# # Translators: # arhipaiva , 2013 # arhipaiva , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 12:16:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 14:50+0000\n" "Last-Translator: arhipaiva \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Kirjoita lyhytkoodi ('shortcode')" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Tuotteen hinta/ ostoskorin painike" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Tuotetunnuksen mukaan (SKU/ID)" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Tuotetunnuksen mukaan (SKU/ID)" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Osastot" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Osaston polkutunnuksen mukaan" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Uudet tuotteet" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Esitelyssä tuotteet" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Kaupan viestit" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "Tilauksen seuraaminen" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Oma tili" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Etelä-Australia" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Länsi-Australia" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Barisal" msgstr "Barisal" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:72 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:73 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:74 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Akko" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espirito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarin" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Luoteisterritoriot" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Peking / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hubei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Sisä-Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong (Kanton)/ 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tiibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong saari" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Uudet territoriot" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Länsi-Sumatra" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Länsi-Sumatra" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Riausaaret" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Etelä-Sumatra" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka-Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Länsi-Jaava" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Keski-Jaava" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Itä-Jaava" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Läntinen Nusa Tenggara" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Itäinen Nusa Tenggara" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Länsi-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Keski-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Itä-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Etelä-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Pohjois-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Pohjois-Sulawesi" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Keski-Sulawesi" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Kaakkois-Sulawesi" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Länsi-Sulawesi" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Etelä-Sulawesi" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Molukit" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Pohjois-Molukit" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Länsi-Papua" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu ja Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "Länsi-Bengali" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman ja Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadra ja Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman ja Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadweep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Rooma" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venetsia" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "Kyouto" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "Hyougo" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Havaiji" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Pohjois-Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Etelä-Carolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Etelä-Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Pohjois-Mariaanit" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "odottaa" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "epäonnistui" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "jonossa" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "käsittelyssä" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "valmis" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "hyvitetty" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "peruttu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "Ota käyttöön tämä sähköposti-ilmoitus" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "Sähköpostin aihe" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:578 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:585 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "Oletus %s%s." msgstr "Teema käyttää korvaavaa pohjaa (mallinetta). Se on täällä: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:755 msgid "Copy file to theme" msgstr "Kopioi tiedostio teeman hakemistoon" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:758 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "Tämä pohja ohitetaan, kun %s kopioidaan teeman hakemistoon: %s. Malline on muokattavissa siellä." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:769 msgid "File was not found." msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:794 msgid "View template" msgstr "Näytä pohja (malline)" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:795 msgid "Hide template" msgstr "Piilota pohja (malline)" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:806 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän pohjan?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "Kortin numero" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Voimassa (KK/VV)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:212 msgid "MM / YY" msgstr "KK / VV" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "Kortin koodi" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:216 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "Lisää ostoskoriin" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:465 msgid "Read more" msgstr "Lue Lisää" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:598 msgid "In stock" msgstr "Varastossa" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Vain %s varastossa" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581 msgid "%s in stock" msgstr "%s varastossa" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:588 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(jälkitoimitus sallitaan)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:608 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Ei varastossa, vain jälkitoimituksena" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:601 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:611 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:615 msgid "Out of stock" msgstr "Varasto loppu" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:908 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:914 #: includes/class-wc-cart.php:1419 includes/class-wc-order.php:859 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "Maksuton!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:930 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Alkaen:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Arvostelu tuotteesta: %s / 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1042 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "/ 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1386 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "Asiakkaan avain puuttuu" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "Asiakkaan salasana puuttuu" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "Asiakkaan salasana ei ole kelvollinen" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "%s parametri puuttuu" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "Asiakkaan avain ei ole kelvollinen." #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa - parametrejä ei järjestetty" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa - allekirjoituksen tapa ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa - annettu allekirjoitus ei täsmää" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256 msgid "Invalid timestamp" msgstr "Aikaleima ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa - kertakäyttöavain (nonce) on jo käytetty" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "Annetulla API avaimella ei ole lukuoikeuksia" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "Annetulla API avaimella ei ole kirjoitusoikeuksia" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "Kupongin ID ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Et voi lukea kuponkien lukumäärää. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Kupongin koodi ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:198 #: includes/api/class-wc-api-customers.php:201 msgid "Invalid customer Email" msgstr "Asiakkaan sähköposti ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:219 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Et voi lukea asiakkaiden lukumäärää. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-customers.php:235 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Et voi tehdä tätä asiakasta. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-customers.php:482 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Asiakkaan ID ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:488 msgid "Invalid customer" msgstr "Asiakas ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:495 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Et voi lukea tämän asiakkaan tietoja. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-customers.php:500 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Et voi muokata tämän asiakkaan tietoja. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-customers.php:505 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Et voi poistaa tätä asiakasta. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "JSONP tuki ei ole käytössä tällä sivustolla" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "JSONP 'callback' toiminto ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Et voi lukea tilausten lukumäärää. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Et voi lukea tuotteiden lukumäärää. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "Paikanvaraus" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Et voi lukea tätä raporttia. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "Kelpaamaton %s ID" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "Kelpaamaton %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "Et voi lukea tätä %s. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "Et voi muokata tätä %s. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "Et voi poistaa tätä %s. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Asiakas poistettu pysyvästi." #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "Asiakasta ei voi poistaa" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Tätä %s ei voi poistaa" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "%s poistettu pysyvästi" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "Poistettu %s" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Oikeuksien tarkastusmenetelmä ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "Ei tuettu pyynnön tapa" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Reitin kahva (handler) ei kelpaa" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Pyyntötapaa ja URL koskevaa reittiä ei löytynyt" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Parametri %s puuttuu" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Pahoittelemme, istunto on vanhentunut." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "Palaa etusivulle" #: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320 #: includes/class-wc-ajax.php:337 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Sivulle pääsyä on rajoitettu. Tarvitset laajemmat oikeudet." #: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321 #: includes/class-wc-ajax.php:338 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Toimenpide on ylittänyt sille asetetun (turvallisuus) aikarajan. Ole hyvä ja tee uudelleen." #: includes/class-wc-ajax.php:551 msgid "Same as parent" msgstr "Sama kuin ylemmällä tasolla" #: includes/class-wc-ajax.php:552 msgid "Standard" msgstr "Standardi" #: includes/class-wc-ajax.php:810 msgid "File %d" msgstr "Tiedosto %d" #: includes/class-wc-ajax.php:1008 includes/class-wc-ajax.php:1009 #: includes/class-wc-order.php:1571 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Tuotteen #%s varastoa vähennetty määrästä %s määrään %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1017 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Tuotteiden varastomääriä ei vähennetty – ehkä tuotteilla ei ole käytössä varastoseurantaa." #: includes/class-wc-ajax.php:1056 includes/class-wc-ajax.php:1057 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Tuotteen #%s varastoa lisätty määrästä %s määrään %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1064 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Tuotteiden varastomääriä ei lisätty – ehkä tuotteilla ei ole käytössä varastoseurantaa." #: includes/class-wc-ajax.php:1080 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: includes/class-wc-ajax.php:1080 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: includes/class-wc-ajax.php:1298 msgid "Delete note" msgstr "Poista kommentti" #: includes/class-wc-ajax.php:1443 msgid "Guest" msgstr "Vieras" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "Jotta W3 Total Cache lisäosan tietokanta välimuisti / database caching toimisi WooCommercen kanssa, on _wc_session_lisättävä 'Ignored Query Strings' kohtaan lisäosan asetuksissa täällä." #: includes/class-wc-cart.php:168 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "%s on poistettu ostoskorista koska sitä ei voi enää ostaa. Ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita." #: includes/class-wc-cart.php:363 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Ostoskorista poistettiin tuote, jote ei ole enää saatavilla." #: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416 #: includes/class-wc-cart.php:425 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "Varastossa ei ole tarpeeksi '%s' tuotetta. Voimme korkeintaan toimittaa varastossa olevat %s kpl. Ole hyvä ja muokkaa tilausta ja yritä uudelleen. Pahoittelemme aiheutunutta haittaa." #: includes/class-wc-cart.php:460 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Varastossa ei ole tarpeeksi '%s' tuotetta joten emme voi nyt täyttää tilausta. Ole hyvä ja yritä uudelleen %d minuutin kuluttua tai muokkaa tilausta ja yritä uudelleen. Pahoittelemme aiheutunutta haittaa." #: includes/class-wc-cart.php:470 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "'%s' ei ole varastossa. Muokkaa tilausta ja yritä uudelleen, ole hyvä. Pahoittelemme aiheutunutta haittaa." #: includes/class-wc-cart.php:798 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Pahoittelemme, "%s" tuotetta ei ole mahdollista ostaa." #: includes/class-wc-cart.php:805 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr ""%s" ei voi lisätä ostoskoriin, koska tuote on loppunut varastosta." #: includes/class-wc-cart.php:810 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Lisää ostoskoriin vähemmän "%s" tuotetta, koska sitä on varastossa vain %s kappaletta." #: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843 #: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 #: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "Katso ostoskori" #: includes/class-wc-cart.php:825 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "Et voi lisätä toista "%s" ostoskoriin." #: includes/class-wc-cart.php:844 includes/class-wc-cart.php:857 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "Lisää ostoskoriin vähemmän tuotetta, koska sitä on varastossa vain %s kappaletta ja ostoskorissasi on jo %s kpl." #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Huijaustako’ vai?" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "Asiakastilin käyttäjätunnus" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "Asiakastilin salasana" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Salasana" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "Tilauksen kommentit" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Kommentti koskien tilausta, esim. koskien toimitusta." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "Tilaus – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d %b %Y @ %k:%M" #: includes/class-wc-checkout.php:287 msgid "Backordered" msgstr "Jälkitoimitus" #: includes/class-wc-checkout.php:423 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "Pahoittelemme. Istunto on umpeutunut. Palaa etusivulle" #: includes/class-wc-checkout.php:498 includes/class-wc-form-handler.php:88 msgid "is a required field." msgstr "on vaadittu tieto." #: includes/class-wc-checkout.php:510 includes/class-wc-form-handler.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Syötä kelvollinen postinumero." #: includes/class-wc-checkout.php:519 includes/class-wc-form-handler.php:108 msgid "is not a valid phone number." msgstr "ei ole kelvollinen puhelinnumero." #: includes/class-wc-checkout.php:525 includes/class-wc-form-handler.php:115 msgid "is not a valid email address." msgstr "ei ole kelvollinen sähköpostiosoite." #: includes/class-wc-checkout.php:540 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "ei ole kelvollinen. Ole hyvä, syötä joku näistä:" #: includes/class-wc-checkout.php:585 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Pyydämme hyväksymään Tilaus- ja sopimusehtomme. Kiitos." #: includes/class-wc-checkout.php:590 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "Valitettavasti emme toimita %s. Kirjoita muu toimitusosoite, ole hyvä." #: includes/class-wc-checkout.php:598 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Toimitustapa ei kelpaa." #: includes/class-wc-checkout.php:611 msgid "Invalid payment method." msgstr "Maksutapa ei kelpaa." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Toimenpide on ylittänyt (turvallisuus) aikarajan. Palaa taaksepäin ja päivitä sivu, ole hyvä." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "Arvostele tuote, ole hyvä." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Ahvenanmaa" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Itävalta" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžan" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Valko-Venäjä" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Palau" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia ja Hertsegovina" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodza" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymansaaret" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Kiina" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Joulusaari" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kookossaaret" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Komorit" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinsaaret" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsekki" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaaninen tasavalta" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egypti" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Päiväntasaajan Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Viro" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinsaaret" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färsaaret" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Suomi" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Ranska" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "Ranskan Guayana" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Ranskan Polynesia" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Ranskan eteläiset alueet" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Saksa" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Kreikka" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Grönlanti" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissaun" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island ja McDonald Islands" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Unkari" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Islanti" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Intia" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Irlanti" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Norsunluurannikko" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japani" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisia" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Liettua" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., Kiina" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Malediivit" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinsaaret" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanti" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Alankomaiden Antillit" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Uusi-Kaledonia" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsaari" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Pohjois-Korea" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norja" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestiinalaisalue" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Uusi-Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filippiinit" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Puola" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugali" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Venäjä" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin (ranskalainen osa)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Hollannin osa)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sao Tome ja Principe" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellit" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonsaaret" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Etelä-Georgia ja Sandwichsaaret" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Etelä-Korea" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Etelä-Sudan" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Espanja" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Swazimaa" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Sveitsi" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Syyria" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Thaimaa" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Itä-Timor" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Turkki" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- ja Caicossaaret" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (UK)" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "Yhdysvallat (USA)" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatikaani" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Länsi-Sahara" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Länsi-Samoa" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "->" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "->" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "-" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "alv./VAT" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "Verot" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(sis. alv.)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(verollinen)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(ei sis. alv.)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(veroton)" #: includes/class-wc-countries.php:719 msgid "Country" msgstr "Maa" #: includes/class-wc-countries.php:724 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #: includes/class-wc-countries.php:729 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" #: includes/class-wc-countries.php:735 msgid "Company Name" msgstr "Yrityksen nimi" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: includes/class-wc-countries.php:740 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Katuosoite" #: includes/class-wc-countries.php:745 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Huoneisto, PL tms. (valinnainen)" #: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-countries.php:751 msgid "Town / City" msgstr "Kaupunki" #: includes/class-wc-countries.php:757 includes/class-wc-countries.php:758 msgid "State / County" msgstr "Lääni / alue ym." #: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:765 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Postinumero" #: includes/class-wc-countries.php:827 msgid "District" msgstr "District" #: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:850 #: includes/class-wc-countries.php:870 includes/class-wc-countries.php:931 #: includes/class-wc-countries.php:950 includes/class-wc-countries.php:955 #: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1017 #: includes/class-wc-countries.php:1041 includes/class-wc-countries.php:1082 msgid "Province" msgstr "Provinssi" #: includes/class-wc-countries.php:856 msgid "Canton" msgstr "Piirikunta" #: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1023 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" #: includes/class-wc-countries.php:918 msgid "Town / District" msgstr "Kaupunki / alue" #: includes/class-wc-countries.php:921 msgid "Region" msgstr "Alue" #: includes/class-wc-countries.php:926 includes/class-wc-countries.php:1057 msgid "County" msgstr "Kunta" #: includes/class-wc-countries.php:1046 msgid "Zip" msgstr "Postinumero" #: includes/class-wc-countries.php:1049 msgid "State" msgstr "Osavaltio" #: includes/class-wc-countries.php:1054 msgid "Postcode" msgstr "Postinumero" #: includes/class-wc-countries.php:1162 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: includes/class-wc-countries.php:1168 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #: includes/class-wc-coupon.php:575 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Alennuskoodi otettiin käyttöön." #: includes/class-wc-coupon.php:578 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Alennuskoodi on poistettu." #: includes/class-wc-coupon.php:599 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kuponki ei ole kelvollinen." #: includes/class-wc-coupon.php:602 includes/class-wc-coupon.php:652 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kuponkia ei ole olemassa!" #: includes/class-wc-coupon.php:605 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Pahoittelemme, kuponki '%s' ei kelpaa – se on nyt irrotettu tilauksesta." #: includes/class-wc-coupon.php:608 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Pahoittelemme, kuponki '%s' ei liity tiliisi – se on nyt irrotettu tilauksesta." #: includes/class-wc-coupon.php:611 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Alennuskoodi on jo käytetty!" #: includes/class-wc-coupon.php:614 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "Pahoittelemme, \"%s\" kuponki on jo asetettu ja sitä ei voi käyttää muun kupongin kanssa." #: includes/class-wc-coupon.php:617 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Kupongin käyttöraja on saavutettu." #: includes/class-wc-coupon.php:620 msgid "This coupon has expired." msgstr "Kupongin voimassaolo on päättynyt." #: includes/class-wc-coupon.php:623 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Kupongin (hyväksymisen) minimiostos on %s." #: includes/class-wc-coupon.php:626 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Pahoittelemme, kuponkia ei voi käyttää ostoskorissa oleville tuotteille." #: includes/class-wc-coupon.php:629 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Pahoittelemme, kuponkia ei voi käyttää tarjoustuotteille." #: includes/class-wc-coupon.php:655 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Kirjoita kupongin koodi, ole hyvä" #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:62 #: includes/class-wc-download-handler.php:83 #: includes/class-wc-download-handler.php:90 #: includes/class-wc-download-handler.php:95 #: includes/class-wc-download-handler.php:99 #: includes/class-wc-download-handler.php:143 #: includes/class-wc-download-handler.php:296 msgid "Go to homepage" msgstr "Etusivulle" #: includes/class-wc-download-handler.php:62 msgid "Invalid download." msgstr "Lataus ei ole käytettävissä." #: includes/class-wc-download-handler.php:75 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Vain sisäänkirjautuneena voit ladata tiedostoja. Kirjaudu sisään, ole hyvä." #: includes/class-wc-download-handler.php:75 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" #: includes/class-wc-download-handler.php:75 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Kirjaudu jotta voit ladata tiedostoja" #: includes/class-wc-download-handler.php:77 msgid "This is not your download link." msgstr "Tämä ei ole (sinulle tarkoitettu) latauslinkki." #: includes/class-wc-download-handler.php:83 msgid "Product no longer exists." msgstr "Tuotetta ei enää ole." #: includes/class-wc-download-handler.php:90 #: includes/class-wc-form-handler.php:525 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 msgid "Invalid order." msgstr "Tilaus ei kelpaa." #: includes/class-wc-download-handler.php:95 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Pahoittelemme, tiedoston latausten määrä on ylittänyt maksimimäärän." #: includes/class-wc-download-handler.php:99 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Pahoittelemme, pääsy lataukseen on umpeutunut." #: includes/class-wc-download-handler.php:143 msgid "No file defined" msgstr "Tiedostoa ei ole asetettu" #: includes/class-wc-download-handler.php:296 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "Kommentit" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "Tuotetta on vain vähän varastossa." #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Muunnelma nro.%s / %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Tuote nro. %s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "on vain vähän varastossa." #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "Tuote on loppunut varastosta" #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "on loppunut varastosta." #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "Tuotteen jälkitoimitus" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "%s kpl tuotetta %s jälkitoimituksella, tilauksessa %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:129 msgid "Address changed successfully." msgstr "Osoite vaihdettiin." #: includes/class-wc-form-handler.php:180 msgid "Please enter your name." msgstr "Kirjoita nimesi, ole hyvä." #: includes/class-wc-form-handler.php:184 #: includes/wc-customer-functions.php:48 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Kirjoita kelvollinen sähköpostiosoite, ole hyvä." #: includes/class-wc-form-handler.php:186 msgid "This email address is already registered." msgstr "Tämä sähköpostiosoite on jo rekisteröity." #: includes/class-wc-form-handler.php:190 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Kirjoita salasana uudelleen, ole hyvä." #: includes/class-wc-form-handler.php:192 #: includes/class-wc-form-handler.php:815 msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan." #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Tilin tietoja vaihdettiin." #: includes/class-wc-form-handler.php:334 msgid "Payment method added." msgstr "Maksutapa lisätty." #: includes/class-wc-form-handler.php:367 #: includes/class-wc-form-handler.php:426 msgid "Cart updated." msgstr "Ostoskori päivitetty." #: includes/class-wc-form-handler.php:402 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Ostoskoriin voi lisätä vain yhden (1 kpl) %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:492 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Ostoskorissa on nyt aiemman tilauksen tuotteet." #: includes/class-wc-form-handler.php:515 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Asiakas perui tilauksen." #: includes/class-wc-form-handler.php:518 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Tilaus peruttiin." #: includes/class-wc-form-handler.php:523 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "Tilaustasi ei voi enää peruuttaa. Ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita." #: includes/class-wc-form-handler.php:563 #: includes/class-wc-form-handler.php:623 msgid "Please choose product options…" msgstr "Valitse tuotteen vaihtoehdoista..." #: includes/class-wc-form-handler.php:657 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Ole hyvä, valitse kuinka monta tuotetta lisätään ostoskoriin..." #: includes/class-wc-form-handler.php:664 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Ole hyvä, valitse tuote joka lisätään ostoskoriin..." #: includes/class-wc-form-handler.php:724 #: includes/class-wc-form-handler.php:728 #: includes/class-wc-form-handler.php:732 #: includes/class-wc-form-handler.php:741 #: includes/class-wc-form-handler.php:861 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: includes/class-wc-form-handler.php:728 msgid "Username is required." msgstr "Käyttäjätunnus vaaditaan." #: includes/class-wc-form-handler.php:732 msgid "Password is required." msgstr "Salasana vaaditaan." #: includes/class-wc-form-handler.php:741 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Sähköpostiosoitteella ei löytynyt käyttäjää." #: includes/class-wc-form-handler.php:766 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "Oletko nyt kirjautuneena nimellä %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:810 msgid "Please enter your password." msgstr "Anna salasana, ole hyvä." #: includes/class-wc-form-handler.php:877 #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "ERROR" msgstr "VIRHE" #: includes/class-wc-form-handler.php:877 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Roskapostin esto -kenttä on täytetty" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123 msgid "Please select a rating" msgstr "Valitse arvostelu, ole hyvä." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140 #: includes/wc-template-functions.php:1602 msgid "required" msgstr "vaaditaan" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Pahoittelemme, valitun kaltaisia tuotteita ei löytynyt. Ole hyvä, valitse eri tavalla." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Pahoittelemme, tämä tuote ei ole saatavilla. Ole hyvä, valitse eri tavalla." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170 msgid "Select an option…" msgstr "Valitse joku vaihtoehto..." #: includes/class-wc-install.php:217 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "kauppa" #: includes/class-wc-install.php:218 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Kauppa" #: includes/class-wc-install.php:222 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "ostoskori" #: includes/class-wc-install.php:223 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Ostoskori" #: includes/class-wc-install.php:227 msgctxt "Paeg slug" msgid "checkout" msgstr "kassa" #: includes/class-wc-install.php:228 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Kassa" #: includes/class-wc-install.php:232 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "oma-tili" #: includes/class-wc-install.php:233 msgctxt "Page title" msgid "My Account" msgstr "Oma tili" #: includes/class-wc-install.php:455 msgid "Customer" msgstr "Asiakas" #: includes/class-wc-install.php:462 msgid "Shop Manager" msgstr "Kauppias" #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "What's new:" msgstr "Mitä uutta:" #: includes/class-wc-order.php:137 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "nro." #: includes/class-wc-order.php:854 msgid " %svia %s" msgstr " %s-- %s" #: includes/class-wc-order.php:917 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Välisumma:" #: includes/class-wc-order.php:924 msgid "Cart Discount:" msgstr "Ostoskorin alennus:" #: includes/class-wc-order.php:931 msgid "Shipping:" msgstr "Toimitus:" #: includes/class-wc-order.php:978 msgid "Order Discount:" msgstr "Tilauksen alennus:" #: includes/class-wc-order.php:985 msgid "Payment Method:" msgstr "Maksutapa:" #: includes/class-wc-order.php:991 msgid "Order Total:" msgstr "Tilaus yhteensä:" #: includes/class-wc-order.php:1009 includes/wc-cart-functions.php:251 msgid "(Includes %s)" msgstr "(Sisältää %s)" #: includes/class-wc-order.php:1258 includes/class-wc-order.php:1259 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wc-order.php:1314 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Tilaus vaihtui %s -tilasta %s -tilaan." #: includes/class-wc-order.php:1583 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Tilauksessa olevien tuotteiden vähennys varastosta onnistui." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "Osastot" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "Osasto" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Osastot" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "Etsi osastoista" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "Kaikki osastot" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "Ylemmän tason osasto" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Ylemmän tason osasto:" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "Muokkaa osastoa" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "Päivitä osasto" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "Lisää uusi osasto" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "Uusi osaston nimi" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "tuote-osasto" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "Avainsanat tuotteelle" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "Avainsana tuotteelle" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Avainsanat" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "Etsi tuotteiden avainsanoja" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "Kaikki tuotteiden avainsanat" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Ylemmän tason avainsana" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Ylemmän tason avainsana:" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Muokkaa avainsanaa" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "Päivitä avainsana" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Lisää uusi avainsana" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Uusi avainsanan nimi" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "tuote-avainsana" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "Toimitusluokat" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:546 msgid "Shipping Class" msgstr "Toimitusluokka" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Toimitusluokat" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Etsi toimitusluokista" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Kaikki toimitusluokat" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Ylempi toimitusluokka" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Ylempi toimitusluokka:" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Muokkaa toimitusluokkaa" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Päivitä toimitusluokka" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Lisää uusi toimitusluokka" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Uuden toimitusluokan nimi" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "Etsi %s" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "Kaikki %s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "Ylempi taso %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "Ylempi taso %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "Päivitä %s" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "Lisää uusi %s" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "Uusi %s" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "tuote" #: includes/class-wc-post-types.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Tuotteet" #: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "Tuote" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Tuotteet" #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Add Product" msgstr "Lisää tuote" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add New Product" msgstr "Lisää uusi tuote" #: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289 #: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit Product" msgstr "Muokkaa tuotetta" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "New Product" msgstr "Uusi tuote" #: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "View Product" msgstr "Tarkastele tuotetta" #: includes/class-wc-post-types.php:242 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "Etsi tuotteita" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "No Products found" msgstr "Etsittyä tuotetta ei löytynyt" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "No Products found in trash" msgstr "Roskakorissa ei ole tuotteita" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Parent Product" msgstr "Ylemmän tason tuote" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Tässä lisätään tuotteita verkkokauppaan." #: includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "Variations" msgstr "Muunnelmat" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Tilaukset" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Orders" msgstr "Tilaukset" #: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Tilaus" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgid "Add Order" msgstr "Lisää tilaus" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Add New Order" msgstr "Lisää uusi tilaus" #: includes/class-wc-post-types.php:290 msgid "Edit Order" msgstr "Muokkaa tilausta" #: includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "New Order" msgstr "Uusi tilaus" #: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "View Order" msgstr "Tarkastele tilausta" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "Search Orders" msgstr "Etsi tilauksia" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "No Orders found" msgstr "Tilauksia ei löytynyt" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Roskakorissa ei ole tilauksia" #: includes/class-wc-post-types.php:297 msgid "Parent Orders" msgstr "Ylemmän tason tilaukset" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Täällä säilytetään kaupan tilaukset." #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Coupons" msgstr "Kupongit" #: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "Kuponki" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kupongit" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Add Coupon" msgstr "Lisää kuponki" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Add New Coupon" msgstr "Lisää uusi kuponki" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Edit Coupon" msgstr "Muokkaa kuponkia" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "New Coupon" msgstr "Uusi kuponki" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "View Coupons" msgstr "Katso kuponkeja" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "View Coupon" msgstr "Katso kuponkia" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Search Coupons" msgstr "Etsi kuponkeja" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "No Coupons found" msgstr "Kuponkeja ei löytynyt" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Roskakorissa ei ole kuponkeja" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Parent Coupon" msgstr "Ylemmän tason kuponki" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Tässä tehdään uusia kuponkeja. Asiakkaat saavat niillä alennuksia/etuja tuotteista ja palveluista." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "Osta tuote" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Näytä tuotteet" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:273 #: includes/class-wc-product-variable.php:278 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "Lue Lisää" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "Valitse vaihtoehdoista" #: includes/class-wc-product-variable.php:485 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "Tähän muunnelmatuotteeseen ei ole liitetty yhtään muunnelmaa joten sitä ei julkaista. Tilaksi asetetaan luonnos." #: includes/class-wc-product-variation.php:516 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:973 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Käytä $args['posts_per_page']. Vanhentunut argumentti poistuu WC versiossa 2.2." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "Tilaus valmis" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Kun tuote on merkitty 'valmis', niin sähköposti on lähetetty asiakkaalle. Yleensä se tarkoittaa myös, että tuote on toimitettu (tai luovutettu kuljetukseen)." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "Tilaus on valmis" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "Tilaus {site_title} verkkokaupassa, tehty pvm. {order_date} on valmis" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Tilaus on valmis – tiedostot voi ladata" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "Tilaus {site_title} verkkokaupassa, tehty pvm. {order_date} on valmis – tiedostot voi ladata" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "Aihe" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "Sähköpostin otsikko" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Aihe (ladattava tiedosto)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Sähköpostin otsikko (ladattava tiedosto)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "Lasku asiakkaalle" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "Asiakkaalle voidaan lähettää sähköpostilla lasku jossa on tilauksen tiedot ja linkki tilauksen maksamiseen. " #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Lasku tilaukselle nro. {order_number} joka on tehty pvm. {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Lasku tilaukselle nro. {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Tilaus {site_title} verkkokaupassa, joka on tehty pvm. {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Tilauksen {order_number} tiedot" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Sähköpostin aihe (maksettu)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Sähköpostin otsikko (maksettu)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "Uusi tili" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "Asiakkaalle lähetetään 'uusi tili' -sähköpostiviesti kun hän rekisteröityy kassasivulla tai Oma tili -sivulla." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "Tili {site_title} verkkokaupassa" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Tervetuloa {site_title} verkkokauppaan" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "Kommentti asiakkaalle" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Asiakkaalle lähetetään ilmoitus, jos kauppias lisää kommentin tilauksen tietoihin" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Kommentti on lisätty {site_title} verkkokaupassa {order_date} tehtyyn tilaukseen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Tilaukseesi on lisätty kommentti" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "Tilausta käsitellään" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "Kun asiakas on maksanut tilauksen, hänelle lähetetään ilmoitus tilauksesta sekä tilauksen tiedot." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "Kiitos tilauksesta" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "Kuitti {site_title} verkkokaupasta, tilaus pvm. {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Salasanan palautus" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Asiakkaalle lähetetään sähköposti kun hän haluaa palauttaa salasanan" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "Salasanan palautus {site_title} verkkokaupassa" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Ohjeet salasanan palautukselle" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "Uusi tilaus" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "Asiakkaalle lähetetään Uusi tilaus -sähköposti kun tilaus on saapunut." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "Uusi tilaus" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] Uusi tilaus asiakkaalta ({order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "Vastaanottaja(t)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "Kirjoita tämän viestin vastaanottajat. Erota pilkulla. Oletus %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "Tässä asetetaan sähköpostin 'Aihe'. Kun tyhjä, käytetään oletusta: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Tässä asetetaan sähköpostin viestiosan (=tekstin) otsikko. Kun tyhjä, käytetään oletusta: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "Pankkisiirto/SEPA-maksu" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Maksu suoritetaan pankkisiirtona/SEPA maksuna, lähes poikkeuksetta ennakkomaksuna. Ulkomaankaupassa nimellä: Wire Transfer, Bank Transfer." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Ota käyttöön tilisiirto" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Kirjoita tähän tieto josta käyttäjä tunnistaa maksutavan." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Pankkisiirto, SEPA-maksu" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:980 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "Maksa suoraan kaupan pankkitilille. Kirjoita viestikenttään tilauksen numero. Tuotteet lähetetään sen jälkeen, kun suoritus näkyy tilillämme." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "Ohjeet" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Ohjeet jotka lisätään Kiitos-sivulle ja sähköposteihin." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "Tilin tiedot" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "Pankkitilin (haltijan) nimi" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:258 msgid "Account Number" msgstr "Pankkitilin numero" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "Pankin nimi" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:262 msgid "Sort Code" msgstr "Lajittelukoodi (Sort Code)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:266 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC (aiemmin SWIFT)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Lisää tili" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Poista valitut tilit" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:245 msgid "Our Bank Details" msgstr "Pankin tiedot" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:270 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Odottaa tilisiirtoa" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Shekki" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Maksu suoritetaan shekillä. Miksi hyväksyisit shekkejä enää tähän maailmanaikaan? No todennäkölisesti et hyväksyisikään, mutta tämä antaa sinun tehdä testiostoksia testataksesi tilaussähköposteja ja järjestelmän toimivuutta." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Ota käyttöön shekillä (sekki) maksaminen" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "Shekillä maksaminen" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "Ole hyvä ja lähetä shekki osoitteella: Kaupan nimi, kaupan katu, kaupan kaupunki, kaupan lääni/alue/osavaltio/provinssi, kaupan postinumero." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Odottaa shekkimaksua" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Maksu toimitettaessa" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Maksu suoritetaan käteisellä (tai muilla tavoilla) kun tuote toimitetaan." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Ota käyttöön Maksu toimitettaessa -maksutapa." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Maksu toimituksen yhteydessä." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Ohjeet jotka lisätään Kiitos-sivulle." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Ota käyttöön toimitustavoille" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "Tässä kohdistetaan 'Maksu toimitettaessa' -toimitustapa vain tietyille toimitustavoille. Kun tyhjä, käytössä kaikille tavoille." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "Valitse toimitustapa" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Maksu toimituksen yhteydessä. Hyväksytään käteinen, mielellään tasaraha, maksukortit: aa, bb, cc, jne." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh virhe:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Ota käyttöön Mijireh Checkout -maksutapa." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "Pääsyavain (Access Key)." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh palvelusta saatu 'Access key' tälle verkkokaupalle." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "Luottokortti" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Maksa turvallisesti luottokortilla." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Tutustu Mijireh Checkout -palveluun" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "tarjoaa 'PCI Compliant' edellytykset täyttävän (PCI Compliant, PCI DSS=Payment Card Industry Data Security Standard) tavan ottaa vastaan ja siirtää luottokortin tiedot maksukäytävään JA hallita maksussa käytetyn sivun ulkoasua. Mijireh tukee useita maksukäytäviä: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, jne." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "Liity maksutta" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Lue lisää WooCommerce ja Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "tarjoaa 'PCI Compliant' edellytykset täyttävän tavan ottaa vastaan ja siirtää luottokortin tiedot maksukäytävään JA hallita maksussa käytetyn sivun ulkoasua." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Siirry PayPal-maksuun" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal Standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "Maksu suoritetaan PayPal Standard -maksukäytävän kautta. Asiakas voi maksaa luottokortilla tai PayPal-tililtä. Asiakas siirtyy PayPal'in sivulle maksamaan. Sivu on useilla kielillä (esim. englanti) mutta ei suomeksi." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Maksukäytävä ei ole käytössä" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal ei tue verkkokauppasi käyttämää valuuttaa." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Ota käyttöön PayPal Standard -maksutapa" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "Maksu PayPal-palvelussa. Voit maksaa luottokortilla, PayPal-tiliä ei tarvita. Voit myös maksaa PayPal-tililtäsi." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal-sähköposti" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Syötä PayPal-tilisi sähköpostiosoite; tämä tarvitaan maksun vastaanottamiseen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "Vastaanotto s-postiosoite" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "Jos tämä poikkeaa yllä annetusta s-postiosoitteesta, kirjoita PayPal-tilin viestien vastaanottamiseen käytettävä sähköpostiosoite. Käytetään IPN-viestien todentamiseen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "PayPal ID merkki (Identity Token)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Valinnaisesti ota käyttöön 'Payment Data Transfer' (Profile > Website Payment Preferences) ja kopioi PayPal ID merkki tähän. Tällöin maksut voidaan varmistaa ilman PayPal IPN menetelmää." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "Valinnainen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Maksun etuliite" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "Aseta etuliite laskuille. Jos myyt usean verkkokaupan kautta ja maksut ohjataan samalle PayPal-tilille niin varmista että etuliite on toisista poikkeava. PayPal ei salli laskuja joilla on sama numero. " #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "Maksun toteutus" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "Valitse haluatko maksun tapahtuvan heti vai teetkö vain katevarauksen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "Maksu heti" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "Katevaraus" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "Lähetystapa" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "Käytä lomake (Form submission) -lähetystapaa." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "Ota tämä käyttöön jos tiedot siirretään PayPal-palveluun lomakkeella eikä edelleenohjauksella/verkko-osoitepolussa (redirect/querystring)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "Sivun tyyli" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "Kirjoita sen sivun tyyli jota käytetään. Ne ovat PayPal-tilissä. Valinnainen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "Toimitustapa valinnat" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "Toimituksen tiedot" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Lähetä toimitustiedot PayPal-palveluun, ei laskutustietoja." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal sallii vain yhden (1) osoitteen. Jos osoitelaput tulostetaan PayPal-palvelussa, voi toimitusosoitteen lähettäminen olla tarpeen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "Osoitteen korvaaminen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "Ota käyttöön 'Osoitteen korvaamattomuus' (address_override) jolla estetään osoitetietojen muuttaminen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal tarkastaa osoitteet ja siksi tämä asetus voi tuottaa virheitä. Suositus: ei oteta käyttöön." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "Maksukäytävän testaaminen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal-hiekkalaatikko" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Ota käyttöön PayPal sandbox (hiekkalaatikko)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "PayPal sandbox (hiekkalaatikko) -palvelua voi käyttää toimivuuden kokeiluun. Kehittäjän tilin (developer account) voi avata täällä." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "Testaustilan loki" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "Ota käyttöön loki" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "Kirjaa PayPal-tapahtumat, kuten IPN-viestit tähän tiedostoon: woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361 msgid "Order %s" msgstr "Järjestä %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:370 msgid "Shipping via" msgstr "Toimitustapa" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "Shipping via %s" msgstr "Toimitustapa %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Kiitos tilauksestasi! Ohjaamme sinut nyt PayPaliin maksamista varten." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Maksa PayPal-pavelun kautta" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Peruuta tilaus & palauta ostoskori" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:546 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "Kiitos – tilauksesi odottaa nyt maksua. Ohjaamme sinut nyt automaattisesti PayPal-palveluun maksamista varten." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal-valuutat eivät täsmää (koodi %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal-summat eivät täsmää (brutto %s)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal-IPN-vastausviesti eri sähköpostiosoitteesta (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN-viesti: maksu suoritettu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:749 msgid "Payment pending: %s" msgstr "Maksua odotetaan: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:762 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:770 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:787 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Maksu %s PayPalin IPN-viesti" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Tilaus hyvitetty/peruutettu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Tilaus %s on merkitty hyvitetyksi (takaisin asiakkaalle) – PayPal-selityskoodi: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Tilauksen %s maksu on hyvitetty/peruutettu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Order reversed" msgstr "Tilaus peruutettu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "Tilaus %s on merkitty odottavaksi perumisen takia – PayPal-selityskoodi: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Tilauksen %s maksu on hyvitetty/peruutettu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:804 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "Peruutus peruttu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:805 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "Tilausta %s koskeva peruutus on peruutettu. Tarkasta maksun tila ja päivitä tilauksen tila vastaamaan tilannetta." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "Tilauksen %s peruutus on peruutettu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:880 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal-summat eivät täsmää (määrä %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:888 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT maksu suoritettu" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "Kiinteä toimituskulu" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Kun kiinteä toimituskulu, sen voi laskea kohdistettuna koko tilaukselle tai kohdistettuna erikseen jokaiselle tuotteelle tai toimitusluokalle." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Toimitustavan otsikko" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "Saatavuus" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Kaikkiin maihin" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Määritellyt maat" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "Valitse maat" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "Verotus" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "Verotettava" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "Hinta/tilaus" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "Aseta hinta (ilman veroa) per tilaus, esim. 5,00. Oletushinta on 0." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "Muut toimitusvalinnat" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "Valinnainen: muut toimitusvalinnat ja niiden hinnat, kukin omalle riville: Toimitusvalinnan nimi | Lisähinta [+- prosenttia%] | Hinnan kohdistus (tilaus, luokka, tai tuote). Esimerkki: Kirje 500g, 1.luokka | 3.00 [+ 0.2%] | order. Suom. huom. ei ole kokeiltu onko suomi korvattava englannilla: tilaus=>order; luokka=>class; tuote=>item" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "Toimitusvalinnan nimi | Lisähinta [+- prosenttia%] | Hinnan kohdistus (tilaus, luokka tai tuote)." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "Lisämaksut" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "Lisämaksuja voi lisätä tässä. Nämä kaikki lisätään tilauskohtaiseen hintaan (joka asetetaan yllä)." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "Lisämaksut kohdistetaan..." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Koko tilaus – laske toimituskulut (könttänä) koko tilaukselle" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Tuote kerrallaan – laske toimituskulu tilauksen jokaiselle tuotteelle erikseen" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Toimitusluokka kerrallaan – laske toimituskulu jokaiselle toimitusluokalle erikseen" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Pienin käsittelymaksu" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "Kirjoita pienin veloitettava maksu. Tätä pienemmät korotetaan. Kun tyhjä, ei käytetä." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540 msgid "Costs" msgstr "Maksut" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "Hinta" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Toimituskulu ilman veroja." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "Käsittelykulut" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Kulut ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50, tai prosentti, esim. 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Lisää maksu" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "Delete selected costs" msgstr "Poista valitut maksut" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559 msgid "Any class" msgstr "Mikä tahansa luokka" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:560 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:561 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla/-tietoa" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:579 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:609 msgid "Select a class…" msgstr "Valitse toimitusluokka..." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:623 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Poistetaanko valitut veroluokat?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "Maksuton toimitus" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Toimitustapa käytettävissä" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Maksuton toimitus edellyttää" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Kelvollinen 'Maksuton toimitus' -kuponki" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus (asetettu alla)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus TAI kuponki" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus JA kuponki" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus (€)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "Maksuton toimitus vain silloin kun asiakkaan tilaus on vähintään näin suuri (jos otettu käyttöön yllä)." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "Kansainvälinen toimitus" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Kiinteä toimituskulu muihin maihin. Eri maihin voi asettaa eri hinnan, jne." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "Kaikkiin valittuihin maihin" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Muihin paitsi valittuihin maihin" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "Maat" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "Lisämaksut kohdistetaan..." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "Kulut ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50. Oletus on 0." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Hinta ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50 tai prosentti, esim. 5%. Jos tyhjä, ei käytetä." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "Toimitus lähialueelle" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Laskeminen" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Kuinka toimitusmaksu lasketaan" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "Kiinteä maksu" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prosenttiosuus ostoskorin kokonaismäärästä" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Kiinteä maksu jokaisesta tuotteesta" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Toimitusmaksu" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "Kirjoita lähialueelle toimituksesta valoitettava hinta. Ei huomioida jos maksuton toimitus. Kun tyhjä, ei käytetä." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Postinumerot" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Luettele postinumerot, joiden alueelle 'Toimitus lähialueelle' on mahdollinen. Erota pilkulla. Jokerimerkit hyväksytään, esim. P* hyväksyy PE30, jne." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Toimitus lähialueelle voi olla miellyttävä ja edullinen palvelu asiakkaalle joka toimii esim. samassa kaupungissa." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "Nouto" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Postinumerot, joiden alueelle 'Toimitus lähialueelle' on mahdollinen? Erota pilkulla. Jokerimerkit hyväksytään, esim. P* hyväksyy PE30, jne." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "Nouto voi olla miellyttävä ja edullinen palvelu asiakkaalle joka haluaa tuotteet viivytyksettä ja kykenee noutamaan tuotteet." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Toimituskulut päivitetty." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again." msgstr "Tilaus ei kelpaa. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu ja yritä uudelleen." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "Tilauksen tila on “%s”— sitä ei voi maksaa. Epäselvässä tapauksessa ota meihin yhteyttä, selvitämme asian." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Pahoittelemme, tilaus ei ole kelvollinen ja sitä ei voi maksaa." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Tilaus:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Yhteensä:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Maksutapa:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Tilauksen loppusummat päivitetty. Tee tilaus painamalla Lähetä tilaus -painiketta sivun alaosassa." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Your password has been reset." msgstr "Salasana on palautettu" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu sisään" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Kirjoita käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite (jolla on rekisteröidytty)." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Annettu sähköposti ei ole liitetty kenenkään asiakastietoihin." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti ei kelpaa." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Salasanaa ei voi palauttaa tälle käyttäjälle." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Katso saapuneet sähköpostit. Paina vahvistuslinkkiä." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316 msgid "Invalid key" msgstr "Avain ei kelpaa" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:353 msgid "Add a new payment method." msgstr "Lisää uusi maksutapa." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:54 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Kirjoita kelvollinen tilausnumero (ID)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:58 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Kirjoita kelvollinen tilauksen sähköpostiosoite" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:77 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Pahoittelemme. Tilausnumeroa ei löytynyt tietokannasta." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Tuote on suojattu ja sitä ei voi ostaa." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Lisättiin "%s" ostoskoriin." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "" and "" msgstr "" ja "" #: includes/wc-cart-functions.php:86 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" lisättiin ostoskoriin." #: includes/wc-cart-functions.php:94 msgid "Continue Shopping" msgstr "Takaisin kauppaan" #: includes/wc-cart-functions.php:193 msgid "Coupon:" msgstr "Kuponki:" #: includes/wc-cart-functions.php:219 msgid "Free shipping coupon" msgstr "'Maksuton toimitus' -kuponki" #: includes/wc-cart-functions.php:225 msgid "[Remove]" msgstr "[Poista]" #: includes/wc-cart-functions.php:288 msgid "Free" msgstr "Maksuton" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat Dirham AED " #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australian dollari AUD" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Bangladeshi Taka" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilian real BRL" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgarian Lev BGN" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanadan dollari CAD" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilen peso CLP" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kiinan renminbi yuan CNY" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Colombian Peso" msgstr "Columbian peso COP" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tsekin koruna CZK" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Danish Krone" msgstr "Tanskan kruunu DKK" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Euros" msgstr "Euro EUR" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kongin Dollari HKD" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Croatia kuna" msgstr "Kroatian kuna HRK" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Unkarin forintti HUF" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Icelandic krona" msgstr "Islannin kruunu ISK" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesian rupia IDR" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "Indian Rupee" msgstr "Intian rupia INR" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israelin sekeli ILS" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanin jeni JPY" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "South Korean Won" msgstr "Etelä-Korean won" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malesian Ringgits MYR" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksikon peso MXN" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigerian Naira NGN" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norjan kruunu NOK" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Uuden-Seelannin dollari NZD" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filippiinien peso PHP" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Polish Zloty" msgstr "Puolan zloty PLN" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Punta GBP" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romanian lei RON" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "Russian Ruble" msgstr "Venäjän rupla RUB" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singaporen dollari SGD" #: includes/wc-core-functions.php:199 msgid "South African rand" msgstr "Etelä-Afrikan randi ZAR" #: includes/wc-core-functions.php:200 msgid "Swedish Krona" msgstr "Ruotsin kruunu SEK" #: includes/wc-core-functions.php:201 msgid "Swiss Franc" msgstr "Sveitsin frangi CHF" #: includes/wc-core-functions.php:202 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwanin uusi dollari TWD" #: includes/wc-core-functions.php:203 msgid "Thai Baht" msgstr "Thaimaan baht THB" #: includes/wc-core-functions.php:204 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkin liira TRY" #: includes/wc-core-functions.php:205 msgid "US Dollars" msgstr "Yhdysvaltain dollari USD" #: includes/wc-core-functions.php:206 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamin Dong VND" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "Alennus ostoskorissa" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "Alennus % ostoskorissa" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "Alennus tuotteesta" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "Alennus % tuotteesta" #: includes/wc-customer-functions.php:52 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Samalle sähköpostiosoitteelle on jo rekisteröity tili. Ole hyvä, kirjaudu sisään." #: includes/wc-customer-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Kirjoita kelvollinen tilin käyttäjätunnus." #: includes/wc-customer-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Käyttäjätunnus on varattu. Ole hyvä, valitse toinen." #: includes/wc-customer-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "Anna salasana" #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Rekisteröinti epäonnistui... – Ota yhteyttä, jos tilanne toistuu etkä pääse sen ohi." #: includes/wc-order-functions.php:295 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Maksamaton tilaus peruutettu – aikaraja ylittyi." #: includes/wc-product-functions.php:233 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "Ei-luokiteltu" #: includes/wc-template-functions.php:120 msgid "New products" msgstr "Uudet tuotteet" #: includes/wc-template-functions.php:128 msgid "New products added to %s" msgstr "Uudet tuotteet lisätty %s" #: includes/wc-template-functions.php:136 msgid "New products tagged %s" msgstr "Uudet tuotteet avainsanalla %s" #: includes/wc-template-functions.php:381 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Tämä verkkokauppa on vain esittelyä varten — tilauksia ei käsitellä." #: includes/wc-template-functions.php:400 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Etsinnän tulos: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:403 msgid " – Page %s" msgstr " – Sivu %s" #: includes/wc-template-functions.php:989 #: templates/checkout/form-shipping.php:55 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" #: includes/wc-template-functions.php:998 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Arviot (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1089 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Käytä $args argumenttia matriisille. Vanhentunut argumentti poistuu WC versiossa 2.2." #: includes/wc-template-functions.php:1257 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Etusivu" #: includes/wc-template-functions.php:1558 msgid "Order Again" msgstr "Tilaus uudelleen" #: includes/wc-template-functions.php:1649 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "Valitse maa..." #: includes/wc-template-functions.php:1656 msgid "Update country" msgstr "Päivitä maa" #: includes/wc-template-functions.php:1699 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "Valitse alue..." #: includes/wc-template-functions.php:1812 msgid "Search for:" msgstr "Etsi:" #: includes/wc-template-functions.php:1813 msgid "Search for products" msgstr "Etsi tuotteita" #: includes/wc-template-functions.php:1814 msgid "Search" msgstr "Haku" #: includes/wc-term-functions.php:123 msgid "Select a category" msgstr "Valitse osasto" #: includes/wc-term-functions.php:127 msgid "Uncategorized" msgstr "Ei-luokiteltu" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Näytä käyttäjän ostoskori sivupalkissa." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommercen Ostoskori" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "Ostoskori" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Piilota ostoskori jos tyhjä" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Näyttää 'Ominaisuuksilla haku' -vimpaimen käytössä olevat suodattimet. Käyttäjä voi silloin ottaa suodattimen pois käytöstä." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce 'Omin. haku' -suodattimet" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "Käytössä suodattimet" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "Poista suodatin" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Mukautetut ominaisuudet näytetään vimpaimessa jonka tehtävä on rajata hakua tuotteen ominaisuuksien pohjalta, kun selataan osastoa." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommercen Ominaisuuksilla haku" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "Suodata käyttäen" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "Ominaisuus" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "Esitystapa" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "Pudotusvalikko" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "Kyselyn tapa" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "JA" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "TAI" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "Mikä tahansa %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Liukusäädin näytetään vimpaimessa jonka avulla on mahdollista rajata tuotteita hinnan mukaan, kun selataan osastoa." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommercen Hintahaarukka" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Etsi hinnan mukaan" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "Minimihinta" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "Maksimihinta" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "Hinta:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Osastojen lista tai pudotusvalikko" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommercen Osastot" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Järjestä" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "Osastojen järjestys" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "Näytä pudotusvalikkona" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "Näytä 'osastossa on' (kpl)" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "Näytä hierarkia" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Näytä alempi taso vain valitulle osastolle" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:214 msgid "No product categories exist." msgstr "Osastoja ei ole asetettu" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "Kenttä tuotteiden etsimistä varten." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommercen Tuotehaku" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Eniten käytetyt (tuote)avainsanat, esitys pilvenä." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommercen Tuoteavainsanat" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "Näytä sivustolla olevien tuotteiden lista." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "WooCommercen Tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "Näytetään tuotteita kpl" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "Kaikki tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "Esitelyssä olevat tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "Ale-tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä:" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Hinta" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Myynti" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Järjestys" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "nouseva" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "laskeva" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Piilota maksuttomat tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Näytä piilotetut tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Näytä tuoreimmat tuotearviot lista." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommercen Uudet tuotearviot" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "Tuoreimmat tuotearviot" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Näytetään tuotearvioita kpl" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "kirjoittaja %1$s" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Näytä viimeksi katsotut tuotteet lista." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "WooCommercen Viimeksi katsotut tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Viimeksi katsotut tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "Näytä parhaimmiksi arvioidut tuotteet lista." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommercen Parhaaksi arvioidut tuotteet" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "Parhaaksi arvioidut tuotteet" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Ostoskori on tyhjä." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "Palaa kauppaan" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "Toimitus #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "Toimitus ja käsittely" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods." msgstr "Näet käytettävissä olevat toimitustavat kun käytät kassalla olevaa toimitustapa laskuria." #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "" "Please continue to the checkout and enter your full address to see if there " "are any available shipping methods." msgstr "Näet käytettävissä olevat toimitustavat kun siirryt kassalle ja kirjoitat koko osoitteesi." #: templates/cart/cart-shipping.php:63 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Kirjoita vähintään toimitusosoite. Sen jälkeen voit valita toimitustavan." #: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "Pahoittelemme, toimitusta ei ole saatavilla %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä voisi olla tehtävissä." #: templates/cart/cart-shipping.php:97 msgid "Shipping" msgstr "Toimitus" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Ostoskori yhteensä" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Välisumma" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "Tilaus yhteensä" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(arvio veroista %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "Huomaa: toimituskulut sekä verot ovat arvioita%s ja ne päivitetään kassalla laskutus- ja toimitusosoitetietojen perusteella." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Poista tämä tuote" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kupongin koodi" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Käytä kuponki" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "Päivitä ostoskori" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Siirry kassalle" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Saatat olla kiinnostunut..." #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "Ostoskori on tyhjä." #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "Välisumma" #: templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Kassa" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Laske toimituskulut" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Lääni / alue ym." #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Kaupunki" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Päivitä muutokset" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Ostoskorissa olevissa tuotteissa on jotain selvitettävää. Ole hyvä ja palaa ostoskoriin ja pyri selvittämään asiat ennen kassalle siirtymistä." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "Takaisin ostoskoriin" #: templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Laskutus & Toimitus" #: templates/checkout/form-billing.php:19 msgid "Billing Details" msgstr "Laskutustiedot" #: templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "Rekisteröidy?" #: templates/checkout/form-billing.php:49 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Tee tili. Aloita kirjoittamalla alle pyydetyt tiedot. Jos olet jo rekisteröitynyt, ole hyvä ja kirjaudu sisään – kentät ovat sivun yläreunassa." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Vain sisäänkirjautuneena pääset kassalle. Kirjaudu sisään, ole hyvä." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Tilauksesi" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Onko sinulla kuponki?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Paina tästä ja kirjoita kuponkikoodi" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Palaava asiakas?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Kirjaudu tästä" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Jos olet ostanut tästä kaupasta aiemmin, syötä käyttäjätunnus ja salasana alla oleviin kenttiin. Jos olet uusi asiakas, jatka Maksutavat & Postitus -näyttöön." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Määrä" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Yhteensä" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "Maksu" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "Pahoittelemme, (ennalta asetetut) maksutavat eivät ole käytettävissä tässä sijainnissa. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä voisi olla tehtävissä." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "Maksa tilaus" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Toimitus eri osoitteeseen?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Kirjoita vähintään toimitusosoite. Sen jälkeen voit valita maksutavan." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Pahoittelemme, (ennalta asetetut) maksutavat eivät ole käytettävissä tällä alueella. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä voisi olla tehtävissä." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Selaimesi ei tue JavaScriptiä tai sen käyttö on estetty. Paina Laske uudelleen painiketta ennen tilauksen jatkamista. Muuten veloitettu rahamäärä voi olla virheellinen, jopa liian suuri." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "Update totals" msgstr "Laske uudelleen" #: templates/checkout/review-order.php:170 msgid "Place order" msgstr "Lähetä tilaus" #: templates/checkout/review-order.php:179 msgid "" "I’ve read and accept the terms & " "conditions" msgstr "I’ve lue ja hyväksy kauppa- ja toimitusehdot" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Valittevasti tilausta ei voi käsitellä, koska pankkisi on estänyt maksun." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Yritä maksaa uudelleen tai siirry asiakastilisi sivulle." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Yritä maksaa uudelleen, ole hyvä." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Maksa" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Kiitos. Tilaus on otettu vastaan." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Tilaus on saapunut asiakkaalta %s. Se on tässä:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Tilaus: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Asiakkaan tiedot" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "Sähköposti:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Puh:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Hei! Tilaus %s on valmis. Tilauksen tiedot ovat tässä:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "Verkkokaupassa %s on tehty tilaus. Voit aloittaa tilauksen maksamisen painamalla linkkiä: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "maksa" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Kiitos tilin luomisesta %s. Käyttäjätunnus on %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Salasana on luotu automaattisesti: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "Tilistäsi voit katsoa tilauksesi ja muuttaa salasanan. Pääset tiliin tästä: %s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hei, tilaukseen on lisätty kommentti:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Tiedoksi: Tilauksen tiedot alla." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Tilaus on vastaanotettu ja sitä käsitellään. Tilauksen tiedot ovat tässä: " #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Joku on lähettänyt pyynnön palauttaa salasana tähän tiliin:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Käyttäjätunnus: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Jos tämä on vahinko, jätä huomioimatta tämä viesti ja mitään ei tapahdu." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Kun haluat palauttaa salasanan, mene seuraavaan osoitteeseen:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Kun haluat palauttaa salasanan, paina tästä." #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Laskutusosoite" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Toimitusosoite" #: templates/emails/email-order-items.php:25 msgid "Product Image" msgstr "Tuotekuva" #: templates/emails/email-order-items.php:46 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:46 msgid "Download %d" msgstr "Lataus %d" #: templates/emails/email-order-items.php:48 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:48 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Tilausnumero: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "Tilauksen linkki: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Tilauksen pvm.: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Tiedot" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "Salasanasi on %s." #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Quantity: %s" msgstr "Määrä: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:35 msgid "Cost: %s" msgstr "Hinta: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Tuotteet avainsalla “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "Hakutulokset “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "Virhe 404 (sivua ei löytynyt)" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "Kirjoitukset avainsanalla “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "Kirjoittaja:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "Muista minut" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Salasana unohtunut?" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Määrä" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Valitun kaltaisia tuotteita ei löytynyt." #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Lajittelu, oletustapa" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Lajittele: ostetuin ensin" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Lajittele: arvostetuin ensin" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Lajittele: uusin ensin" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Lajittele: halvin ensin" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Lajittele: kallein ensin" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Näytetään ainut tulos" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Näytetään kaikki %d tulosta" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Näytetään %1$d–%2$d yhteensä %3$d tuloksesta" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Ale!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "Pahoittelemme. Vaikuttaa siltä, että ei ole maksutapaa joka tukisi uuden maksutavan liittämistä. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä voisi olla tehtävissä." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "Lisää maksutapa:" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "Etunimi" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Salasana (jätä tyhjäksi jos ei muutosta)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "Vahvista uusi salasana" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "Laskutusosoite" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "Toimitusosoite" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "Tallenna osoite" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "Roskapostin esto" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Etkö voi käyttää tiliäsi? Kirjoita käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite. Sinulle lähetetään sähköpostilla linkki, jota painamalla pääset asettamaan uuden salasanan." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Kirjoita uusi salasana alle." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Uusi salasana uudelleen" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Salasanan palautus" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "Hei %1$s (et ole %1$s? Kirjaudu ulos)." #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "Tilisi hallintapaneelissa voit katsoa aiempia tilauksia, muuttaa toimitus- ja laskutusosoitteita ja vaihtaa salasanan ja tilin tietoja." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Osoitteet" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Osoite" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Kassalla käytetään näitä osoitteita oletuksena." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Tällaista osoitetta ei ole asetettu." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Saatavilla olevat lataukset" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s lataus jäljellä" msgstr[1] "%s latausta jäljellä" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Viimeisimmät tilaukset" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Tila" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s tuotteelle %s" msgstr[1] "%s tuotteille %s" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "Katso" #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "Tilaus %s joka tilattiin %s ja jonka tila on nyt %s." #: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Tilauksen päivitykset" #: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j. F Y H:i:s" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "Kun haluat seurata tilauksen etenemistä, syötä tilausnumero kenttään ja paina Enter (rivinvaihto). Tilausnumero on tilausvahvistuksessa joka lähetettiin antamaasi sähköpostiosoitteeseen." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Tilausnumero (ID)" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "löytyy tilausvahvistuksesta joka lähetettiin sähköpostiin." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Sähköposti laskutusta varten" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Sähköposti, jota käytettiin maksaessa" #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Seuraa" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Tilauksen tiedot" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "Lataa tiedosto%s" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Puhelin:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Tilauksen %s -joka tehtiin %s- tila on “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "sitten" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "ja valmistui" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "sitten" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Valitse" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Pyyhi valitut" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Tuotetta ei ole varastossa eikä myytävänä." #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "SKU:" msgstr "tuotetunnus (SKU)" #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "n/a" msgstr "ei saatavilla/-tietoa" #: templates/single-product/meta.php:27 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Osasto:" msgstr[1] "(Tuote)Osastot:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Avainsana tuotteelle" msgstr[1] "Avainsanat tuotteelle" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Paino" #: templates/single-product/product-attributes.php:35 msgid "Dimensions" msgstr "Mitat" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s tuotearvio" msgstr[1] "%s tuotearviota" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Tutustu myös" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Arvostelu tuotteesta: %s / 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Kommentti odottaa hyväksymistä." #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "varmistettu kirjoittaja" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Tuotekuvaus" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Saatat myös pitää..." #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s arvio tuotteelle %s" msgstr[1] "%s arviot tuotteelle %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Arviot" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Tuotearvioita ei vielä ole." #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Lisää arvio" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "Kirjoita ensimmäinen tuotearvio tuotteelle" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Vastaa %s" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "Arvostelusi" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Arvostele..." #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "Täydellinen" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "Hyvä" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "Kohtalainen" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Välttävä" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "Huono" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Arviosi" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Vain kirjautuneet asiakkaat -jotka ovat ostaneet tuotteen- voivat kirjoittaa tuotearvion." #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "Ohjeet" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "Korkealuokkainen tukipalvelu" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Verkkokauppaohjelmisto joka auttaa myymään kaikkea. Kauniisti." #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com"