_order.php:84 msgid "Pay for order" msgstr "Règlement pour la commande" # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:69 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "Veuillez entrer une adresse de livraison ci-haut pour voir les modes d'expédition disponibles." # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:71 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthodes de livraison disponibles pour votre région. Svp, contactez nous si vous avez besoin d'assistance ou si vous voulez effectuer un autre arrangement." # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:147 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Veuillez entrer une adresse de livraison ci-haut pour voir les modes de paiement disponibles." # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:149 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthode de règlement disponible pour votre région. Svp, contactez nous si vous avez besoin d'aide ou si vous désirez effectuer un autre arrangement." # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:159 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est désactivé, assurez vous de cliquer sur le bouton Mise à Jour Totaux avant de passer votre commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si vous omettez de le faire." # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:159 msgid "Update totals" msgstr "Mise à Jour Totaux" # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:165 msgid "Place order" msgstr "Payer" # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:169 msgid "I accept the" msgstr "J'accepte les" # @ woothemes #: ../templates/checkout/review_order.php:169 msgid "terms & conditions" msgstr "termes & conditions" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_completed_order.php:7 msgid "Your order is complete. Your order's details are below:" msgstr "Votre commande est expédiée. En voici les détails :" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_completed_order.php:11 #: ../templates/emails/customer_note_notification.php:15 #: ../templates/emails/customer_processing_order.php:11 #: ../templates/emails/new_order.php:11 msgid "Order #:" msgstr "Commande n° :" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_completed_order.php:65 #: ../templates/emails/customer_note_notification.php:69 #: ../templates/emails/customer_processing_order.php:65 #: ../templates/emails/new_order.php:65 msgid "Billing address" msgstr "Adresse de Facturation" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_completed_order.php:77 #: ../templates/emails/customer_note_notification.php:81 #: ../templates/emails/customer_processing_order.php:77 #: ../templates/emails/new_order.php:77 msgid "Shipping address" msgstr "Adresse de Livraison" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_new_account.php:7 #, php-format msgid "Thanks for registering on %s. Your login details are below:" msgstr "Merci de votre inscription sur %s. Vos paramètres d'identification sont ci-dessous :" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_new_account.php:10 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Nom d'Utilisateur : %s" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_new_account.php:11 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Mot de Passe : %s" #: ../templates/emails/customer_new_account.php:14 #, php-format msgid "You can login to your account area here: %s." msgstr "Vous pouvez accéder à votre compte ici : %s." #: ../templates/emails/customer_note_notification.php:7 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Bonjour, une note vient juste d'être ajoutée à votre commande :" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_note_notification.php:11 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Pour votre information, les détails de votre commande sont affichés ci-dessous." # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_pay_for_order.php:9 #, php-format msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "Une commande a été crée pour vous le “%s”. Pour régler cette commande, utilisez le lien suivant : %s" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_pay_for_order.php:15 msgid "Order #" msgstr "Commande n°" # @ woothemes #: ../templates/emails/customer_processing_order.php:7 msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "Merci, nous traitons votre commande. Les détails de la commande sont ci-dessous." # @ woothemes #: ../templates/emails/new_order.php:7 msgid "You have received an order from" msgstr "Vous avez reçu une commande de" # @ woothemes #: ../templates/emails/new_order.php:7 msgid ". Their order is as follows:" msgstr ". La commande est la suivante :" #: ../templates/myaccount/login.php:38 #: ../templates/myaccount/login.php:66 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" # @ woothemes #: ../templates/myaccount/login.php:56 msgid "Re-enter password" msgstr "Entrez à nouveau le mot de passe" # @ woothemes #: ../widgets/widget-best_sellers.php:23 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Affiche une liste des produits se vendant le mieux sur votre site." # @ woothemes #: ../widgets/widget-best_sellers.php:25 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "Meilleures ventes WooCommerce" # @ woothemes #: ../widgets/widget-best_sellers.php:54 msgid "Best Sellers" msgstr "Meilleures ventes" # @ woothemes #: ../widgets/widget-best_sellers.php:117 msgid "Title:" msgstr "Titre :" # @ woothemes #: ../widgets/widget-best_sellers.php:120 msgid "Number of products to show:" msgstr "Nombre de produits à afficher :" # @ woothemes #: ../widgets/widget-cart.php:24 msgid "Display the user's Shopping Cart in the sidebar." msgstr "Affiche le Panier du visiteur dans la barre latérale." # @ woothemes #: ../widgets/widget-cart.php:26 msgid "WooCommerce Shopping Cart" msgstr "Panier WooCommerce" # @ woothemes #: ../widgets/widget-cart.php:63 msgid "No products in the cart." msgstr "Votre panier est vide." # @ woothemes #: ../widgets/widget-cart.php:81 msgid "View Cart →" msgstr "Voir panier →" # @ woothemes #: ../widgets/widget-cart.php:81 msgid "Checkout →" msgstr "Commander →" # @ woothemes #: ../widgets/widget-featured_products.php:24 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Affiche une liste de vos produits mis en avant dans votre site." # @ woothemes #: ../widgets/widget-featured_products.php:26 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Produits mis en avant" # @ woothemes #: ../widgets/widget-featured_products.php:55 msgid "Featured Products" msgstr "Produits Mis en Avant" # @ woothemes #: ../widgets/widget-layered_nav.php:138 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories." msgstr "Affiche un attribut personnalisé dans un widget qui vous permet d'affiner la liste des produits lors de la visualisation des catégories de produits." # @ woothemes #: ../widgets/widget-layered_nav.php:140 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Layered Nav" # @ woothemes #: ../widgets/widget-layered_nav.php:323 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut :" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:343 msgid "Query Type:" msgstr "Type de requête :" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:345 msgid "AND" msgstr "AND" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:346 msgid "OR" msgstr "OR" # @ woothemes #: ../widgets/widget-login.php:22 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Affiche une zone d'identification et un lien vers \"Mon Compte\" dans la barre latérale." # @ woothemes #: ../widgets/widget-login.php:24 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce Identification" # @ woothemes #: ../widgets/widget-login.php:39 #: ../widgets/widget-login.php:177 msgid "Customer Login" msgstr "Identification client" #: ../widgets/widget-login.php:40 #: ../widgets/widget-login.php:180 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Bienvenue %s" # @ woothemes #: ../widgets/widget-login.php:53 msgid "My account" msgstr "Mon Compte" # @ woothemes #: ../widgets/widget-login.php:54 msgid "Change my password" msgstr "Changer mon mot de passe" #: ../widgets/widget-login.php:94 msgid "Login »" msgstr "Connexion »" # @ woothemes #: ../widgets/widget-login.php:94 msgid "Lost password?" msgstr "Mot de Passe perdu ?" #: ../widgets/widget-login.php:176 msgid "Logged out title:" msgstr "Titre Déconnecté :" #: ../widgets/widget-login.php:179 msgid "Logged in title:" msgstr "Titre Connecté :" # @ woothemes #: ../widgets/widget-login.php:285 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "ERREUR: Veuillez entrer votre mot de passe." # @ woothemes #: ../widgets/widget-onsale.php:23 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Affiche une liste de vos produits en vente sur votre site." # @ woothemes #: ../widgets/widget-onsale.php:25 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce En vente" # @ woothemes #: ../widgets/widget-onsale.php:54 msgid "On Sale" msgstr "En vente" # @ woothemes #: ../widgets/widget-price_filter.php:97 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories." msgstr "Affiche un widget de filtre de prix glissant qui permet d'afficher la liste des produits en visualisant une catégorie de produits." # @ woothemes #: ../widgets/widget-price_filter.php:99 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Filtre de Prix" # @ woothemes #: ../widgets/widget-price_filter.php:166 msgid "Min price" msgstr "Prix min" # @ woothemes #: ../widgets/widget-price_filter.php:167 msgid "Max price" msgstr "Prix max" # @ woothemes #: ../widgets/widget-price_filter.php:168 msgid "Filter" msgstr "Filtre" # @ woothemes #: ../widgets/widget-price_filter.php:183 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrer par prix" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_categories.php:23 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de produits" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_categories.php:25 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Catégories Produits" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_categories.php:106 msgid "Show as dropdown" msgstr "Afficher menu déroulant" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_categories.php:109 msgid "Show post counts" msgstr "Afficher compteur articles" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_categories.php:112 msgid "Show hierarchy" msgstr "Afficher Hiérarchie" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_search.php:23 msgid "A Search box for products only." msgstr "Une boîte de recherche uniquement pour les produits" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_search.php:25 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Recherche Produits" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_search.php:48 msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_search.php:49 msgid "Search for products" msgstr "Recherche des produits" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_tag_cloud.php:23 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Vos mots-clés de produits les plus utilisés dans un format nuage" # @ woothemes #: ../widgets/widget-product_tag_cloud.php:25 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Mots-Clés Produits" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recently_viewed.php:23 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Affiche une liste des produits récemment vus" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recently_viewed.php:25 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce Produits Vus Récemment" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recently_viewed.php:56 msgid "Recently viewed" msgstr "Récemment vus" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recent_products.php:23 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Affiche une liste de vos produits récents sur votre site;" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recent_products.php:25 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce Produits Récents" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recent_products.php:54 msgid "New Products" msgstr "Nouveaux Produits" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recent_products.php:136 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Afficher les variations de produits cachées" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recent_reviews.php:23 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Affiche une liste des avis les plus récents sur votre site" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recent_reviews.php:25 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Avis Récents" # @ woothemes #: ../widgets/widget-recent_reviews.php:55 msgid "Recent Reviews" msgstr "Avis Récents" # @ default #: ../widgets/widget-recent_reviews.php:85 #, php-format msgctxt "woothemes" msgid "by %1$s" msgstr "par %1$s" # @ woothemes #: ../widgets/widget-top_rated_products.php:24 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Affiche une liste de vos produits les mieux notés sur votre site" # @ woothemes #: ../widgets/widget-top_rated_products.php:26 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce Produits les mieux notés" # @ woothemes #: ../widgets/widget-top_rated_products.php:55 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produits les mieux notés"