# # Translators: # TRFlavourart , 2013-2014 # TRFlavourart , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 14:47:31+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 13:35+0000\n" "Last-Translator: TRFlavourart \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Kısakod Ekle" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Ürün fiyat/sepet butonu" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "SKU / ID kodu ile ürün" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "SKU / ID kodu ile ürünler" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Ürün Kategorileri" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Kategori kısa ismi ile ürünler" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "En son Ürünler" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Öne çıkan ürünler" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Mağaza Mesajları" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "Sipariş Takip" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Hesabım" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Avustralya Başkent Bölgesi" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Yeni Güney Galler" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Kuzey Bölgesi" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Güney Avustralya" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tazmanya" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Viktorya" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Batı Avustralya" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistre" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "Sofya" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espirito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraiba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "İç Moğolistan / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Yeni Bölgeler" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapeşte" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu ve Keşmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Pencap" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "Batı Bengal" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman ve Nicobar Adaları" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar ve Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman ve Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "Kyouto" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "Hyougo" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "amphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "Kuzey Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Kuzey Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Güney Carolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Güney Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "Batı Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Silahlı Kuvvetler (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Silahlı Kuvvetler (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Silahlı Kuvvetler (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoası" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Kuzey Mariana Adaları" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "ABD Virgin Adaları" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "Bekliyor" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "Başarısız" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "Beklemede" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "Hazırlanıyor" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "Tamamlandı" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "Ödeme İade Edildi" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "İptal Edildi" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:568 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "Etkin / Devredışı" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "Bu e-posta bilgilendirmesini etkinleştir" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:574 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "E-Posta konusu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "Varsayılan %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:581 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "E-Posta başlığı" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:588 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "E-Posta türü" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Göndermek istediğiniz e-posta formatını seçin." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "Düz Metin" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "Çok parçalı" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:632 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:653 msgid "Could not write to template file." msgstr "Şablon dosyasına yazdırılamıyor." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:684 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Şablon dosyası temaya kopyalandı." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:693 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Şablon dosyası temadan silindi." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:701 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:713 msgid "HTML template" msgstr "HTML Şablon" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:714 msgid "Plain text template" msgstr "Düz Metin Şablonu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:735 msgid "Delete template file" msgstr "Şablonu Sil" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:738 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "Bu şablon, kullandığınız tema tarafından geçersiz kılınmış: %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:753 msgid "Copy file to theme" msgstr "Dosyayı temaya kopyala" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:756 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "Bu e-posta şablonunun üzerine yazmak ve şablonu düzenlemek için %s içeriğini tema klasörüne %s kopyala." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:767 msgid "File was not found." msgstr "Dosya bulunamadı." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:792 msgid "View template" msgstr "Şablona gözat" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:793 msgid "Hide template" msgstr "Şablonu gizle" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:804 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Bu şablonu silmek istediğinizden emin misiniz?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "Kart Numarası" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Vade (MM / YY)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "Kart Kodu" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "Sepete Ekle" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:465 msgid "Read more" msgstr "Devamını Oku" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:598 msgid "In stock" msgstr "Stokta" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Sadece %s adet kaldı" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581 msgid "%s in stock" msgstr "%s adet stokta" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:588 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(bakiye siparişlerine izin verildi)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:608 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Bakiye siparişine uygun" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:601 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:611 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:615 msgid "Out of stock" msgstr "Stokta Yok" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:908 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:914 #: includes/class-wc-cart.php:1419 includes/class-wc-order.php:838 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "Ücretsiz!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:930 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "En Düşük:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "5 üzerinden %s değerlendirilmiş" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1042 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "5 üzerinden" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1384 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "Consumer Anahtarı eksik" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "Consumer Secret eksik" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "Consumer Secret geçersiz" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "%s parametresi eksik" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "Consumer Anahtarı geçersiz" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "Geçersiz İmza - parametre sıralamalarını başarısızlığa uğrattı" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "Geçersiz İmza - imza yöntemi geçersiz" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "Geçersiz İmza - verilen imza eşleşmiyor" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256 msgid "Invalid timestamp" msgstr "Geçersiz zaman damgası" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "Geçersiz nonce - nonce zaten kullanılıyor" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "Verilen API anahtarı okuma izinlerine sahip değil" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "Verilen API anahtarı yazma izinlerine sahip değil" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "Geçersiz kupon ID" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Kupon sayımlarını okuma izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Geçersiz kupon kodu" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:198 #: includes/api/class-wc-api-customers.php:201 msgid "Invalid customer Email" msgstr "Geçersiz müşteri e-postası" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:219 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Müşteri sayımlarını okuma izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:235 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Bu müşteriyi oluşturma izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:482 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Geçersiz müşteri ID" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:488 msgid "Invalid customer" msgstr "Geçersiz müşteri" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:495 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Bu müşteriyi okuma izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:500 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Bu müşteriyi düzenleme izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:505 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Bu müşteriyi silme izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "JSONP desteği bu sitede devre dışı" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "JSONP geri çağırma işlevi geçersiz" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Sipariş sayımlarını okuma izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Ürün sayımlarını okuma izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "Yer Tutucu" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Bu raporu okuma izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "Geçersiz %s ID" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "Geçersiz %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "%s için okuma izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "%s için düzenleme izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "%s için silme izniniz yok" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Kalıcı olarak silinmiş müşteri" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "Müşteri silinemez" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "%s silinemez" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "%s kalıcı olarak silindi" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "%s silindi" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "Desteklenmeyen istek yöntemi" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Güzergah işleyicisi geçersiz" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "İstek yöntemi ve bağlantıyla eşleşen güzergah bulunumadı" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Eksik parametre %s" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Üzgünüz, oturumunuz sona ermiş." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "Anasayfaya dön" #: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320 #: includes/class-wc-ajax.php:337 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Bu sayfaya erişmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz." #: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321 #: includes/class-wc-ajax.php:338 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Zaman Aşımı gerçekleşti. Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin." #: includes/class-wc-ajax.php:551 msgid "Same as parent" msgstr "Ebeveyn ile aynı" #: includes/class-wc-ajax.php:552 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: includes/class-wc-ajax.php:810 msgid "File %d" msgstr "Dosya %d" #: includes/class-wc-ajax.php:1000 includes/class-wc-ajax.php:1001 #: includes/class-wc-order.php:1544 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Ürün: #%s için stok miktarı %s adetten %s adete düşürüldü." #: includes/class-wc-ajax.php:1009 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Stoğu düşürülen hiç bir ürün yok - stok yönetimleri etkin olmayabilir." #: includes/class-wc-ajax.php:1048 includes/class-wc-ajax.php:1049 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Ürün: #%s için stok miktarı %s 'ten %s 'e arttırıldı." #: includes/class-wc-ajax.php:1056 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Ürünün stok değeri arttı - stok yönetimi etkin olmayabilir." #: includes/class-wc-ajax.php:1072 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "İsim" #: includes/class-wc-ajax.php:1072 msgid "Value" msgstr "Değer" #: includes/class-wc-ajax.php:1290 msgid "Delete note" msgstr "Notu Sil" #: includes/class-wc-ajax.php:1435 msgid "Guest" msgstr "Misafir" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "WooCommerce ile çalışmak üzere veritabanı önbelleklemesi yapmak için W3 Total Cache ayarları içindeki \"Ignored Query Strings\" bölümüne buradan _wc_session_ eklemesi yapmalısınız." #: includes/class-wc-cart.php:168 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "%s artık satın alınabilir olmadığı için sepetinizden silindi. Eğer yardıma ihtiyacınız varsa lütfen bizimle iletişime geçin." #: includes/class-wc-cart.php:363 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Artık mevcut olmayan bir öğe sepetinizden silindi." #: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416 #: includes/class-wc-cart.php:425 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "Üzgünüz, stoklarımızda siparişinizi karşılayacak sayıda \"%s\" yok; (stok sayısı: %s). Lütfen sepetinizi düzenleyerek yeniden deneyiniz. Oluşan bu aksaklık için özür dileriz." #: includes/class-wc-cart.php:460 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Üzgünüz, stoklarımızda siparişinizi karşılayacak sayıda \"%s\" yok. Lütfen %d dakika içinde veya sepetinizi düzenleyerek tekrar deneyiniz. Oluşan bu aksaklık için özür dileriz." #: includes/class-wc-cart.php:470 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Üzgünüz, stoklarımızda \"%s\" bulunmamaktadır. Lütfen sepetinizi değiştirerek yeniden deneyiniz. Oluşan bu aksaklık için tekrar özür dileriz." #: includes/class-wc-cart.php:798 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Üzgüneüz, "%s" satışta değil." #: includes/class-wc-cart.php:805 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Ürün stoklarımızda kalmadığından, sepetinize "%s" ekleyemezsiniz." #: includes/class-wc-cart.php:810 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Stoklarda yeterli miktarda kalmadığından (stokta: %s); sepetinize bu kadar "%s" ekleyemezsiniz." #: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843 #: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 #: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "Sepete Bak" #: includes/class-wc-cart.php:825 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "Sepetize daha fazla "%s" ekleyemezsiniz." #: includes/class-wc-cart.php:844 includes/class-wc-cart.php:857 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "Sepetinize bu miktarda ürün ekleyemezsiniz — şu an stoklarımızda %s adet mevcut ve sepetinizde de %s adet bulunuyor." #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Cheatin’ huh?" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "Hesap Kullanıcı adı" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "Hesap Şifresi" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Şifre" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "Sipariş Notları" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Siparişiniz ile ilgili bize iletmek istediğiniz notlar.." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "Sipariş – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Backordered" msgstr "Bakiye Siparişi verildi" #: includes/class-wc-checkout.php:416 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "Üzgünüz, oturum süreniz doldu. Anasayfaya dön" #: includes/class-wc-checkout.php:491 includes/class-wc-form-handler.php:88 msgid "is a required field." msgstr "gerekli bir alandır." #: includes/class-wc-checkout.php:503 includes/class-wc-form-handler.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Lütfen geçerli bir Posta Kodu girin." #: includes/class-wc-checkout.php:512 includes/class-wc-form-handler.php:108 msgid "is not a valid phone number." msgstr "geçerli bir telefon numarası değil." #: includes/class-wc-checkout.php:518 includes/class-wc-form-handler.php:115 msgid "is not a valid email address." msgstr "geçerli bir e-posta değil." #: includes/class-wc-checkout.php:533 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "geçerli değil. Lütfen şunlardan birini girin:" #: includes/class-wc-checkout.php:578 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Şartları & Koşulları kabul etmeniz gerekir." #: includes/class-wc-checkout.php:583 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "Maalesef %s konumuna kargo gönderemiyoruz. Lütfen alternatif bir kargo adresi girin." #: includes/class-wc-checkout.php:591 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Geçersiz Kargo Yöntemi" #: includes/class-wc-checkout.php:604 msgid "Invalid payment method." msgstr "Geçersiz Ödeme Yöntemi." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Uzun süre işlem yapılmadığından sayfa zaman aşımına uğramış. Lütfen geri dönün ve sayfayı yenileyin." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "Lütfen ürün için oy verin." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Arnavutluk" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Cezayir" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ve Barbuda" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaycan" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeş" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Beyaz Rusya" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivya" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna Hersek" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Adası" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Bölgesi" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Virjin Adaları (İngiliz)" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei Sultanlığı" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboçya" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Çat" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Şili" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Çin" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Kolombiya" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Küba" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "K.K.T.C." #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cumhuriyeti" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvator" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Mısır" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvator Ginesi" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiyopya" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Fransa" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "Fransız Guyanası" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Poliznezyası" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Fransız Güney Bölgeleri" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambiya" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Cebelitarık" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Gine" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gine-Bissau Cumhuriyeti" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Hindistan" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "İran" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "İrlanda Cumhuriyeti" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "İnsan Adası" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "İsrail" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "İtalya" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Fildişi Sahilleri" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Ürdün" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kırgızistan" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lübnan" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberya" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenştayn" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Makao" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonya Cumhuriyeti" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldivler" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Moritanya" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezya" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova Cumhuriyeti" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Karadağ" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Fas" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibya" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollanda Antilleri" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledonya" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Nijer" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nijerya" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Adası" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Kuzey Kore" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norveç" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Umman" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Filistin" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Gine" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn Adası" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Polonya" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunion Adası" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Romanya" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Rusya Federasyonu" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthelemy" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ve Nevis" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luçia" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Fransız Kesimi)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Santa Martin (Hollanda bölümü)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre ve Miquelon" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşeller" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somali" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia / Sandwich Islands" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Güney Kore" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Güney Sudan" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "İspanya" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Svaziland" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Suriye" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanya" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ve Tobago" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks ve Caicos Adaları" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Birleşik Krallık (UK)" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "Amerika Birleşik Devletleri (ABD)" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatikan" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis ve Futuna" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Batı Sahra" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Batı Samoa" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr " " #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr " " #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr " " #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "KDV" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "Vergi" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(KDV dahil)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(vergi dahil)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(KDV hariç)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(vergi hariç)" #: includes/class-wc-countries.php:719 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: includes/class-wc-countries.php:724 msgid "First Name" msgstr "Ad" #: includes/class-wc-countries.php:729 msgid "Last Name" msgstr "Soyad" #: includes/class-wc-countries.php:735 msgid "Company Name" msgstr "Firma Adı" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgid "Address" msgstr "Adres" #: includes/class-wc-countries.php:740 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Sokak adresi" #: includes/class-wc-countries.php:745 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Apartman, daire (İsteğe Bağlı)" #: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-countries.php:751 msgid "Town / City" msgstr "İlçe / Semt" #: includes/class-wc-countries.php:757 includes/class-wc-countries.php:758 msgid "State / County" msgstr "Şehir / Eyalet" #: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:765 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Posta Kodu" #: includes/class-wc-countries.php:826 includes/class-wc-countries.php:842 #: includes/class-wc-countries.php:862 includes/class-wc-countries.php:923 #: includes/class-wc-countries.php:942 includes/class-wc-countries.php:947 #: includes/class-wc-countries.php:959 includes/class-wc-countries.php:1009 #: includes/class-wc-countries.php:1033 includes/class-wc-countries.php:1074 msgid "Province" msgstr "Şehir" #: includes/class-wc-countries.php:848 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:1015 msgid "Municipality" msgstr "Belediye" #: includes/class-wc-countries.php:910 msgid "Town / District" msgstr "İlçe / Semt" #: includes/class-wc-countries.php:913 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: includes/class-wc-countries.php:918 includes/class-wc-countries.php:1049 msgid "County" msgstr "Eyalet" #: includes/class-wc-countries.php:1038 msgid "Zip" msgstr "Posta Kodu" #: includes/class-wc-countries.php:1041 msgid "State" msgstr "Eyalet" #: includes/class-wc-countries.php:1046 msgid "Postcode" msgstr "Posta Kodu" #: includes/class-wc-countries.php:1154 msgid "Email Address" msgstr "E-Posta Adresi" #: includes/class-wc-countries.php:1160 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: includes/class-wc-coupon.php:568 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kupon kodu başarıyla uygulandı." #: includes/class-wc-coupon.php:571 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Kupon kodu başarılı bir şekilde silindi." #: includes/class-wc-coupon.php:592 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kupon geçerli değil." #: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupon bulunamadı!" #: includes/class-wc-coupon.php:598 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Özür dileriz ancak girdiğiniz Kupon Kodu \"%s\" GEÇERSİZ - bu nedenle sipariş talebinizden kupon işlemi çıkarılmıştır." #: includes/class-wc-coupon.php:601 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Üzgünüz, ancak kullanıdığınız \"%s\" Kupon Kodu size ait görünmüyor! Siparişinizden ilgili kupon çıkarılmıştır." #: includes/class-wc-coupon.php:604 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Kupon kodu zaten kullanıldı!" #: includes/class-wc-coupon.php:607 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "Üzgünüz, \"%s\" bu kupon zaten kullanılmış veya diğer kuponlar ile birlikte kullanılamaz." #: includes/class-wc-coupon.php:610 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Kupon kullanım sınırına ulaşıldı." #: includes/class-wc-coupon.php:613 msgid "This coupon has expired." msgstr "Bu kuponun geçerlilik süresi dolmuş." #: includes/class-wc-coupon.php:616 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Bu kuponun kullanılabilmesi için harcanması gereken en az tutar: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:619 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Üzgünüz, bu kupon sepetinizdeki ürünlere uygulanabilir değil!" #: includes/class-wc-coupon.php:622 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Üzgünüz, bu kupon indirim ürünleri için geçerli değil." #: includes/class-wc-coupon.php:648 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Lütfen bir kupon kodu girin." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "Geçersiz e-posta adresi." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:62 #: includes/class-wc-download-handler.php:83 #: includes/class-wc-download-handler.php:90 #: includes/class-wc-download-handler.php:95 #: includes/class-wc-download-handler.php:99 #: includes/class-wc-download-handler.php:143 #: includes/class-wc-download-handler.php:294 msgid "Go to homepage" msgstr "Anasayfaya git" #: includes/class-wc-download-handler.php:62 msgid "Invalid download." msgstr "İndirme geçersiz." #: includes/class-wc-download-handler.php:75 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Dosya indirebilmeniz için kullanıcı girişi yapmanız gerekir." #: includes/class-wc-download-handler.php:75 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "Giriş" #: includes/class-wc-download-handler.php:75 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Dosyaları İndirmek için Giriş Yap" #: includes/class-wc-download-handler.php:77 msgid "This is not your download link." msgstr "Bu indirme linki değildir." #: includes/class-wc-download-handler.php:83 msgid "Product no longer exists." msgstr "Ürün artık bulunmuyor." #: includes/class-wc-download-handler.php:90 #: includes/class-wc-form-handler.php:525 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 msgid "Invalid order." msgstr "Geçersiz sipariş." #: includes/class-wc-download-handler.php:95 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Üzgünüz, bu dosya için indirme limitinizi doldurdunuz." #: includes/class-wc-download-handler.php:99 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Üzgünüz, bu indirmenin süresi dolmuş" #: includes/class-wc-download-handler.php:143 msgid "No file defined" msgstr "Tanımlı dosya yok" #: includes/class-wc-download-handler.php:294 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "Not" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "Düşük stoklu ürün" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Varyasyon #%s of %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Ürün #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "düşük stoklu" #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "Ürün stokta yok" #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "stokta yok." #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "Ürün Bakiye Siparişi" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "%s adet %s ürünü için bakiye siparişi verildi: %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:129 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresiniz başarıyla değiştirildi." #: includes/class-wc-form-handler.php:180 msgid "Please enter your name." msgstr "Lütfen adınızı girin." #: includes/class-wc-form-handler.php:184 #: includes/wc-customer-functions.php:48 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi verin." #: includes/class-wc-form-handler.php:186 msgid "This email address is already registered." msgstr "Bu e-posta adresi zaten kayıtlı." #: includes/class-wc-form-handler.php:190 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Lütfen şifrenizi tekrar girin." #: includes/class-wc-form-handler.php:192 #: includes/class-wc-form-handler.php:815 msgid "Passwords do not match." msgstr "Şifreleriniz birbirleriyle eşleşmiyor." #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Hesap bilgileri başarıyla değiştirildi." #: includes/class-wc-form-handler.php:334 msgid "Payment method added." msgstr "Ödeme yöntemi eklendi." #: includes/class-wc-form-handler.php:367 #: includes/class-wc-form-handler.php:426 msgid "Cart updated." msgstr "Sepet güncellendi." #: includes/class-wc-form-handler.php:402 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Sepetinizde sadece 1 %s var." #: includes/class-wc-form-handler.php:492 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Sepetiniz, bir önceki siparişinizdeki ürünlerle doldurulmuştur." #: includes/class-wc-form-handler.php:515 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Sipariş müşteri tarafından iptal edildi." #: includes/class-wc-form-handler.php:518 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Siparişiniz iptal edildi." #: includes/class-wc-form-handler.php:523 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "Siparişiniz artık iptal edilebilir değil. Eğer yardıma ihtiyacınız varsa lütfen bizimle iletişime geçin." #: includes/class-wc-form-handler.php:563 #: includes/class-wc-form-handler.php:623 msgid "Please choose product options…" msgstr "Lütfen ürün seçeneklerini belirleyin…" #: includes/class-wc-form-handler.php:657 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Lütfen sepetinize eklemek istediğiniz ürünlerin miktarlarını belirleyiniz …" #: includes/class-wc-form-handler.php:664 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Lütfen sepetinize eklemek için bir ürün seçiniz …" #: includes/class-wc-form-handler.php:724 #: includes/class-wc-form-handler.php:728 #: includes/class-wc-form-handler.php:732 #: includes/class-wc-form-handler.php:741 #: includes/class-wc-form-handler.php:861 msgid "Error" msgstr "Hata" #: includes/class-wc-form-handler.php:728 msgid "Username is required." msgstr "Kullanıcı adı zorunludur." #: includes/class-wc-form-handler.php:732 msgid "Password is required." msgstr "Şifre zorunludur." #: includes/class-wc-form-handler.php:741 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Bu e-posta adresine sahip herhangi bir kullanıcı bulunamadı." #: includes/class-wc-form-handler.php:766 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "%s olarak giriş yaptınız" #: includes/class-wc-form-handler.php:810 msgid "Please enter your password." msgstr "Lütfen şifrenizi girin." #: includes/class-wc-form-handler.php:877 #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "ERROR" msgstr "HATA" #: includes/class-wc-form-handler.php:877 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spam alanı doldurulmuş!" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123 msgid "Please select a rating" msgstr "Lütfen bir derecelendirme seçin" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140 #: includes/wc-template-functions.php:1593 msgid "required" msgstr "gerekli" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Üzgünüz, seçtiğiniz ürünler uyumlu değil. Farklı bir kombinasyon seçin." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Üzgünüz, bu ürün mevcut değil. Lütfen farklı bir kombinasyon seçin." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170 msgid "Select an option…" msgstr "Bir seçenek belirleyin…" #: includes/class-wc-install.php:217 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "mağaza" #: includes/class-wc-install.php:218 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Mağaza" #: includes/class-wc-install.php:222 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "sepet" #: includes/class-wc-install.php:223 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Sepet" #: includes/class-wc-install.php:227 msgctxt "Paeg slug" msgid "checkout" msgstr "ödeme" #: includes/class-wc-install.php:228 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Ödeme" #: includes/class-wc-install.php:232 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "hesabım" #: includes/class-wc-install.php:233 msgctxt "Page title" msgid "My Account" msgstr "Hesabım" #: includes/class-wc-install.php:455 msgid "Customer" msgstr "Müşteri" #: includes/class-wc-install.php:462 msgid "Shop Manager" msgstr "Mağaza Yöneticisi" #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "What's new:" msgstr "Neler Yeni:" #: includes/class-wc-order.php:137 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/class-wc-order.php:833 msgid " %svia %s" msgstr " %s -- %s" #: includes/class-wc-order.php:896 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Sepet Ara Toplamı:" #: includes/class-wc-order.php:903 msgid "Cart Discount:" msgstr "Sepet İndirimi:" #: includes/class-wc-order.php:910 msgid "Shipping:" msgstr "Kargo:" #: includes/class-wc-order.php:957 msgid "Order Discount:" msgstr "Sipariş İndirimi:" #: includes/class-wc-order.php:964 msgid "Payment Method:" msgstr "Ödeme Yöntemi:" #: includes/class-wc-order.php:970 msgid "Order Total:" msgstr "Sipariş Tutarı:" #: includes/class-wc-order.php:988 includes/wc-cart-functions.php:236 msgid "(Includes %s)" msgstr "(%s Dahil)" #: includes/class-wc-order.php:1231 includes/class-wc-order.php:1232 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wc-order.php:1287 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Sipariş Durumu: %s, %s olarak değişti." #: includes/class-wc-order.php:1556 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Sipariş öğeleri stoktan başarıyla düşüldü." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "Ürün Kategorileri" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "Ürün Kategorisi" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "Ürün Kategorisi Ara" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "Tüm Ürün Kategorileri" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "Ebeveyn Ürün Kategorisi" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Ebeveyn Ürün Kategorisi:" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "Ürün Kategorisini Düzenle" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "Ürün Kategorisini Güncelle" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "Yeni Ürün Kategorisi Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "Yeni Ürün Kategorisi Adı" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "urun-kategori" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "Ürün Etiketleri" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "Ürün Etiketi" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "Ürün Etiketi Ara" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "Tüm Ürün Etiketleri" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Ebeveyn Ürün Etiketi" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Ebeveyn Ürün Etiketi:" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Ürün Etiketini Düzenle" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "Ürün Etiketini Güncelle" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Yeni Ürün Etiketi Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Yeni Ürün Etiketi Adı" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "urun-etiketi" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "Kargo Sınıfları" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:546 msgid "Shipping Class" msgstr "Kargo Sınıfı" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Kargo Sınıfları" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Kargo Sınıflarını Ara" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Tüm Kargo Sınıfları" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Ebeveyn Kargo Sınıfı" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Ebeveyn Kargo Sınıfı:" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Kargo Sınıfını Düzenle" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Kargo Sınıfını Güncelle" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Yeni Kargo Sınıfı Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Yeni Kargo Sınıfı Adı" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "Ara %s" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "Tümü %s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "Ebeveyn %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "Ebeveyn %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "Düzenle %s" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "Güncelle %s" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "Yeni Ekle %s" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "Yeni %s" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "urun" #: includes/class-wc-post-types.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Ürünler" #: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "Ürün" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Ürünler" #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Add Product" msgstr "Ürün Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add New Product" msgstr "Yeni Ürün Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289 #: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit Product" msgstr "Ürün Düzenle" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "New Product" msgstr "Yeni Ürün" #: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "View Product" msgstr "Ürünü Görüntüle" #: includes/class-wc-post-types.php:242 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "Ürünleri Ara" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "No Products found" msgstr "Ürün bulunamadı" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "No Products found in trash" msgstr "Çöp kutusunda ürün bulunamadı" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Parent Product" msgstr "Ebeveyn Ürün" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Mağazanıza yeni ürünler Eklemek için burayı kullanabilirsiniz." #: includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "Variations" msgstr "Varyasyonlar" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Siparişler" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Orders" msgstr "Siparişler" #: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Sipariş" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgid "Add Order" msgstr "Sipariş Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Add New Order" msgstr "Yeni Sipariş Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:290 msgid "Edit Order" msgstr "Siparişi Düzenle" #: includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "New Order" msgstr "Yeni Sipariş" #: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "View Order" msgstr "Sipariş Görüntüle" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "Search Orders" msgstr "Siparişleri Ara" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "No Orders found" msgstr "Sipariş bulunamadı" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Çöp kutusunda sipariş bulunamadı" #: includes/class-wc-post-types.php:297 msgid "Parent Orders" msgstr "Ebeveyn Siparişler" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Mağaza siparişlerinin depolandığı yer." #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Coupons" msgstr "Kuponlar" #: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kuponlar" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Add Coupon" msgstr "Kupon Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Add New Coupon" msgstr "Yeni Kupon Ekle" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Edit Coupon" msgstr "Kupon Düzenle" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "New Coupon" msgstr "Yeni Kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "View Coupons" msgstr "Kuponları Görüntüle" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "View Coupon" msgstr "Kupon Görüntüle" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Search Coupons" msgstr "Kuponları Ara" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "No Coupons found" msgstr "Kupon bulunamadı" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Çöp kutusunda kupon bulunamadı" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Parent Coupon" msgstr "Ebeveyn Kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Müşterilerinizin mağazanızdan yapacakları alışverişlerinde kullanabileceği yeni kuponları buradan ekleyebilirsiniz." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "Ürün satın al" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Ürünleri Görüntüle" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:251 #: includes/class-wc-product-variable.php:256 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "Devamını oku..." #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "Seçenekleri belirle" #: includes/class-wc-product-variable.php:455 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "Bu seçenekli ürün herhangi bir aktif seçeneğe sahip olmadığından yayınlanmayacak. Durumunu taslak olarak değiştirin." #: includes/class-wc-product-variation.php:494 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:973 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "[\"posts_per_page\"] yerine $args kullanın. Onaysız argüman WooCommerce 2.2 sürümünde kaldırılacaktır." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "Tamamlanmış Sipariş" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Tamamlanmış sipariş e-postası, sipariş durumu tamamlandı olarak değiştirildiğinde gönderilir ve genellikle siparişin hazırlanarak kargoya verildiğini belirtir." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "Siparişiniz Tamamlandı" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişiniz Tamamlandı" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Siparişiniz Tamamlandı - dosyalarınızı indirebilirsiniz" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişiniz Tamamlandı - Dosyalarınızı indirebilirsiniz" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "E-Posta Başlığı" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Konu (indirilebilir)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "E-Posta Başlığı (indirilebilir)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "Müşteri Faturası" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "Müşteri Fatura e-postaları, kullanıcıya sipariş bilgileri ve ödeme bağlantılarını içerecek şekilde gönderilebilir." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "{order_date} tarihli {order_number} numaralı sipariş için Fatura" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "{order_number} numaralı sipariş için Fatura" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişiniz" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "{order_number} numaralı Siparişinizin Detayları" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "E-Posta konusu (ödendi)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "E-Posta başlığı (ödendi)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "Yeni Hesap" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "Yeni müşteri hesabı e-postası, üye olmak istenildiğinde site üzerinden yeni kayıt formu doldurulduğunda gönderilir. " #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "{site_title} Hesabınız" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "{site_title} Hoşgeldiniz" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "Müşteri Notu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Müşteri notu e-postası, sipariş kontrolleri sırasında siparişe bir not eklendiğinde gönderilir." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişinize Bir Not Eklendi" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Siparişinize bir not eklenmiştir." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "Sipariş Hazırlanıyor" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "Ödeme yapıldıktan sonra müşteriye gönderilen ve sipariş detaylarını içeren sipariş bilgilendirme mesajıdır." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "Siparişiniz için Teşekkür Ederiz" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişiniz Alındı" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Şifre Sıfırla" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Müşteri şifre sınırlama e-postası, bir müşteri kendi şifresinin sıfırlanmasını istediğinde gönderilir." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "{site_title} Şifre Sıfırlama" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Şifre Sıfırlama işlemleri" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "Yeni Sipariş" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "Bir sipariş alındığında, yeni bir sipariş e-postası gönderilir." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "Yeni Müşteri Siparişi" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] Yeni Müşteri Siparişi ({order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "Alıcı(lar)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "Bu e-posta için alıcıları girin; birden fazla alıcı için (,) ile ayırabilirsiniz. Varsayılan: %s" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "E-Posta konu satırını kontrol eder. Varsayılan konuyu %s kullanmak için boş bırakın." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Bilgilendirme e-postasının içeriğindeki başlık bölmesini kontrol eder. Varsayılan başlığı %s kullanmak için boş bırakın." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "Banka Havalesi" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Daha yaygın olarak Banka Havalesi / EFT olarak bilinen BACS aracılığıyla ödemelere olanak sağlar." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Banka Havalesini Etkinleştir" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Bu alan Ödeme işlemi sırasında müşterinizin göreceği başlığı kontrol eder." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Banka Havalesi" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:971 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Ödeme sayfasında müşterinin göreceği ödeme yöntemi açıklaması." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "Ödemeyi bilgileri verilen Banka Hesabımıza yatırın. Lütfen ilgili Sipariş Numarasını havale dekontunun açıklama kısmına yazınız. Siparişiniz banka havalesi onaylanmadıkça işleme alınmayacaktır." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "Talimatlar" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Teşekkür sayfası ve e-postalara talimatlar eklenecektir." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "Hesap Detayları" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "Hesap Adı" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:258 msgid "Account Number" msgstr "Hesap Numarası" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "Banka Adı" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:262 msgid "Sort Code" msgstr "Sıralama Kodu" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:266 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Hesap Ekle" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Seçili hesabı (hesapları) sil" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:245 msgid "Our Bank Details" msgstr "Banka Bilgilerimiz" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:270 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Havale-Eft ödemesi bekleniyor." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Çek" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Çekle Ödeme sağlar. Bu şartlarda çekle ödeme kullanılmak mantıklı olmayabilir! Ama yine de sistemi test ederken, deneme siparişleri için kullanılabilir ve Ödeme sayfalarına geçişi sağlayabilir." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Çekle Ödemeyi Etkinleştir" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "Çekle Ödeme" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "Lütfen Çeklerinizi Firmamızın İsim, Ünvan, Adres, Şehir, Posta Kodu, Ülke detaylarını tam olarak içerecek şekilde doldurarak gönderiniz." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Çekin ödenmesi bekleniyor." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Kapıda Ödeme" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Müşterilerinizin ödemeyi Teslimat anında Nakit (veya bir diğer yolla) yapması yöntemidir." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "Kapıda Ödeme (CoD) Etkinleştir" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Kapıda Ödeme (CoD) Etkinleştir" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Sitenizde müşterilerinizin göreceği Ödeme Yöntemi Açıklaması" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Teslimat anında kapıda ödeme." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Teşekkür Sayfasına eklenecek Talimatlar" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Kargo Yöntemleri için etkinleştir" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "Eğer Kapıda Ödeme sadece bazı yöntemler için geçerli olacaksa, burada belirleyebilirsiniz. Tüm yöntemlerde geçerli olması için boş bırakmanız yeterli." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "Kargo yöntemlerini seç" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Ödeme teslimat anında gerçekleştirilecektir." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh ile Ödeme" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh hatası:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh ile Ödemeyi Etkinleştir" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "Erişim Anahtarı" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mağazanız için Mijireh erişim anahtarı." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "Kredi Kartı" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Kredi kartınızla güvenli bir şekilde ödeme yapın." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Bu alanda müşterinin Ödeme işlemi sırasında görmesini istediğiniz açıklama bilgisini yazınız." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh ile Ödeme Yöntemi hakkında" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "Ödemelerinizi güvenli bir şekilde PCI yöntemi ile toplayarak sitenizin tasarımıyla uyumlu veri iletişimi sağlar. Mijireh bir çok ödeme yöntemini desteklemektedir: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, ve daha fazlası." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "Ücretsiz, katılın" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "WooCommerce ve Mijireh hakkında daha fazla bilgi alın" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "tam PCI Uyumluluğu sağlar, sizi, sitenizin tasarım kontrol sınırları içinde tutarken kredi kartı verilerini toplayıp ödeme ağ geçidinize iletmenin güvenli yoludur." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "PayPal'a Devam" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal Standart Ödeme Sistemi, ödeme bilgilerini girmek ve ödemeyi tamamlamak için müşteriyi PayPal sayfasına yönlendirir." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Ödeme Yöntemi devre dışı" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal, mağazanıza seçtiğiniz Para Birimi'ni desteklemiyor." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "PayPal Standart etkinleştir." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "PayPal aracılığıyla Ödeme, PayPal hesabınız yoksa bile Kredi Kartı ile ödeme yapabilirsiniz." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal E-posta Adresiniz" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Lütfen PayPal'a kayıt olduğunuz e-posta adresinizi girin. Ödemeyi alabilmeniz için gerekli bir alandır." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "Alıcı E-Postası" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "Bu e-posta yukarıdaki e-postadan farklıysa Paypal hesabınız için ana alıcı e-postanızı girin. Bu, IPN isteklerini doğrulamak için kullanılır." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "PayPal Kimlik Simgesi" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "İsteğe bağlı olarak (Profil > Web Sitesi Ödeme Tercihleri​​ yolundan) \"PayPal Veri Transferini\" etkinleştirip PayPal kimlik simgenizi buraya kopyalayın. Bu işlem, PayPal IPN'ye gerek kalmadan ödemelerin doğrulanmış olmasını sağlayacaktır." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "İsteğe bağlı" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Fatura Ön-eki" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "Faturalarınızın seri numarasını girin. Eğer PayPal hesabınızı birden fazla mağaza için kullanıyorsanız aynı seri numarası ile satış yapmanıza izin verilmez." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "Ödeme Eylemi" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "Hemen para aktarımı veya yalnızca ödeme yetkisi isteyip istemediğiniz seçin." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "Aktarım" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "Yetkilendirme" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "Gönderme Yöntemi" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "Form Gönderme Yöntemini Kullan." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "Paypal-e Sipariş Bilgilerini, yönlendirme veya sorgu ifadeleri yerine, bir Form aracılığı ile göndermek için bu seçeneği etkinleştirin." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "Sayfa Stili" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "Kullanmak istediğiniz Sayfa Stilinizi belirleyebilirsiniz. Bunlar PayPal hesabınızda tanımlanmıştır." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "Kargo Seçenekleri" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "Kargo Detayları" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "PayPal-e Fatura Adresini değil Kargo Adresini gönder." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal sadece tek 1 adres bilgisi gönderilmesine izin verir. Kargo Etiketleri için PayPal detaylarını kullanıyorsanız, Fatura Adresi yerine Kargo Adresini göndermek isteyebilirsiniz." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "Adres Geçersiz Kılma" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "Adres bilgisinin değiştirilmesini engellemek için \"address_override\" etkinleştir." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal adresleri karşılaştırarak onaylamak isteyecektir, bu nedenle bu ayar hatalara neden olabilir (etkinleştirilmemesi tavsiye edilir)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "Ödeme Ağgeçidi Testi" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox Etkinleştir" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "Deneme ödemeleri/işlemleri için PayPal sandbox kullanabilir. Buradan bir Geliştirici hesabı oluşturabilirsiniz." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "Hata Ayıklama Kaydı" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "Kaydı Etkinleştir" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "IPN istekleri gibi Paypal olaylarını woocommerce/logs/paypal-%s.txt içinde günlükle" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361 msgid "Order %s" msgstr "Sipariş %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:370 msgid "Shipping via" msgstr "Kargo" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "Shipping via %s" msgstr "Kargo: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Siparişiniz için teşekkür ederiz. Ödemenizi yapmanız için şimdi PayPal ödeme sayfasına yönlendiriliyorsunuz." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Pay via PayPal" msgstr "PayPal ile Ödeme" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Siparişi İptal Et & Sepete geri dön" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:546 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "Teşekkür ederiz - Siparişiniz şu anda ödeme bekliyor. Otomatik ödeme yapmak için PayPal'a yönlendirilmeliniz gerekiyordu." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Doğrulama hatası: PayPal para birimleri ( %s kodu) eşleşmiyor." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Onaylama Hatası: PayPal miktarları uyuşmuyor (brüt %s)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Doğrulama hatası: PayPal IPN farklı bir e-posta adresinden (%s) yanıt verdi." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN ödeme tamamlandı" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:749 msgid "Payment pending: %s" msgstr "Ödeme beklemede: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:762 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:770 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:787 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "%s IPN ile Ödeme." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Sipariş ödemesi geri döndü / iade edildi" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Sipariş %s Ödemesi İade Edildi olarak işaretlenmiş - PayPay gerekçe kodu: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Sipariş %s için ödeme, geri döndü / iade edildi" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Order reversed" msgstr "Sipariş geri döndü" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "Sipariş %s ters kayıda bağlı olarak Bekliyor olarak işaretlendi - Paypal gerekçe kodu: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Sipariş %s için ödeme geri döndü" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:804 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "Ters Kayıt İptal Edildi" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:805 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "Sipariş %s için ters kayıt iptali sözkonusu. Lütfen ödeme durumunu kontrol edip sipariş durumunu buna göre güncelleyin." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "Sipariş %s için ters kayıt iptal edildi" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:880 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Doğrulama hatası: PayPal tutarları ( %s miktarı) eşleşmiyor." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:888 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT ödeme tamamlandı" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "Sabit Oran" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Sabit oranlar, kargo ücretlendirmesinde tek tek ürün veya toplam sipariş başına standart bir sabit oran belirlemenizi sağlar." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Bu Kargo Yöntemini Etkinleştir" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Yöntem Başlığı" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "Uygunluk" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "İzin Verin Tüm Ülkeler" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Belirli Ülkeler" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "Birkaç ülke seçin" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "Vergi Durumu" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "Vergiye tâbi" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Yok" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "Sipariş Başına Maliyet" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "Sipariş başına (vergiler dahil) bir maliyet girin, örneğin 5.00. Varsayılan 0" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "Ek Oranlar" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "(Satır başına bir tane) ek maliyetlerle birlikte isteğe bağlı ekstra kargo seçenekleri: Seçenek Adı | Ek Maliyet [+ - Yüzdeler%] | (sipariş, sınıf veya öğe başına) Maliyet Türü. Örneğin; Öncelikli Kargo | 6.95 [+ 0.2%] | ." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "Seçenek Adı | Ek Maliyet [+ - Yüzdeler%] | (Sipariş, Sınıf veya Öğe) Başına Maliyet Türü " #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "Ek Maliyetler" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "Ek maliyetler aşağıya eklenebilir - bu maliyetler sipariş başına maliyetin üzerine eklenecektir." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "Maliyetler Eklendi..." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Sipariş Başına - Kargo ücreti tüm siparişi bir bütün olarak değerlendirerek hesaplanır" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Ürün Başına - Kargo ücreti her bir ürün için ayrı ayrı hesaplanır" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Sınıf Başına - Kargo ücreti her bir kargo sınıfı için sırayla hesaplanır" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Asgari Taşıma Ücreti" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "Uygulanabilecek en düşük ücreti giriniz. Bunun altındaki tutarlar için fiyat bu seviyeye çıkarılacaktır. Devredışı bırakmak için boş bırakınız." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540 msgid "Costs" msgstr "Maliyetler" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "Maliyet" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Vergi hariç maliyet." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "Kargo Ücreti" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Vergi hariç tutar. (Bir miktar veya oran girin; örn: 2.50 veya 5% )." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Maliyet Ekle" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "Delete selected costs" msgstr "Seçili maliyetleri sil" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559 msgid "Any class" msgstr "Herhangi bir sınıf" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:560 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:561 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "yok" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:579 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:609 msgid "Select a class…" msgstr "Bir sınıf seçin…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:623 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Seçili fiyatlar silinsin mi?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "Ücretsiz Kargo" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Ücretsiz Kargo Etkin" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Yöntem Uygunluğu" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Ücretsiz Kargo Koşulu :" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Geçerli bir Ücretsiz Kargo Kuponu" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Asgari Sipariş Tutarı (aşağıda tanımlanan)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Miminum Satış Tutarı VEYA Kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Miminum Satış Tutarı VE Kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Asgari Sipariş Tutarı" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "(Yukarıda bu koşul etkinleştirilmişse) Ücretsiz Kargo'dan faydalanabilmek için müşteriler en az bu tutarda sipariş vermiş olmalılar." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "Uluslararası Kargo" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Sabit oranlı/fiyatlı gönderime dayalı Uluslararası Kargo" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "Seçilen Ülkeler" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Seçilen Ülkeler hariç" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "Ülkeler" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "Maliyet Eklendi..." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "Vergiler hariç maliyet. Bir miktar girin, örneğin 2.50. Varsayılan 0" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Vergi hariç ücreti. Bir değer (örn: 2.50) yada yüzde oranı (örn: 5%) girin. Devre dışı bırakmak için boş bırakın." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "Yerel Teslimat" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "Yerel Teslimatı etkinleştir" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Ücret Tipi" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Teslimat masrafları nasıl hesaplanacak" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "Sabit miktar" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Sepet Toplamının yüzdesi" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Her bir Ürün başına Sabit miktar" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Kargo Ücreti" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "Yerel Teslimat için ne kadar Ücret tahsil etmek istiyorsanız buraya girin. Bedava Kargo seçilmişse gözardı edilecektir. Devre Dışı kalması için Boş Bırakabilirsiniz." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Posta Kodları" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Teslimat yapılmaya elverişli Posta Kodlarını burada belirleyebilirsiniz. Kodları (,) ile ayırabilirsiniz. Joker seçimler uygulanabilir (örn: P* ile PK30 şeklindeki tüm kodlar eşleşir)" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Yerel Teslimat, siparişlerin yerel olarak teslim edildiği kargo yöntemidir." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "Mağazadan Teslim" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "Mağazadan Teslimatı etkinleştir" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Hangi posta kodları yerel teslimat için kullanılabilir? Kodları virgülle ayırın. Joker karakterler kabul edilir, örneğin; P* PE30 ile eşleştirilecektir. " #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "Mağazadan Teslimat, müşterilerin siparişlerini kendileri mağazaya gelerek teslim aldıkları basit bir teslimat yöntemidir." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Kargo maliyetleri güncellendi." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again." msgstr "Geçersiz sipariş! Eğer bir hesabınız varsa lütfen giriş yapıp tekrar deneyin." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "Bu siparişin ’s durumu “%s”— olduğu için ödeme yapılamaz. Eğer yardıma ihtiyacınız varsa lütfen bizimle iletişime geçin." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Üzgünüz, bu sipariş geçersiz, ödeme gerçekleştirilemez." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Sipariş:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Toplam:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Ödeme Yöntemi:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Sipariş Toplamları güncellendi. Lütfen, Siparişi Onayla butonuna tıklayarak siparişinizi tamamlayın." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Your password has been reset." msgstr "Şifreniz yenilendi." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Log in" msgstr "Giriş" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresi girin." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Bu e-posta adresi ile kayıtlı bir kullanıcı bulunmamaktadır." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya e-posta adresi." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Parola sıfırlama bu kullanıcı için izin verilmez" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Onaylamak için e-postanızı kontrol edin." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316 msgid "Invalid key" msgstr "Geçersiz anahtar" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:353 msgid "Add a new payment method." msgstr "Yeni bir ödeme yöntemi ekle." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:54 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Lütfen geçerli bir Sipariş No girin" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:58 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Lütfen Geçerli bir Sipariş e-Postası girin" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:77 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Özür dileriz, kayıtlarımızda bu şekilde bir sipariş bulunmamaktadır." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Bu ürün mahfuzdur, satın alınamaz." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr " "%s" sepetinize eklendi." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "" and "" msgstr "" ve "" #: includes/wc-cart-functions.php:86 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" sepetinize başarıyla eklendi." #: includes/wc-cart-functions.php:94 msgid "Continue Shopping" msgstr "Alışverişe Devam Et" #: includes/wc-cart-functions.php:183 msgid "Coupon:" msgstr "Kupon:" #: includes/wc-cart-functions.php:208 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Ücretsiz kargo kuponu" #: includes/wc-cart-functions.php:210 msgid "[Remove]" msgstr "[Kaldır]" #: includes/wc-cart-functions.php:271 msgid "Free" msgstr "Ücretsiz" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri Dirhemi" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Australian Dollars" msgstr "Avustralya Doları" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brezilya Reali" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgar Levası" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanada Doları" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Chilean Peso" msgstr "Şili Pezosu" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Çin Yuanı" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Colombian Peso" msgstr "Kolombiya Pezosu" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Czech Koruna" msgstr "Çek Korunası" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Danish Krone" msgstr "Danimarka Kronu" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Euros" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Doları" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "Croatia kuna" msgstr "Hırvat kunası" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Macar Forinti" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Icelandic krona" msgstr "İzlanda kronu" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Endonezya Rupiah" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Indian Rupee" msgstr "Hindistan Rupisi" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "Israeli Shekel" msgstr "İsrail Şekeli" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japon Yeni" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "South Korean Won" msgstr "Güney Kore Wonu" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malezya Ringiti" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksika Pezosu" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nijerya Nairası" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norveç Kronu" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Yeni Zellanda Doları" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filipin Pezosu" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polonya Zlotisi" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Pounds Sterling" msgstr "İngiliz Sterlini" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romanya Leyi" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rus Rublesi" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapur Doları" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "South African rand" msgstr "Güney Afrika Randı" #: includes/wc-core-functions.php:199 msgid "Swedish Krona" msgstr "İsveç Kronu" #: includes/wc-core-functions.php:200 msgid "Swiss Franc" msgstr "İsviçre Frangı" #: includes/wc-core-functions.php:201 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Tayvan Yeni Doları" #: includes/wc-core-functions.php:202 msgid "Thai Baht" msgstr "Tayland Bahtı" #: includes/wc-core-functions.php:203 msgid "Turkish Lira" msgstr "Türk Lirası" #: includes/wc-core-functions.php:204 msgid "US Dollars" msgstr "ABD Doları" #: includes/wc-core-functions.php:205 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnam Dongu" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "Sepette İndirim" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "Sepette % İndirim" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "Üründe İndirim" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "Üründe % İndirim" #: includes/wc-customer-functions.php:52 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Girdiğiniz e-posta adresi ile daha önce zaten bir hesap oluşturulmuş. Lütfen o bilgileri kullanarak giriş yapın." #: includes/wc-customer-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı girin." #: includes/wc-customer-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adı daha önce sistemimize kayıt olmuş. Lütfen başka bir kullanıcı adı seçiniz." #: includes/wc-customer-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "Lütfen hesap şifrenizi giriniz" #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Kaydınız tamamlanamıyor … lütfen sorun yaşamaya devam ederseniz bizimle irtibata geçiniz." #: includes/wc-order-functions.php:295 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Ödemesi yapılmayan sipariş İPTAL edildi - bekleme süresi doldu." #: includes/wc-product-functions.php:236 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "kategorilenmemis" #: includes/wc-template-functions.php:103 msgid "New products" msgstr "Yeni ürün" #: includes/wc-template-functions.php:111 msgid "New products added to %s" msgstr "%s yeni ürünler eklendi" #: includes/wc-template-functions.php:119 msgid "New products tagged %s" msgstr "Yeni Ürün Etiketi, %s" #: includes/wc-template-functions.php:356 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Burası denemeler yapmak amacıyla oluşturulmuş bir Demo/Test sistemidir. — Sipariş işlemleri sonladırılamayacaktır, Lütfen herhangi bir ödeme işlemi yapmayın." #: includes/wc-template-functions.php:375 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Arama Sonuçları: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:378 msgid " – Page %s" msgstr " – Sayfa %s" #: includes/wc-template-functions.php:980 #: templates/checkout/form-shipping.php:55 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "Ek Bilgi" #: includes/wc-template-functions.php:989 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Yorumlar (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1080 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Bir dizi yerine $args argümanını kullanın. Onaysız argüman WooCommerce 2.2 sürümünde kaldırılacaktır." #: includes/wc-template-functions.php:1248 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Anasayfa" #: includes/wc-template-functions.php:1549 msgid "Order Again" msgstr "Tekrar Sipariş Et" #: includes/wc-template-functions.php:1640 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "Ülke seçin…" #: includes/wc-template-functions.php:1647 msgid "Update country" msgstr "Ülke Güncelle" #: includes/wc-template-functions.php:1690 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "Şehir seçin…" #: includes/wc-template-functions.php:1803 msgid "Search for:" msgstr "Ara:" #: includes/wc-template-functions.php:1804 msgid "Search for products" msgstr "Ürün ara..." #: includes/wc-template-functions.php:1805 msgid "Search" msgstr "Ara" #: includes/wc-term-functions.php:123 msgid "Select a category" msgstr "Kategori seçin" #: includes/wc-term-functions.php:127 msgid "Uncategorized" msgstr "Genel" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Kullanıcının Sepeti'ni yan-panelde yayınlar." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce Sepet" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "Sepet" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Sepet boş ise sakla" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Kullanıcıların görebilmesi ve etkisizleştirmek için seçebilmeleri için aktif olan WooCommerce- Seçim Daraltma Filtrelerini Gösterir." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce Seçim Daraltma Filtreleri" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "Aktif Filtreler" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "Filtreyi Kaldır" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "En Düşük" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "En Yüksek" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Ürün kategorilerini görüntülerken, listelenen ürün yelpazesini daraltmak için bir Özellik bileşeni gösterir." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Seçim Daraltma" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "Filtrele" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "Seçenek" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "Görüntüleme Türü" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "Açılır Menü" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "Sorgu türü" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "VE" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "VEYA" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "Herhangi %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Ürün kategorilerini görüntülerken, listelenen ürün yelpazesini daraltmak için bir Fiyat Aralığı Filtresi Çubuğu bileşeni gösterir." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Fiyat Süzgeci" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Fiyata göre filtrele" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "En Düşük Fiyat" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "En Yüksek Fiyat" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "Filtrele" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "Fiyat:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Ürün Kategorileri için liste veya açılır menü." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Ürün Kategorileri" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Sırala" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "Kategori Sıralaması" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "Açılır menü olarak göster" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "Ürün adetlerini göster" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hiyerarşiyi göster" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Sadece geçerli kategori için alt-kategorileri göster" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:177 msgid "No product categories exist." msgstr "Ürün Kategorisi yok!" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "Sadece Ürünler için Arama Kutusu." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Ürün Arama" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Bulut formatında en çok kullanılan ürün etiketleriniz." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Ürün Etiketleri" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "Sitenizde ürünlerin bir listesini görüntüler." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "WooCommerce Ürünler" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "Gösterilecek ürün sayısı" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Göster" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "Tüm Ürünler" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "Öne Çıkan Ürünler" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "Ucuzluk Ürünleri" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Fiyat" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Karışık" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Satışlar" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Sıralama" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "Artan" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "Azalan" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Ücretsiz ürünleri gizle" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Gizli ürünleri göster" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Sitenizdeki en son değerlendirme listesini görüntüleyin." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Son Yorumlar" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "Son Yorumlar" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Gösterilecek yorum sayısı" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "%1$s tarafından" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "En Son Görüntülenen Ürünler listesi yayınlar." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "WooCommerce Son Görüntülenen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Son Görüntülenen Ürünler" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "Sitenizde en çok oy alan ürünlerin bir listesini görüntüler." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce En Çok Oy Alan Ürünler" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "En Çok Oy Alan Ürünler" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Sepetinizde ürün yok!" #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "Alışverişe Dön" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "Kargo #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "Kargo ve Taşıma" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue" " to checkout and enter your full address to see if there is shipping " "available to your location." msgstr "Herhangi bir kargo yöntemi bulunumadı; lütfen kargonuzu hesaplayın veya bulunduğunuz konum için mevcut bir kargo yöntemi olup olmadığını görmek için ödeme işlemine devam ederek tam adresinizi girin." #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Lütfen uygun Kargo Yöntemlerini görmek için ilgili bilgilerinizi girin." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "Üzgünüz, %s için kargo mevcut değil." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Yardıma ihtiyacınız veya alternatif düzenleme talebiniz varsa, lütfen bizimle irtibata geçin." #: templates/cart/cart-shipping.php:93 msgid "Shipping" msgstr "Kargo" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Sepet Toplamı" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Sepet Ara Toplamı" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "Sipariş Toplamı" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (%s için tahmini Vergi)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "NOT: Kargo ve vergiler yaklaşık olarak %s ve çıkış işlemleri sırasında Fatura ve Kargo Adresinize göre yeniden hesaplanarak güncellenecektir." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Miktar" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Bu ürünü çıkar" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kupon Kodu" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Kuponu Uygula" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "Sepeti Güncelle" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Ödeme İşlemi" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "İlginizi çekebilir…" #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "Sepetinizde ürün yok!" #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "Ara toplam" #: templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Sipariş Ver" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Kargo Hesapla" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Şehir / Eyalet" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Şehir" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Toplamları Güncelle" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Sepetinizdeki ürünlere dair (yukarıda belirtilen) hatalar söz konusu. Lütfen Sepet Sayfasına geri dönerek önce o hataları gideriniz." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "Sepete Geri Dön" #: templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fatura & Kargo" #: templates/checkout/form-billing.php:19 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "Fatura Adresi" #: templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "Hesap oluştur?" #: templates/checkout/form-billing.php:49 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Aşağıdaki bilgileri doldurarak yeni bir hesap oluşturabilirsiniz. Eğer zaten üye iseniz sayfanın üst kısmından Üye Girişi yapabilirsiniz." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Ödeme kısmına geçmek için Oturum açmanız gerekir." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Siparişiniz" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Kuponunuz var mı?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Kodunuzu girmek için buraya tıklayın" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Üyemisiniz?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Giriş yapmak için tıklayın" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Eğer bizimle daha önce alışveriş yaptı iseniz, lütfen aşağıdaki kutucuklara ilgili detayları doldurunuz. Eğer ilk kez işlem yapıyorsanız lütfen Fatura ve Kargo Bölümü'ne devam ediniz." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Miktar" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Toplamlar" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "Ödeme" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Ödeme Yöntemi bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçin." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "Sipariş için Ödeme" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Kargo farklı bir adrese gönderilsin mi?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Mevcut ödeme yöntemlerini görmek için yukarıdaki bilgilerinizi doldurunuz." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Ödeme Yöntemi bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçin." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Web tarayıcınız JavaScripti desteklemiyor yada tarayıcınızın bu özelliği kapalı. Lütfen, sipariş vermeden önce Toplamları Güncelle butonuna tıklayın. Bunu yapmazsanız yukarıda görülen sipariş toplamından farklı bir ücret ödemeniz söz konusu olabilir." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "Update totals" msgstr "Toplamları Güncelle" #: templates/checkout/review-order.php:168 msgid "Place order" msgstr "Siparişi Onayla" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "I have read and accept the" msgstr "Okudum ve Onayladım:" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "terms & conditions" msgstr "Şartları & koşulları kabul ediyorum." #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Ne yazık ki; transfer işlemi ilgili banka tarafından onaylanmadığı için siparişiniz işleme alınamıyor." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Lütfen satın alma işleminizi yineleyiniz veya hesap sayfanıza gidiniz." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Lütfen satın alma işleminizi tekrarlayınız." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Ödeme" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Teşekkür ederiz. Siparişiniz alınmıştır." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "%s-den bir Sipariş aldınız. Sipariş Detayları şöyledir:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Sipariş: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Müşteri Bilgileri" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "E-Posta:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Telefon:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Son %s siparişiniz tamamlandı. Sipariş Detayları aşağıda bilginize sunulmuştur:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "Yeni bir sipariş oluşturuldu ( %s ). Ödemesini yapmak için bağlantıyı kullanabilirsiniz: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "öde" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "%s sistemimizde hesap açtığınız için teşekkür ederiz. Kullanıcı adınız: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Şifreniz otomatik olarak oluşturuldu: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "Siparişlerinizi görüntülemek ve şifrenizi değiştirmek için %s bağlantısından hesap alanınıza erişebilirsiniz." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Merhaba, siparişinize bir not eklendi:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Bilginiz olması açısından, Sipariş detaylarınız aşağıda gösterilmiştir." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Siparişiniz tarafımıza ulaşmış ve işleme alınmıştır. Siparişinizin Detayları aşağıda bilginize sunulmuştur:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Hesabınız için sistem üzerinden Şifre Sıfırlama talebinde bulunuldu:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Kullanıcı Adı: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Eğer bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız, bu e-postayı önemsemeyin ve hiç bir işlem yapmayın. Herhangi bir değişiklik olmayacaktır." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Şifrenizi sıfırlamak isterseniz, aşağıdaki bağlantıyı takip edin:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için BURAYA tıklayın" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Fatura Adresi" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Kargo Adresi" #: templates/emails/email-order-items.php:25 msgid "Product Image" msgstr "Ürün Resmi" #: templates/emails/email-order-items.php:46 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:46 msgid "Download %d" msgstr "İndir %d" #: templates/emails/email-order-items.php:48 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:48 msgid "Download" msgstr "İndirme" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Sipariş Numarası: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "Sipariş bağlantısı: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Sipariş Tarihi: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Detaylarınız" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "Şifreniz %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Quantity: %s" msgstr "Miktar: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:35 msgid "Cost: %s" msgstr "Tutar: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Etiketli Ürünler “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "Arama sonuçları “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "HATA 404" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "Yazılardaki etiketler “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "Kullanıcı Adı veya ePosta" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "Beni hatırla" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Şifrenizi mi kaybettiniz?" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Miktar" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Seçiminizle eşleşen ürün bulunamadı." #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Varsayılan Sıralama" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "En çok incelenene göre sırala" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "En çok oy alana göre sırala" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "En son eklenene göre sırala" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Fiyata göre sırala: Düşükten yükseğe" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Fiyata göre sırala: Yüksekten düşüğe" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Tek bir sonuç gösteriliyor" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Gösterilen sonuç sayısı %d" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "%1$d–%2$d of %3$d sonuç gösteriliyor" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "İndirim!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "Üzgünüz, yeni bir ödeme yöntemi ekleme işlemini destekleyen herhangi bir ödeme yöntemi bulunamadı. Eğer yardıma ihtiyacınız varsa veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanız lütfen bizimle iletişime geçin." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "Ödeme Yöntemi Ekle" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "Ad" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "Soyad" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "E-Posta adresi" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Şifre (değişiklik yapmamak için boş bırakın)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "Yeni şifreyi doğrulayın" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "Kargo Adresi" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "Kaydet" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresi" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Kayıt Ol" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Şifrenizi mi Unuttunuz? Lütfen Kullanıcı Adı veya E-posta'nızı giriniz. Yeni şifre oluşturmanız için kayıtlı adresinize bir e-posta gönderilecektir." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Yeni bir Şifre belirleyin." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Yeni şifre" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Yeni şifrenizi tekrar girin" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Şifre Sıfırla" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "Merhaba %1$s (%1$s değil misiniz? Çıkış Yapın)" #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "Admin panelinizden yeni siparişleri görüntüleyebilir, fatura ve kargo adreslerini yönetebilir ayrıca hesap bilgilerinizi ve şifrenizi düzenleyebilirsiniz." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Adreslerim" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Adresim" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Belirttiğiniz adresler ödeme sayfasında varsayılan olarak kullanılacaktır." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Henüz bu tür bir adres bilgisi düzenlenmemiş." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "İndirilebilir Dosyalar" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "Kalan indirme %s " #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Son Siparişler" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Durum" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s - %s ürün" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "İncele" #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "Sipariş %s %s tarihinde verildi, şu anki sipariş durumu: %s." #: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Sipariş Güncellemeleri" #: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "Siparişinizi takip etmek için, lütfen aşağıdaki kutuya Sipariş Numaranızı girin ve enter tuşuna basın. Sipariş numaranız, siparişinizi onayladığınızda tarafınıza gönderilen e-posta'da yeralır." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Sipariş ID" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Sipariş Onay E-postasında bulunur." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Fatura E-Posta" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Ödeme sırasında kullanmış olduğunuz e-posta adresi." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Takip Et" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Sipariş Detayları" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "İndirme dosyası% s" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Siparişiniz: %s ( %s tarihli) için durum: “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "önce" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr ", Tamamlandı: " #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " önce" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Bir seçim yapın" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Seçimi temizle" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Bu ürün şu anda stokta yok veya mevcut değil." #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "SKU:" msgstr "Stok Kodu:" #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "n/a" msgstr "yok" #: templates/single-product/meta.php:27 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategoriler:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Etiketler:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" #: templates/single-product/product-attributes.php:35 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s müşteri yorumu" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "İlgili Ürünler" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "5 üzerinden %d oy aldı" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Yorumunuz onay bekliyor. Anlayışınız için teşekkür ederiz." #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "Doğrulanmış Kullanıcı" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Ürün Açıklaması" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Hoşunuza gidebilir…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s yorum %s için" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Yorumlar" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Henüz yorum yapılmadı." #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Yorum Yap" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "İlk yorumlayan siz olun:" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s için bir cevap bırakın" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "E-Posta" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "Oyunuz" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Oran…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "İyi" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "Ortalama" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Kötü değil" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "İyi değil" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Yorumunuz" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Sadece bu ürünü satın almış olan müşteriler yorum yapabilir." #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "Dokümanlar" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "Ayrıcalıklı Destek"