# Translation of 2.0.x in Slovak # This file is distributed under the same license as the 2.0.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-10-21 13:31:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 2.0.x\n" #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Western Samoa" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45 msgid "WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these pages are required for the checkout to function correctly. Please configure the pages here." msgstr "Chyba konfigurácie WooCommerce: Stránky platby/poďakovania chýbajú. Tieto stránky sú vyžadované pre správne fungovanie. Prosím nastavte ich tu." #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90 msgid "Cost Added..." msgstr "Pridané náklady..." #: templates/order/order-details.php:64 msgid "Download file%s" msgstr "Stiahnuť súbor %s" #: woocommerce.php:171 msgid "Docs" msgstr "Dokumenty" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Mesto" #: classes/class-wc-cache-helper.php:92 msgid "In order for database caching to work with WooCommerce you must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings here." msgstr "Aby fugovala cache databázy správne s WooCommerce je potrebné zadať _wc_session_ kód do \"Ignorovnané dotazy reťazca\" nastavenia v W3 Total Cache nastaveniach tu." #: classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrďte heslo" #: classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Confirm password" msgstr "Potvrďte heslo" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Zaplaťte bezpečne pomocou vašej platobnej karty." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "Receiver Email" msgstr "Email príjemcu" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "If this differs from the email entered above, input your main receiver email for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "Ak sa líši od zadaného emailu, zadajte email vašeho PayPal účtu. Tento email slúži na overenie žiadosti IPN." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "Zaznamenávať udalosti zo služby PayPal, ako napríklad IPN žiadosti, v súbore woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Chyba overenia: PayPal IPN odpovedalo pomocou odlišnej emailovej adresy (%s)." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "Set Domain Name" msgstr "Nastaviť meno domény" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70 msgid "(Optional) Sets the _setDomainName variable. See here for more information." msgstr "(Doplnkové) Nastavuje premennú_setDomainName. Pozrite sa sem pre viac informácií." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "Additional Rates" msgstr "Dodatočné spoplatnenia" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: Priority Mail | 6.95 | order." msgstr "Doplnkové možnosti zasielania, ktoré obsahujú aj náklady.(Jedna možnosť na riadok): Meno možnosti | Dodatočný náklad | Typ ceny podla typu (objednávka, trieda alebo položka) Napríklad: Prioritná pošta | 6,95 | obejdnávka." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133 msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)" msgstr "Meno možnosti | Dodatočný náklad | Typ ceny podla typu (objednávka, trieda alebo položka)" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "Additional Costs" msgstr "Dodatočné náklady" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138 msgid "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-order cost above." msgstr "Dodatočné náklady môžu byť pridané nižšie - budú pridané do nákladov na jednu objednávku." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141 msgid "Costs Added..." msgstr "Náklady pridané..." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Minimálny manipulačný poplatok" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479 msgid "Costs" msgstr "Náklady" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Pridať náklad" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 msgid "Delete selected costs" msgstr "Vymazať vybrané náklady" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498 msgid "Any class" msgstr "Ľubovoľná trieda" #: woocommerce-core-functions.php:708 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indian Rupee" #: woocommerce-core-functions.php:711 msgid "South Korean Won" msgstr "South Korean Won" #: woocommerce.php:172 msgid "Premium Support" msgstr "Platená podpora" #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Dutch part)" #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "South Sudan" #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States" msgstr "United States" #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "na" #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "k" #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "ten" #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "DPH" #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "Tax" msgstr "DPH" #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(s DPH)" #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(vr. dane)" #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(bez DPH)" #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(bez DPH)" #: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:784 #: classes/class-wc-countries.php:804 classes/class-wc-countries.php:859 #: classes/class-wc-countries.php:883 classes/class-wc-countries.php:933 #: classes/class-wc-countries.php:957 classes/class-wc-countries.php:998 msgid "Province" msgstr "Provincia" #: classes/class-wc-countries.php:790 msgid "Canton" msgstr "Okres" #: classes/class-wc-countries.php:799 classes/class-wc-countries.php:939 msgid "Municipality" msgstr "Obec" #: classes/class-wc-countries.php:846 msgid "Town / District" msgstr "Mesto" #: classes/class-wc-countries.php:849 msgid "Region" msgstr "Kraj" #: classes/class-wc-countries.php:962 msgid "Zip" msgstr "PSČ" #: classes/class-wc-countries.php:965 msgid "State" msgstr "Štát" #: classes/class-wc-countries.php:970 msgid "Postcode" msgstr "PSČ" #: classes/class-wc-countries.php:973 msgid "County" msgstr "Kraj" #: classes/class-wc-countries.php:734 classes/class-wc-countries.php:735 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "PSČ" #: classes/class-wc-countries.php:715 classes/class-wc-countries.php:716 msgid "Town / City" msgstr "Mesto" #: classes/class-wc-countries.php:725 classes/class-wc-countries.php:726 msgid "State / County" msgstr "Krajina" #: classes/class-wc-countries.php:678 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: classes/class-wc-countries.php:683 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" #: classes/class-wc-countries.php:688 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #: classes/class-wc-countries.php:694 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #: classes/class-wc-countries.php:698 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: classes/class-wc-countries.php:699 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Adresa" #: classes/class-wc-countries.php:707 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Číslo bytu (voliteľné)" #: classes/class-wc-countries.php:1074 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: classes/class-wc-countries.php:1080 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: classes/class-wc-coupon.php:421 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kód kupónu bol úspešne použitý." #: classes/class-wc-coupon.php:442 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kupón nie je platný." #: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupón neexistuje!" #: classes/class-wc-coupon.php:448 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Prepáčte, vyzerá to, že kupón \"%s\" je neplatný - bol práve odobraný z vášho košíka." #: classes/class-wc-coupon.php:451 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "Prepáčte, vyzerá to, že kupón \"%s\" nie je váš - bol práve odobraný z vášho košíka." #: classes/class-wc-coupon.php:454 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Kód kupónu bol už použitý!" #: classes/class-wc-coupon.php:457 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Prepáčte, kupón \"%s\" už bol použitý a nemôže sa použiť v kombinácií s inými kupónmi." #: classes/class-wc-coupon.php:460 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Dosiahli ste maximálny počet použití kupónu." #: classes/class-wc-coupon.php:463 msgid "This coupon has expired." msgstr "Kupónu vypršala platnosť." #: classes/class-wc-coupon.php:466 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Minimálna útrata pre tento kupón je %s." #: classes/class-wc-coupon.php:469 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Prepáčte, tento kupón sa nevzťahuje na obsah vašeho košíka." #: classes/class-wc-coupon.php:472 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Ľutujeme, tento kupón sa nevzťahuje zľavnený tovar." #: classes/class-wc-coupon.php:498 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Prosím zadajte kód kupónu." #: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638 msgid "File %d" msgstr "Súbor %d" #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt má nízke skladové zásoby" #: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variácia #%s z %s" #: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt #%s - %s" #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "už končí na sklade." #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt už nie je na sklade" #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "nie je na sklade." #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "Nevybavená objednávka" #: classes/class-wc-emails.php:366 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s kusov %s bolo objednaných v objednávke #%s." #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: classes/class-wc-order.php:886 msgid " %svia %s" msgstr " %svia %s" #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Medzisúčet:" #: classes/class-wc-order.php:956 msgid "Cart Discount:" msgstr "Zľava:" #: classes/class-wc-order.php:962 msgid "Shipping:" msgstr "Doručenie:" #: classes/class-wc-order.php:998 msgid "Order Discount:" msgstr "Zľava k objednávke:" #: classes/class-wc-order.php:1003 msgid "Order Total:" msgstr "Cena spolu:" #: classes/class-wc-order.php:1017 templates/cart/totals.php:105 #: templates/checkout/review-order.php:104 msgid "(Includes %s)" msgstr "(vrátane %s)" #: classes/class-wc-order.php:1168 classes/class-wc-order.php:1170 #: classes/class-wc-order.php:1173 msgid "WooCommerce" msgstr "E-shop" #: classes/class-wc-order.php:1220 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Zmena stavu objednávky z %s na %s." #: classes/class-wc-order.php:1452 woocommerce-ajax.php:1089 #: woocommerce-ajax.php:1090 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Zásoby položky č. %s klesly z %s na %s." #: classes/class-wc-order.php:1464 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Objednaný tovar bol úspešne odpísaný zo skladu." #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "Kúpiť produkt" #: classes/class-wc-shortcodes.php:571 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83 msgid "Add to cart" msgstr "Kúpiť" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Vybavená obejdnávka" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Emaily o vybavení objednávky sú zasielané zákazníkom keď je objednávka označená za vybavenú.Obyčajne to znamená, že bola odoslaná." #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "Vaša objednávka je vybavená" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "Vaša {blogname} objednávka zo {order_date} je vybavená" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Vaša objednávka je vybavená - stiahnite si súbory" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "Vaša {blogname} objednávka zo {order_date} je vybavená - stiahnite si súbory" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Hlavička emailu" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Predmet(stiahnuteľný)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Hlavička emailu (stiahnuteľná)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Zákaznícka faktúra" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and payment links." msgstr "Zákaznícke faktúry môžu byť zaslané užívateľovi obsahujúce údaje o objednávke a platobné údaje." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Faktúra objednávky číslo {order_number} z dňa {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Faktúra objednávky číslo {order_number}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Vaša objednávka na stránke {blogname} zo dňa {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Detaily objednávky číslo {order_number}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Predmet emailu (zaplatená)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Hlavička emailu (zaplatená)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Nový účet" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the checkout or My Account page." msgstr "Emaily novým zákazníkom sa zasielajú pri registrácií po platbe alebo na stránke Môj účet." #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Váš účet na {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Vitajte na {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Poznámky zákazníka" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Email s poznámkou sa pošle keď pridáte poznámku k objednávke." #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Poznámka pridaná objednávky zo stránky {blogname} zo dňa {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "K vašej objednávke bola pridaná poznámka." #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Spracovávam objednávku" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "This is an order notification sent to the customer after payment containing order details." msgstr "Toto je notifikácia zaslaná po platbe zákazníkovi, ktorá obsahuje detaily objednávky." #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Ďakujeme za vašu objednávku" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "{blogname} - potvrdenie objednávky zo dňa {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Obnova hesla" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "Customer reset password emails are sent when a customer resets their password." msgstr "Email s obnovou hesla zákazníka je odoslaný ked zákaznik obnoví svoje heslo." #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Obnova hesla - {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Návod na obnovu hesla" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Nová objednávka" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "Emaily nových objednávok sú odoslané po prijatí/zaplatení objednávky zákazníkom." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Nová zákaznícka objednávka" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Nová zákaznícka objednávka ({order_number}) - {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Príjemca/príjemcovia" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Zadajte príjemcov (rôznych príjemcov oddeľte čiarkou) pre tento email. Štandardne pre %s." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s." msgstr "Toto kontroluje predmet emailu. Nechajte prázdne pre štandardný predmet: %s." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Toto kontroluje hlavný nadpis zahrnutý v oznamovacích emailoch. . Nechajte prázdne pre štandardný nadpis: %s." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Banka" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Povoliť bankový prevod" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Názov" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Nadpis, ktorý vidí užívateľ počas platenia." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Bankovým prevodom" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "Spresňujúce pokyny" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received." msgstr "Dajte zákazníkovi inštrukcie na platenie prevodom (ak bude platba rozpoznaná - variabilný symbol / správa pre príjemcu) a oznámte mu, že tovar nebude expedovaný skôr, ako príde platba na Váš účet." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Preveďte platbu priamo na náš bankový účet. Posím použite číslo objednávky ako variabilný symbol. Bez uvedenia čísla objednávky nemožno Vašu platbu rozpoznať." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "Detaily Účtu" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "Nepovinne zadajte nižšie vaše bankové spojenie na ktoré vaši zákazníci platia." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "Názov účtu" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "Číslo účtu" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "Sort Code (len zahraničie)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "Názov banky" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (predtým Swift)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "Platba prevodom na účet" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Umožňuje bezhotovostnú platbu prevodom na bankový účet." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "Naše údaje" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Čaká sa na prijatie platby prevodom." #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Šek" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Povoliť platbu šekom" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "Platba šekom" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Umožní nakupujúcemu vidieť údaje o predávajúcom. Objednávka nebude expedovaná kým Vám (predávajúcemu) nepríde platba." #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Prosím pošlite váš šek na meno obchodu, ulicu, mesto, štát, PSČ." #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Umožňuje platbu šekom." #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Čaká sa na platbu šekom" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Platba pri doručení/prevzatí" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Zákazníci majú platiť v hotovosti pri dodaní." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Povoliť COD" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Povoliť Dobierku" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "titulok spôsoby platby, ktorý zákazník uvidí na webových stránkach" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 #: woocommerce-template.php:751 msgid "Description" msgstr "Popis" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "popis spôsoby platby, ktorý zákazník uvidí na webových stránkach" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Zaplatiť hotovosťou pri prebratí zásielky." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "Pokyny" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "pokyny, ktoré budú pridané do stránky poďakovania" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Povoliť pre rôzne spôsoby dopravy" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Ak si želáte nastaviť COD dostupné len pri určitých spôsoboch, nastavte ho tu. Nechajte prázdne pre zapnuté pri všetkých spôsoboch." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "platba musí byť vykonaná pri dodaní" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Pokladňa" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh chyba:" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Povoliť Mijireh Pokladňu" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128 msgid "Access Key" msgstr "Prístupový kľúč" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh prístupový kľúč k vášmu obchodu." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138 msgid "Credit Card" msgstr "Platobná Karta" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Popis, ktorý uživatel uvidí pri platení v pokladni." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Začnite s Mijireh Pokladňou" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165 msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "sprostredkúva plne PCI Kompatibilný, bezpečný spôsb zberu a posielania dát z platobných kariet k vašej platobnej bráne kým zachováva design vašej stránky.Mijireh podporuje široký výer platobných brán: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and iné." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Join for free" msgstr "Prihláste sa zdarma" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Zistiť viac o WooCommerce a Mijireh" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site." msgstr "sprostredkúva plne PCI Kompatibilný, bezpečný spôsb zberu a posielania dát z platobných kariet k vašej platobnej bráne kým zachováva design vašej stránky." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92 msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal standard presmeruje užívateľa na stánku spoločnosti PayPal, kde vloží svoje platobné údaje." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Metóda zakázaná" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal nepodporuje menu Vášho obchodu." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Povoliť platbu pomocou PayPal standard" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "PayPal platba; môžete zaplatiť vašou kreditnou kartou aj keď nemáte PayPal účet " #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal E-mail" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Prosím, zadajte svoju e-mailovú adresu spojenú s účtom PayPal, čo je podmienkou, aby platba prebehla." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Predčíslie faktúry" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Prosím zadajte predčíslie faktúry. Ak používate PayPal účet pre viac obchodov, uistite sa že predčíslie je unikátne, nakoľko PayPal neumožňuje objednávky s rovnakým číslom faktúry" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Submission method" msgstr "Metóda zaslania" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 msgid "Use form submission method." msgstr "Použite metódu zaslania formulára." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring." msgstr "Povoliť túto možnost pre zasielanie dát objednávok PayPal-u pomocou formulára namiesto presmerovania/dopytového reťazca." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Page Style" msgstr "Štýl Stránky" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account." msgstr "Nepovinne zadajte meno štýlu sránky ktorý chcete použiť. Tie sú definované vo vašom PayPal účte." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174 msgid "Optional" msgstr "Voliteľné" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "Shipping options" msgstr "Možnosti prepravy" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Shipping details" msgstr "Údaje o doprave" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Poslať prepravné detialy PayPal-u miesto platobných." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186 msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal povoľuje zaslanie len 1 adresy. Ak používate PayPal, pre prepravné označenie by ste mali preverovať zaslanie doručovacej adresy skôr ako platobnej adresy." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "Address override" msgstr "Nahradiť adresu" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Povoliť \"address_override a predísť zmene adresy." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PatPal overuje adresy preto toto nastavenie môže spôsobovať chyby(odporúčame ho nechať vypnuté)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "Gateway Testing" msgstr "Test brány" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Povoliť PayPal sandbox (= testovací mód, simulácia platby)" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account here." msgstr "PayPal sandbox môže byť použitý pre test platieb. Prihláste sa pre vývojársky účet tu." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Debug Log" msgstr "Protokol Záznamu Chýb" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211 msgid "Enable logging" msgstr "Zapnúť záznam chýb" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322 msgid "Order %s" msgstr "Objednávka %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386 msgid "Shipping via" msgstr "Preprava pomocou" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Ďakujeme Vám za Vašu objednávku. Teraz budete presmerovaný na stránky spoločnosti PayPal, kde uskutočnite platbu." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Zaplatiť cez PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Zrušiť objednávku a vyprázdniť košík" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Ďakujeme Vám za Vašu objednávku, prosím kliknite na tlačidlo nižšie a zaplaťte cez PayPal." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Chyba overenia: Nesedia sumy z PayPal (celkom %s)" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN platba dokončená" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Platba %s pomocou IPN (oznámenie o platbe v reálnom čase)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Objednávka refundovaná / vrátený tovar" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Objednávka %s bola označená ako refundovaná - PayPal kód príčiny: %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Platba objednávky %s refundovaná/zrušená" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytika" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website." msgstr "Google Analytics je bezplatná služba ponúkaná spoločnosťou Google, ktorá vytvára detailné štatistiky o návštevníkoch na internetových stránkach." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytika ID" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64 msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-X" msgstr "Prihláste sa na svojom účte Google Analytika, kde zistíte svoju ID (napr. UA-XXXXX-X)." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Tracking code" msgstr "Sledovací kód" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76 msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin." msgstr "Pridáva štandardný sledovací kód do zápätia webu. Túto voľbu vypnite, keď používate plugin pre Google Analytiku tretích strán." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Pridá eCommerce sledovací kód na \"Ďakovné\" stránky." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "Pridať sledovanie objednávky do možností pridať do košíka" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180 #: woocommerce-ajax.php:1652 msgid "Guest" msgstr "Neregistrovaný" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "Katalógové číslo:" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293 #: woocommerce.php:982 msgid "Products" msgstr "Produkty" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294 msgid "Add to Cart" msgstr "Pridať do košíka" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy je zdieľací plugin prbalený v plugine JetPack." #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Odovzdať ShareDaddy tlačidlo?" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "Povolte túto možnosť a zobrazte ShareDaddy tlačidlo na stránke produktu." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "Zdieľajte" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends." msgstr "ShareThis ponúka sharing widget, ktorý umožní zákazníkom zdieľať odkazy na produkty so svojimi priateľmi." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis Publisher ID" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages." msgstr "Zadajte svoje %1$sShareThis publisher ID%2$s a objaví sa voľba ShareThis na stránke produktu." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis Kód" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Môžete upraviť ShareThis kód upravením tejto možnosti." #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "Zvýšte vaše sociálne zviditeľnenie o 10 percent! ShareYourCart pomáha získať viac zákazníkov motiváciou spokojných zákazníkov aby sa podelili so skúsenosťami priateľom. Pre pomoc s ShareYourCart si pozrite documentáciu." #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "Share your cart nastavenia" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "Upraviť tlačidlo" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Nastavte si ShareYourCart účet" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Vytvoriť účet" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Nemôžete sa prihlásiť do svojho účtu?" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Štýl tlačidla" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Tu stanovte základnú sadzbu na doručenie za položku, alebo na objednávku." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Povoliť tento spôsob dopravy" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56 msgid "Method Title" msgstr "Názov metódy" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 msgid "Flat Rate" msgstr "paušálna sadzba" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116 msgid "Cost per order" msgstr "Cena za objednávku" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "Zadajte cenu (bez dane) za objednávku, napr. 5.00. Nechajte prázdne pre vypnutie." #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "Dostupnosť metódy" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "Všetky povolené krajiny" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "Špecifické krajiny" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Na objednávku - cena dopravy pre celú objednávku " #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Za položku - poplatok poštovné pre každú položku zvlášť" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Podľa triedy - poplatok za každú dodaciu triedu v objednávke" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81 msgid "Tax Status" msgstr "Stav zdaniteľnosti" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85 msgid "Taxable" msgstr "Zdaniteľný" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86 msgid "None" msgstr "Žiadny" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Náklady na poštovné v EUR bez dane. Zadajte čiastku, napr. 2.50." #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Poplatek v EUR bez dane. Zadajte čiastku, napr. 2.50, alebo v percentách, napr. 5%. Nechajte prázdne na vypnutie možností." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126 msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable." msgstr "Zadajte minimálny poplatok. Poplatky nižšie budú zdvihnuté. Nechajte prázdne pre deaktiváciu." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485 #: woocommerce.php:891 msgid "Shipping Class" msgstr "Prepravná trieda" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100 msgid "Cost" msgstr "Náklady" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Náklady bez DPH" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "Handling Fee" msgstr "Manipulačný poplatok" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Poplatok bez dane. Zadajte čiastku, napr. 2.50, alebo percento, napr. 5%." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 msgid "Select a class…" msgstr "Zvoľte triedu…" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524 msgid "0.00" msgstr "0" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Zmazať zvolené sadzby?" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "Doprava zdarma" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Povoliť dopravu zdarma" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Doprava zdarma vyžaduje..." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134 msgid "N/A" msgstr "-" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Platný kupón doprava zdarma" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Minimálna hodnota objednávky (určená nižšie)" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minimálna hodnota objednávky alebo kupón" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minimálna hodnota objednávky a kupón" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimálne objednané množstvo" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Zákazníci budú musieť minúť minimálne takúto sumu peňazí aby získali poštovné zadarmo." #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59 msgid "International Delivery" msgstr "Medzinárodná preprava" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "medzinárodné doručenie na základe paušálneho doručenia" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63 msgid "Availability" msgstr "Dostupnosť " #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Selected countries" msgstr "vybraté krajiny" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Excluding selected countries" msgstr "s výminkou vybratých krajín" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73 msgid "Countries" msgstr "Krajiny" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Lokálne doručenie" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Povoliť lokálne doručenie" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "Typ poplatku" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "ako vypočítať poplatky za doručenie" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "Fixná suma" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Percento z celého košíka" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fixná suma na produkt" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "Prepravný Poplatok" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Aký poplatok požadujete za miestne doručenie, nevšímajte si ak je zdarma. Nechajte prázdne pre vypnutie." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "PSČ/Poštový kód" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Ktorým poštovým číslam chcete ponúkať dopravu? Oddeľte čísla čiarkami. Akceptuje náhradné znaky, napr. P* zahŕňa PSČ P30." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Lokálne doručenie je jednoduchý sposob doručenia objednávok lokálne." #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Osobný odber" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Povoliť osobný odber" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Použiť základnú daňovú sadzbu" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for the customer's given address." msgstr "Keď zákazník zvolí spôsob dopravy, použiť základnú daňovú sadzbu radšej ako sadzbu podľa adresy zákazníka." #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves." msgstr "Osobný odber umožňuje zákazníkom prevziať si objednaný tovar osobne. " #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53 #: woocommerce-functions.php:1701 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Zadajte, prosím, platné PSČ." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Náklady na doručenie aktualizované." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Celková cena objednávky bola aktualizovaná. Prosím potvrďte Vašu objednávku tlačídlom \"Objednať\" dole na stránke." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78 #: woocommerce-functions.php:1623 msgid "Please enter your password." msgstr "Prosím, zadajte svoje heslo." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Your password has been reset." msgstr "Vaše heslo bolo obnovené." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Log in" msgstr "Prihlásiť" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Zadajte používateľské meno alebo emailovú adresu." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Žiadny užívateľ so zadanou emailovou adresou." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Chybné používateľské meno alebo email." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Obnova hesla nie je povolená tomuto užívateľovi" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Skontrolujte si email pre potvrdzovací odkaz." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210 msgid "Invalid key" msgstr "Nesprávny kľúč" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Prosím zadajte platné ID objednávky" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Prosím zadajte platný email" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Prepáčte, nemôžeme nájsť ID objednávky v našej databáze" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Vaša objednávka už bola zaplatená. Prosím, kontaktujte nás v prípade potreby." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 #: woocommerce-functions.php:909 woocommerce-functions.php:989 msgid "Invalid order." msgstr "Neplatná objednávka." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Objednávka:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Cena spolu:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Spôsob platby:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 msgid "My Account →" msgstr "Môj profil →" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58 msgid "Order %s made on %s" msgstr "Objednávka %s realizovaná %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59 msgid "Order status: %s" msgstr "Stav objednávky: %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Aktualizácia objednávky" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "j. F Y, G:i" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Zobrazí zoznam Vašich nejpredávanejších produktov." #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "E-shop - najpredávanejšie" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Najpredávanejšie" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:189 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:176 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:134 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:170 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156 msgid "Title:" msgstr "Názov:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:139 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:173 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Number of products to show:" msgstr "Počet produktov na zobrazenie:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:196 msgid "Hide free products" msgstr "Schovať produkty zdarma" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Zobraziť používateľský košík v bočnej lište." #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce Košík" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Skryť v prípade, aj je košík prázdny" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Zobraziť zoznam špeciálnych ponúk na Vašich stránkach." #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "E-shop - Špeciálna ponuka" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Špeciálna ponuka" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Zobrazuje aktívne navigačné filtre, aby ich užívateľ mohol deaktivovať" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce Layered Nav Filters" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Aktívne filtre" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Zrušiť filter" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Min" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Max" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories." msgstr "Zobrazuje užívateľsky nastavenú vlastnosť vo widgete, ktorý vám umožní zúžiť zoznam produktov pri prezeraní kategórií produktov." #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "E-shop - vrstvená navigácia" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "Akákoľvek %s" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Vlastnosť:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "zobraziť:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Zoznam" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "rozbaľovaciu ponuku" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Typ dopytu:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "AND" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "OR" #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Používateľské meno alebo email" #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: woocommerce-functions.php:975 msgid "Login →" msgstr "Prihlásiť sa →" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Zobraziť zoznam Vašich posledných produktov" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "E-shop - výpredaj" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "Výpredaj" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories." msgstr "Zobraziť widget cenového filtra s posuvníkom, ktorý Vám umožní špecifikovať cenové rozpätie zobrazených produktov danej kategórie." #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "E-shop - cenový filter" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Minimálna cena" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Maximálna cena" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Cena:" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrovať podľa ceny" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Zoznam alebo rozbaľovacia ponuka kategórií produktov." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "E-shop - kategórie produktov" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823 msgid "Product Categories" msgstr "Kategórie produktov" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "Neexistujú kategórie produktov" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "Zoradiť podľa:" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "kategórie objednávky" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1171 msgid "Name" msgstr "Meno" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "Zobraziť ako rozbaľovaciu ponuku" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "Zobraziť počet príspevkov" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "Zobraziť hierarchiu" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Zobraziť len odvodené z aktuálnej kategórie" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Vyhľadávacie pole len pre produkty." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "E-shop - vyhľadávač produktov" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Vaše nejpoužívanejšie značky produktov usporiadané do formátu oblaku." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "E-shop - značky produktu" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 woocommerce.php:857 #: woocommerce.php:859 msgid "Product Tags" msgstr "Značky produktu" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce náhodné produkty" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Zobraziť zoznam náhodných produktov na vašej stránke." #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Náhodné produkty" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:145 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:177 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Zobraziť skryté varianty produktu" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Zobraziť zoznam Vašich posledných produktov" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "E-shop - posledné produkty" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nové produkty" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Zobraziť zoznam vašich posledných recenzií na webe." #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "E-shop - posledné recenzie" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Nedávne recenzie" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Zobraziť zoznam naposledy prezeraných produktov." #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "E-shop - naposledy prezerané produkty" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "Nedávno zobrazené" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Zobraziť zoznam nejlepšie hodnotených produktov na Vašich stránkách." #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "E-shop - nejlepšie hodnotené produkty" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Nejlepšie hodnotené produkty" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Aljaška" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "Čaká na vybavenie" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "Neúspešná" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "Pozastavená" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "Spracováva sa" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "Vybavená" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "Refundovaná" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "Zrušená" #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Váš košík je prázdny." #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← späť do obchodu" #: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:983 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Cena" #: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" #: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Cena spolu" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Odstrániť túto položku" #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Počet" #: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1096 msgid "Coupon" msgstr "Zľavový kupón" #: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Použiť zľavový kupón" #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "Aktualizovať" #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Pokračovať do pokladne →" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Možno by Vás zaujímalo…" #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "Žiadne produkty v košíku." #: templates/cart/mini-cart.php:63 msgid "Subtotal" msgstr "Medzisúčet" #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "Pokladňa →" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Vypočítať poplatok za dopravu" #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 woocommerce-template.php:1334 msgid "Select a country…" msgstr "Vyberte krajinu…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Okres" #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 woocommerce-template.php:1384 msgid "Select a state…" msgstr "Vyberte štát…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Aktualizovať celkové čiastky" #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Zadarmo" #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Prosím, vyplňte vaše údaje pre zobrazenie dostupných spôsobov prepravy." #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Celkom k platbe" #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Medzisúčet" #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1690 msgid "Cart Discount" msgstr "Zľava z nákupu" #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83 msgid "[Remove]" msgstr "[Odstrániť]" #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Doprava" #: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82 msgid "Order Discount" msgstr "Zľava na nákup" #: templates/cart/totals.php:92 templates/checkout/review-order.php:91 msgid "Order Total" msgstr "Cena spolu" #: templates/cart/totals.php:121 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(dane určené pre %s)" #: templates/cart/totals.php:123 msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information." msgstr "Cena za dopravu (pošta, kuriér) bude stanovená dodatočne na základe Vašich údajov z objednávky (miesta doručenia)" #: templates/cart/totals.php:135 msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location." msgstr "Nenašli za žiadne spôsoby dopravy, prosím prepočítajte si dopravu a zadajte PSČ pre uistenie, že neexistujú žiadne spôsoby dopravy pre vašu adresu." #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)." msgstr "Je nám ľúto, ale zdá sa, že nie sú k dispozícii žiadne spôsoby dopravy do Vášho štátu (%s)." #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us." msgstr "Ak potrebujete našu pomoc, alebo si želáte dohodnúť sa na inom postupe, neváhajte nás kontaktovať." #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Existujú niektoré problémy s položkami v vašom košíku (pozri vyššie). Prosím, vráťte sa do košíka a vyriešte tieto problémy before checking out." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Späť do košíka" #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Platobná & Dopravná" #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturačná adresa" #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Vytvoriť účet?" #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page." msgstr "Vytvorte si účet vyplnením informácií. Ak ste už zaregistrovaný prosím prihláste sa" #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Aby ste mohli zaplatiť, musíte byť prihlásený." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Vaša objednávka" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Máte kupón?" #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Kliknite sem pre zadanie kódu" #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kód kupónu" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Už ste u nás nakupovali?" #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Kliknite sem pre prihlásenie" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section." msgstr "Ak ste u nás už nakupovali, prosím, vyplňte vaše údaje. Ak ste nový zákazník, pokračujte, prosím, na stránku Platenie & Doprava." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Počet ks" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Spolu" #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícii žiadne spôsoby platby pre Váš región. Prosím, kontaktujte nás, ak budete potrebovať pomoc, alebo dohodnúťsa na náhradnom riešení." #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Zaplatiť za objednávku" #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Doručiť na fakturačnú adresu?" #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresa pre zaslanie" #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:759 msgid "Additional Information" msgstr "Ďalšie informácie" #: templates/checkout/review-order.php:174 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Vyplňte, prosím, svoje kontaktné údaje vyššie na zobrazenie dostupných spôsobov platby." #: templates/checkout/review-order.php:176 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícii žiadne spôsoby platby pre Váš štát. Prosím, kontaktujte nás, ak budete potrebovať pomoc, alebo dohodnúť sa na náhradnom riešení." #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Protože Váš prehliadač nepodporuje JavaScript, alebo je zakázaný, prosím, ubezpečte sa kliknutím na tlačidlo Prepočítať pred odoslaním objednávky. Ak tak nespravíte, poplatky sa môžu líšiť od tých uvedených vyššie." #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "Update totals" msgstr "Prepočítať" #: templates/checkout/review-order.php:192 msgid "Place order" msgstr "Objednať" #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "I have read and accept the" msgstr "Súhlasím s " #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "terms & conditions" msgstr "Obchodnými podmienkami" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Žiaľ Vaša objednávka nemôže byť spracovaná kvôli odmietnutiu transakcie platobnou bránou." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Prosím, zopakujte svoj nákup alebo prejdite na stránku svojho účtu" #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Prosím, zopakujte svoj nákup." #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Ďakujeme. Vaša objednávka bola prijatá." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Dostali ste objednávku od %s. Objednávka obsahuje:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Objednávka: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Informácie o zákazníkovi" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "" "Vážený zákazník, \n" "Vaša objednávka v eshope %s bola vybavená. Podrobnosti objednávky sú zobrazené nižšie:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "Vaša objednávka na stránke %s bola vytvorená. Pre zaplatenie, prosím, použite nasledujúci odkaz: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "zaplatiť" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Vitajte na %s. Ďakujeme, že ste si u nás vytvorili účet. Vaše používateľské meno je: %s. " #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Na Váš účet sa môžete prihlásiť tu: %s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Dobrý deň, k Vašej objednávke bola pridaná poznámka:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Tu je zhrnutie Vašej objednávky pre Váš prehľad:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "Vaša objednávka bola prijatá a práve ju spracúvame. Detaily objednávky sú zobrazené nižšie:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Niekto si vyžiadal obnovu hesla pre nasledujúci účet." #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Používateľské meno: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Ak to bola chyba, len ignorujte tento email a nič sa nestane." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Pre obnovu hesla navštívte nasledujúci odkaz:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Kliknite sem pre obnovenie hesla." #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Fakturačná adresa" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Dodacia adresa" #: templates/emails/email-order-items.php:47 msgid "Download %d:" msgstr "Stiahnuť %d:" #: templates/emails/email-order-items.php:49 msgid "Download:" msgstr "Stiahnutie:" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Číslo objednávky: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Dátum objednávky: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Vaše podrobnosti" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 msgid "Quantity: %s" msgstr "Počet: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 msgid "Cost: %s" msgstr "Cena: %s" #: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "Viac…" #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "Výber možností" #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "Zobraziť možnosti" #: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Tovar, ktorý by zodpovedal Vášmu výberu, nebol nájdený. Pravdepodobne nie je na sklade. " #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Prednastavené zoradenie" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Zoradiť podľa populárnosti" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Zoradiť podľa priemerného hodnotenia" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Zoradiť podľa najnovších" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Zoradiť od najlacnejších" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Zoradiť od najdrahších" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Zobraziť jediný výsledok" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Počet výsledkov na zobrazenie %d" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Zobrazujem %1$d–%2$d z %3$d výsledkov" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Zľava!" #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Znovu zadajte nové heslo" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Uložiť" #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: templates/myaccount/form-login.php:60 templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrovať sa" #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Meno užívateľa" #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Znova zadajte heslo" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Stratili ste heslo? Prosím zadajte používateľské meno alebo emailovú adresu. Zašleme vám odkaz pre vytvorenie nového hesla cez email." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Zadajte nové heslo" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Obnoviť heslo" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Dobrý deň, %s. Na stránke vášho profilu si môžete prezerať posledné objednávky, upraviť fakturačnú a dodaciu adresu a zmeniť heslo." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Moje adresy" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Moja adresa" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Nasledujúce adresy budú použité pri zúčtovaní v predvolenom nastavení." #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:951 #: woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 woocommerce.php:1062 #: woocommerce.php:1100 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Ešte ste nenastavili tento typ adresy" #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "K dispozícii na stiahnutie" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "zostáva %s stiahnutie" msgstr[1] "zostávajú %s stiahnutia" msgstr[2] "zostáva %s stiahnutí" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Nedávne objednávky" #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1059 msgid "Order" msgstr "Objednávka" #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Stav" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s za %s položku" msgstr[1] "%s za %s položky" msgstr[2] "%s za %s položiek" #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "Zobraziť" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Ak chcete sledovať objednávku, zadajte, prosím, svoje číslo objednávky do rámčeka nižšie a stlačte Enter. Číslo objednávky nájdete na potvrdení objednávky, ktoré Vám bolo zasláné e-mailom." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Číslo objednávky" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Nájdete v e-maili s potvrdením objednávky." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Fakturačný e-mail" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-mail, ktorý ste použili pri platení." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Sledovať" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Podrobnosti o objednávke" #: templates/order/order-details.php:90 msgid "Order Again" msgstr "Objednať znova" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefón:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Objednávka %s z dňa %s je v stave “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "pred" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "a bola vybavená" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "pred" #: templates/shop/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Označkované produkty “" #: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188 msgid "Search results for “" msgstr "Výsledky hľadania pro výraz “" #: templates/shop/breadcrumb.php:146 msgid "Error 404" msgstr "Chyba 404 - Nenájdené" #: templates/shop/breadcrumb.php:192 msgid "Posts tagged “" msgstr "Články so značkou “" #: templates/shop/breadcrumb.php:197 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: templates/shop/breadcrumb.php:202 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "Vyberte možnosť" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69 msgid "Clear selection" msgstr "Zrušiť výber" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategórie:" msgstr[1] "Kategórie:" msgstr[2] "Kategórie:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Značka:" msgstr[1] "Značky:" msgstr[2] "Značiek:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Hmotnosť" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Rozmery" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Súvisiace produkty" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Ohodnotené %d z 5" #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Váš komentár čaká na schválenie" #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "overený majiteľ" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Bližšie informácie" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Možno by sa Vám páčilo…" #: templates/single-product-reviews.php:30 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recenzia na %s" msgstr[1] "%s recenzií na %s" msgstr[2] "" #: templates/single-product-reviews.php:36 #: templates/single-product-reviews.php:42 msgid "Reviews" msgstr "Recenzie" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid " Previous" msgstr " Predchádzajúci" #: templates/single-product-reviews.php:59 msgid "Next " msgstr "Ďalší " #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Your Review" msgstr "Pridať vašu recenziu" #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Review" msgstr "Pridať recenziu" #: templates/single-product-reviews.php:65 msgid "Add a review" msgstr "Pridať recenciu" #: templates/single-product-reviews.php:69 msgid "Be the first to review" msgstr "Buďte prvý, kto napíše recenziu" #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "Zatiaľ nie sú nijaké recencie. Chcete pomôcť ostatným pridaním recencie? Podeľte sa o vašu skúsenosť." #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Submit Review" msgstr "Odeslať recenziu" #: templates/single-product-reviews.php:96 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: templates/single-product-reviews.php:97 msgid "Rate…" msgstr "Ohodnotiť…" #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "Perfect" msgstr "Výborné" #: templates/single-product-reviews.php:99 msgid "Good" msgstr "Dobré" #: templates/single-product-reviews.php:100 msgid "Average" msgstr "Priemerné" #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Not that bad" msgstr "Nie tak zlé" #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Very Poor" msgstr "Veľmi slabé" #: templates/single-product-reviews.php:107 msgid "Your Review" msgstr "Vaša recenzia" #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Ľutujeme, ale Vaša relácia vypršala." #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Return to homepage →" msgstr "Späť na domovskú stránku →" #: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie prístupu na túto stránku." #: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Trvalo Vám to príliš dlho. Prosím, vráťte sa späť a skúste to znova." #: woocommerce-ajax.php:550 msgid "Same as parent" msgstr "Rovnaká ako nadradená" #: woocommerce-ajax.php:551 msgid "Standard" msgstr "Štandardné" #: woocommerce-ajax.php:1098 msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled." msgstr "Žiadnym tovarom sa neznížil tovar na sklade - pravdepodobne nemajú zapnutú správu skladu." #: woocommerce-ajax.php:1142 woocommerce-ajax.php:1143 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Zásoby položky č. %s vzrástli z %s na %s." #: woocommerce-ajax.php:1150 msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled." msgstr "Žiadnym tovarom sa nezvýšil tovar na sklade - pravdepodobne nemajú zapnutú správu skladu." #: woocommerce-ajax.php:1171 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: woocommerce-ajax.php:1485 msgid "Delete note" msgstr "Vymazať poznámku" #: woocommerce-core-functions.php:275 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australian Dollars" #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazilian Real" #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Canadian Dollars" #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Chinese Yuan" #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "Czech Koruna" msgstr "Česká koruna" #: woocommerce-core-functions.php:703 msgid "Danish Krone" msgstr "Dánska koruna" #: woocommerce-core-functions.php:704 msgid "Euros" msgstr "Eurá" #: woocommerce-core-functions.php:705 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" #: woocommerce-core-functions.php:706 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Maďarský forint" #: woocommerce-core-functions.php:707 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesia Rupiah" #: woocommerce-core-functions.php:709 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Izraelský šekel" #: woocommerce-core-functions.php:710 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanese Yen" #: woocommerce-core-functions.php:712 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysian Ringgits" #: woocommerce-core-functions.php:713 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexican Peso" #: woocommerce-core-functions.php:714 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Nórska koruna" #: woocommerce-core-functions.php:715 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "New Zealand Dollar" #: woocommerce-core-functions.php:716 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filipínske pesos" #: woocommerce-core-functions.php:717 msgid "Polish Zloty" msgstr "Poľský zlotý" #: woocommerce-core-functions.php:718 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Pounds Sterling" #: woocommerce-core-functions.php:719 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romanian Leu" #: woocommerce-core-functions.php:720 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore Dollar" #: woocommerce-core-functions.php:721 msgid "South African rand" msgstr "South African rand" #: woocommerce-core-functions.php:722 msgid "Swedish Krona" msgstr "Švédska koruna" #: woocommerce-core-functions.php:723 msgid "Swiss Franc" msgstr "Švajčiarsky frank" #: woocommerce-core-functions.php:724 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Tchaj-wanské nové doláre" #: woocommerce-core-functions.php:725 msgid "Thai Baht" msgstr "Thajský baht" #: woocommerce-core-functions.php:726 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkish Lira" #: woocommerce-core-functions.php:727 msgid "US Dollars" msgstr "US Dollars" #: woocommerce-core-functions.php:1215 woocommerce-core-functions.php:1241 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "stiahnuť udelené oprávnenia" #: woocommerce-core-functions.php:1365 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "nezaradené" #: woocommerce-core-functions.php:1554 msgid "Select a category" msgstr "Vyberte kategóriu" #: woocommerce-core-functions.php:1558 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezaradené" #: woocommerce-core-functions.php:1930 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #: woocommerce-core-functions.php:1937 msgid "Shop Manager" msgstr "Správca obchodu" #: woocommerce-core-functions.php:2494 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Nezaplatená objednávka zrušená - vypršal časový limit." #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Please enter a username." msgstr "Zadajte prosím uživateľské meno." #: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271 msgid "Cart updated." msgstr "Košík aktualizovaný." #: woocommerce-functions.php:257 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Možete mať len 1 %s vo Vašom košíku." #: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373 msgid "Please choose product options…" msgstr "Prosím zvoľte možnosti produktu…" #: woocommerce-functions.php:406 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Prosím vyberte počet kusov položiek ktoré chcete pridať do košíka…" #: woocommerce-functions.php:413 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Prosím zvoľte produkt ktorý chcete pridať do košíka…" #: woocommerce-functions.php:482 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Pridané "%s" do košíka." #: woocommerce-functions.php:482 msgid "" and "" msgstr "" a "" #: woocommerce-functions.php:485 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr "Produkt "%s" bol pridaný do košíka." #: woocommerce-functions.php:493 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Pokračovať v nákupe →" #: woocommerce-functions.php:660 msgid "Username is required." msgstr "Meno užívateľa je povinné." #: woocommerce-functions.php:661 woocommerce-functions.php:756 msgid "Password is required." msgstr "Heslo je povinné." #: woocommerce-functions.php:732 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Meno užívateľa je neplatné, pretože sú použité nepovolené znaky. Zadajte platné meno, prosím." #: woocommerce-functions.php:735 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Toto užívateľské meno je už registrované, použite iné prosím." #: woocommerce-functions.php:747 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Zadajte Vašu e-mailovú adresu." #: woocommerce-functions.php:749 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "E-mailová adresa nemá správny formát." #: woocommerce-functions.php:752 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Táto e-mailová adresa je už registrovaná, zadajte inú." #: woocommerce-functions.php:757 msgid "Re-enter your password." msgstr "Zadajte svoje heslo znovu, prosím." #: woocommerce-functions.php:762 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spamové pole bolo vyplnené. Ak chcete pokračovať nechajte ho voľné." #: woocommerce-functions.php:870 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Košík bol naplnený položkami z vášho predchádzajúceho nákupu." #: woocommerce-functions.php:896 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Objednávka bola zrušená zákazníkom." #: woocommerce-functions.php:899 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Vaša objednávka bola zrušená." #: woocommerce-functions.php:905 msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Vaša objednávka už bola potvrdená a nedá sa zrušiť. V prípade potreby nás neváhajte kontaktovať." #: woocommerce-functions.php:940 msgid "Invalid email address." msgstr "Neplatná emailová adresa." #: woocommerce-functions.php:940 woocommerce-functions.php:963 #: woocommerce-functions.php:983 woocommerce-functions.php:989 #: woocommerce-functions.php:993 woocommerce-functions.php:996 #: woocommerce-functions.php:1026 woocommerce-functions.php:1158 msgid "Go to homepage →" msgstr "Domov →" #: woocommerce-functions.php:963 msgid "Invalid download." msgstr "Neplatné stiahnutie." #: woocommerce-functions.php:975 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Aby ste mohli sťahovať, musíte byť prihlásený." #: woocommerce-functions.php:978 msgid "This is not your download link." msgstr "Toto nie je váš odkaz na stiahnutie." #: woocommerce-functions.php:983 msgid "Product no longer exists." msgstr "Produkt už neexistuje." #: woocommerce-functions.php:993 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Je nám ľúto, dosiahli ste limit sťahovania pre tento súbor" #: woocommerce-functions.php:996 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Prepáčte, súbor na stiahnutie už expiroval" #: woocommerce-functions.php:1026 msgid "No file defined" msgstr "Nedefinovaný súbor" #: woocommerce-functions.php:1158 msgid "File not found" msgstr "Súbor nenájdený" #: woocommerce-functions.php:1274 msgid "New products" msgstr "Nové produkty" #: woocommerce-functions.php:1282 msgid "New products added to %s" msgstr "Nové produkty pridané do %s" #: woocommerce-functions.php:1290 msgid "New products tagged %s" msgstr "Nové produkty označené %s" #: woocommerce-functions.php:1328 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Trvalo Vám to príliš dlho. Prosím, vráťte sa späť a obnovte stránku." #: woocommerce-functions.php:1331 msgid "Please rate the product." msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím." #: woocommerce-functions.php:1639 msgid "Password changed successfully." msgstr "Heslo úspešne zmenené." #: woocommerce-functions.php:1715 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresa úspešne zmenená." #: woocommerce-template.php:200 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Toto je ukážkový obchod na testovacie účely. Objednávky nebudú vybavené." #: woocommerce-template.php:219 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Výsledky hľadania: “%s”" #: woocommerce-template.php:222 msgid " – Page %s" msgstr " – Stránka %s" #: woocommerce-template.php:767 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Recenzie (%d)" #: woocommerce-template.php:993 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Domov" #: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1209 msgid "required" msgstr "požadovaný" #: woocommerce-template.php:1341 msgid "Update country" msgstr "Aktualizovať krajinu" #: woocommerce-template.php:1496 msgid "Search for:" msgstr "Hľadať:" #: woocommerce-template.php:1497 msgid "Search for products" msgstr "Hľadať produkty" #: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:947 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" #: woocommerce.php:786 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "kategoria-produktu" #: woocommerce.php:787 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "značka-produktu" #: woocommerce.php:789 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: woocommerce.php:824 msgid "Product Category" msgstr "Kategória produktu" #: woocommerce.php:825 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategórie produktov" #: woocommerce.php:826 msgid "Search Product Categories" msgstr "Vyhľadávať v kategóriách produktov" #: woocommerce.php:827 msgid "All Product Categories" msgstr "Všetky kategórie produktov" #: woocommerce.php:828 msgid "Parent Product Category" msgstr "Nadradená kategória produktu" #: woocommerce.php:829 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Nadradená kategória produktu:" #: woocommerce.php:830 msgid "Edit Product Category" msgstr "Upraviť kategóriu produktu" #: woocommerce.php:831 msgid "Update Product Category" msgstr "Aktualizovať kategóriu produktu" #: woocommerce.php:832 msgid "Add New Product Category" msgstr "Pridať novú kategóriu produktu" #: woocommerce.php:833 msgid "New Product Category Name" msgstr "Názov novej kategórie produktu" #: woocommerce.php:860 msgid "Product Tag" msgstr "Značka produktu" #: woocommerce.php:861 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Značky" #: woocommerce.php:862 msgid "Search Product Tags" msgstr "Vyhľadávať v značkách produktov" #: woocommerce.php:863 msgid "All Product Tags" msgstr "Všetky značky produktov" #: woocommerce.php:864 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Nadradená značka produktu" #: woocommerce.php:865 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Nadradená značka produktu:" #: woocommerce.php:866 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Upraviť značku produktu" #: woocommerce.php:867 msgid "Update Product Tag" msgstr "Aktualizovať značku produktu" #: woocommerce.php:868 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Pridať novú značku produktu" #: woocommerce.php:869 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Názov novej značky produktu" #: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890 msgid "Shipping Classes" msgstr "Prepravné triedy" #: woocommerce.php:892 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Prepravné triedy" #: woocommerce.php:893 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Hľadať v prepravných triedach" #: woocommerce.php:894 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Všetky prepravné triedy" #: woocommerce.php:895 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Nadradená prepravná trieda" #: woocommerce.php:896 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Nadradená prepravná trieda:" #: woocommerce.php:897 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Upraviť prepravnú triedu" #: woocommerce.php:898 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Aktualizovať prepravnú triedu" #: woocommerce.php:899 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Pridať novú prepravnú triedu" #: woocommerce.php:900 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Názov prepravnej triedy" #: woocommerce.php:948 msgid "All" msgstr "Všetko" #: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950 msgid "Parent" msgstr "Nadradené" #: woocommerce.php:952 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: woocommerce.php:953 msgid "Add New" msgstr "Pridať nový" #: woocommerce.php:954 msgid "New" msgstr "Nový" #: woocommerce.php:984 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkty" #: woocommerce.php:985 msgid "Add Product" msgstr "Pridať produkt" #: woocommerce.php:986 msgid "Add New Product" msgstr "Pridať nový produkt" #: woocommerce.php:988 msgid "Edit Product" msgstr "Upraviť produkt" #: woocommerce.php:989 msgid "New Product" msgstr "Nový produkt" #: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991 msgid "View Product" msgstr "Zobraziť produkt" #: woocommerce.php:992 msgid "Search Products" msgstr "Hľadať produkty" #: woocommerce.php:993 msgid "No Products found" msgstr "Nenájdené žiadne produkty" #: woocommerce.php:994 msgid "No Products found in trash" msgstr "Žiadne produkty v koši" #: woocommerce.php:995 msgid "Parent Product" msgstr "Nadradený produkt" #: woocommerce.php:997 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Na tomto mieste môžete pridávať nové produkty do Vášho obchodu." #: woocommerce.php:1020 msgid "Variations" msgstr "Varianty" #: woocommerce.php:1021 msgid "Variation" msgstr "Variant" #: woocommerce.php:1022 msgid "Add Variation" msgstr "Pridať variant" #: woocommerce.php:1023 msgid "Add New Variation" msgstr "Pridať nový variant" #: woocommerce.php:1025 msgid "Edit Variation" msgstr "Upraviť variant" #: woocommerce.php:1026 msgid "New Variation" msgstr "Nový variant" #: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028 msgid "View Variation" msgstr "Zobraziť variant" #: woocommerce.php:1029 msgid "Search Variations" msgstr "Hľadať varianty" #: woocommerce.php:1030 msgid "No Variations found" msgstr "Nenájdený nijaký variant" #: woocommerce.php:1031 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Nenájdené žiadne varianty v koši" #: woocommerce.php:1032 msgid "Parent Variation" msgstr "Nadradený variant" #: woocommerce.php:1049 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Objednávky" #: woocommerce.php:1058 msgid "Orders" msgstr "Objednávky" #: woocommerce.php:1060 msgid "Add Order" msgstr "Pridať objednávku" #: woocommerce.php:1061 msgid "Add New Order" msgstr "Pridať novú objednávku" #: woocommerce.php:1063 msgid "Edit Order" msgstr "Upraviť objednávku" #: woocommerce.php:1064 msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" #: woocommerce.php:1067 msgid "Search Orders" msgstr "Vyhľadávanie Objednávky" #: woocommerce.php:1068 msgid "No Orders found" msgstr "Nenájdená žiadna objednávka" #: woocommerce.php:1069 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nenájdená žiadna objednávka v koši" #: woocommerce.php:1070 msgid "Parent Orders" msgstr "Nadradené Objednávky" #: woocommerce.php:1073 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Toto je miesto, kde sú uložené obchodné objednávky." #: woocommerce.php:1095 msgid "Coupons" msgstr "Zľavové kupóny" #: woocommerce.php:1097 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Zľavové kupóny" #: woocommerce.php:1098 msgid "Add Coupon" msgstr "Pridať kupón" #: woocommerce.php:1099 msgid "Add New Coupon" msgstr "Pridať nový kupón" #: woocommerce.php:1101 msgid "Edit Coupon" msgstr "Upraviť kupón" #: woocommerce.php:1102 msgid "New Coupon" msgstr "Nový kupón" #: woocommerce.php:1103 msgid "View Coupons" msgstr "Zobraziť kupóny" #: woocommerce.php:1104 msgid "View Coupon" msgstr "Zobraziť kupón" #: woocommerce.php:1105 msgid "Search Coupons" msgstr "Hľadať kupón" #: woocommerce.php:1106 msgid "No Coupons found" msgstr "Nenájdené žiadne kupóny " #: woocommerce.php:1107 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nenájdené žiadne kupóny v koši" #: woocommerce.php:1108 msgid "Parent Coupon" msgstr "Nadradený kupón" #: woocommerce.php:1110 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Sem môžete pridávať nové zľavové kupóny, ktoré môžu zákazníci využiť vo vašom obchode." #: woocommerce.php:1206 msgid "Select an option…" msgstr "Vyberte jednu z možností…" #: woocommerce.php:1207 msgid "Please select a rating" msgstr "Prosím ohodnoťte" #: woocommerce.php:1208 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Ľutujeme, žiadne produkty sa nezhodujú s vašim výberom. Prosím zvoľte inú kombináciu." #: woocommerce.php:1691 msgid "Cart % Discount" msgstr "Percentuálna zľava z nákupu (%)" #: woocommerce.php:1692 msgid "Product Discount" msgstr "Zľava na produkt" #: woocommerce.php:1693 msgid "Product % Discount" msgstr "Percentuálna zľava na produkt (%)" #: woocommerce.php:1758 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Akcia sa nepodarila. Prosím obnovte stránku a skúste to znova." #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Vložiť skrátený kód" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Cena produktu/tlačidlo košíka" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Produkt podľa SKU/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Produkty podľa SKU/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Kategórie produktov" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Produkty podla slugu kategórie" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Najnovšie produkty" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Odporúčané produkty" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Správy obchodu" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Stránky" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Košík" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Pokladňa" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Sledovanie objednávky" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Môj účet" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "Upraviť adresy" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Zmena hesla" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1065 #: woocommerce.php:1066 msgid "View Order" msgstr "Zobraziť objednávku" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 templates/checkout/thankyou.php:28 #: templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Zaplatiť" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Ďakujeme" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50 msgid "Enable/Disable" msgstr "Povoliť / zakázať" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Povoliť tieto emailové oznámenia" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Predmet emailu" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "Štandardné pre %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Hlavička emailu" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Typ emailu" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Zvoľte typ emailu na odosielanie" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "Čistý text" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Viacdielne" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516 msgid "Could not write to template file." msgstr "Nemožno zapísať do súboru šablóny." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Súbor šablóny skopírovaný do témy." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Súbor šablóny zmazaný z témy." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 msgid "HTML template" msgstr "HTML šablóna" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573 msgid "Plain text template" msgstr "Šablóna čistého textu" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 msgid "Delete template file" msgstr "Vymazať súbor šablóny" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Táto šablóna bola nahradená vašou témou a nachádza sa v:%s." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610 msgid "Copy file to theme" msgstr "Kopírovať súbor do témy" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613 msgid "To override and edit this email template copy %s to your theme folder: %s." msgstr "Pre nahradenie a upravenie šabóny emailu skopírujte %s do adresára témy %s." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624 msgid "File was not found." msgstr "Súbor nebol nájdený." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "View template" msgstr "Zobraziť šablónu" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650 msgid "Hide template" msgstr "Schovať šablónu" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať tento súbor zo šablóny?" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly." msgstr "Trieda WC_Produkt je abstraktná. Použite get_product() pre konkretizovanie produktu radšej ako použitie tejto triedy." #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "Na sklade" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Len %s skladom" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 msgid "%s in stock" msgstr "%s na sklade" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(Backorder povolený)" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "dostupné na Backorder" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "Nie je na sklade" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852 classes/class-wc-cart.php:1801 #: classes/class-wc-order.php:891 classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 msgid "Free!" msgstr "Zadarmo!" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "od:" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959 #: templates/single-product-reviews.php:28 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Hodnotenie %s z 5" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:28 msgid "out of 5" msgstr "z 5" #: classes/class-wc-cart.php:460 msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Ľutujeme, ale nemáme dosť \"%s\" na sklade na vybavenie objednávky (%s na sklade). Upravte, prosím, Váš košík a vyskúšajte to znova. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti." #: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488 msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Ľutujeme, ale nemáme dosť \"%s\" na sklade na vybavenie objednávky (%s na sklade). Upravte, prosím, Váš košík a vyskúšajte to znova. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti." #: classes/class-wc-cart.php:523 msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Ľutujeme, ale nemáme dosť \"%s\" na sklade na vybavenie objednávky. Upravte, prosím, Váš košík a vyskúšajte to znova za %d minút. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti." #: classes/class-wc-cart.php:533 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Ľutujeme, \"%s\" nie je skladom. Upravte, prosím, Váš košík a vyskúšajte to znova. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti." #: classes/class-wc-cart.php:845 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Ľutujeme, "%s" sa nedá kúpiť." #: classes/class-wc-cart.php:852 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Nemôžete pridať"%s" do košíka pretože produkt nie je skladom." #: classes/class-wc-cart.php:857 msgid "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is not enough stock (%s remaining)." msgstr "Počet "%s" nie je možné pridať do košíka, pretože nie je dostatočné množstvo skladom (na sklade zostáva %s)." #: classes/class-wc-cart.php:869 classes/class-wc-cart.php:883 #: classes/class-wc-cart.php:891 templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1210 msgid "View Cart →" msgstr "Zobraz košík →" #: classes/class-wc-cart.php:869 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Túto položku už máte v nákupnom košíku." #: classes/class-wc-cart.php:883 classes/class-wc-cart.php:891 msgid "%s You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "%s Nemôžete ridať taký počet do košíka — máme %s skladom, a vy máte %s v košíku." #: classes/class-wc-cart.php:1813 msgid "via" msgstr "via" #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "Uživateľské meno" #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: classes/class-wc-checkout.php:72 msgid "Account password" msgstr "Heslo k účtu" #: classes/class-wc-checkout.php:73 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Heslo" #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "Poznámky k objednávke" #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Poznámka k objednávke" #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgid "Order – %s" msgstr "Objednať – %s" #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: classes/class-wc-checkout.php:278 msgid "Backordered" msgstr "Vrátené" #: classes/class-wc-checkout.php:388 msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Ľutujeme, ale Vaša relácia vypršala. Vráťte sa na domovskú stránku →" #: classes/class-wc-checkout.php:440 woocommerce-functions.php:1696 msgid "is a required field." msgstr "je povinné pole. Prosím vyplňte ho." #: classes/class-wc-checkout.php:453 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) nie je správne PSČ/Poštové číslo." #: classes/class-wc-checkout.php:474 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "je neplatné. Prosím zadajte jedno z nasledujúcich:" #: classes/class-wc-checkout.php:482 msgid "is not a valid number." msgstr "neplatné číslo" #: classes/class-wc-checkout.php:489 msgid "is not a valid email address." msgstr "neplatná emailová adresa" #: classes/class-wc-checkout.php:545 msgid "Please enter an account username." msgstr "Zadajte, prosím ,uživateľské meno k Vášmu účtu." #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Invalid email/username." msgstr "Neplatný e-mail a/alebo uživateľské meno." #: classes/class-wc-checkout.php:552 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Účet s týmto uživateľským menom už je zaregistrovaný. Zvoľte si, prosím, iné." #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "Please enter an account password." msgstr "Zadajte, prosím, heslo k účtu." #: classes/class-wc-checkout.php:565 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83 #: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:1626 msgid "Passwords do not match." msgstr "Heslá sa nezhodujú." #: classes/class-wc-checkout.php:569 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Účet s touto e-mailovou adresou je už zaregistrovaný. Prosím prihláste sa." #: classes/class-wc-checkout.php:575 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Pro pokračovanie je nutné súhlasiť s našimi obchodnými podmienkami." #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Neplatný spôsob dopravy." #: classes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Invalid payment method." msgstr "Neplatný spôsob platby." #: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:730 #: woocommerce-functions.php:732 woocommerce-functions.php:735 #: woocommerce-functions.php:747 woocommerce-functions.php:749 #: woocommerce-functions.php:752 woocommerce-functions.php:786 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:786 msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "Nemožno vás zaregistrovať, prosím kontaktujte nás ak problém bude pretrvávať." #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "China" #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "France" #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Republic of Ireland" #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos"