# # Translators: # vlinicx , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-07 13:06:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 15:50+0000\n" "Last-Translator: vlinicx \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Unesi kratkikod" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Gumb cijena/košarica proizvoda" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Proizvod prema SKU/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Proizvodi prema SKU/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Kategorije proizvoda" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Proizvodi po slugu kategorije" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Zadnji proizvodi" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Izdvojeni proizvod" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Poruke trgovine" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "Praćenje narudžbe" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:230 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Moj račun" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Novi Južni Wales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Sjeverni Teritorij" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Južna Australija" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Viktorija" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Zapadna Australija" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "Sofija" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espirito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondonia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "Britanska Kolumbija" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Njufaundlend" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Sjeverozapadni teritoriji" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Škotska" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Princ Edward Otok" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon teritorij" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Peking / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Unutrašnja Mongolija / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Šangaj / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilja" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "Valencija" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budimpešta" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Kanterberi" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman i Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "Bolonja" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milan" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Rim" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Trst" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venecija" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "Kyouto" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "Hyougo" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hirošima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalija" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Aljaska" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Kalifornija" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Kolorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Konektikat" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaver" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "Okruga Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaji" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indijana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Navada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "Novi Meksiko" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "Sjeverna Karolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Sjeverna Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohijo" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Južna Karolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Južna Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "Zapadna Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Vojska(AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Vojska(AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Vojska(AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Američka Samoa" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Sjeverni Marijanski otoci" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Američki Mali udaljeni otoci" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Američki Djevičanski Otoci" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "istočni rt" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Slobodna Država" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "na čekanju" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "neuspješno" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "Na čekanju" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "u procesu" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "Završeno" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "vraćen novac" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "Poništena" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "Uključi/Isključi" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "Omogući dostavljanje obavjesti Emailom" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "Naslov Emaila" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "Osnovno je %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "Zaglavlje emaila" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "Tip Emaila" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Odluči koji format Emaila poslat" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "Običan tekst" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "Iz više djelova" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "Could not write to template file." msgstr "Ne mogu pisati po datoteci predloška." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Datoteka predloška kopirana u temu." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Datoteka predloška obrisana iz teme." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709 msgid "HTML template" msgstr "HTML predložak" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710 msgid "Plain text template" msgstr "Predložak od oibčnog teksta" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731 msgid "Delete template file" msgstr "Izbriši fajl predloška" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "Ovaj predložak je pobijen u vašoj temi i može se naći u: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749 msgid "Copy file to theme" msgstr "Kopiraj datoteku u temu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "Za pobijanje i uređivanje ovog email predloška, kopirajte %s u folder vaše teme: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763 msgid "File was not found." msgstr "Datoteka nije pronađena." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788 msgid "View template" msgstr "Pogledaj predložak" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789 msgid "Hide template" msgstr "Sakrij predložak" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu datoteku predloška?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "Broj kartice" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Istječe(mj/god)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "Kod kartice" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "Dodajte u košaricu" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466 msgid "Read more" msgstr "Pročitaj više" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599 msgid "In stock" msgstr "Na zalihi" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Samo %S komada na zalihi" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 msgid "%s in stock" msgstr "%s na zalihi" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(dozvoljeni proizvodi po narudžbi)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Dostupno uz narudžbu" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616 msgid "Out of stock" msgstr "Van zaliha" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915 #: includes/class-wc-cart.php:1403 includes/class-wc-order.php:800 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "Besplatno!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Od:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Ocjenjeno %s od 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "od 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1380 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "Ključ kupca nedostaje" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "Tajna riječ kupca nedostaje" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "Kopčeva tajna riječ je pogrešna" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "&s parametar nedostaje" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "Kupčev kljuć je pogrešan" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "Nevažeći potpis - nije uspjela sortiranje parametara" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "Nevažeći potpis - metoda potpisa je nevažeća" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "Nevažeći potpis - predani potpisi se ne podudaraju" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247 msgid "Invalid timestamp" msgstr "Neispravna vremenska oznaka" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "Neispravan nonce - nonce je već korišten" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "Predani API ključ nema privilegije za čitanje" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "Predani API ključ nema privilegije za pisanje" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "Neispravan ID kupona" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Nemate doupuštenje za čitanje iznosa kupona" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Neispravni kod kupona" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:192 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Nemate doupuštenje za čitanje iznosa kupona kupca" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:208 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Vi nemate dopuštenje za stvaranje kupca" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:455 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Neispravan ID kupca" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:461 msgid "Invalid customer" msgstr "Neisparavan kupac" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:468 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Nemate dopuštenje za čitanje od ovog kupca" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:473 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Nemate dopuštenje za uređivanje ovog kupca" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:478 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Nemate dopuštenje za brisanje ovog kupca" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "JSONP podrška je onemogućena za ovaj sajt" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "Povratni poziv funkcija JSONP nije valjan" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Nemate dopuštenje za čitanje broja narudžbi" #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Nemate dopuštenje za čitanje broja proizvoda" #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "Držać mjesta" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Nemate dopuštenje za čitanje ovog izvješća" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "Pogrešan %S ID" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "Pogrešan %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "Nemate dopuštenje za čitanje ovoga %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "Nemate ovlasti za uređivanje ovog %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "Nemate ovlasti za brisanje ovog %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Trajno izbrisan kupac" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "Kupac ne može biti izbrisan" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Ovaj %s ne može biti izbrisan" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "Trajno izbrisan %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "Izbrisan %s" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Neispavna metoda autorizacije" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "Nepodržana metoda upita" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Vodič za rutu nije valjan" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nije pronađena ruta sa odgovarajućim URL i metodu zahtjeva" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Nedostaju parametri %s" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Žao nam je , vaša sesija je istekla." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "Vrati se na početnu stranicu" #: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298 #: includes/class-wc-ajax.php:315 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nemate potrebno odobrenje za pristup stranici." #: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299 #: includes/class-wc-ajax.php:316 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Predugo ste čekali. Molimo vratite se natrag i pokušajte ponovno." #: includes/class-wc-ajax.php:529 msgid "Same as parent" msgstr "Jednako kao i glavno" #: includes/class-wc-ajax.php:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/class-wc-ajax.php:788 includes/class-wc-customer.php:624 #: includes/class-wc-customer.php:636 msgid "File %d" msgstr "Datoteka %d" #: includes/class-wc-ajax.php:978 includes/class-wc-ajax.php:979 #: includes/class-wc-order.php:1474 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Zaliha prizvoda #%s smanjuje se sa %s na %s." #: includes/class-wc-ajax.php:987 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Nijednom proizvodu zaliha nije smanjena - možda nemaju uključenu mogućnost upravljanja zalihama." #: includes/class-wc-ajax.php:1026 includes/class-wc-ajax.php:1027 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Zaliha proizvoda #%s je porasla sa %s na %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1034 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Nijednom proizvodu zaliha nije povećana - možda nemaju uključenu mogućnost upravljanja zalihama." #: includes/class-wc-ajax.php:1050 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "Imenuj" #: includes/class-wc-ajax.php:1050 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: includes/class-wc-ajax.php:1268 msgid "Delete note" msgstr "Izbriši bilješku" #: includes/class-wc-ajax.php:1413 msgid "Guest" msgstr "Gost" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "Da bi database caching radile sa WooCommercom moreta dodati_wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings Ovdje." #: includes/class-wc-cart.php:163 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "%s je uklonjen iz vaše košarice jer više ne može biti kupljen. Kontaktirajte nas ako trebate pomoć." #: includes/class-wc-cart.php:358 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Proizvod koji nije više dostupan je uklonjen iz vaše košarice." #: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411 #: includes/class-wc-cart.php:420 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "Oprostite ali trenutno nemamo dovoljno \"%s\" na skladištu (%s na skladištu). Molimo uredite vašu košaricu i probajte ponovo. Ispričavamo vam se ako smo vas doveli u neugodnosti" #: includes/class-wc-cart.php:455 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Oprostite ali nema dovoljno %s na zalihi kako bi se ispunila vaša narudžba. Molimo probajte ponovno za %d minuta ili uredite svoju košaricu i probajte ponovno. Ispričavamo se radi smetnje." #: includes/class-wc-cart.php:465 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Oprostite \"%s\" trenutno nemamo na skladišti. Molimo uredite vašu košaricu i probajte ponovno. Ispričavamo se ako smo vas doveli u neugodnosti." #: includes/class-wc-cart.php:782 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Ispričavamo se, ali "%s" ne može biti kupljen." #: includes/class-wc-cart.php:789 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Ne možete dodati "%s" u vašu košaricu jer proizvoda trenutno nemamo na zalihi." #: includes/class-wc-cart.php:794 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Ne može dodati toliku količinu "%s" u vašu košaricu jer je trenutno nema toliko na skladištu (%s preostalo)." #: includes/class-wc-cart.php:808 includes/class-wc-cart.php:827 #: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-frontend-scripts.php:144 #: includes/wc-cart-functions.php:102 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "Pogledaj košaricu" #: includes/class-wc-cart.php:809 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "Ne možete dodati još "%s" u vašu košaricu." #: includes/class-wc-cart.php:828 includes/class-wc-cart.php:841 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "%s Ne možete dodati tu količinu ku košaricu — imamo %s na zalihi, a vi već imate %s u vašoj košarici." #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Varate’ ups?" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "Korisničko ime računa" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "Lozinka računa" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "Bilješke uz narudžbu" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Bilješke o vašoj naruđbi. " #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "Narudžba – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Backordered" msgstr "Po narudžbi" #: includes/class-wc-checkout.php:409 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "Oprostite vaša sesija je istekla Vrati se na početnu stranicu" #: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:82 msgid "is a required field." msgstr "je obavezno polje." #: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:92 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Molimo vas unesite ispravan poštanski broj." #: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:101 msgid "is not a valid phone number." msgstr "Nije ispravan broj telefona." #: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:107 msgid "is not a valid email address." msgstr "Email adresa nije dobra" #: includes/class-wc-checkout.php:526 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "nije važeći. Molimo unesite nešto od sljedećeg:" #: includes/class-wc-checkout.php:571 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Morate prihvatiti naše uvjete korištenja." #: includes/class-wc-checkout.php:576 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "Nažalostne dostavljamo na %s. Molimo unesite alternativnu adresu za slanje." #: includes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Pogrešna metoda dostave." #: includes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Invalid payment method." msgstr "Pogrešna metoda plaćanja." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Predugo ste čekali. Molimo vratite se natrag i osvježite stranicu." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "Molimo ocjenite ovaj proizvod" #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Alžir" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva i Barbuda" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenija" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeđan" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahami" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeš" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Bjelorusija" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saba i Sveti Eustazije" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna i Hercegovina" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Bocvana" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britanski Indian Ocean Territory" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britanski Djevičanski Otoci" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bugarska" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanski Otoci" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Srednjoafrička Republika" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Čad" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Čile" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Kina" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Božićni otoci" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Komori" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rica" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Hrvatska" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "Cura Cao" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Cipar" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Češka republika" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Danska" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska Republika" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egipat" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estonija" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandski otoci" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Farski Otoci" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiđi" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finska" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Francuska" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "francuska Gvajana" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Francuska Polinezija" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuski Južni Teritoriji" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Njemačka" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Grčka" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadalupa" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja Bisau" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Gvajana" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Otok Heard i otočje McDonald" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Mađarska" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Indija" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Irska" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Mana ostrvo" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Obala Slonovače" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajca" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libija" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Linhejštajn" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksenburg" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macau S.A.R., Kina" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malezija" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldivi" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalovi Otoci" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezija" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldavija" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Crna gora" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Napal" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nizozemski Antili" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Kaledonija" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Novi Zeland" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Sjeverna Koreja" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Gvineja" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaj" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filipini" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Poljska" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Rumunjska" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Sveti Bartolomej" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Sveta Helena" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sveti Kristofor i Nevis" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sveta Lucija" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Sveti Martin (francuski dio)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Sveti Martin (nizozemski dio)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre i Miquelon" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sveti Vincent i Grenadini" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sveti Toma i Princip" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudijska arabija" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Srbija" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Sejšeli" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sijera Leone" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Slavačka" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonovi Otoci" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia / Sandwich Islands" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Južna Koreja" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Južni Sudan" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Španjolska" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard i Jan Mayen" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Svazi" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Švicarska" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Tajland" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad i Tobago" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Turska" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks i Caicos" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ujedinjeni arapski emirati" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo(UK)" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "Ujedinjene države (US)" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatikan" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vijentnam" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Zapadna Sahara" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Zapadna Samoa" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "za" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "Za" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "i" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "PDV" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "Porez" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(uključen PDV-e)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(uklj, porez)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(bez PDV-ea)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(bez poreza)" #: includes/class-wc-countries.php:718 msgid "Country" msgstr "Država" #: includes/class-wc-countries.php:723 msgid "First Name" msgstr "Ime" #: includes/class-wc-countries.php:728 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: includes/class-wc-countries.php:734 msgid "Company Name" msgstr "Ime poduzeća" #: includes/class-wc-countries.php:738 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Adresa ulice" #: includes/class-wc-countries.php:744 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Stan kat itd(opcionalno)" #: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750 msgid "Town / City" msgstr "Grad" #: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757 msgid "State / County" msgstr "Regija" #: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Poštanski broj" #: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841 #: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922 #: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946 #: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008 #: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073 msgid "Province" msgstr "Županija" #: includes/class-wc-countries.php:847 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014 msgid "Municipality" msgstr "Općina" #: includes/class-wc-countries.php:909 msgid "Town / District" msgstr "Grad" #: includes/class-wc-countries.php:912 msgid "Region" msgstr "Regija" #: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048 msgid "County" msgstr "Država" #: includes/class-wc-countries.php:1037 msgid "Zip" msgstr "Poštanski broj" #: includes/class-wc-countries.php:1040 msgid "State" msgstr "Država" #: includes/class-wc-countries.php:1045 msgid "Postcode" msgstr "Poštanski broj" #: includes/class-wc-countries.php:1153 msgid "Email Address" msgstr "Email adresa" #: includes/class-wc-countries.php:1159 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: includes/class-wc-coupon.php:568 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kupon je unešen uspješno" #: includes/class-wc-coupon.php:571 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Kod kupona je uspješno uklonjen." #: includes/class-wc-coupon.php:592 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kopon nije ispravan" #: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupon ne postoji!" #: includes/class-wc-coupon.php:598 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Oprostie, čini nam se da kupon %s je nevažeći - i sad je uklonjen iz vaše narudžbe." #: includes/class-wc-coupon.php:601 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Oprostie, čini nam se da kupon %s nije vaš - i sad je uklonjen iz vaše narudžbe." #: includes/class-wc-coupon.php:604 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Kupon je već unešen!" #: includes/class-wc-coupon.php:607 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "Oprostite, kupon \"%s\" je već upotrebljen i ne može biti korišten uz druge kupone." #: includes/class-wc-coupon.php:610 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Dosegnuta je kvota korištenja kupona ." #: includes/class-wc-coupon.php:613 msgid "This coupon has expired." msgstr "Kupon je istekao" #: includes/class-wc-coupon.php:616 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Minimalni iznos za ovaj kupon je %s" #: includes/class-wc-coupon.php:619 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Ispričavamo se, ali ovaj kupon nije primjenljiv sadržaju vaše košarice." #: includes/class-wc-coupon.php:622 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Ispričavamo se, ali ovaj kupon nije važeći za proizvode na sniženju." #: includes/class-wc-coupon.php:648 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Molimo unesite kod kupona." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "Neispravna email adresa." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:61 #: includes/class-wc-download-handler.php:81 #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-download-handler.php:91 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 #: includes/class-wc-download-handler.php:137 #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "Go to homepage" msgstr "Idi na početnu stranicu" #: includes/class-wc-download-handler.php:61 msgid "Invalid download." msgstr "Pogrešno preuzimanje." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Morate biti prijavljeni kako bi preuzeli datoteke." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Prijavite se za preuzimanje datoteka" #: includes/class-wc-download-handler.php:76 msgid "This is not your download link." msgstr "Ovo nije vaš link za preuzimanje." #: includes/class-wc-download-handler.php:81 msgid "Product no longer exists." msgstr "Proizvod više ne postoji." #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-form-handler.php:488 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "Invalid order." msgstr "Pogrešna narudžba." #: includes/class-wc-download-handler.php:91 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Žao nam je, ali dosegli ste limit preuzimanja za ovu datoteku" #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Oprostite, ovo preuzimanje je isteklo" #: includes/class-wc-download-handler.php:137 msgid "No file defined" msgstr "Nije definirana datoteka" #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena." #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "Bilješka" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "Niska zaliha proizvoda" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Varijacija #%s od %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Proizvod #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "niska zaliha" #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "Proizvoda nema na zalihi" #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "nema na zalihi" #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "Proizvod možete naručiti" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "%s komada od %s je predbilježeno u narudžbi %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:119 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresa uspješno promijenjena." #: includes/class-wc-form-handler.php:166 msgid "Please enter your name." msgstr "Molimo unesite vaše ime." #: includes/class-wc-form-handler.php:169 #: includes/wc-customer-functions.php:46 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Molimo unesite ispravni e-mail." #: includes/class-wc-form-handler.php:172 msgid "This email address is already registered." msgstr "Ova email adresa je već registrirano." #: includes/class-wc-form-handler.php:175 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Molimo unesite još jednom svoju lozinku" #: includes/class-wc-form-handler.php:178 #: includes/class-wc-form-handler.php:773 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #: includes/class-wc-form-handler.php:191 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Detalji računa uspješno uređeni." #: includes/class-wc-form-handler.php:311 msgid "Payment method added." msgstr "Metoda plaćanja dodana." #: includes/class-wc-form-handler.php:344 #: includes/class-wc-form-handler.php:395 msgid "Cart updated." msgstr "Košarica ažurirana." #: includes/class-wc-form-handler.php:378 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Možete imati samo 1 %s u svojoj košarici." #: includes/class-wc-form-handler.php:457 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Košarica je napunjena proizvodima iz vaše prethodne narudžbe." #: includes/class-wc-form-handler.php:478 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Narudžba je otkazana od strane kupca." #: includes/class-wc-form-handler.php:481 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Vaša narudžba je otkazana." #: includes/class-wc-form-handler.php:486 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "Vaša narudžba više se ne može otkazati. Kontaktirajte nas ako trebate pomoć." #: includes/class-wc-form-handler.php:525 #: includes/class-wc-form-handler.php:583 msgid "Please choose product options…" msgstr "Molimo odaberite opciju proizvoda…" #: includes/class-wc-form-handler.php:616 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Molimo odaberite količinu proizvoda koju želite dodati u vašu košaricu…" #: includes/class-wc-form-handler.php:623 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Molimo odaberite proizvod koji želite dodati u vašu košaricu…" #: includes/class-wc-form-handler.php:683 #: includes/class-wc-form-handler.php:687 #: includes/class-wc-form-handler.php:691 #: includes/class-wc-form-handler.php:700 #: includes/class-wc-form-handler.php:813 msgid "Error" msgstr "Greška" #: includes/class-wc-form-handler.php:687 msgid "Username is required." msgstr "Korisničko ime je obavezno" #: includes/class-wc-form-handler.php:691 msgid "Password is required." msgstr "Lozinka je obavezna" #: includes/class-wc-form-handler.php:700 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Korisnik sa ovom e-mail adresom nije pronađen." #: includes/class-wc-form-handler.php:725 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "Prijavljeni ste kao %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:768 msgid "Please enter your password." msgstr "Molimo unesite svoju lozinku." #: includes/class-wc-form-handler.php:789 msgid "Your password has been reset." msgstr "Vaša lozinka je resetirana" #: includes/class-wc-form-handler.php:789 msgid "Log in" msgstr "Prijava" #: includes/class-wc-form-handler.php:829 #: includes/wc-customer-functions.php:107 msgid "ERROR" msgstr "Greška" #: includes/class-wc-form-handler.php:829 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spam polje je ispunjeno." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:110 msgid "Please select a rating" msgstr "Molimo odaberite svoju ocjenu" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:127 #: includes/wc-template-functions.php:1573 msgid "required" msgstr "Obavezna" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:151 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Oprostite, nema proizvoda koji zadovoljavaju vašu selekciju. Molimo probajte sa drugom kombinacijom." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:152 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Oprostite ali ovaj proizvod nije dostupan. Molimo izaberite drugu kombinaciju." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 msgid "Select an option…" msgstr "Odaberite opciju…" #: includes/class-wc-install.php:214 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "trgovina" #: includes/class-wc-install.php:215 msgid "Shop" msgstr "Trgovina" #: includes/class-wc-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "Košarica" #: includes/class-wc-install.php:220 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "Košarica" #: includes/class-wc-install.php:224 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "Plaćanje" #: includes/class-wc-install.php:225 templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Naplata" #: includes/class-wc-install.php:229 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "Moj račun" #: includes/class-wc-install.php:441 msgid "Customer" msgstr "Kupac" #: includes/class-wc-install.php:448 msgid "Shop Manager" msgstr "Menadžer trgovine" #: includes/class-wc-install.php:689 msgid "What's new:" msgstr "Što je novo" #: includes/class-wc-order.php:130 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/class-wc-order.php:795 msgid " %svia %s" msgstr " %sputem %s" #: includes/class-wc-order.php:856 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Košarica ukupno:" #: includes/class-wc-order.php:862 msgid "Cart Discount:" msgstr "Popust na košaricu:" #: includes/class-wc-order.php:868 msgid "Shipping:" msgstr "Dostava" #: includes/class-wc-order.php:913 msgid "Order Discount:" msgstr "Popust na narudžbu" #: includes/class-wc-order.php:918 msgid "Order Total:" msgstr "Sveukupni račun" #: includes/class-wc-order.php:936 includes/wc-cart-functions.php:226 msgid "(Includes %s)" msgstr "(uključuje %s)" #: includes/class-wc-order.php:1176 includes/class-wc-order.php:1177 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wc-order.php:1230 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Status narudžbe promjenjen iz %s u %s." #: includes/class-wc-order.php:1486 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Zaliha naručenog proizvoda uspješno reducirana." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorije proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "Kategorije proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "Pretraži kategorije proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "Sve kategorije proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "Glavna kategorija proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Glavna kategorija proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "Uredi kategoriju proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "Ažuriraj kategoriju proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "Dodaj novu kategoriju proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "Naziv nove kategorije proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "kategorija-proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "Oznake-proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "oznaka-proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "Pretraži oznake proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "Sve oznake proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Oznaka glavnog proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Oznaka glavnog proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Uredi oznake proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "Updejtaj oznake proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Dodaj novu oznaku proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Novo ime oznake proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "oznaka-proizvoda" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "Klasa dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521 msgid "Shipping Class" msgstr "Klasa dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Klase dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Pretraži klase dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Sve klase dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Glavna klasa dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Glavna klasa dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Uredi klase dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Uphejdtaj klase dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Dodaj nove klase dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nove ime za klasu dostave" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "Pretraži %s" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "Sve %s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "Glavni %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "Glavni %s" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "Uredi %s" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "Ažuriraj %s" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "Dodaj novi %s" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "Novi %s" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "proizvod" #: includes/class-wc-post-types.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Proizvodi" #: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "Proizvod" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Proizvodi" #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Add Product" msgstr "Dodaj proizvod" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add New Product" msgstr "Dodaj novi proizvod" #: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289 #: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit Product" msgstr "Uredi proizvod" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "New Product" msgstr "Novi proizvod" #: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "View Product" msgstr "Pogledaj proizvod" #: includes/class-wc-post-types.php:242 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "Pretraži proizvode" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "No Products found" msgstr "Nema pronađenih proizvoda." #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "No Products found in trash" msgstr "Nema pronađenih proizvoda u smeću" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Parent Product" msgstr "Glavni proizvod" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Ovdje možeš dodat nove proizvode u trgovinu." #: includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "Variations" msgstr "Varijacije" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Narudžbe" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Orders" msgstr "Narudžbe" #: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Narudžba" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgid "Add Order" msgstr "Dodaj narudžbu" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Add New Order" msgstr "Dodaj novu narudžbu" #: includes/class-wc-post-types.php:290 msgid "Edit Order" msgstr "Uredi narudžbu" #: includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "New Order" msgstr "Nova narudžba" #: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "View Order" msgstr "Vidi narudžbu" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "Search Orders" msgstr "Pretraži narudžbe" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "No Orders found" msgstr "Narudžba nije pronađena" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nema pronađenih narudžbi u smeću" #: includes/class-wc-post-types.php:297 msgid "Parent Orders" msgstr "Glavne narudžbe" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Ovdje su spremljene narudžbe u trgovini" #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Coupons" msgstr "Kuponi" #: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kuponi" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Add Coupon" msgstr "Dodaj kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Add New Coupon" msgstr "Dodaj novi kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Edit Coupon" msgstr "uredi kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "New Coupon" msgstr "Novi kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "View Coupons" msgstr "Pogledaj kupone" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "View Coupon" msgstr "Pogledaj kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Search Coupons" msgstr "Pretraži kupone" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "No Coupons found" msgstr "Kuponi nisu pronađeni" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nema pronađenih kupona u smeću" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Parent Coupon" msgstr "Glavni kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Ovdje možeš dodavati nove kupone koji kupci mogu iskoristiti u trgovini" #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "Kupi proizvod" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Pogledaj proizvode" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:251 #: includes/class-wc-product-variable.php:256 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "Porčitaj više" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "Odaberi opcije" #: includes/class-wc-product-variable.php:455 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "Ovaj složeni proizvod nema akrivne varijacije te ne može biti objavljen. Mjenjam status u skicu." #: includes/class-wc-product-variation.php:494 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:965 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Koristi $args[\"posts_per_page\"] umjesto. Zastarjela argumente će se ukloniti u WC 2.2." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "Završena narudžba" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Email narudžba dovršena je poslan kupcu kada je narudžba označena kao gotova i obično znači da je narudžba poslana." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "Vaša narudžba je završena" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "Vaša{site_title} narudžba od {order_date} je završena." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Vaša narudžba je završena. Skinite vaše datoteke" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "Vaša{site_title} narudžba od {order_date} je završena - preuzmite vaše datoteke" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "Naslov" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "Zaglavlje Emaila" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Naslov(moguće preuzeti)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Zaglavlje emaila(moguće preuzeti)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "Račun za kupca" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "Email račun kupca može biti poslan korisniku sa informacijama o narudžbi i linkovima za plaćanje." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Račun za narudžbu {order_number} od {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Račun za narudžbu {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Vaša{site_title} narudžba od {order_date} " #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Detalji narudžbe {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Naslov emaila(plaćeno)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Zaglavlje emaila(plaćeno)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "Novi račun" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "Email za novi račun je poslan kada su kupac registrira putem stranice za plaćanje ili stranice moj račun." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "Vaš račun na {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Dobrodošli {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "Bilješka kupca" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Email napomena kupca je poslan kada dodate napomenu u narudžbu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Bilješka dodana na {site_title} za narudžbu {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Poruka je dodana uz vašu narudžbu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "Narudžba u obradi" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "Ovo je obavijest narudžbe poslana kupcu nakon plaćanja sa detaljima narudžbe." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "Hvala vam na vašoj narudžbi." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "Vaš {site_title} zaprimljena narudžba od {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Resetiraj lozinku" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Email reset lozinke je poslan kada kupac resetira lozinku." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "Resetirana lozinka za {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Instrukcije za resetiranje lozinke" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "Nova narudžba" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "Email nove narudžbe je poslan kada je zaprimljena nova narudžba." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "Nova narudžba od kupca" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] Nova narudžba kupca ({order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "Primatelj(i)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "Unesite primatelje (odvojene zarezom) za ovaj email. Osnovno je %s" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "Ovo kontrolira naslov email poruke. Ostavite prazno za osnovni naslov: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Ovo kontrolira glavno zaglavlje unutar email poruka. Ostavite prazno za osnovno zaglavlje: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "Internet bankarstvo" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Dopusti plaćanje internet bankarstvom." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Omogući bankovnu transakciju" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Ovo kontrolira naslov koji korisnik vidi prilikom plaćanja." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Direktna bankovna transakcija" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:965 msgid "Description" msgstr "Opis" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Opis metode plaćanja kupac može naći na stranici za plaćanje." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "Molimo uplatite direktno na naš račun u banci. Koristite ID narudžbe kao za poziv na broj. Vaša narudžba neće biti isporučena dok sredstva ne budu vidljiva na našem računu." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcije" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instrukcije koje će bit dodane na stranici za zahvalu i emailove." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "Detalji računa" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "Ime računa" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253 msgid "Account Number" msgstr "Broj računa" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "Ime banke" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257 msgid "Sort Code" msgstr "Sort kod" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "+ dodaj račun" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Ukloni odabrane račun(e)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240 msgid "Our Bank Details" msgstr "Detalji o našoj banci" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Uplata Internet bankarstvom na čekanju" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Ček" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Omogućava plaćanje čekovima. Zašto nebite primali čekove? Možda i nebi ali vam omogućuje testitranje vaše stranice." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Omogući plaćanje čekom" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "Plaćanje čekom" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "Molimo pošaljite vaš ček na Ime tvrtke, Adresa tvrtke, Grad tvrtke, Poštanski broj tvrtke, Zemlja tvrtke, OIB tvrtke" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Očekujemo plaćanje čekom" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Plaćanje prilikom preuzimanja" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Da li vaši kupci plaćaju u gotovini (ili drugim sredstvima) prilikom dostave." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "Omogući PPD" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Uključi plaćanje prilikom dostave" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Opis metode plaćanja koju kupac vidi na vašem website-u." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Plaćanje gotovinom prilikom dostave" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Upute koje će biti dodane na stranicu zahvale." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Omogućite za metode dostave" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "Ako je PPD dostupan samo za neke metode, postavite ga ovdje. Ostavite prazno za omogućavanje kod svih metoda." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "Odaberi metodu dostave" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Plaćanje će biti izvršeno prilikom dostave." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh plaćanje" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh greška:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Omogućite Mijireh plaćanje" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "Pristupni ključ" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh pristupni ključ za vašu trgovinu." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditna kartica" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Platite sigurno sa vašom kreditnom karticom." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Ovo kontrolira opis koji korisnici vide za vrijeme plaćanja." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Započnite sa Mijireh plaćanjem" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "daje potpuno PCI sukladan, siguran način za sakupljanje i slanje podataka kreditne kartice vašem sustavu za plaćanje dok zadržavate kontrolu nad dizajnom vaše stranice. Mijireh podržava razne metode sustava za plaćanje: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, itd." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "Priključi se besplatno" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Learn more about WooCommerce and Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "daje potpuno PCI sukladan, siguran način za sakupljanje i slanje podataka kreditne kartice vašem sustavu za plaćanje dok zadržavate kontrolu nad dizajnom vaše stranice." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Nastavi prema PayPalu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal standard radi na način da pošalje korisnika na PayPal kako bi unio podatke za plaćanje." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Sustav onemogućen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal ne podržava valutu vaše trgovine." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Omogući PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "Plati putem PayPala; možete platiti i kreditnom karticom ukoliko nematePayPal račun" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal Email" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Molimo unesite vašu PayPal adresu; ovo je potrebno kako bi mogli primati uplate." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "Email primatelja" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "Ako se ovo razlikuje od email adrese unesene gore, unesite vaš glavni email za primanje za vaš PayPal račun. Ovo se koristi za provjeru IPN zahtjeva." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "PayPal indetitet token" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Opcionalno uključite \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment Preferences) i onda kopirajte token indetiteta ovdje. Ovo će omogućiti verifikaciju plaćanja bez potrebe za PayPal IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "Opcionalno" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Prefiks računa" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "Molimo unesite prefiks za brojeve vaših računa. Ako koristite vaš PayPal račun za više trgovina, pazite da je ovaj prefiks jedinstven jer PayPal neće dopustiti narudžbe sa istim brojem računa." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "Akcija plaćanja" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "Odaberi želite li prihvatiti odmah uplate ili želite pričekati autorizirane uplate." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "Hvatanje" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "Odobravanje" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "Metoda slanja" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "Koristi metodu slanja forme." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "Omogućite ovu opciju za slanje podataka narudžbe na PayPal putem form metode umjesto redirect/querystring." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "Stil stranice" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "Opcionalno unesite ime stila stranice koji želite koristiti. To je definirano unutar vašeg PayPal računa." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "Opcije dostave" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "Detalji dostave" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Pošalji informacije za dostavu na PayPal umjesto informacija za naplatu." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal nam dopušta da pošaljemo 1 adresu. Ako koristite PayPal za ime dostave možda je bolje da pošaljete adresu za dostavu umjesto za naplatu." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "Nadjačavanje adrese" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "Uključi \"nadjačavanje adrese\" kako nebi se adrese mjenjale." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal provjerava adrese koje mu pošaljemo pa ovo može izazvati greške (preporučujemo da onemogućite ovu opciju)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "Ispitivanje metode plaćanja" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Omogući PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "PayPal sandbox možete koristiti za testiranje plaćanja. Prijavite se za developerski račun ovdje." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "Uključi logiranje" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "Zabilježite PayPal evente, kao npr. IPN zahtjeve, unutar woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349 msgid "Order %s" msgstr "Narudžbe %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415 msgid "Shipping via" msgstr "Dostava putem" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Hvala na vašoj narudžbi. Sada vas preusmjeravamo na PayPal kako bi izvršili plaćanje." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Plati putem PayPala" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Otkaži narudžbu & vrati košarcu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "Hvala, još samo morate platiti narudžbu. Sada vas preusmjeravamo na PayPal kako bi izvršili plaćanje." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Greška validacije: Paypal valute se ne podudaraju (code %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Greška provjere: PayPal iznosi se ne podudaraju (bruto %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Greška provjere: PayPal IPN odgovor sa druge email adrese (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN plaćanje izvršeno" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737 msgid "Payment pending: %s" msgstr "Plaćanje na čekanju: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Plaćanje %s putem IPN-a." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Povrat novca izvršen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Narudžba %s je označena kao povrat novca - Kod PayPal razloga: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Uplata za narudžbu %s vraćena/obrnuta" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780 msgid "Order reversed" msgstr "Narudžba vraćena" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "Narudžba %s je označena na čekanju zbog ukidanja - PayPal kod razloga: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Uplata za narudžbu %s vraćena" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "Ukidanje otkazano" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "Narudžba %s je imala otkazano ukidanje. Molimo provjerite status uplate i ažurirajte status narudžbe prema tome." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "Ukidanje otkazano za narudžbu %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Greška provjere: PayPal iznosi se ne poklapaju (amt %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT naplata završena" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "Fiksna cijena" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Fiksne cijene omogućavaju vam definirati jedinstvenu cijenu dostave po proizvodu ili po ukupnoj narudžbi." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Omogući ovu metodu dostave" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Naslov metode" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Sve dozvoljene države" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Određene države" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "Odaberi neke države" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "Status poreza" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "Oporezivo" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "None" msgstr "Ništa" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "Cijena po narudžbi" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "Unesite trošak(bez poreza) za narudžbu, npr. 5.00. Standardna je 0." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "Dodatne stope" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "Dodatne opcije dostave sa dodatnim troškovima(jedna po redu): Ime opcije | Dodatna cijena [+- postotak] | po vrsti trška (narudžba, klasa, ili stavka) Primjer: Prioritetna pošta | 6.95 [+ 0.2%] | narudžba." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "Ime opcije | dodatni trošak [+-postotak%] | Prema tipu troška (narudžba, klasa ili stavka)" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "Dodatni troškovi" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "Dodatni troškovi mogu biti dodani ispod - oni će svi biti dodani u cijenu po narudžbi gore." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "Troškovi dodani..." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Po narudžbi - naplati dostavu za cijelu narudžbu kao cjelinu" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Po proizvodu - naplati dostavu za svaki proizvod zasebno" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Po klasi - naplati dostavu za svaku klasu dostave zasebno" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Minimalna naknada rukovanja" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "Unesite minimalni iznos naknade. Naknade manje od ovog će biti povećane. Ostavite prazno za onemogućavanje" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515 msgid "Costs" msgstr "Troškovi" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "Trošak" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Trošak bez poreza." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "Manipulativan trošak" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Naknada bez poreza. Unesite iznos, npr. 2.50, ili postotak, npr. 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ dodaj trošak" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Delete selected costs" msgstr "Obrišite označene troškove" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Any class" msgstr "Bilo koja klasa" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584 msgid "Select a class…" msgstr "Izaberi klasu…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Obrišite odabrane iznose?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "Besplatna dostava" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Uključi besplatnu dostavu" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Dostupnost metode" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Besplatna dostava zahtijeva..." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Važeći kupon za besplatnu dostavu" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Minimalna iznos za narudžbu (definirana ispod)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minimalni iznos narudžbe ILI kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minimalni iznos narudžbe I kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimalan iznos narudžbe" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "Kupci će morati potrošiti ovaj iznos da bi dobili besplatnu dostavu(ako je omogućeno iznad)." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "Međunarodna dostava" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Međunarodna dostava bazirana na fiksnoj cijeni." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "Odabrane države" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Isključi odabrane države." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "Države" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "Troškovi dodani..." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "Trošak bez poreza. Unesi iznos npr. 2.50. Standardna je 0." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Naknada bez poreza. Unesite iznos, npr. 2.50, ili postotak, npr. 5%. Ostavite prazno za onemogućavanje." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "Lokalna dostava" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "Uključi" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "Omogući lokalnu dostavu" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Vrsta troška" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Kako izračunati troškove dostave" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "Fiksni iznos" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Postotak ukupne narudžbe" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fiksni iznos po proizvodu" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Trošak dostave" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "Koliku naknadu želite zaračunati za lokalnu dostavu, zanemareno ako je odabrano besplatno. Ostavite prazno za onemogućavanje." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Poštanski broj" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Na koje ZIP/poštanske brojeve bi htjeli ponuditi dostavu? Odvojite kodove zarezom. Prihvaća zamjenske znakove, npr. za P* će odgovarati poštanski broj PE30." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Lokalna dostava je jednostavna metoda za dostavu u blizini." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "Lokalno preuzimanje" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "Omogućo lokalno preuzimanje" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Za koje poštanske brojeve je moguća preuzimanje u lokalnoj poslovnici? Poštanske brojeve odvojite zarezom. Prihvaća zamjenske znakove, npr. P * će odgovarati poštanski broj za PE30" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "Osobno preuzimanje je jednostavna metoda kada kupac sam dođe po narudžbu." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Troškovi dostave ažurirani." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "Ova narudžba’skojoj status “%s”—se ne može potvrdit plaćanje.. Molimo kontaktirajte nas ako trebate pomoć" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Oprostite ali narudžba nije valjana te ne može biti naplaćena." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Narudžba:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Datum" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Ukupno" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Metoda plaćanja:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Ukupna iznos narudžbe je ažuriran. Molimo potvrdite narudžbu klikom na gumb naručite na dnu stranice." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112 #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "Narudžba %s naručune dana %s sa statusom%s." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116 #: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Ažuriranje narudžbe" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122 #: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Unesite korisničko ime ili e-mail adresu" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Nemamo korisnika registriranog sa tom e-mail adresom." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Neispravno korisničko ime ili e-mail" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Resetiranje lozinke nije dozvoljeno za ovog korisnika" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Provjerite svoj e-mail za potvrdni link." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331 msgid "Invalid key" msgstr "Neispravni ključ" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368 msgid "Add a new payment method." msgstr "Dodaj novu metodu plaćanja." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Molimo unesite ispravni ID narudžbe" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Molimo unesite ispravni e-mail narudžbe" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Isprtičavamo se, ali ne možemo pronaći taj ID narudžbe u našoj bazi." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Ovaj proizvod je zaštićen i ne može biti kupljen" #: includes/wc-cart-functions.php:87 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Dodano "%s" u vašu košaricu." #: includes/wc-cart-functions.php:87 msgid "" and "" msgstr "" i "" #: includes/wc-cart-functions.php:90 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" je uspješno dodan u vašu košaricu" #: includes/wc-cart-functions.php:98 msgid "Continue Shopping" msgstr "Nastavite kupnju" #: includes/wc-cart-functions.php:198 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Kupon za besplatnu dostavu" #: includes/wc-cart-functions.php:200 msgid "[Remove]" msgstr "[Ukloni]" #: includes/wc-cart-functions.php:261 msgid "Free" msgstr "Besplatno" #: includes/wc-core-functions.php:162 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australijski dolari" #: includes/wc-core-functions.php:163 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazilian Real" #: includes/wc-core-functions.php:164 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bugarski Lev" #: includes/wc-core-functions.php:165 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanadski dolari" #: includes/wc-core-functions.php:166 msgid "Chilean Peso" msgstr "Čileanski pezo" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kineski juan" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Colombian Peso" msgstr "Kolumbijski pezo" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Czech Koruna" msgstr "Češka kruna" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Danish Krone" msgstr "Danska kruna" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Euros" msgstr "Euri" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong dolari" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Mađarska forinta" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Icelandic krona" msgstr "Islandska kruna" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesijsku rupiji" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indijski rupiji" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Izraelski Šekala" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanski Jen" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "South Korean Won" msgstr "Južnokorejski won" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malezijski Ringgits" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksički peso" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigerijski Naira" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norveška kruna" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Novo Zelandski dolar" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filipinski peso" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "Polish Zloty" msgstr "Poljski zlot" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Funti sterlinga" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Romanian Leu" msgstr "Rumunjski lei" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Russian Ruble" msgstr "Ruska rublja" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapurski dolar" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "South African rand" msgstr "Južnoafrički rand" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "Swedish Krona" msgstr "Švedska kruna" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Swiss Franc" msgstr "Švicarski franak" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Tajwanski novi dolar" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Thai Baht" msgstr "Tajlandski bat" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Turkish Lira" msgstr "turska lira" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "US Dollars" msgstr "Američki dolar" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vijetnamski Dong" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "Popust na košaricu:" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "Popust košarice %" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "Popust na proizvod" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "Popust na proizvod %" #: includes/wc-customer-functions.php:49 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Račun sa ovom email adresom je već registriran. Molimo da se ulogirate." #: includes/wc-customer-functions.php:59 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Molimo unesite važeće korisničko ime." #: includes/wc-customer-functions.php:62 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Račun sa ovim korisničkim imenom je registriran. Molimo izaberite drugo korisničko ime" #: includes/wc-customer-functions.php:82 msgid "Please enter an account password." msgstr "Molimo unesi lozinku za račun" #: includes/wc-customer-functions.php:107 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Nismo’ vas mogli registrirati. Molimo da nas kontaktirate ako se problemi nastave." #: includes/wc-order-functions.php:294 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Neplaćena narudžba obustavljena - dosegnut je vremenski rok." #: includes/wc-product-functions.php:236 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "Bez kategorije" #: includes/wc-template-functions.php:101 msgid "New products" msgstr "Novi proizvodi:" #: includes/wc-template-functions.php:109 msgid "New products added to %s" msgstr "Novi proizvodi su dodani %s" #: includes/wc-template-functions.php:117 msgid "New products tagged %s" msgstr "Novi proizvodi su tagirani %s" #: includes/wc-template-functions.php:350 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Ovo je demo prodavaonica samo za testiranje — narudžbe neće biti provedene." #: includes/wc-template-functions.php:369 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Rezultati pretrage: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:372 msgid " – Page %s" msgstr " – Stranica %s" #: includes/wc-template-functions.php:974 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatne informacije" #: includes/wc-template-functions.php:983 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Recenzije(%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1074 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Koristi $args argumente kao arrey. Zastarjela argumente će se ukloniti u WC 2.2." #: includes/wc-template-functions.php:1242 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Početna" #: includes/wc-template-functions.php:1529 msgid "Order Again" msgstr "Naruči opet" #: includes/wc-template-functions.php:1620 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "Izaberi državu…" #: includes/wc-template-functions.php:1627 msgid "Update country" msgstr "Ažuriraj državu" #: includes/wc-template-functions.php:1670 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "Izaberi regiju…" #: includes/wc-template-functions.php:1783 msgid "Search for:" msgstr "Pretraži:" #: includes/wc-template-functions.php:1784 msgid "Search for products" msgstr "Pretraži proizvode:" #: includes/wc-template-functions.php:1785 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: includes/wc-term-functions.php:118 msgid "Select a category" msgstr "Odaberi kategoriju" #: includes/wc-term-functions.php:122 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorije" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Prikažite košaricu korisnika u sidebaru." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce košarica" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Sakrij ako je košarica prazna" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Prikazuje aktivne filtere kako bi ih korisnici mogli vidjeti i deaktivirati." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce filteri" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "Aktivni filteri" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "Ukloni filtere" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "Maks" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Pokazuje prilagođene atribute u widgetu koji vam omogućuje filtriranje proizvoda prilikom pregleda kategorije." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce slojevita Nav" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "Filtriraj prema" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "Atributi" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "Način prikaza" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "Padajući izbornik" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "Vrsta upita" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "I" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "Ili" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "Bilo koji %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Pokazuje widget filter cijena koji vam omogućuje filtriranje proizvoda prilikom pregleda kategorije proizvoda." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce cijenovni filter" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Filtriraj po cijeni" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "Minimalna cijena" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "Maksimalna cijena" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "Cijena:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Lista ili padajući izbornik kategorija proizvoda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce kategorije proizvoda" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Sortiraj po" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "Kategorija narudžbe" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "Prikaži kao padajući izbornik" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "Prikaži broj članaka" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "Prikaži hijerarhijski" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Prikazuj samo pod kategorije trenutne kategorije" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156 msgid "No product categories exist." msgstr "Ne postoje kategorije proizvoda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "Forma za pretraživanje samo za proizvode." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce pretraga proizvoda" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Vaše najkorištenije oznake proizvoda u obliku oblaka." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce oznake proizvoda" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "Prikaži listu proizvoda na vašoj stranici." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "WooCommerce proizvodi" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "Broj proizvoda za prikaz" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "Svi proizvodi" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "Istaknuti proizvodi" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "Proizvodi na akciji" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Cijena" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Sakrij ako je košarica prazna" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Prodaja" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Narudžba" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "ASC" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "DESC" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Sakrij besplatne proizvode" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Prikaži skrivene proizvode" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Prikaži listu vaših nedavnih komentara na vašoj stranici." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Nedavne WooCommerce recenzije" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "Nedavne recenzije" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Broj recenzija za prikaz" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Prikaži listu nedavno pregledanih proizvoda." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "WooCommerce nedavno pregledani " #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Nedavno pregledani proizvodi" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "Prikaži listu najbolje ocjenjenih proizvoda na stranici." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce najbolje ocjenjeni proizvodi" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "Najbolje ocjenjeni proizvodi" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Vaša košarica je trenutno prazna." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "Vrati se u trgovinu" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "Dotava #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "Otprema i rukovanje" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue" " to checkout and enter your full address to see if there is shipping " "available to your location." msgstr "Nisu pronađe metode dostave; molimo rekalkulrajte vašu dostavu ili pređite na stranicu za plaćanje te unesite vašu punu adresu kako bi provjerili dali postoji dostava na vašu adresu." #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Molimo unesite vaše podatke kako bi odabrali metodu dostave." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "ispričavamo se ali dostava je nedostupna %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Ako vam je potrebna asistencija ili želite dogovoriti nešto drugo molimo da nas kontaktirate." #: templates/cart/cart-shipping.php:93 msgid "Shipping" msgstr "Dostava" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Sveukupno" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Košarica ukupno:" #: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67 #: templates/checkout/review-order.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:71 msgid "Coupon:" msgstr "Kupon" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "Sveukupni račun" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(procjena poreza za %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "Info: Dostava i porez su okvirni%s i biti će ažurirani na stranici naplate ovisno o vašim podacima za plaćanje i dostavu." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Ukloni ovu stavku" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kod kupona" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Primjeni kupon" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "Ažuriraj košaricu" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Kreni na plaćanje" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Možda vas zanima…" #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "Nema proizvoda u košarici" #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "Ukupno" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Izračunaj troškove dostave" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Država / županija" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Grad" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Ažurirajte sveukupnu cijenu" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Postoje neki problemi sa stavkama u vašoj košaricu (detalji ispod). Molimo vratite se na stranicu košarice i ispravite pogreške prije plaćanja." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "Vrati se u košaricu" #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Plaćanje & Dostava" #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "Adresa za naplatu" #: templates/checkout/form-billing.php:40 msgid "Create an account?" msgstr "Napravi račun?" #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Ispunite informacije ispod za registraciju ili ako ste naš član prijavite se na vrhu stranice." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Morate biti prijavljeni za plaćanje" #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Vaša narudžba" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Imate kupon?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Kliknite ovdje za unos kupona" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Kupac koji se vraća?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Kliknite ovdje kako bi ste se prijavili" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Ako ste već kupovali kod nas, molimo unesite vaše detalje u kućice ispod. Ako ste novi kupac molimo nastavite do dijela plaćanje i dostava." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Količina" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Ukupno" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "Na žalost izgleda da nemamo dostupne metode plaćanja za vašu lokaciju. Molimo kontaktirajte nas ako vam je potrebna asistencija ili želite dogovoriti nešto drugo.\t" #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "Platite narudžbu" #: templates/checkout/form-shipping.php:31 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Dostaviti na drugu adresu?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Molimo iznad unesite svoje podatke kako bi vidjeli dostupne metode plaćanja." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Na žalost izgleda da nemamo dostupne metode plaćanja za vašu državu. Molimo kontaktirajte nas ako vam je potrebna asistencija ili želite dogovoriti nešto drugo." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Pošto vaš web preglednik ne podržava JavaScript ili on nije uključen obavezno kliknite na gumb Ažurirajte ukupno prije stvaranja narudžbe. Može vam biti previše naplaćeno ako ne kliknete." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "Update totals" msgstr "Ažurirajte račune" #: templates/checkout/review-order.php:168 msgid "Place order" msgstr "Naručite" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "I have read and accept the" msgstr "Pročitao/la sam i slažem se sa" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "terms & conditions" msgstr "uvjeti & korištenja" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Nažalost vaša narudžba ne može biti provedena jer je banka odbila vašu transakciju." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Molimo pokušajte ponovno s kupnjom ili idite na stranicu vašeg računa." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Molimo pokušajte ponovno s kupnjom." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Platite" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Hvala. Vaša narudžba je zaprimljena." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Primili ste narudžbu od %s. Narudžba je sljedeća:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Narudžba: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Detalji o kupcu" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Pozdrav. Vaša nedavna narudžba na %s je završena. Detalji narudžbe nalaze se ispod za vašu referencu:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "Narudžba za vas je izrađena na %s. Za plaćanje narudžbe molimo koristite sljedeći link: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "Platite" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Hvala što ste postali član na %s. Vaše korisničko ime je %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Vaša lozinka je automatski generirana:%s" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "Možete pristupiti svojem korisničkom računu za pregled narudžbi i promjene lozinke ovdje: %s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Pozdrav, poruka je dodana uz vašu narudžbu:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Za vašu referencu, detalji narudžbe su prikazani ispod." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Vaša narudžba je zaprimljena i upravo je na obradi. Detalji narudžbe nalaze se ispod za vašu referencu:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Netko je poslao zahtjev za reset lozinke za sljedeći račun:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Korisničko ime: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Ako je ovo pogreška jednostavno ignorirajte ovaj email i ništa se neće dogoditi." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Za reset vaše lozinke posjetite sljedeću adresu:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Kliknite ovdje za reset lozinke" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Adresa za naplatu" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Adresa za dostavu" #: templates/emails/email-order-items.php:42 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:43 msgid "Download %d" msgstr "Preuzmi %d" #: templates/emails/email-order-items.php:44 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:45 msgid "Download" msgstr "Skini" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Broj narudžbe: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "Link narudžbe: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Datum narudžbe: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Vaši detalji" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "Vaša lozinka je %s." #: templates/emails/plain/email-order-items.php:29 msgid "Quantity: %s" msgstr "Količina: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Cost: %s" msgstr "Troškovi: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Proizvodi označeni “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "Traži rezultate za “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "Greška 404" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "Članci označeni “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "Stranica" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "Korisničko ime ili email" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "Sjeti me se" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Izgubili ste lozinku?" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Količina" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Nisu pronađeni proizvodi koji odgovaraju vašem odabiru." #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Zadano sortiranje" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Razvrstaj po popularnosti" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Razvrstaj po prosječnoj ocjeni" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Razvrstaj po datumu dodavanja" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Razvrstaj po cijeni: manje do veće" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Razvrstaj po cijeni: veće do manje" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Prikazujemo jedan rezultat" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Prikazujemo svih %d rezultata" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Prikazujemo %1$d–%2$d od %3$d rezultata" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Akcija!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "Oprostite, čini se da ne postoji metoda plaćanja koja podržava novu metodu plaćanja.Molimo kontaktirajte nas ako vam je potrebna asistencija ili želite dogovoriti nešto drugo." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "Dodaj metodu plaćanja" #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Unesite ponovo novu lozinku" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "Prvo ime" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "Prezime" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "Email adresa" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Lozinka( pustite prazno da ostavite nepromjenjeno)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrdite novu lozinku" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "Spremi promjene" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresa za dostavu" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "Spremi adresu" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "Korisničko ime ili email adresa" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Registracija" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Izgubili ste lozinku? Molimo unesite vaše korisničko ime ili email adresu. Primiti ćete link za izradu nove lozinke putem email poruke." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Unesi novu lozinku ispod." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Resetiraj lozinku" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "Bok %1$s (not %1$s? Odjavi se)." #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "Iz upravljačke ploče vašeg računa možete pogledati vaše bivše narudžbe, upravljati vašim pošiljakama kao i vašom adresom za slanje i adresom za dostavu računa a možeteurediti i vašu lozinku i detalje računa." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Moje adrese" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Moja adresa" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Slijedeća adresa će biti zadana za korištenje na stranici za plaćanje." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Još niste postavili ovu vrstu adrese." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Dozvoljena preuzimanja" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "Ostalo %s preuzimanje" msgstr[1] "Ostalo %s preuzimanja" msgstr[2] "Ostalo %s preuzimanja" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Nedavne narudžbe" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s za %s stavka" msgstr[1] "%s za %s stavke" msgstr[2] "%s za %s stavke" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "Vidi" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "Za praćenje vaše narudžbe unesite ID narudžbe u polje ispod i stisnite enter. ID narudžbe ste dobili u email porukama narudžbe te potvrdi narudžbe." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "ID narudžbe" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Pronađi u emailu potvrde narudžbe." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Email za naplatu" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email koji ste koristili prilikom plaćanja." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Prati" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Detalji narudžbe" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "Preuzmite datoteku%s" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Narudžba %s koja je napravljena %s ima status “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "prije" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "i završeno je" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "Prije" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Odaberi opciju" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Poništi odabir" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Ovog proizvoda trenutno nema na skladištu te je nedostupan" #: templates/single-product/meta.php:20 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: templates/single-product/meta.php:20 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorija:" msgstr[1] "Kategorije:" msgstr[2] "Kategorije:" #: templates/single-product/meta.php:26 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Oznaka:" msgstr[1] "Oznake:" msgstr[2] "Oznake" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Težina" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Dimenzije" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s recenzija korisnika" msgstr[1] "%s recenzije korisnika" msgstr[2] "%s recenzije korisnika" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Povezani proizvodi" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Ocjenjeno %d od 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Vaš komentar čeka odobrenje" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "Potvrđen vlasnik" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Opis proizvoda" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Možda će vam se također svidjeti…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recenzija za %s" msgstr[1] "%s recenzije za %s" msgstr[2] "%s recenzije za %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Recenzije" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Još nema recenzija." #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Napiši recenziju" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "Budite prvi koji će recenzirati proizvod" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Napiši odgovor na %s" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "Pošalji" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "Vaša ocjena" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Ocijeni…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "Odlično" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "Dobar" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "Prosjećan" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Zadovoljavajući" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "Jako loš" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Vaša recenzija:" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Samo logirani kupci koji su kupili ovaj proizvod mogu napisati recenziju." #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "Dokumenti" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "Plaćena podrška"