# # Translators: # arielk , 2014 # joelbal , 2014 # josh_marom , 2014 # roidayan , 2014 # ronshe , 2014 # shoresh319, 2014 # Yakir Gottesman , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 12:16:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 17:13+0000\n" "Last-Translator: shoresh319\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "הכנס shortcode" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "מחיר מוצר/כפתור סל הקניות" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "מוצר לפי מק"ט/מזהה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "מוצרים לפי מזהה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "קטגוריות מוצר" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "מוצרים לפי כתובת קטגוריה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "מוצרים מומלצים" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "הודעות החנות" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "מעקב הזמנה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "החשבון שלי" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "טריטוריית בירה אוסטרלית" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "ניו סאות' וויילס" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "טריטוריה צפונית" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "קווינסלנד" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "דרום אוסטרליה" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "טסמניה" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "ויקטוריה" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "מערב אוסטרליה" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" msgstr "בג'ראט" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" msgstr "בנדרבן" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" msgstr "בארגונה" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Barisal" msgstr "באריסל" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" msgstr "בולה" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogra" msgstr "בוגרה" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Chandpur" msgstr "צ'אנדפור" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Chittagong" msgstr "צ'יטגונג" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Chuadanga" msgstr "צ'ואדנגה" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Comilla" msgstr "קומילה" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Cox's Bazar" msgstr "קוקס בזאר" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Dhaka" msgstr "דאקה" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Dinajpur" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Faridpur " msgstr "פארידפור" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Feni" msgstr "פני" #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Gaibandha" msgstr "גאיבנדה" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Gazipur" msgstr "גזיפור" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Gopalganj" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Jamalpur" msgstr "ג'מלפור" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Jessore" msgstr "ג'סורה" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Jhalokati" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Jhenaidah" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Joypurhat" msgstr "ג'איפורהאט" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Khagrachhari" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Khulna" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Kishoreganj" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Kurigram" msgstr "קוריגראם" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Kushtia" msgstr "קושטיה" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Lakshmipur" msgstr "לקשמיפור" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Lalmonirhat" msgstr "לאלמונירהאט" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Madaripur" msgstr "מדריפור" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Magura" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Manikganj " msgstr "מניקגאנג'" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Meherpur" msgstr "מהרפור" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Moulvibazar" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Munshiganj" msgstr "מונשיגאנג'" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Mymensingh" msgstr "מימנסינג" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Naogaon" msgstr "נאוגאון" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Narail" msgstr "נראיל" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Narayanganj" msgstr "נאראיאנגנג'" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Narsingdi" msgstr "נרשינגדי" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Natore" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Nawabganj" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Netrakona" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Nilphamari" msgstr "נילפמארי" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Noakhali" msgstr "נואחלי" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Pabna" msgstr "פבנה" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Panchagarh" msgstr "פנצ'גר" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Patuakhali" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Pirojpur" msgstr "פירוז'פור" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Rajbari" msgstr "ראג'בארי" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Rajshahi" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Rangamati" msgstr "רנגמטי" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Rangpur" msgstr "ראנגפור" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Satkhira" msgstr "סטקירה" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Shariatpur" msgstr "שאריאטפור" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Sherpur" msgstr "שרפור" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Sirajganj" msgstr "" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Sunamganj" msgstr "סונאמגאנג'" #: i18n/states/BD.php:72 msgid "Sylhet" msgstr "סילהט" #: i18n/states/BD.php:73 msgid "Tangail" msgstr "טנגאלי" #: i18n/states/BD.php:74 msgid "Thakurgaon" msgstr "תאקורגאון" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "בלגואבגרד" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "בורגס" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "דובריץ'" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "גברובו" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "חאסקובו" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "קרדז'אלי" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "קיוסטנדיל" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "לובץ'" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "מונטנה" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "פאזארדז'יק" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "פרניק" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "פלבן" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "פלובדיב" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "ראזגרד" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "שומן" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "סיליסטרה" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "סליבן" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "סמוליאן" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "סופיה" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "סופיה" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "סטארה זאגורה" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "טרגובישטה" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "וארנה" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "וליקו טרנובו" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "וידין" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "וראצה" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "ימבול" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "אקר" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "אלגואס" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "אמאפה" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "אמזונס" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "באהיה" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "סיארה" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "מחוז פדרלי" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "אספיריטו סנטו" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "גויאס" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "רניאו" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "מאטו גרוסו" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "מאטו גרוסו דו סול" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "פארה" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "פאראיבה" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "פרנה" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "פרנמבוקו" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "פיאאוי" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "ריו דה ז'נרו" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "ריו גרנדה דו נורטה" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "ריו גרנדה דו סול" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "רונדוניה" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "רוריימה" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "סנטה קטרינה" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "סאו פאולו" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "סרגיפה" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "טוקנטינס" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "אלברטה" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "קולומביה הבריטית" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "מניטובה" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "ניו ברונסוויק" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "ניופאונדלנד" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "טריטוריות הצפון מערביים" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "נובה סקוטיה" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "נונאווט" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "אונטריו" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "אי נסיך אדוארד" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "קוויבק" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "ססקצ'ואן" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "טריטוריה של יוקון" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "יונאן / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "בייג'ינג / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "טיאנג'ין / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "הביי / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "שאנשים / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "מונגוליה פנימית / 内蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "ליאונינג / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "ג'ילין / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "שנחאי / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "יאנגשי / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "אנדונג / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "הנאן / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "הוביי / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "הונאן / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "גואנגדונג / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "גואנגשי ג'ואנג / 广西 壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "האינאן / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "צ'ונגצ'ינג / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "סיצ'ואן / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "שאאנשי / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "גאנסו / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "צ'ינגהאי / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "נינג הואי / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "מקאו / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "טיבט / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "שינג'יאנג / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "א קורוניה" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "אראבה/אלאבה" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "אלבסטה" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "אליקנטה" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "אלמריה" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "אסטוריאס" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "אווילה" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "בדחוס" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "האיים הבלאריים" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "ברצלונה" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "בורגוס" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "קסרס" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "קדיס" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "קנטבריה" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "קאסטיון" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "סאוטה" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "סיודאד ריאל" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "ב" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "קואנקה" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "גירונה" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "גרנדה" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "גואדלחרה" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "גיפוזקואה" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "הואלבה" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "הואסקה" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "חאאן" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "לה ריוחה" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "לאס פאלמאס" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "לאון" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "ליידה" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "לוגו" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "מדריד" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "מאלגה" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "מלייה" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "מורסיה" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "נווארה" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "אורנסה" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "פלנסיה" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "פונטוודרה" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "סלמנקה" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "סנטה קרוז דה טנריף" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "סגוביה" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "סביליה" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "סוׂרִיה" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "טרגונה" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "טרואל" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "טולדו" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "ולנסיה" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "ויאדוליד" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "ויזקאיה" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "זאמורה" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "סראגוסה" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "אי הונג קונג" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "קאולון" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "שטחים חדשים" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "קש" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "ארניה" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "בודפשט" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "קסונגראד" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-שופרון" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "היידו-ביהאר" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "הווס" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-ז'ולנוק" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "קומרום-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "נוגראד" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "טרדן" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "סומוגי" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "טול" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "זלה" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "אוקלנד" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "מפרץ עושר" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "קנטרברי" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "הוקס ביי" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "מרלבורו" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "נלסון" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "נורת'לנד" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "אוטאגו" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "טראנאקי" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "טסמן" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "וולינגטון" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "החוף המערבי" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa אצ'ה" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "סומטרה אוטרה" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "סומטרה בראט" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "קפולאון קיאו" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "ג'מבי" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "דרום סומטרה" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "באנגקה ליטונג" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "נגקולו" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI ג'קרטה" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "נטן" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "ג'אווה טנגה" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "ג'אווה טימור" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa יוגיאקרטה" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "באלי" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "נוסה טנגרה בראט" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "נוסה טנגרה טימור" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "קלימנטן בארט" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "קלימנטן טנגה" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "קלימנטן טימור" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "קלימנטאן סלטאן" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "קלימנטן אוטרה" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "סולאווסי אוטרה" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "מרכז סולאווסי" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "סולאווסי טנגארה" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "סלווזי בראט" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "סולווזי סלטאן" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "גורונטלו" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "אלוקו" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "צפון מלוקו" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "פפואה" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "פפואה ראט" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "אנדרה פראדש" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "ארונצ'אל פראדש" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "אסאם" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "ביהאר" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "צ'האטיסגאר" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "גואה" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "גוג'ראט" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "הריאנה" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "הימצ'אל פראדש" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "ג'אמו וקשמיר" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "קרנטקה" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "קראלה" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "פרדש" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "מהרשטרה" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "מאניפור" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "מיזורם" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "אוריסה" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "פנג'אב" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "רג'סטאן" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "סיקים" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "טמיל נאדו" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "טריפורה" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "אוטר פראדש" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "המערב בנגל" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "אנדמן וניקובר איי" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar וניגר הבלי" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "דאמאן ודיו" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "דלהי" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "פונדיצ'רי (Puducherry)" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "אגריג'נטו" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "אלסנדריה" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "אנקונה" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "אאוסטה" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "ארזו" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "אסקולי פיסנו" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "אסטי" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "אבלינו" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "בארי" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "ברלטה-אנדריה-טראני" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "בלונו" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "נוונטו" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "ברגמו" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "ביאלה" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "בולוניה" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "בּוׂלְצָנוׂ" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "בְּרֶשִיָה" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "ברינדיזי" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "קלטניסטה" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "קמפובאסו" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "קרבוניה איגלסיס" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "קאזרטה" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "קטאניה" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "קטנזארו" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "קיאטי" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "קומו" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "קוזנצה" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "קרמונה" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "קרוטונה" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "קונאו" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "אנה" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "פרמו" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "פרארה" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "פירנצה" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "פוג'יה" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "פורלי-צסנה" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "פרוסינונה" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "גנואה" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "גוריציה" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "גרוסטו" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "אימפריה" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "איסרניה" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "לה ספציה" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "ל'אקווילה" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "לטינה" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "לצ'ה" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "לקו" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "ליבורנו" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "לודי" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "לוקה" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "מצ'רטה" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "מנטובה" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "מאסה קאררה" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "מאטרה" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "מסינה" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "מילאנו" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "מודנה" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "דלה דואר מונזה Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "נאפולי" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "נובארה" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "נואורו" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "אולביה-טמפיו" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "אוריסטאנו" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "פדובה" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "פאלרמו" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "פארמה" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "פאביה" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "פרוג'ה" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "פזארו אה אורבינו" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "פסקארה" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "פיאצ'נזה" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "פיזה" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "פיסטויה" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "פורדנונה" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "פוטנצה" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "פראטו" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "רגוזה" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "רוונה" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "רג'יו קלבריה" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "רג'יו אמיליה" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "ריאטי" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "רימיני" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "רומא" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "רוביגו" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "סלרנו" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "מדיו קמפידנו" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "ססארי" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "סבונה" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "סירקוזה" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "סונדריו" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "טרנטו" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "טראמו" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "טרני" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "טורינו" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "אוגליאסטרה" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "טראפאני" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "טרנטו" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "טרוויזו" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "טריאסטה" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "אודינה" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "וארזה" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "ונציה" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "ורבאנו-קוציו-אוסולה" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "ורצ'לי" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "ורונה" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "ויבו ולנטיה" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "ויצ'נזה" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "ויטרבו" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "הוקאידו" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "אומורי" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "איווטה" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "מיאגי" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "אקיטה" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "יאמאגטה" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "פוקושימה" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "איבראקי" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "טוצ'יגי" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "גאנמה" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "סאיטמה" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "צ'יבה" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "טוקיו" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "קאנאגאווה" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "נייגטה" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "טויאמה" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "אישיקאווה" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "פוקוי" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "יאמאנאשי" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "נאגאנו" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "גיפו" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "שיזואוקה" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "אייצ'י" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "שיגה" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "קיוטו" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "אוסקה" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "היוגו" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "נארה" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "וואקאיאמה" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "טוטורי" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "שימאנה" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "אוקיאמה" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "הירושימה" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "יאמגוצ'י" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "טוקושימה" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "קגאווה" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "אהימה" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "קוצ'י" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "פוקוקה" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "סאגה" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "נגסאקי" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "קומהמוטו" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "אויטה" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "מיהזקאי" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "קאגושימה" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "אוקינאווה" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "קדה" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "קלנטאן" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "ניגרי סמבילאן" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "פראק" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "פרליס" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "פולאו פיננג" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "סבאח" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "סלנגור" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "WP קואלה לומפור" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "לבואן WP" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "WP Putrajaya" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "קלאו" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "אנקש" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "אפורימק" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "ארקיפה" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "אייקוצ'ו" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "קחמרקה" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "קוסקו" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "הואנקווליקה" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "הואנוקו" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "איקה" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "ג'ונין" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "לה ליברטד" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "לאמבאייק" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "לימה" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "לורטו" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "מדרה דה דיוס" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "פסקו" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "פיורה" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "פונו" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "סן מרטין" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "טקנהטקנה" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "טומבס" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "אוקאיאלי" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "אמנט הקרון (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "אנג תונג (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "איאטטאיה" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "בנגקוק (กรุงเทพ มหา น ค ร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng קאן (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "בורים רמים (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "צ'צ'ונגסאו (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "צ'אי יאט (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "צ'איאפום (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "צ'יאנג מאי (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "צ'יאנג ראי (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "צ'ומפון (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "קאמפאנג פט (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "קנצ'נבורי (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "קראבי (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "אמפון (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "מיי הונג סון (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "מהא סאראקאם (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "וקדאהן (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "נקון נאיוק (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "נקון פאתום (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "תיחון פנום (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "תיחון סאוואן (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "תיחון סי טמאראת (นคร ศรี ธรรม ร & # 3634; ช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "נאן (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "נרתיוואט (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "נונג בא פו (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "נונג חאי (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "נונטבורי (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "פאתני (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "פאתאלונג (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "פאיאו (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "פטצ'בון (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "פיצ'יט (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "פראה (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "פוקט (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "פרצ'ינבורי (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "פראצ'ואפ קהירי קהאן" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "ראטצ'אבורי (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "ראיונג (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "הרועים Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "סקון יחנון (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "סמוט פראקן (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "סאמוט סחון (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "סאמוט סונגחראם (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "סרבורי (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "סטון (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "סינג בורי (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "סונגקלה (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "סוקוטאי (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "סופאנבורי (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "סוראט תאנה (สุราษฎร์ธานี ;)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "סורין (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "טאק (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "טראנג (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "טראט (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "אודון תאנה (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "אוטאי תאנה (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "אוטרדיט (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "יאסוטון (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "אדנה" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "אדיאמן" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "אפיון" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "אגרי" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "אמסיה" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "אנקארה" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "אנטליה" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "ארטווין" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "איידין" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "באליקסיר" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "בילסיק" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "בינגול" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "ביטליס" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "בולו" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "בורדור" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "בורסה" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "צ'נקלה" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "קנקירי" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "צורום" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "דניזלי" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "דיארבקיר" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "אדירנה" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "אלאזיג" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "ארזינקאן" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "ארזורום" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "אסקישהיר" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "גזיאנטפ" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "גירסון" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "גומושנה" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "האקארי" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "הטאי" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "אספרטה" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "איצ'ל (מרסין)" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "איסטנבול" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "איזמיר" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "קארס" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "קסטמונו" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "קייסרי" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "קירקלרלי" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "קירסהיר" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "קוג'אלי" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "קוניה" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "קוטאיה" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "מלטיה" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "מניסה" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "קהרמאנמרש" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "מרדין" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "מוס" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "נבסהיר" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "ניגדה" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "אורדו" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "סקריה" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "סמסון" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "סיווס" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "טקירדא" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "טוקאט" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "טרבזון" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "טונסלי" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "אורפה" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "אוסאק" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "יוזגט" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "זונגולדאק" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "אקסראי" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "בייבורט" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "קרמאן" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "קיריקאלה" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "באטמן" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "ארדהאן" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "יאלובה" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "קיליס" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "דוצ'ה" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "אלבמה" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "אלסקה" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "אריזונה" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "ארקנסו" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "קליפורניה" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "קולורדו" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "קונטיקט" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "דלוור" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "מחוז קולומביה" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "פלורידה" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "הוואי" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "איידהו" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "אילינוי" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "אינדיאנה" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "איווה" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "קנזס" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "קנטאקי" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "לואיזיאנה" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "מיין." #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "מרילנד" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "מסצ'וסטס" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "מישיגן" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "מינסוטה" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "מיסיסיפי" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "מיזורי" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "נברסקה" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "נבאדה" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "ניו המפשייר" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "ניו ג'רזי" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "ניו מקסיקו" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "ניו יורק" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "צפון קרוליינה" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "צפון דקוטה" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "אוהיו" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "אוקלהומה" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "אורגון" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "פנסילבניה" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "רוד איילנד" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "דרום קרוליינה" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "דרום דקוטה" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "טנסי" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "טקסס" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "יוטה" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "רמונט" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "וירג'יניה" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "וושינגטון" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "מערב וירג'יניה" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "ויסקונסין" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "ויומינג" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "כוחות מזוינים (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "כוחות מזוינים (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "כוחות מזוינים (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "סמואה האמריקנית" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "גואם" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "אי מריאנה הצפוניים" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "פורטו ריקו" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "איים קטנים מרוחקים בארצות הברית" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "איי הבתולה ארצות הברית" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "מחוז כף מזרחית" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "מדינה חופשיה" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "קוואזולו נטאל" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "לימפופו" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "כף הצפונית" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "צפון מערב" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "כף מערבית" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "ממתין" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "נכשל" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "מושהה" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "בטיפול" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "הסתיימה" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "הוחזר" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "בוטל" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "הפעל/כבה" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "הפעל את התרעות המייל" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "נושא המייל" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:578 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:585 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "ברירת המחדל היא %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "הדינג של המייל" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "סוג מייל" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "בחר סוג מייל לשליחה" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "טקסט פשוט" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:597 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:598 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:634 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:655 msgid "Could not write to template file." msgstr "הכתיבה לקובץ התבנית לא עברה בהצלחה" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:686 msgid "Template file copied to theme." msgstr "קובץ התבנית הועתק לערכת הנושא." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:695 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "קובץ התבנית נמחק מערכת הנושא." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:703 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:715 msgid "HTML template" msgstr "תבנית HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:716 msgid "Plain text template" msgstr "תבנית טקסט פשוט" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:737 msgid "Delete template file" msgstr "מחק קובץ תבנית" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:740 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "קובץ התבנית זה נדרס על ידי ערכת הנושא שלך וניתן למצוא אותו ב: %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:755 msgid "Copy file to theme" msgstr "העתק קובץ לערכת הנושא" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:758 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "כדי לדרוס את תבנית האי-מייל הזו ולערוך אותה, העתק את %s לתיקיית ערכת הנושא שלך: %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:769 msgid "File was not found." msgstr "הקובץ לא נמצא." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:794 msgid "View template" msgstr "צפה בתבנית" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:795 msgid "Hide template" msgstr "הסתר תבנית" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:806 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את קובץ התבנית הזה?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "מספר כרטיס" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "תאריך תפוגה (MM/YY)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:212 msgid "MM / YY" msgstr "MM / YY" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "קוד כרטיס" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:216 msgid "CVC" msgstr "קוד אבטחה" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "הוסף לסל" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:465 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:598 msgid "In stock" msgstr "במלאי" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 msgid "Only %s left in stock" msgstr "נשארו במלאי רק %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581 msgid "%s in stock" msgstr "%s במלאי" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:588 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(הזמנות מראש מופעלות)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:608 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "קיים בהזמנה מראש" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:601 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:611 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:615 msgid "Out of stock" msgstr "חסר במלאי" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:908 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:914 #: includes/class-wc-cart.php:1419 includes/class-wc-order.php:859 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "חינם!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:930 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "החל מ:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "דורג %s מתוך 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1042 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "מתוך 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1386 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "מפתח צרכן חסר" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "סוד צרכן חסר" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "סוד צרכן אינו תקין" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "הפרמטר %s חסר" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "מפתח צרכן לא תקין" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "חתימה לא תקינה - שיטת החתימה אינה תקינה" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "חתימה לא תקינה - החתימה שסופקה אינה תואמת" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256 msgid "Invalid timestamp" msgstr "חותמת זמן לא תקינה" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "ערך קופון שגוי" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "אין לך הרשאות לצפיה בכמות הקופון" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "קוד קופון לא תקין" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:198 #: includes/api/class-wc-api-customers.php:201 msgid "Invalid customer Email" msgstr "אימייל לקוח לא חוקי" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:219 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "אין לך הרשאה לקרוא את ספירת הלקוחות" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:235 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "אין לך הרשאה ליצור לקוח זה" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:482 msgid "Invalid customer ID" msgstr "מזהה לקוח לא תקין" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:488 msgid "Invalid customer" msgstr "לקוח לא תקין" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:495 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפות בעמוד הזה." #: includes/api/class-wc-api-customers.php:500 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "אין לך הרשאה לערוך את העמוד הזה" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:505 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "אין לך הרשאות למחוק את העמוד הזה" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפיות במספר הזמנות " #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "אין לך הרשאות לצפיה בכמות המוצר" #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "ממלא מקום" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפייה בדוח זה. " #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "מזהה %s לא תקין" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "%s לא תקין" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "אין לך הרשאה לקרוא %s זה" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "אין לך הרשאה לערוך %s זה" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "אין לך הרשאה למחוק %s זה" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "לקוח נמחק לצמיתות" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "לא ניתן למחוק את הלקוח" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "לא ניתן למחוק %s זה" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "%s נמחק לצמיתות" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "%s נמחק" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "שיטת אימות בלתי תקינה" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "פרמטר %s חסר" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "אנו מצטערים, אך פג תוקף החיבור שלך." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "חזרה לדף הבית" #: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320 #: includes/class-wc-ajax.php:337 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפות בעמוד הזה." #: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321 #: includes/class-wc-ajax.php:338 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "לקח לך יותר מידי זמן. אנא חזור אחורה ונסה שנית." #: includes/class-wc-ajax.php:551 msgid "Same as parent" msgstr "בדיוק כמו האב" #: includes/class-wc-ajax.php:552 msgid "Standard" msgstr "סטנטדרטי" #: includes/class-wc-ajax.php:810 msgid "File %d" msgstr "קובץ %d" #: includes/class-wc-ajax.php:1008 includes/class-wc-ajax.php:1009 #: includes/class-wc-order.php:1571 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "המלאי של פריט מספר %s ירד מ%s ל %s" #: includes/class-wc-ajax.php:1017 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "אין מוצרי המניות שלהם היו מופחתים - הם לא יכולים להיות מניית ניהול פעיל." #: includes/class-wc-ajax.php:1056 includes/class-wc-ajax.php:1057 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "המלאי של #%s עלה מ %s ל %s" #: includes/class-wc-ajax.php:1064 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "לאף מוצר לא הוגדל המלאי - ייתכן כי לא אופשר להם ניהול מלאי." #: includes/class-wc-ajax.php:1080 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "שם" #: includes/class-wc-ajax.php:1080 msgid "Value" msgstr "ערך" #: includes/class-wc-ajax.php:1298 msgid "Delete note" msgstr "מחק הערה" #: includes/class-wc-ajax.php:1443 msgid "Guest" msgstr "אורח" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:168 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "%s הוסר מסל הקניות שלך מכיוון שהמוצר כבר לא ניתן לרכישה. אנא צור קשר לסיוע נוסף." #: includes/class-wc-cart.php:363 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "מוצר שכבר לא זמין הוסר מסל הקניות שלך." #: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416 #: includes/class-wc-cart.php:425 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך (%s במלאי). אנא ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. " #: includes/class-wc-cart.php:460 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "אנו מצטערים, אך אין לנו מספיק \"%s\" במלאי בכדי למלא את הזמנתך כרגע. אנא נסה שנית בעוד %d דקות או ערוך את העגלה שלך ונסה שוב. אנו מתנצלים עבור כל אי-נוחות שנגרמה." #: includes/class-wc-cart.php:470 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "אנו מצטערים, אך \"%s\" לא במלאי. אנא ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. " #: includes/class-wc-cart.php:798 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "אנו מתנצלים, אך לא ניתן לקנות את המוצר \"%s\" " #: includes/class-wc-cart.php:805 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "אתה לא יכול להוסיף %s לסל הקניות כי המוצר אזל מהמלאי." #: includes/class-wc-cart.php:810 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "אתה לא יכול להוסיף כמות זו של "e;%s"e; לסל הקניות בגלל שאין מספיק במלאי (נותר %s)." #: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843 #: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 #: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "הצג עגלת קניות" #: includes/class-wc-cart.php:825 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "אתה לא יכול להוסיף עוד "e;%s"e; לסל הקניות." #: includes/class-wc-cart.php:844 includes/class-wc-cart.php:857 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "אתה לא יכול להוסיף כמות זו לסל הקניות — יש %s במלאי ויש לך כבר %s בסל הקניות." #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "מרמה, הא?" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "שם משתמש החשבון" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "סיסמת החשבון" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "הערות הזמנה" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "הערות להזמנה שלך, לדוגמא הוראות מיוחדות למשלוח." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "הזמנה – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-checkout.php:287 msgid "Backordered" msgstr "הזמנה מראש" #: includes/class-wc-checkout.php:423 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "אנו מצטערים, אך פג תוקף החיבור שלך. חזור אל דף הבית" #: includes/class-wc-checkout.php:498 includes/class-wc-form-handler.php:88 msgid "is a required field." msgstr "שדה חובה למילוי." #: includes/class-wc-checkout.php:510 includes/class-wc-form-handler.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "אנא הכנס מיקוד חוקי." #: includes/class-wc-checkout.php:519 includes/class-wc-form-handler.php:108 msgid "is not a valid phone number." msgstr "אינו מספר תקני." #: includes/class-wc-checkout.php:525 includes/class-wc-form-handler.php:115 msgid "is not a valid email address." msgstr "לא מייל תקני." #: includes/class-wc-checkout.php:540 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "לא תקין. אנא כתוב את זה:" #: includes/class-wc-checkout.php:585 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "אתה חייב לאשר את תנאי השימוש שלנו." #: includes/class-wc-checkout.php:590 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "לצערנו אנחנו לא מבצעים משלוחים אל %s. אנא הזן כתובת אחרת למשלוח." #: includes/class-wc-checkout.php:598 msgid "Invalid shipping method." msgstr "צורת המשלוח לא תקנית." #: includes/class-wc-checkout.php:611 msgid "Invalid payment method." msgstr "צורת התשלום לא תקנית." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "לקח לך יותר מדי זמן. אנא חזור ורענן את הדף." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "אנא דרג את המוצר." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "אפגניסטן" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "איי אולנד" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "אלבניה" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "אלג'יריה" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "אנדורה" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "אנגולה" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "אנגווילה" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "אנטרקטיקה" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "אנטיגואה וברבודה" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "ארגנטינה" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "ארמניה" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "ארובה" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "אוסטריה" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "אזרבייג'ן" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "איי בהאמה" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "בחריין" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "בנגלדש" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "ברבדוס" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "בלרוס" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "בלגיה" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "בליז" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "בנין" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "ברמודה" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "בהוטן" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "בוליביה" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint יוסטאציוס וסבא" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "בוסניה והרצגובינה" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "בוטסואנה" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "האי בובה" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקינוס ההודי" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "איי בתולה בריטית" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "ברוניי" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "בולגריה" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "בורקינה פאסו" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "בורונדי" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "קמבודיה" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "קמרון" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "קנדה" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "קייפ ורדה" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "איי קיימן" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "צ'אד" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "סין" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "אי חג המולד" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "איי קוקוס (קילינג)" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "קולומביה" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "איי קומורו" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "קונגו (ברזוויל)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "קונגו (קינשאסה)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "איי קוק" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "קוסטה ריקה" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "קרואטיה" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "תת-מחוז קובה" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "קוראסאו" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "קפריסין" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "הרפובליקה הצ'כיה" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "דנמרק" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "ג'יבוטי" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "דומיניקה" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "אקוודור" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "מצרים" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "אל סלוודור" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "גינאה המשוונית" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "אריתריאה" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "אסטוניה" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "אתיופיה" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "איי פוקלנד" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "איי פארו" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "פיג'י" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "פינלנד" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "צרפת" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "גיאנה הצרפתית" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "פולינזיה הצרפתית" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "גאבון" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "גמביה" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "גרמניה" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "גאנה" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "גיברלטר" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "יוון" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "גרינלנד" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "גרנדה" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "גואדאלופ" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "גוואטמלה" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "גרנזי" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "גינאה" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "גינאה ביסאו" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "גיאנה" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "האיטי" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "הונדורס" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "הונג קונג" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "איסלנד" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "הודו" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "אינדונזיה" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "איראן" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "עירק" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "רפובליקה של אירלנד" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "האי מאן" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "ישראל" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "איטליה" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "חוף שנהב" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "ג'מייקה" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "יפן" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "ג'רזי" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "ירדן" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "קזחסטן" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "קניה" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "קיריבטי" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "כוויית" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "קירגיסטן" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "לאוס" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "לטביה" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "לבנון" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "לסוטו" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "ליבריה" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "לוב" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "ליכטנשטיין" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "לוקסמבורג" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "מקאו SAR, סין" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "מקדוניה" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "מדגסקר" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "מלאווי" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "מלזיה" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "האיים המלדיביים" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "מאלי" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "מלטה" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "איי מרשל" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "מרטיניק" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "מאוריטניה" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "מאוריציוס" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "מאיוט" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "מקסיקו" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "מיקרונזיה" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "מולדובה" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "מונקו" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "מונגוליה" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "מונטנגרו" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "מונסראט" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "מרוקו" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "מוזמביק" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "מיאנמר" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "נמיביה" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "נאורו" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "נפאל" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "האנטילים ההולנדיים" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "קלדוניה החדשה" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "ניו זילנד" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "ניקרגוואה" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "ניז'ר" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "ניגריה" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "נואי" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "האי נורפולק" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "צפון קוריאה" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "נורווגיה" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "עומאן" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "פקיסטן" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "השטחים הפלשתינים" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "פנמה" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "פפואה-גינאה החדשה" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "פרגוואי" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "פרו" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "הפיליפינים" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "פיטקרן" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "פולין" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "קטר" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "ראוניון" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "רומניה" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "רוסיה" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "רואנדה" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "סנט ברתלמי" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "סנט הלנה" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "סנט קיטס ונוויס" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "סנט לוצ'יה" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "סנט מרטין (חלק צרפתי)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "סנט מרטין (חלק הולנדי)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "סנט פייר ומיקלון" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "סן מרינו" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ערב הסעודית" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "סנגל" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "סרביה" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "איי סיישל" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "סיירה ליאון" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "סלובניה" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "איי שלמה" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "סומליה" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "דרום אפריקה" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "ג'ורג'יה הדרומית / איים סנדוויץ'" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "דרום קוריאה" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "דרום סודן" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "ספרד" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "סרי לנקה" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "סודן" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "סורינם" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "איי סבלברד ויאן מאיין" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "סווזילנד" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "שוודיה" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "שוויץ" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "סוריה" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "טייוואן" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "טג'יקיסטן" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "טנזניה" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "תאילנד" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "מזרח טימור" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "טוגו" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "טוקלאו" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "טונגה" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "טרינידד וטובגו" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "טוניסיה" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "טורקיה" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "טורקמניסטן" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "איי טורקס וקייקוס" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "טובאלו" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "אוגנדה" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "איחוד האמירויות" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "אנגליה" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "ארה\"ב" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "אורוגוואי" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "אוזבקיסטן" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "ונאוטו" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "הוותיקן" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "ונצואלה" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "ויטנאם" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "איי ווליס ופוטונה" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "מערב הסהרה" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "סמואה המערבית" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "תימן" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "זמביה" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "זימבבואה" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "כדי" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "אל" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "ה-" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "מע"מ" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "מיסים" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(כולל מע"מ)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(כולל מיסים)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(לא כולל מע"מ)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(לא כולל מיסים)" #: includes/class-wc-countries.php:719 msgid "Country" msgstr "ארץ" #: includes/class-wc-countries.php:724 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: includes/class-wc-countries.php:729 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: includes/class-wc-countries.php:735 msgid "Company Name" msgstr "שם חברה" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgid "Address" msgstr "כתובת" #: includes/class-wc-countries.php:740 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "כתובת" #: includes/class-wc-countries.php:745 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "דירה (לא חובה)" #: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-countries.php:751 msgid "Town / City" msgstr "עיר" #: includes/class-wc-countries.php:757 includes/class-wc-countries.php:758 msgid "State / County" msgstr "מדינה / ארץ" #: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:765 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "מיקוד" #: includes/class-wc-countries.php:827 msgid "District" msgstr "מחוז" #: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:850 #: includes/class-wc-countries.php:870 includes/class-wc-countries.php:931 #: includes/class-wc-countries.php:950 includes/class-wc-countries.php:955 #: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1017 #: includes/class-wc-countries.php:1041 includes/class-wc-countries.php:1082 msgid "Province" msgstr "מחוז" #: includes/class-wc-countries.php:856 msgid "Canton" msgstr "קנטון" #: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1023 msgid "Municipality" msgstr "רשות מקומית" #: includes/class-wc-countries.php:918 msgid "Town / District" msgstr "עיירה / רובע" #: includes/class-wc-countries.php:921 msgid "Region" msgstr "אזור" #: includes/class-wc-countries.php:926 includes/class-wc-countries.php:1057 msgid "County" msgstr "ארץ" #: includes/class-wc-countries.php:1046 msgid "Zip" msgstr "מיקוד" #: includes/class-wc-countries.php:1049 msgid "State" msgstr "מדינה" #: includes/class-wc-countries.php:1054 msgid "Postcode" msgstr "תא דואר" #: includes/class-wc-countries.php:1162 msgid "Email Address" msgstr "כתובת אימייל" #: includes/class-wc-countries.php:1168 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: includes/class-wc-coupon.php:575 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "קוד קופון הוזן בהצלחה." #: includes/class-wc-coupon.php:578 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "קוד קופון הוסר בהצלחה." #: includes/class-wc-coupon.php:599 msgid "Coupon is not valid." msgstr "הקופון לא תקני." #: includes/class-wc-coupon.php:602 includes/class-wc-coupon.php:652 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "הקופון לא קיים!" #: includes/class-wc-coupon.php:605 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "אנו מצטערים, אך ניראה כי הקופון \"%s\" לא תקין - הוא הוסר מההזמנה שלך." #: includes/class-wc-coupon.php:608 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "אנו מצטערים, אך נראה כי הקופון \"%s\" אינו שלך - הוא הוסר מההזמנה שלך." #: includes/class-wc-coupon.php:611 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "קוד הקופון הזה כבר שומש." #: includes/class-wc-coupon.php:614 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "מצטערים, הקופון \"%s\" כבר שומש, ולא ניתן להשתמש בו בשילוב עם קופונים אחרים." #: includes/class-wc-coupon.php:617 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "הגעת למגבלת הכמות לשימוש בקופונים." #: includes/class-wc-coupon.php:620 msgid "This coupon has expired." msgstr "הקופון פג תוקף." #: includes/class-wc-coupon.php:623 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "הקנייה המינימלית לקופון זה היא %s." #: includes/class-wc-coupon.php:626 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "אנו מצטערים, אך לא ניתן לממש קופון זה לתוכן ההזמנה שלך." #: includes/class-wc-coupon.php:629 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "לא ניתן לממש את הקופון הזה למוצרים במבצע." #: includes/class-wc-coupon.php:655 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "אנא הזן קוד הקופון" #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "כתובת מייל לא תקנית." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:62 #: includes/class-wc-download-handler.php:83 #: includes/class-wc-download-handler.php:90 #: includes/class-wc-download-handler.php:95 #: includes/class-wc-download-handler.php:99 #: includes/class-wc-download-handler.php:143 #: includes/class-wc-download-handler.php:296 msgid "Go to homepage" msgstr "עבור לדף הבית" #: includes/class-wc-download-handler.php:62 msgid "Invalid download." msgstr "הורדה לא תקנית." #: includes/class-wc-download-handler.php:75 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "אתה חייב להיות מחובר כדי להוריד קבצים." #: includes/class-wc-download-handler.php:75 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: includes/class-wc-download-handler.php:75 msgid "Log in to Download Files" msgstr "התחבר כדי להוריד קבצים" #: includes/class-wc-download-handler.php:77 msgid "This is not your download link." msgstr "זה לא הקישור להורדה שלך." #: includes/class-wc-download-handler.php:83 msgid "Product no longer exists." msgstr "מוצר אינו קיים עוד." #: includes/class-wc-download-handler.php:90 #: includes/class-wc-form-handler.php:525 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 msgid "Invalid order." msgstr "מפתח לא תקין" #: includes/class-wc-download-handler.php:95 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "סליחה, יש לך הגיע למגבלת ההורדה שלך לקובץ זה" #: includes/class-wc-download-handler.php:99 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "סליחה, פג תוקף להורדה זו " #: includes/class-wc-download-handler.php:143 msgid "No file defined" msgstr "לא הוגדר קובץ" #: includes/class-wc-download-handler.php:296 msgid "File not found" msgstr "קובץ לא נמצא" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "הערה" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "כמות היחידות של המוצר במלאי נמוכה" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "מאפיין מספר %s מתוך %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "מוצר מספר %s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "בכמות מוגבלת." #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "המוצר לא נמצא במלאי." #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "לא במלאי." #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "הזמנת מוצר מראש" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "%s יחידות של %s הוחזרו בהזמנה %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:129 msgid "Address changed successfully." msgstr "הכתובה שונתה בהצלחה." #: includes/class-wc-form-handler.php:180 msgid "Please enter your name." msgstr "אנא הזן את שמך" #: includes/class-wc-form-handler.php:184 #: includes/wc-customer-functions.php:48 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "אנא הזן כתובת מייל תקנית." #: includes/class-wc-form-handler.php:186 msgid "This email address is already registered." msgstr "כתובת אימייל זו כבר רשומה." #: includes/class-wc-form-handler.php:190 msgid "Please re-enter your password." msgstr "אנא הזן סיסמא בשנית." #: includes/class-wc-form-handler.php:192 #: includes/class-wc-form-handler.php:815 msgid "Passwords do not match." msgstr "הסיסמאות לא תואמות אחת את השנייה." #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Account details changed successfully." msgstr "פרטי החשבון שונו בהצלחה." #: includes/class-wc-form-handler.php:334 msgid "Payment method added." msgstr "נוספה אפשרות תשלום." #: includes/class-wc-form-handler.php:367 #: includes/class-wc-form-handler.php:426 msgid "Cart updated." msgstr "סל הקניות עודכן." #: includes/class-wc-form-handler.php:402 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "יכול להיות רק %s 1 בסל הקניות שלך" #: includes/class-wc-form-handler.php:492 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "סל הקניות כבר מלא בפריטים מההזמנה הקודמת שלך." #: includes/class-wc-form-handler.php:515 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "הזמנה בוטלה על ידי לקוח." #: includes/class-wc-form-handler.php:518 msgid "Your order was cancelled." msgstr "ההזמנה שלך בוטלה." #: includes/class-wc-form-handler.php:523 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "ההזמנה שלך כבר לא ניתנת לביטול. אנא צור קשר במידה ואתה זקוק לסיוע נוסף." #: includes/class-wc-form-handler.php:563 #: includes/class-wc-form-handler.php:623 msgid "Please choose product options…" msgstr "בחר אפשרויות מוצר…" #: includes/class-wc-form-handler.php:657 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "נא לבחור את כמות הפריטים שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך…" #: includes/class-wc-form-handler.php:664 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "אנא בחר במוצר שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך…" #: includes/class-wc-form-handler.php:724 #: includes/class-wc-form-handler.php:728 #: includes/class-wc-form-handler.php:732 #: includes/class-wc-form-handler.php:741 #: includes/class-wc-form-handler.php:861 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: includes/class-wc-form-handler.php:728 msgid "Username is required." msgstr "נדרש שם משתמש." #: includes/class-wc-form-handler.php:732 msgid "Password is required." msgstr "נדרשת סיסמא." #: includes/class-wc-form-handler.php:741 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "לא נמצא משתמש עם כתובת אימייל זו." #: includes/class-wc-form-handler.php:766 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "אתה מחובר כרגע בתור %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:810 msgid "Please enter your password." msgstr "אנא הזן את הסיסמא שלך." #: includes/class-wc-form-handler.php:877 #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "ERROR" msgstr "שגיאה" #: includes/class-wc-form-handler.php:877 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "התחום אנטי ספאם היה מלא פנימה" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123 msgid "Please select a rating" msgstr "בחר דירוג" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140 #: includes/wc-template-functions.php:1602 msgid "required" msgstr "נדרש" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "אנו מתנצלים, אך לא נמצאו מוצרים שעונים על הבחירה שלך. אנא בחר קומבינציה אחרת." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "מצטערים, מוצר זה אינו זמין כרגע. אנא בחר שילוב אחר." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170 msgid "Select an option…" msgstr "בחר אפשרות…" #: includes/class-wc-install.php:217 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "חנות" #: includes/class-wc-install.php:218 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "חנות" #: includes/class-wc-install.php:222 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "סל הקניות" #: includes/class-wc-install.php:223 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "סל הקניות" #: includes/class-wc-install.php:227 msgctxt "Paeg slug" msgid "checkout" msgstr "לתשלום" #: includes/class-wc-install.php:228 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "לתשלום" #: includes/class-wc-install.php:232 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "החשבון שלי" #: includes/class-wc-install.php:233 msgctxt "Page title" msgid "My Account" msgstr "החשבון שלי" #: includes/class-wc-install.php:455 msgid "Customer" msgstr "לקוח" #: includes/class-wc-install.php:462 msgid "Shop Manager" msgstr "מנהל חנות" #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "What's new:" msgstr "מה חדש:" #: includes/class-wc-order.php:137 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "מספר " #: includes/class-wc-order.php:854 msgid " %svia %s" msgstr " %sדרך %s" #: includes/class-wc-order.php:917 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "סכום ביניים סל הקניות:" #: includes/class-wc-order.php:924 msgid "Cart Discount:" msgstr "הנחת סל הקניות:" #: includes/class-wc-order.php:931 msgid "Shipping:" msgstr "משלוח:" #: includes/class-wc-order.php:978 msgid "Order Discount:" msgstr "הנחת סל הקניות:" #: includes/class-wc-order.php:985 msgid "Payment Method:" msgstr "אמצעי תשלום:" #: includes/class-wc-order.php:991 msgid "Order Total:" msgstr "סך הזמנה:" #: includes/class-wc-order.php:1009 includes/wc-cart-functions.php:251 msgid "(Includes %s)" msgstr "(כולל %s)" #: includes/class-wc-order.php:1258 includes/class-wc-order.php:1259 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wc-order.php:1314 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "מצב ההזמנה שונה מהמצב %s למצב %s" #: includes/class-wc-order.php:1583 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "כמות הפריט במלאי הופחתה בהצלחה." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "קטגוריות המוצרים" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "קטגורית מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "חיפוש קטגוריות מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "כל קטגוריות המוצרים" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "קטגוריית מוצר אב" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "קטגוריית מוצר אב:" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "עריכת קטגוריית מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "עדכון קטגוריית מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "הוסף קטגוריית מוצר חדשה" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "שם קטגוריית המוצר החדשה" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "product-category" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "תגיות מוצרים" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "תגית המוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "חיפוש תגיות מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "כל תגיות המוצרים" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "תגית מוצר אב" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "תגית מוצר אב:" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "עריכת תגית מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "עדכון תגית מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "הוסף תגית מוצר חדשה" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "שם תגית המוצר החדשה" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "product-tag" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "סוגי משלוח" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:546 msgid "Shipping Class" msgstr "מחלקת משלוח" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "סוגי משלוח" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "חיפוש סוגי משלוח" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "כל סוגי המשלוח" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "סוג משלוח אב" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "סוג משלוח אב:" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "עריכת סוג המשלוח" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "עדכון סוג משלוח" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "סוג משלוח חדש" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "שם סוג המשלוח החדש" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "חיפוש %s" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "כל ה%s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "%s אב" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "%s אב:" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "ערוך %s" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "עדכן %s" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "הוסף %s חדש" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "%s חדש" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "מוצרים" #: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "מוצרים" #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Add Product" msgstr "הוסף מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add New Product" msgstr "הוסף מוצר חדש" #: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289 #: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit Product" msgstr "עריכת מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "New Product" msgstr "מוצר חדש" #: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "View Product" msgstr "הצג מוצר" #: includes/class-wc-post-types.php:242 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "חיפוש מוצרים" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "No Products found" msgstr "לא נמצאו מוצרים" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "No Products found in trash" msgstr "לא נמצאו מוצרים באשפה" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Parent Product" msgstr "מוצר אב" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "כאן אתה יכול להוסיף מוצרים לחנות שלך." #: includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "Variations" msgstr "וריאציות" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "הזמנות" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Orders" msgstr "הזמנות" #: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "הזמנה" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgid "Add Order" msgstr "הוסף הזמנה" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Add New Order" msgstr "הוסף הזמנה חדשה" #: includes/class-wc-post-types.php:290 msgid "Edit Order" msgstr "עריכת הזמנה" #: includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "New Order" msgstr "הזמנה חדשה" #: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "View Order" msgstr "הצג הזמנה" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "Search Orders" msgstr "חיפוש הזמנות" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "No Orders found" msgstr "לא נמצאו הזמנות" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "No Orders found in trash" msgstr "לא נמצאו הזמנות באשפה" #: includes/class-wc-post-types.php:297 msgid "Parent Orders" msgstr "הזמנת אב" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "כאן מאוחסנים הזמנות החנות." #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Coupons" msgstr "קופונים" #: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "קופון" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "קופונים" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Add Coupon" msgstr "הוספת קופון" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Add New Coupon" msgstr "הוספת קופון חדש" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Edit Coupon" msgstr "עריכת קופון" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "New Coupon" msgstr "קופון חדש" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "View Coupons" msgstr "צפייה בקופונים" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "View Coupon" msgstr "הצג קופון" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Search Coupons" msgstr "חיפוש קופונים" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "No Coupons found" msgstr "לא נמצאו קופונים" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "לא נמצאו קופונים באשפה" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Parent Coupon" msgstr "קופון אב" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "כאן אתה יכול ליצור קופונים שלקוחות ישתמשו בהם בחנות שלך." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "קניית המוצר" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "הצג מוצרים" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:273 #: includes/class-wc-product-variable.php:278 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "קרא עוד" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "בחר אפשרויות" #: includes/class-wc-product-variable.php:485 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "למוצר עם וריאציות זה אין וריאציות מוגדרות ולכן לא ניתן לפרסום. משנה לטיוטה." #: includes/class-wc-product-variation.php:516 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s %s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:973 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "ההזמנה הסתיימה" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "הודעות אימייל על הזמנה שהושלמה נשלחות אל הלקוח כאשר ההזמנה מסומנת כהושלמה, ובדרך כלל מהווה סימן שההזמנה נשלחה." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה בהצלחה" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "הזמנתך מ- {site_title} מתאריך {order_date} הושלמה" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה - הורד את הקבצים שלך" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "הזמנתך מ- {site_title} מתאריך {order_date} הושלמה - הורד את הקבצים שלך" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "הדינג מייל" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "נושא (להורדה)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "כותרת מייל (להורדה)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "חשבונית ללקוח" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "מייל חשבונית ללקוח ניתן לשלוח למשתמש המכיל מידע וקישורים כדי תשלום." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "חשבונית עבור הזמנה מספר {order_number} מתאריך {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "חשבונית עבור הזמנה מספר {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "הזמנתך מ- {site_title} מתאריך {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "פרטי הזמנה מספר {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "נושא הדואר אלקטרוני (בתשלום)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "אימייל כותרת (בתשלום)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "חשבון חדש" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "מיילים של חשבון לקוח חדש נשלחים כאשר לקוח נרשם בקופה או בדף החשבון שלי." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "החשבון שלך ב{site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "ברוך הבא אל {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "הערות לקוח" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "מייל הערת לקוח נשלחים בעת הוספת הערה להזמנה." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "הערה נוספה להזמנתך ב- {site_title} מהתאריך {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "הערה נוספה להזמנה שלך" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "ההזמנה בטיפול" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "זו התראת הזמנה נשלחה ללקוח לאחר תשלום המכילים פרטי הזמנה." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "תודה על הזמנתך" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "הזמנתך מ- {site_title} מתאריך {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "אפס סיסמא" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "מייל איפוס סיסמא לקוחות נשלחים כאשר מאפסים את הסיסמא שלהם ללקוח." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "איפוס סיסמא עבור {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "הוראות איפוס סיסמא" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "הזמנה חדשה" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "אימיילים על הזמנה חדשה נשלחים כאשר מתקבלת הזמנה." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "הזמנת לקוח חדש" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] הזמנת לקוח חדש ({order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "נמען(ים)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "כתוב נמענים (מופרדים בפסיקים) למייל זה. ברירת המחדל היא %s" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "זה קובע את שורת הנושא של האימייל. השאר ריק כדי להשתמש בברירת המחדל: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "זה קובע את ההדינג הראשי הכלול בהודעת האימייל. השאר ריק כדי להשתמש בברירת מחדל: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "BACS" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "מאפשר תשלומים באמצעות BACS, מוכר יותר בתור העברה בנקאית ישירה." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "אפשר העברה בנקאית" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "העברה בנקאית" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:980 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה בתהליך התשלום." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "בצע את התשלום שלך ישירות לחשבון הבנק שלנו. אנא השתמש במזהה ההזמנה שלך כסימוכין התשלום. ההשמנה שלך לא תישלח עד שהכספים יועברו לחשבון שלנו." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "הוראות" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "הוראות אשר יתווספו לעמוד התודה והודעות אי-מייל." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "פרטי לקוח" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "שם חשבון" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:258 msgid "Account Number" msgstr "מספר חשבון" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "שם בנק" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:262 msgid "Sort Code" msgstr "סוג מיון" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:266 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "+ הוסף חשבון" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "הסר חשבונות מסומנים" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:245 msgid "Our Bank Details" msgstr "פרטי חשבון הבנק שלנו" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:270 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "ממתין לתשלום באמצעות BACS (העברה בנקאית)" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "צ'ק" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "מאפשר תשלומים בהמחאות. למה אתה לוקח את הצ'קים ביום ובגיל הזה? טוב אתה כנראה לא אבל זה מאפשר לך לבצע רכישות בדיקה למייל סדר בדיקות ודפים 'ההצלחה' וכו '" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "אפשר תשלום בצ'ק" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "תשלום בצ'ק" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "נא לשלוח את הצ'ק שלך ל שם החנות, חנות רחוב, חנות בעיר, חנות המדינה / מחוז, חנות מיקוד." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "ממתקין לתשלום צ'ק" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "מזומן בהעברה" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "האם הלקוחות שלך לשלם במזומן (או באמצעים אחרים) עם מסירה." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "אפשר COD" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "אפשר מזומן בעת ​​המסירה" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr " תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה באתר האינטרנט שלך." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "משלם במזומן בעת ​​המסירה." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "הוראות שתתווספנה לדף תודה." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "אפשר לשיטת משלוח" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "אם COD הוא זמין רק לשיטות מסוימות, להגדיר אותו כאן. שאר ריק על מנת לאפשר לכל השיטות." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "בחר שיטות משלוח" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "תשלום יבוצע בעת הלידה." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "שגיאת Mijireh:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "הפעל Mijireh Checkout" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "מפתח גישה" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "מפתח הגישה Mijireh לחנות שלך." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "כרטיס אשראי" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "שלם בצורה מאובטחת באמצעות כרטיס אשראי." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "צא לדרך עם תשלום באמצעות Mijireh " #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "מספק דרך תואמת תקן PCI ומאובטחת לאיסוף ותשדורת נתוני כרטיסי אשראי לשיטת התשלום שבחרת, תוך שמירתך בשליטה על העיצוב של האתר שלך. Mijireh תומך במגוון רחב של שיטות תשלום: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap ועוד." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "הצטרף בחינם" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "למידע נוסף על WooCommerce וMijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "המשך ל-PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal סטנדרטי" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal הסטנדרטי עובד על ידי שליחה למשתמש PayPal כדי להזין את פרטי התשלום שלהם." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "שיטת תשלום לא זמינה" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal לא תומך במטבע החנות שלך." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "אפשר PayPal סטנדרטי" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "תשלום באמצעות PayPal, אתה יכול לשלם בכרטיס האשראי שלך אם אין לך חשבון PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "מייל של חשבון PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "אנא הכנס את כתובת המייל שלך ב PayPal, זה נדרש על מנת לקבל את התשלום." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "אימייל המקבל" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "אם שונה מהמייל מעל, הכנס אימייל מקבל של חשבון ה-PayPal שלך. זה נועד לאמת בקשות IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "PayPal Identity Token" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "באפשרותך לאפשר \"העברת נתוני תשלום\" (Payment Data Transfer/PDT) בפרופיל > העדפות תשלום האתר ואז להעתיק את אסימון הזהות שלך לכאן. זה יאפשר לתשלומים לעבור וידוא ללא צורך בIPN של PayPal." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "לא חובה" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "קידומת חשבונית" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "אנא הכנס קידומת למספרי החשבוניות שלך. אם אתה משתמש בחשבון הפייפל שלך לחנויות מרובות, בדוק שהקידומת הזו היא ייחודית לכל חנות כי פייפל לא יאפשר הזמנות עם אותו מספר החשבונית." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "פעולת תשלום" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "שיטת הגשה" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "השתמש בשיטת הגשת טופס." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "אפשר את זה כדי לשלוח את נתוני ההזמנה לPayPal באמצעות טופס במקום להשתמש ב QueryString או ניטוב מחדש." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "סגנון העמוד" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "לזכותך אפשרות להזין את שם סגנון הדף שאתה רוצה להשתמש. זה מוגדר בחשבון הPayPal שלך." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "אפשרויות משלוח" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "פרטי משלוח" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "שלח כתובת משלוח לPayPal במקום כתובת החיוב." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal מאפשר לנו לשלוח כתובת אחת בלבד. אם אתה משתמש בפייפאל למשלוח ייתכן שתעדיף לשלוח את הכתובת למשלוח ולא לחיוב." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "עקיפת כתובת" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "אפשר \"address_override\" כדי למנוע שינוי בכתובת." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal מאמת כתובות לכן הגדרה זו עשויה לגרום לשגיאות (אנו ממליצים לשמור אותו לא זמינים)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "בדיקת שיטת תשלום" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "ארגז חול של PayPal " #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "אפשר PayPal ארגז חול" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "מצב ארגז החול של פייפל יכול לשמש כדי לבדוק תשלומים. הרשם לחשבון מפתח כאן." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "יומן באגים" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "לאפשר רישום" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "תעד אירועי PayPal, כגון בקשות IPN, בתוך woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361 msgid "Order %s" msgstr "הזמנה %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:370 msgid "Shipping via" msgstr "משלוח דרך" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "Shipping via %s" msgstr "משלוח דרך %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "תודה על ההזמנה שלך. כעת אנו מנתבים אותך מחדש לPayPal לביצוע תשלום." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Pay via PayPal" msgstr "תשלום באמצעות PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "ביטול ההזמנה ושיחזור הסל" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:546 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "תודה רבה - ההזמנה שלך ממתינה כעת לאישור תשלום. אתה אמור להיות מועבר באופן אוטומטי לPayPal לביצוע תשלום." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "שגיאת תיקוף: מטבעות PayPal אינם תואמים (קוד %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "שגיאת אימות: כמויות PayPal אינן תואמת %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "שגיאת וידוא: תגובת IPN של PayPal מכתובת אימייל שונה (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746 msgid "IPN payment completed" msgstr "תשלום IPN השלים" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:749 msgid "Payment pending: %s" msgstr "ממתין לתשלום: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:762 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:770 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:787 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "תשלום %s באמצעות IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "להורות יוחזר / הפוך" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "סדר %s סומן כיוחזר - קוד PayPal %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "תשלום עבור %s יוחזר / הפוך" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Order reversed" msgstr "הזמנה נשמרה" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "ההזמנה %s סומנה כמושהית בגלל היפוך - קוד סיבה של PayPal: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "התשלום עבור הזמנה %s הוחזר" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:804 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "היפוך בוטל" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:805 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "היפוך עבור הזמנה %s בוטל. אנא בדוק את מצב התשלום ועדכן את מצב ההזמנה בהתאם." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "היפוך בוטל עבור הזמנה %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:880 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "שגיאת וידוא: חשבונות PayPal אינם תואמים (amt %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:888 msgid "PDT payment completed" msgstr "תשלום PDT בוצע" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "מחיר אחיד" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "מחיר אחיד מאפשרים להגדיר תעריף סטנדרטי עבור כל פריט, או לכל הזמנה." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "אפשר משלוחים" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "כותרת שיטה" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "זמינות" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "לכל הארצות המותרות" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "ארצות ספציפיות" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "בחר במספר מדינות" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "מצב המיסים" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "טעון מס" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "ללא" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "מחיר פר הזמנה" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "הזן מחיר (לא כולל מס) לכל הזמנה, לדוגמא: 5.00. ברירת המחדל היא 0." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "חיובים נוספים" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "עלויות נוספות" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "ניתן להוסיף למטה עלויות נוספות - העלויות יתווספו למחיר ההזמנה למעלה." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "העלויות הנוספות..." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "עבור הזמנה - חיוב משלוח על כל ההזמנה" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "עבור יחידה - חיוב משלוח על כל יחידה בנפרד" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "עבור מחלקת משלוח - חיוב עבור כל מחלקת משלוח בהזמנה" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "דמי טיפול מינימליים" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "הזן סכום תשלום מינימאלי. סכום נמוך מהמינימאלי יוגדל. השאר ריק כדי לבטל." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540 msgid "Costs" msgstr "עלויות" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "עלות" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "עלות, לא כולל מיסים." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "עלות טיפול" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ הוסף עלות" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553 msgid "Delete selected costs" msgstr "מחק עלויות שנבחרו" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559 msgid "Any class" msgstr "כל מחלקה" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:560 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:561 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "לא ישים" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:579 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:609 msgid "Select a class…" msgstr "בחר סוג משלוח…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:623 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "למחוק מחיר שנבחר?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "משלוח חינם" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "אפשר משלוח חינם" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "זמינות שיטה" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "משלוח חינם דורש ..." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "הקופון משלוח חינם בתוקף" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "כמות הזמנה מינימאלית (מוגדר להלן)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "כמות הזמנה מינימאלית או קופון" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "כמות הזמנה מינימאלית והקופון" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "מינימום כמות הזמנה" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "משתמשים יצטרכו להוציא את הסכום הזה כדי לקבל משלוח חינם (אם הופעל לעיל)." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "משלוח בינלאומי" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "משלוח בינלאומי המבוסס על משלוח תעריף קבוע." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "ארצות נבחרות" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "לא כולל הארצות שנבחרו" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "ארצות" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "עלות נוספה..." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%. השאר ריק כדי לבטל." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "משלוח מקומי" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "אפשר" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "אפשר משלוח מקומי" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "סוג עלות" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "כיצד לחשב את דמי משלוח" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "סכום קבוע" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "אחוז מסך סל" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "סכום קבוע למוצר" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "עלות משלוח" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "מה תשלום שרוצה לגבות תשלום עבור משלוח מקומי, אם תבחר להתעלם חופשי. שאר ריק כדי לבטל." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "מיקוד/תא דואר" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "מה מיקודים / פוסט היית רוצה להציע למסירה? קודים נפרדים עם פסיק. קבל תווים כלליים, כגון P * יתאים מיקוד של PE30." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "משלוח מקומי הוא שיטה פשוטה להעברת משלוח הזמנות באופן מקומי." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "איסוף עצמי" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "אפשר איסוף עצמי" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "אילו מיקודים זמינים עבור איסוף עצמי? הפרד מיקודים עם פסיקים. מקבל wildcards, לדוגמא: 3* יתאים למיקוד 3548761." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "טנדר מקומי הוא שיטה פשוטה שמאפשרת ללקוח לאסוף את עצמם כדי." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58 msgid "Shipping costs updated." msgstr "עלות משלוח עודכנה." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again." msgstr "הזמנה לא תקינה. אם יש לך חשבון יש להתחבר ולנסות שוב." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "מצטערים, הזמנה זו אינה תקינה ולא ניתן לשלם עליה." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "הזמנה:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "סך הכל:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "שיטת תשלום:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "הסכומים עודכנו. נא לאשר את ההזמנה על ידי לחיצה על כפתור ההזמנה בחלק התחתון של הדף." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Your password has been reset." msgstr "הסיסמא שלך אופסה." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202 msgid "Log in" msgstr "התחבר" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "הזן שם משתמש או כתובת מייל." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "אין משתמש רשום באמצעות כתובת מייל זאת." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "שם משתמש או מייל לא תקין." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "לא ניתן לאפס את הסיסמא למשתמש זה" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "בדוק את תיבת הדואר שלך לקישור אישור." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316 msgid "Invalid key" msgstr "מפתח לא תקין" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:353 msgid "Add a new payment method." msgstr "הוסף שיטת תשלום חדשה." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:54 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "זן מזהה צו תקף" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:58 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "אנא הכנס דואר אלקטרוני בתוקף" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:77 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "מצטער, לא הצליח למצוא שמזהים הזמנה במסד הנתונים שלנו." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "המוצר מוגן ואינו ניתן לרכישה." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr ""%s" נוסף לסל הקניות." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "" and "" msgstr "" וגם "" #: includes/wc-cart-functions.php:86 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" נוסף לסל הקניות בהצלחה." #: includes/wc-cart-functions.php:94 msgid "Continue Shopping" msgstr "המשך בקניה" #: includes/wc-cart-functions.php:193 msgid "Coupon:" msgstr "קופון:" #: includes/wc-cart-functions.php:219 msgid "Free shipping coupon" msgstr "קופון משלוח חינם" #: includes/wc-cart-functions.php:225 msgid "[Remove]" msgstr "[הסר]" #: includes/wc-cart-functions.php:288 msgid "Free" msgstr "חינם" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "דירהם איחוד האמירויות" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Australian Dollars" msgstr "דולר אוסטרלי" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "טאקה בנגלדשי" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Brazilian Real" msgstr "ריאל ברזילאי" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "לב בולגרי" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Canadian Dollars" msgstr "דולר קנדי" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Chilean Peso" msgstr "פזו צ'יליאני" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Chinese Yuan" msgstr "יואן" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Colombian Peso" msgstr "פזו קולומביאני" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Czech Koruna" msgstr "קורונה צ 'כי" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Danish Krone" msgstr "כתר דני" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Euros" msgstr "הורה" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "דולר הונג קונגי" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Croatia kuna" msgstr "קונה קרואטית" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Hungarian Forint" msgstr "פורינט הונגרי" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Icelandic krona" msgstr "קרונה איסלנדית" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "אינדונזיה רופים" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "Indian Rupee" msgstr "רופי הודי" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "Israeli Shekel" msgstr "שקל ישראלי" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "Japanese Yen" msgstr "ין יפני" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "South Korean Won" msgstr "וון דרום-קוריאני" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "מלזי מלזי" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Mexican Peso" msgstr "פזו מקסיקני" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "Nigerian Naira" msgstr "נאירה ניגרי" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "Norwegian Krone" msgstr "כתר נורבגי" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "דולר ניו זילנד" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Philippine Pesos" msgstr "פזו פיליפיני" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Polish Zloty" msgstr "הזלוטי פולני" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Pounds Sterling" msgstr "פאונד סטרלינג" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Romanian Leu" msgstr "לאו רומני" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "Russian Ruble" msgstr "רובל רוסי" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "Singapore Dollar" msgstr "דולר סינגפורי" #: includes/wc-core-functions.php:199 msgid "South African rand" msgstr "ראנד הדרום האפריקאי" #: includes/wc-core-functions.php:200 msgid "Swedish Krona" msgstr "כתר שבדי" #: includes/wc-core-functions.php:201 msgid "Swiss Franc" msgstr "פרנק שויצרי" #: includes/wc-core-functions.php:202 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "חדש הדולר טייוואני" #: includes/wc-core-functions.php:203 msgid "Thai Baht" msgstr "בהט התאילנדי" #: includes/wc-core-functions.php:204 msgid "Turkish Lira" msgstr "לירה טורקית" #: includes/wc-core-functions.php:205 msgid "US Dollars" msgstr "דולר ארצות הברית" #: includes/wc-core-functions.php:206 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "דונג ויאטנמי" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "הנחת סל הקניות" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "אחוז הנחת סל הקניות" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "הנחת מוצר" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "אחוז הנחת המוצר" #: includes/wc-customer-functions.php:52 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "נמצא כבר חשבון שרשום באמצעות כתובת המייל הזאת. אנא התחבר." #: includes/wc-customer-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "אנא הכנס שם משתמש קיים" #: includes/wc-customer-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "נמצא כבר משתמש שרשום תחת שם המשתמש הזה. אנא בחר אחר." #: includes/wc-customer-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "אנא הכנס את סיסמת החשבון." #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "לא הצלחנו לרשום אותך… אנא צור איתנו קשר אם אתה ממשיך לחוות בעיות." #: includes/wc-order-functions.php:295 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "הזמנה שלא שולמה בוטלה - מסגרת הזמן הסתיימה." #: includes/wc-product-functions.php:233 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "uncategorized" #: includes/wc-template-functions.php:120 msgid "New products" msgstr "מוצרים חדשים" #: includes/wc-template-functions.php:128 msgid "New products added to %s" msgstr "מוצרים חדשים נוספו ל %s" #: includes/wc-template-functions.php:136 msgid "New products tagged %s" msgstr "מוצרים חדשים תויגו %s" #: includes/wc-template-functions.php:381 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "זוהי חנות ההדגמה למטרות בדיקה - הזמנות לא ימולאו." #: includes/wc-template-functions.php:400 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "תוצאות חיפוש: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:403 msgid " – Page %s" msgstr "   עמוד %s" #: includes/wc-template-functions.php:989 #: templates/checkout/form-shipping.php:55 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "מידע נוסף" #: includes/wc-template-functions.php:998 msgid "Reviews (%d)" msgstr "חוות דעת (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1089 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/wc-template-functions.php:1257 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "עמוד הבית" #: includes/wc-template-functions.php:1558 msgid "Order Again" msgstr "הזמן שוב" #: includes/wc-template-functions.php:1649 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "בחר ארץ…" #: includes/wc-template-functions.php:1656 msgid "Update country" msgstr "עדכן ארץ" #: includes/wc-template-functions.php:1699 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "בחר מדינה…" #: includes/wc-template-functions.php:1812 msgid "Search for:" msgstr "חיפוש עבור:" #: includes/wc-template-functions.php:1813 msgid "Search for products" msgstr "חיפוש מוצרים" #: includes/wc-template-functions.php:1814 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: includes/wc-term-functions.php:123 msgid "Select a category" msgstr "בחר קטגוריה" #: includes/wc-term-functions.php:127 msgid "Uncategorized" msgstr "לא מקוטלג" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "להציג הסל של המשתמש בסרגל הצידי." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "עגלת WooConmmerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "סל הקניות" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "הסתר אם סל הקניות ריק" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "הצג מסנני ניווט שכבתי פעילים כך שמשתמשים יכולים לראות ולבטל אותם." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "מסנני WooCommerce Layered Nav" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "פילטרים פעילים" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "הסר מסנן" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "מינימום" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "מקסימום" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "מראה תכונה מותאמת אישית ביישומון המאפשר לך לצמצם את הרשימה של מוצרים בעת הצגת קטגוריות מוצר." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Layered Nav" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "סנן לפי" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "תכונה" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "סוג התצוגה" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "רשימה" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "רשימה נפתחת" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "סוג שאילתא" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "גם וגם" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "או או" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "%s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr " מסנן מחיר המאפשר לך לצמצם את רשימת המוצרים המוצגים בעת הצגת קטגוריות מוצר." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce מחיר הסינון" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "מסנן לפי מחיר" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "מחיר מינימלי" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "מחיר מקסימלי" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "מסנן" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "מחיר:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "רשימה או רשימה נפתחת של קטגוריות המוצרים." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "קטגוריות מוצרים בחנות" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "מיון" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "סדר קטגוריות" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "הצג ברשימה נפתחת" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "הצג ספירת פוסטים" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "הצג היררכיה" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "להראות ילדים אך ורק של קטגוריה נוכחית" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:214 msgid "No product categories exist." msgstr "אין קטגוריות מוצרים קיימים." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "תיבת חיפוש למוצרים בלבד" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "חיפוש מוצר" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "תגיות מוצר שהכי בשימוש בתצורת ענן." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "תגיות מוצר" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "הצג רשימה של המוצרים באתר." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "מוצרי WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "מספר מוצרים להציג" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "הצג" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "כל המוצרים" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "מוצרים מומלצים" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "מוצרים במבצע" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "מכירות" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "הזמנה" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "בסדר עולה" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "בסדר יורד" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "הסתר מוצרים חינמיים" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "הצג מוצרים מוסתרים" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "הצגת רשימה של הסקירות האחרונות שלך באתר שלך." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "סקירות אחרונות" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "סקירות אחרונות" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "מספר ביקורות להציג" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "מאת %1$s" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "הצגת רשימה של מוצרים שנצפו לאחרונה." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "נצפו לאחרונה WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "מוצרים שנצפו לאחרונה" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "הצג רשימה של המוצרים המדורגים הכי גבוה באתר" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr " מוצרים מדורג ראשון" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "מוצרים מובילים" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "סל הקניות שלך ריק כרגע." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "חזור לחנות" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "משלוח #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "טיפול ומשלוח" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods." msgstr "אנא השתמש במחשבון המשלוח כדי לראות שיטות משלוח זמינות." #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "" "Please continue to the checkout and enter your full address to see if there " "are any available shipping methods." msgstr "אנא המשך לקופה והזן את כתובתך המלאה כדי לראות אם ישנם שיטות משלוח זמינות כלשהן." #: templates/cart/cart-shipping.php:63 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "אנא מלא את פרטיך כדי לראות אפשרויות אספקה." #: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "אם אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית אנא צור קשר." #: templates/cart/cart-shipping.php:97 msgid "Shipping" msgstr "משלוח" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "סכום סל הקניות" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "סכום ביניים לסל הקניות" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "סכום הזמנה" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(הערכת מיסים עבור %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "" #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "כמות" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "סך הכל" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "הסר פריט זה" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "קוד קופון" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "הוסף קופון" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "עדכן סל קניות" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "המשך לתשלום" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "אתה עשוי להיות מעוניין ..." #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "אין מוצרים בסל הקניות." #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "סכום ביניים" #: templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "לתשלום" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "חישוב משלוח" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "ארץ / מדינה" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "עיר" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "עדכן סכום" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "יש כמה בעיות עם פריטים בסל שלך (המוצג לעיל). אנא חזור לדף סל הקניות כדי לפתור את הבעיות האלה לפני התשלום." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "חזור אל עגלת הקניות" #: templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "חיוב ומשלוח" #: templates/checkout/form-billing.php:19 msgid "Billing Details" msgstr "פרטי חיוב" #: templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "פתיחת חשבון?" #: templates/checkout/form-billing.php:49 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "פתיחת חשבון על ידי מילוי הפרטים הבאים. אם אתה לקוח חוזר אנא התחבר בראש העמוד." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "אתה חייב ליהיות מחובר כדי לשלם." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "ההזמנה שלך" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "יש לך קופון?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "לחץ כאן כדי להזין את קוד הקופון" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "קנית כאן בעבר?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "אם קנית כאן בעבר, אנא הכנס את שם המשתמש והסיסמא שלך בתיבות הבאות. אם אתה לקוח חדש אנא המשך לסעיף חיוב ומשלוח." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "כמות" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "סכום" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "תשלום" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המיקום שלך." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "שלם על ההזמנה" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "משלוח לכתובת אחרת?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "אנא מלא את הפרטים שלך למעלה כדי לראות את אפשרויות התשלום הזמינות." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח הזמינות עבור המדינה שלך. אנא צור קשר אם אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "הדפדפן שלך לא תומך ב JavaScript, או שהוא מכובה, אנא ודא שאתה לוחץ על עדכן סכום לפני ביצוע ההזמנה. אתה עשוי להיות מחויב יותר מהסכום האמור לעיל, אם לא תצליח לעשות זאת." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "Update totals" msgstr "עדכן סכום" #: templates/checkout/review-order.php:170 msgid "Place order" msgstr "הזן הזמנה" #: templates/checkout/review-order.php:179 msgid "" "I’ve read and accept the terms & " "conditions" msgstr "אני קראתי והנני מסכים/ה לתנאי השימוש" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "למרבה הצער לא ניתן לבצע את ההזמנה הבנק דחה את הבקשה שלך." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "נא לנסות שוב את הרכישה או לעבור אל דף החשבון שלך." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "אנא תנסה שוב לבצע את הרכישה." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "שלם" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "תודה לך. ההזמנה שלך התקבלה בהצלחה." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "התקבלה הזמנה מ%s, פרטי ההזמנה הינם:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "הזמנה: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "פרטי לקוח" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "אימייל:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "טלפון:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "היי. ההזמנה האחרונה שלך מ- %s הושלמה. פרטי ההזמנה שלך מוצגים מתחת לעיונך:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "נוצרה הזמנה עבורך ב %s. כדי לשלם עבור הזמנה זו אנא השתמש בקישור: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "שלם" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "תודה שפתחת חשבון ב%s. שם המשתמש שלך הוא: %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "הסיסמא שלך נוצרה באופן אוטומטי: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "באפשרותך לגשת לחשבונך על מנת לצפות בהזמנות שלך ולשנות את סיסמתך כאן: %s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "שלום, שים לב הערה התווספה לסל הקניות שלך:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "לעיונך, פרטי ההזמנה שלך מוצגים להלן." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "הזמנתך התקבלה וכעת נמצאת בטיפול. פרטי ההזמנה מופיעים להלן:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "מישהו ביקש לאפס את הסיסמא עבור החשבון שלהלן:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "שם משתמש: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "אם זו טעות, פשוט התעלם מאימייל זה ודבר לא יקרה." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "כדי לאפס את הסיסמא שלך, בקר בכתובת הבאה:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "לחץ כאן כדי לאפס את הסיסמא שלך" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "כתובת חיוב" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "כתובת משלוח" #: templates/emails/email-order-items.php:25 msgid "Product Image" msgstr "תמונת מוצר" #: templates/emails/email-order-items.php:46 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:46 msgid "Download %d" msgstr "הורדת %d" #: templates/emails/email-order-items.php:48 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:48 msgid "Download" msgstr "הורדה" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "מספר הזמנה: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "קישור להזמנה: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "תאריך הזמנה: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "הפרטים שלך" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "השיסמה שלך היא: %s." #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Quantity: %s" msgstr "כמות: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:35 msgid "Cost: %s" msgstr "מחיר: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "תגית ”" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "תוצאות חיפוש עבור “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "שגיאה העמוד לא נמצא 404" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "הודעות שתוייגו “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "מאת:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "עמוד" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "שם משתמש או כתובת מייל" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "זכור אותי" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "שכחת סיסמא?" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "כמות" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "לא נמצאו מוצרים התואמים את בחירתך." #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "סידור ברירת מחדל" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "סדר לפי פופולריות" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "סדר לפי דירוג ממוצע" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "סדר מהחדש לישן" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "סדר מהזול ליקר" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "סדר מהיקר לזול" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "מציג תוצאה אחת" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "מציג את כל %d התוצאות" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "מציג %1$d-%2$d מתוך %3$d תוצאות" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "מבצע!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "מצטערים, מסתבר כי אין שיטות תשלום אשר תומכות בהוספת שיטת תשלום חדשה. אנא צור עמנו קשר אם אתה זקוק לעזרה או מבקש ליצור סידורים חלופיים." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "הוספת אמצעי תשלום" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "שם פרטי" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "שם משפחה" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "כתובת אימייל" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "סיסמא (השאר ריק כדי להשאיר ללא שינוי)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "וידוא סיסמא חדשה" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "שמור שינויים" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "כתובת חיוב" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "כתובת משלוח" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "שמור כתובת" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "שם משתמש או כתובת אימייל" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "הרשמה" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "אנטי-ספאם" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "שכח את הסיסמא שלך? הזן את שם המשתמש שלך או כתובת הדואר אלקטרוני. אתה תקבל קישור ליצירת סיסמא חדשה באמצעות דואר אלקטרוני." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "כתוב סיסמא חדשה למטה." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "סיסמא חדשה" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "הכנס מחדש את הסיסמא החדשה" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "איפוס סיסמא" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "שמור" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "שלום %1$s (לא %1$s? התנתק)." #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "מעמוד החשבון שלך ניתן לצפות בהזמנות אחרונות, לנהל את כתובת המשלוח והחיוב שלך ולערוך את הסיסמא ופרטי החשבון שלך." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "הכתובות שלי" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "הכתובת שלי" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "זו הכתובת ברירת מחדל שתופיע בתהליך ההזמנה." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "לא הגדרת כתובת זאת עדיין." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "הורדות זמינות" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s הורדה שנותרה" msgstr[1] "%s הורדות נורתו" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "הזמנות אחרונות" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "מצב" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s עבור פריט %s" msgstr[1] "%s עבור %s פריטים" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "צפייה" #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "הזמנה %s בוצעה בתאריך %s וכרגע במצב %s" #: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "עדכוני הזמנה" #: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j \\בF Y, h:ia" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "כדי לעקוב אחר ההזמנה שלך, אנא הזן את מזהה ההזמנה בתיבה למטה ולחץ אנטר. קיבלת את המזהה בחשבונית ובמייל האישור שהיית אמור לקבל." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "מזהה הזמנה" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "נמצא במייל אישור ההזמנה שלך." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "כתובת אימייל לחיוב" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "כתובת מייל שבה השתמש בעת התשלום בקופה." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "מעקב" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "פרטי הזמנה" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "הורדת קובץ %s" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "טלפון:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "ההזמנה %s שבוצעה לפני %s נמצאת במצב “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "לפני" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "והושלם" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " לפני" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "בחר אפשרות" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "נקה בחירה" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "מוצר זה חסר כרגע במלאי ואינו זמין." #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "SKU:" msgstr "מק"ט:" #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "n/a" msgstr "לא זמין" #: templates/single-product/meta.php:27 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "קטגוריה:" msgstr[1] "קטגוריות:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "תגית:" msgstr[1] "תגיות:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "משקל" #: templates/single-product/product-attributes.php:35 msgid "Dimensions" msgstr "מידות" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "ביקורת לקוח %s" msgstr[1] "%s ביקורות לקוח" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "מוצרים קשורים" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "דורג %d מתוך 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "תגובתך ממתינה לאישור" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "בעלים מאומתים" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "תיאור מוצר" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "ייתכן ותאהב גם…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s חוות דעת עבור %s" msgstr[1] "%s חוות דעת עבור %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "חוות דעת" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "אין עדיין ביקורות" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "הוסף חוות דעת" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "מה דעתך על המוצר " #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "השאר תגובה ל%s" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "מייל" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "הדירוג שלך" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "דרג…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "מצויין" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "טוב" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "ממוצע" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "לא כזה רע" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "ממצב גרוע" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "חוות דעתך" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "רק משתמשים רשומים אשר רכשו מוצר זה יכולים לרשום חוות דעת. " #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "תיעוד" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "תמיכה בתשלום" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "ערכת מסחר אלקטרוני שעוזרת לכם למכור כל דבר. בצורה יפיפיה." #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com"