msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 23:58+0100\n" "Last-Translator: Maciek Swoboda \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:37 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:111 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:156 #: admin/woocommerce-admin-init.php:27 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:117 msgid "Edit Attribute" msgstr "Edytuj atrybut" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:118 msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type." msgstr "Nazwy taksonomii atrybutów nie mogą być zmieniane; możesz jedynie zmienić typ atrybutów." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:122 msgid "Attribute Label" msgstr "Etykieta atrybutu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:124 msgid "Label for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Etykieta atrybutu (pokazywana we front-endzie)." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:127 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:231 msgid "Attribute type" msgstr "Typ atrybutu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:129 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:233 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:130 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:234 msgid "Text" msgstr "Tekst" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:134 msgid "Save Attribute" msgstr "Zapisz atrybut" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:67 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:270 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:346 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:164 #: admin/woocommerce-admin-init.php:199 #: templates/single-product-reviews.php:79 #: widgets/widget-product_categories.php:231 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:165 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:377 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:419 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:449 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:489 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:580 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:623 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:80 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:166 msgid "Type" msgstr "Typ" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:167 msgid "Terms" msgstr "Wartości" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:158 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:181 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:398 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:513 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:520 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:561 #: templates/myaccount/my-account.php:91 #: templates/myaccount/my-account.php:119 #: woocommerce.php:620 #: woocommerce.php:646 #: woocommerce.php:690 #: woocommerce.php:731 #: woocommerce.php:775 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:181 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:201 msgid "Configure terms" msgstr "Konfiguruj wartości" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:205 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Brak atrybutów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:215 msgid "Add New Attribute" msgstr "Dodaj nowy atrybut" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:216 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Atrybuty pozwajają ci zdefiniować dodatkowe dane produktu, takie jak rozmiar lub kolor. Możesz wykorzystać te atrybuty w pasku bocznym sklepu używając \"nawigacyjne\" widgety. Zwróć uwagę: później nie możesz zmienić nazwy atrybutu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236 msgid "Determines how you select attributes for products. Text allows manual entry via the product page, whereas select attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use select." msgstr "Określa jak wybierasz atrybuty produktów. Tekst pozwala na ręczne wpisywanie na stronie produktu, natomiast listę wartości atrybutów można zdefiniować w tej sekcji. Jeśli planujesz użyć zdefiniowanych atrybutów wybierz lista." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:239 msgid "Add Attribute" msgstr "Dodaj atrybut" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:250 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut?" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:26 msgid "Shop Content" msgstr "Sklep" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:395 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:34 #: woocommerce.php:642 msgid "Products" msgstr "Produkty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 #: widgets/widget-product_categories.php:40 #: woocommerce.php:488 #: woocommerce.php:490 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorie produktów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:46 #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:42 #: woocommerce.php:517 #: woocommerce.php:519 msgid "Product Tags" msgstr "Tagi produktów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:52 msgid "Attribute taxonomies" msgstr "Taksonomie atrybutów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:64 #: admin/woocommerce-admin-users.php:21 #: woocommerce.php:727 msgid "Orders" msgstr "Zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:68 msgid "Pending" msgstr "Oczekiwanie na płatność" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:72 msgid "On-Hold" msgstr "Wstrzymane" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:126 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:76 msgid "Processing" msgstr "W trakcie realizacji" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:80 msgid "Completed" msgstr "Zrealizowane" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:104 msgid "Monthly Sales" msgstr "Miesięczna sprzedaż" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:107 msgid "WooCommerce recent orders" msgstr "Najnowsze zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:108 msgid "WooCommerce recent reviews" msgstr "Najnowsze recenzje" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:133 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:307 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "rzecz" msgstr[1] "rzeczy" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:133 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:307 #: shortcodes/shortcode-pay.php:81 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Total:" msgstr "Suma:" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:169 #: classes/class-wc-product.php:625 #: templates/single-product/review.php:18 #: templates/single-product-reviews.php:29 #: widgets/widget-recent_reviews.php:74 msgid "out of 5" msgstr "z 5" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:177 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Na razie brak recenzji produktów." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:128 #: widgets/widget-product_search.php:50 #: woocommerce.php:616 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:403 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:566 #: woocommerce.php:617 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #@ woocommerce #: woocommerce.php:618 #: woocommerce.php:619 msgid "Parent" msgstr "Rodzic" #@ woocommerce #: woocommerce.php:621 msgid "Update" msgstr "Uaktualnij" #@ woocommerce #: woocommerce.php:622 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #@ woocommerce #: woocommerce.php:623 msgid "New" msgstr "Nowy" #@ woocommerce #. translators: plugin header field 'Name' #: admin/woocommerce-admin-init.php:24 #: woocommerce.php:0 msgid "WooCommerce" msgstr "Sklep" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:25 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Ustawienia WooCommerce" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:20 #: admin/woocommerce-admin-init.php:25 #: admin/woocommerce-admin-init.php:58 #: classes/class-wc-settings-api.php:27 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:36 #: admin/woocommerce-admin-init.php:26 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:197 msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock." msgstr "Czy skasować tą pozycję? Jeśli wcześniej zmniejszyłeś ilość produktów w magazynie albo zamówienie zostało złożone przez klienta, wtedy musisz ręcznie zmodyfikować/przywrócić ilość produktów." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:208 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Czy skopiować dane podane w płatnościach do informacji wysyłki? Ta opcja nadpisze aktualne informacje wysyłki." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:209 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Czy pobrać dane płatności klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane płatności." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:210 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Czy pobrać dane wysyłki klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane wysyłki." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:243 msgid "ID" msgstr "ID" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:214 msgid "Meta Name" msgstr "Nazwa znacznika" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:215 msgid "Meta Value" msgstr "Wartość znacznika" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280 msgid "Select terms" msgstr "Wybierz wartości" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:216 msgid "No customer selected" msgstr "Nie wybrano klienta" #@ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:14 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Żaden produkt nie został wybrany do zduplikowania!" #@ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:34 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Stworzenie produktu nie powiodło się, nie znaleziono oryginalnego produktu:" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:24 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Zduplikuj ten produkt" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:25 msgid "Duplicate" msgstr "Zduplikuj" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:49 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Skopiuj do nowego szkicu" #@ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:68 msgid " (Copy)" msgstr "(Kopiuj)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:155 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "sklep" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:155 msgid "Shop" msgstr "Sklep" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:158 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "koszyk" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:158 #: widgets/widget-cart.php:42 msgid "Cart" msgstr "Koszyk" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:161 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "zamówienie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:161 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:147 msgid "Checkout" msgstr "Zamówienie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:164 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "sledzenie-zamowienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:164 msgid "Track your order" msgstr "Monitoruj swoje zamówienie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:167 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "moje-konto" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:167 #: templates/checkout/thankyou.php:26 msgid "My Account" msgstr "Moje konto" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:170 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "edytuj-adres" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:170 msgid "Edit My Address" msgstr "Edytuj adres" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:173 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "podglad-zamowienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:173 #: woocommerce.php:734 #: woocommerce.php:735 msgid "View Order" msgstr "Podgląd zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:176 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "zmien-haslo" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:176 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:179 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "zaplac" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:179 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Opłać zamówienie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:182 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "zamowienie-otrzymane" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:182 #: classes/class-wc-email.php:149 msgid "Order Received" msgstr "Zamówienie otrzymane" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:20 msgid "Code" msgstr "Kod" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:21 msgid "Coupon type" msgstr "Typ kuponu" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:22 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33 msgid "Coupon amount" msgstr "Wartość kuponu" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Product IDs" msgstr "ID produktów" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:24 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Usage limit" msgstr "Limit użycia" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Usage count" msgstr "Liczba użyć" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Expiry date" msgstr "Data wygaśnięcia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:654 msgid "Parent Product" msgstr "Nadrzędny produkt" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:65 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:204 msgid "Image" msgstr "Obrazek" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:77 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:78 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:79 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133 msgid "Featured" msgstr "Wyróżniony" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:75 #: templates/cart/cart.php:20 #: templates/emails/admin-new-order.php:16 #: templates/emails/customer-completed-order.php:16 #: templates/emails/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/customer-note.php:20 #: templates/emails/customer-processing-order.php:16 #: templates/loop/sorting.php:12 msgid "Price" msgstr "Cena" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:81 #: admin/post-types/shop_order.php:25 #: templates/myaccount/my-account.php:43 msgid "Date" msgstr "Data" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:195 msgid "Change" msgstr "Zmień" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1491 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1513 msgid " in stock" msgstr "dostępny" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:106 msgid "Unpublished" msgstr "Nieopublikowany" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:109 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:115 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:117 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:296 msgid "Show all product types" msgstr "Pokaż wszystkie typy produktów" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:322 msgid "Show all sub-types" msgstr "Pokaż wszystkie podtypy" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:172 #: admin/post-types/product.php:326 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:830 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:333 msgid "Downloadable" msgstr "Do pobrania" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:170 #: admin/post-types/product.php:330 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:828 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:158 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:335 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:364 msgid "Exclude image" msgstr "Wyklucz obrazek" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:373 msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery." msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje nie wyświetlanie obrazka w galerii." #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:20 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1165 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1232 #: templates/myaccount/my-account.php:46 msgid "Status" msgstr "Status" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:21 #: woocommerce.php:728 msgid "Order" msgstr "Zamówienie" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:22 msgid "Billing" msgstr "Płatności" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:489 #: admin/woocommerce-admin-content.php:28 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:380 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:452 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1107 #: templates/cart/totals.php:35 #: templates/checkout/review-order.php:39 msgid "Shipping" msgstr "Wysyłka" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:24 #: templates/cart/totals.php:163 #: templates/checkout/review-order.php:167 msgid "Order Total" msgstr "Suma zamówienia" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:26 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:65 #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:245 #, php-format msgid "Order #%s" msgstr "Zamówienie #%s" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:62 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:71 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:301 #: woocommerce-functions.php:963 #: woocommerce-functions.php:1013 msgid "Guest" msgstr "Gość" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:69 msgid "Customer:" msgstr "Klient:" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:68 #: templates/emails/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/customer-note.php:45 #: templates/emails/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:71 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:71 #: templates/emails/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/customer-note.php:48 #: templates/emails/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:127 msgid "Complete" msgstr "Złóż zamówienie" #@ default #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:139 #: admin/post-types/shop_order.php:128 #: templates/myaccount/my-account.php:68 msgid "View" msgstr "Zobacz" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:192 msgid "Show all statuses" msgstr "Pokaż wszystkie statusy" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:221 msgid "Show all customers" msgstr "Pokaż wszystkich klientów" #@ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:190 #: woocommerce-ajax.php:220 #: woocommerce-ajax.php:239 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień na dostęp do tej strony." #@ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:192 #: woocommerce-ajax.php:221 #: woocommerce-ajax.php:240 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Zabrało Ci to za dużo czasu. Wróć i spróbuj ponownie." #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:407 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s z SKU %s]" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:413 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s z ID %d]" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:12 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:16 msgid "sales" msgstr "sprzedaż" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:18 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:59 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:34 msgid "Product Sales" msgstr "Sprzedaż produktów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:39 msgid "Top sellers" msgstr "Najlepiej sprzedające się produkty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:44 msgid "Top earners" msgstr "Najlepiej zarabiające produkty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:49 msgid "customers" msgstr "klienci" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:57 msgid "stock" msgstr "magazyn" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:263 msgid "Total sales" msgstr "Łączna sprzedaż" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:265 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:271 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:277 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:283 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:551 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:557 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:563 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:569 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:751 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:757 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:763 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:769 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1211 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1217 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1223 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1235 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1241 msgid "n/a" msgstr "brak" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:269 msgid "Total orders" msgstr "Łącznie zamówień" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:271 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:557 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:757 msgid " items" msgstr " rzeczy" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:275 msgid "Average order total" msgstr "Średnia wartość zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:281 msgid "Average order items" msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:287 msgid "Last 5 orders" msgstr "Ostatnie 5 zamówień" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:321 msgid "This months sales" msgstr "Sprzedaż w tym miesiącu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:543 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:897 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:994 msgid "From:" msgstr "Od:" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:543 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:897 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:994 msgid "To:" msgstr "Do:" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:543 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:744 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:897 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:994 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1126 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:549 msgid "Total sales in range" msgstr "Łączna sprzedaż w okresie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:555 msgid "Total orders in range" msgstr "Łącznie zamówień w okresie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:561 msgid "Average order total in range" msgstr "Średnia wartość zamówienia w okresie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:567 msgid "Average order items in range" msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów w okresie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:575 msgid "Sales in range" msgstr "Sprzedaż w okresie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:739 msgid "Year:" msgstr "Rok:" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:749 msgid "Total sales for year" msgstr "Łączna sprzedaż w roku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:755 msgid "Total orders for year" msgstr "Łącznie zamówień w roku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:761 msgid "Average order total for year" msgstr "Średnia wartość zamówienia w roku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:767 msgid "Average order items for year" msgstr "Średnia liczba zamawianych produktów w roku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:775 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Miesięczna sprzedaż w roku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:902 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:999 #: templates/checkout/form-pay.php:12 #: templates/checkout/review-order.php:15 #: templates/emails/admin-new-order.php:14 #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/customer-invoice.php:18 #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/order/order-details.php:14 #: woocommerce.php:643 msgid "Product" msgstr "Produkt" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:39 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:903 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1133 msgid "Sales" msgstr "Sprzedaż" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:916 msgid "Product does not exist" msgstr "Produkt nie istnieje" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1101 msgid "Product:" msgstr "Produkt:" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1104 msgid "Choose an product…" msgstr "Wybierz produkt …" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1132 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1150 msgid "No sales :(" msgstr "Brak sprzedaży :(" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1209 msgid "Total customers" msgstr "Łącznie klientów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1215 msgid "Total customer sales" msgstr "Łączna sprzedaż klientom" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1221 msgid "Total guest sales" msgstr "Łączna sprzedaż gościom" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1227 msgid "Total customer orders" msgstr "Łącznie zamówienia klientów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1233 msgid "Total guest orders" msgstr "Łącznie zamówienia gości" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239 msgid "Average orders per customer" msgstr "Średnia liczba zamówień na klienta" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1247 msgid "Signups per day" msgstr "Rejestracje dziennie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1481 msgid "Low stock" msgstr "Niski stan magazynowy" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1495 msgid "No products are low in stock." msgstr "Brak produktów o niskim stanie magazynowym." #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:205 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:193 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1503 #: classes/class-wc-product.php:391 #: classes/class-wc-product.php:413 #: classes/class-wc-product.php:422 msgid "Out of stock" msgstr "Brak w magazynie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1517 msgid "No products are out in stock." msgstr "Brak produktów, których nie ma w magazynie." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:226 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:110 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:228 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:230 msgid "Hard Crop" msgstr "Mocno obcinaj" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:321 msgid "Select a page..." msgstr "Wybierz stronę..." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:337 msgid "Choose a country…" msgstr "Wybierz kraj…" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:350 msgid "Choose countries…" msgstr "Wybierz kraje…" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:375 msgid "Countries/states" msgstr "Kraje/stany" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:248 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:376 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:448 msgid "Tax Class" msgstr "Klasa podatkowa" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:378 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:422 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:450 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:492 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:583 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:626 msgid "Rate" msgstr "Stawka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:378 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:450 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Wpisz stawkę podatkową (w procentach) do 4 miejsc po przecinku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:380 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:452 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Wybierz czy stawka podatkowa ma również być stosowana do kosztów wysyłki." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:385 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:457 msgid "+ Add Tax Rate" msgstr "+ Dodaj stawkę podatkową" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:388 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:460 msgid "Duplicate selected rows" msgstr "Zduplikuj wybrane wiersze" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:388 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:460 msgid "Delete selected rows" msgstr "Usuń wybrane wiersze" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:400 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:563 msgid "Select countries/states…" msgstr "Wybierz kraje/stany…" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:170 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:403 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:566 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:106 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:83 msgid "None" msgstr "Brak" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:403 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:566 msgid "US States" msgstr "Stany w USA" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:403 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:566 msgid "EU States" msgstr "Kraje europejskie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:408 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:478 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:571 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:614 msgid "Standard Rate" msgstr "Standardowa stawka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:517 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:545 msgid " countries/states selected" msgstr "wybranych krajów/stanów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:561 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:732 msgid "No countries selected" msgstr "Nie wybrano krajów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:643 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:365 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Usunąć wybrane stawki?" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:657 msgid "Duplicate the selected rates?" msgstr "Zduplikować wybrane stawki?" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:736 #, php-format msgid "(1 state)" msgid_plural "(%s states)" msgstr[0] "(1 stan)" msgstr[1] "(stany %s)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:742 #, php-format msgid "and 1 state" msgid_plural "and %s states" msgstr[0] "i 1 stan" msgstr[1] "i %s stany" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:744 #, php-format msgid "1 country" msgid_plural "%1$s countries" msgstr[0] "1 kraj" msgstr[1] "kraje: %1$s" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:20 msgid "General Options" msgstr "Ustawienia główne" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:23 msgid "Base Country/Region" msgstr "Kraj/Region bazowy" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:24 msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "To jest kraj, w którym prowadzisz biznes. Stawki podatkowe będą się opierać na tym kraju." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:32 msgid "Currency" msgstr "Waluta" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:33 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "W jakiej walucie są wyswietlane ceny i która waluta będzie akceptowana w bramkach płatności." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:41 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Dola amerykański ($)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:42 msgid "Euros (€)" msgstr "Euro (€)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:43 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Funt brytyjski (£)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:44 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Dolar australijski ($)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Real brazylijski ($)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:46 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Dolar kanadyjski ($)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:48 msgid "Danish Krone" msgstr "Korona duńska" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:49 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Dolar Honk Kongu ($)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:50 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint węgierski" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:51 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Szekel izraelski" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:52 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Jen japoński (¥)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:53 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Ringgit malezyjski" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:54 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Peso meksykańskie ($)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:55 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "Dolar nowozelandzki ($)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:56 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Korona norweska" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:57 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso filipińskie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:58 msgid "Polish Zloty" msgstr "Złoty polski" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:59 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Dolar singapurski ($)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:60 msgid "Swedish Krona" msgstr "Korona szwedzka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:61 msgid "Swiss Franc" msgstr "Frank szwajcarski" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:62 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Dolar tajwański" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:63 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht tajski" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:64 msgid "Turkish Lira (TL)" msgstr "Lira turecka (TL)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:65 msgid "South African rand (R)" msgstr "Rand południowoafrykański (R)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:71 msgid "Allowed Countries" msgstr "Dozwolone kraje" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:72 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Kraje, do których chcesz wysyłać produkty." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:79 msgid "All Countries" msgstr "Wszystkie kraje" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:80 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:85 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:77 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:81 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:82 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:92 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:96 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:69 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:73 msgid "Specific Countries" msgstr "Wybrane kraje" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:148 msgid "Allow users to checkout without signing up for an account" msgstr "Umożliwiaj użytkownikom zakupy bez konieczności zakładania konta" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:103 msgid "Show order comments section" msgstr "Pokazuj sekcję komentarzy zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:120 msgid "Force SSL/HTTPS (an SSL Certificate is required)" msgstr "Wymuszaj SSL/HTTPS (Certyfikat SSL jest wymagany)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:129 msgid "Un-force SSL/HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Zakończ wymuszanie SSL/HTTPS po opuszczeniu zamówienia i płatności" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:138 msgid "Customer Accounts" msgstr "Konta klientów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:139 msgid "Allow unregistered users to register from the My Account page" msgstr "Umożliwiaj niezarejestrowanym użytkownikom na rejestrację na stronie Moje konto" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:156 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Wyczyść koszyk przy wylogowaniu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Zablokuj użytkownikom dostęp do panelu administratora WordPress" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:173 msgid "Enable WooCommerce CSS styles" msgstr "Włącz style CSS WooCommerce" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:190 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives" msgstr "Włącz AJAX dla guzików dodawania do koszyka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:198 msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page" msgstr "Włącz WooCommerce lightbox na stronie produktu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:181 msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site" msgstr "Włącz napis \"Wersja demonstracyjna\" na stronie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:253 msgid "Localisation" msgstr "Tłumaczenie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:254 msgid "Use informal localisation file if it exists" msgstr "Używaj nieformalnego tłumaczenia jeśli istnieje" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:950 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:953 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ID Wydawcy w ShareThis" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:954 #, php-format msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages." msgstr "Wpisz swoje %1$sID wydawcy w ShareThis%2$s aby pokazywać opcje dzielenia się na stronach produktów." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:975 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:978 msgid "Google Analytics ID" msgstr "ID Google Analytics" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:979 msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-X" msgstr "Zaloguj się na swoje konto Google Analytics, żeby znaleźć swoje ID. np. UA-XXXXX-X" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:986 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:994 msgid "Tracking code" msgstr "Kod śledzenia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:987 msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin." msgstr "Dodaj kod śledzenia do stopki swojej strony. Nie musisz włączać tej opcji jeśli używasz innej wtyczki do statystyk." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:995 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Dodaj kod śledzenia eCommerce do strony z podziękowaniem" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:276 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:279 msgid "Shop Base Page" msgstr "Bazowa strona sklepu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:280 msgid "This sets the base page of your shop." msgstr "To ustawia stronę główną twojego sklepu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:289 msgid "Base Page Title" msgstr "Tytuł strony bazowej" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:290 msgid "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "Ten tytuł będzie wyświetlany na bazowej stronie sklepu. Pozostaw puste, aby użyć tytułu strony." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:298 msgid "Terms page ID" msgstr "Strona z regulaminem" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:299 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Jeśli ustawisz stronę \"Regulamin\" klient będzie proszony o zaakceptowanie regulaminu przy finalizacji zamówienia." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:309 msgid "Logout link" msgstr "Link \"Wyloguj\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:310 msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" msgstr "Dodaj link do menu \"Moje konto\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:318 msgid "Permalinks" msgstr "Bezpośrednie odnośniki" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:321 msgid "Taxonomy base page" msgstr "Bazowa strona taksonomii" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:322 #, php-format msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (%s)" msgstr "Dodawaj kategorie/tagi do bazowej strony sklepu (%s)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:347 msgid "Product base page" msgstr "Bazowa strona produktu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:348 #, php-format msgid "Prepend product permalinks with shop base page (%s)" msgstr "Poprzedzaj linki produktów bazową stroną sklepu (%s)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:356 msgid "Product base category" msgstr "Bazowa kategoria produktów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:357 msgid "Prepend product permalinks with product category" msgstr "Poprzedzaj linki produktów kategorią produktu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:366 msgid "Shop Pages" msgstr "Strony Sklepu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:366 msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows which are which. These pages should have been created upon installation of the plugin." msgstr "Poniższe strony muszą zostać wybrane, aby WooCommerce mógł działać poprawnie. Te strony powinny zostać utworzone przy instalacji wtyczki." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:369 msgid "Cart Page" msgstr "Strona koszyka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:370 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_cart]" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:379 msgid "Checkout Page" msgstr "Strona zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:380 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_checkout]" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:389 msgid "Pay Page" msgstr "Strona płatności" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:390 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_pay] Rodzic: \"Zamówienie\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:399 msgid "Thanks Page" msgstr "Strona z podziękowaniem" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:400 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_thankyou] Rodzic \"Zamówienie\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:409 msgid "My Account Page" msgstr "Strona Moje konto" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:410 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_my_account]" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:419 msgid "Edit Address Page" msgstr "Strona edycji adresu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:420 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_edit_address] Rodzic: \"Moje konto\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:429 msgid "View Order Page" msgstr "Strona Zobacz zamówienie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:430 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_view_order] Rodzic: \"Moje konto\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:439 msgid "Change Password Page" msgstr "Strona Zmień hasło" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:440 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Zawartość strony: [woocommerce_change_password] Rodzic: \"Moje konto\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:455 msgid "Catalog Options" msgstr "Opcje katalogu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:458 msgid "Subcategories" msgstr "Podkategorie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:459 msgid "Show subcategories on category pages" msgstr "Pokaż podkategorie na stronach kategorii" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:467 msgid "Show subcategories on the shop page" msgstr "Pokaż podkategorie na stronie sklepu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:475 msgid "When showing subcategories, hide products" msgstr "Pokazując podkategorie chowaj produkty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:483 msgid "Product fields" msgstr "Pola produktu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:484 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Włącz pole SKU" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:492 msgid "Enable the weight field for products" msgstr "Włącz pole wagi" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:500 msgid "Enable the dimension fields for products" msgstr "Włącz pola wymiarów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:508 msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" msgstr "Pokazuj pola wagi i wymiarów w zakładce atrybutów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:516 msgid "Weight Unit" msgstr "Jednostka wagi" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:517 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wagi." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:523 msgid "kg" msgstr "kg" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:525 msgid "lbs" msgstr "funty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:530 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Jednostka wymiarów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:531 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wymiarów." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:538 msgid "cm" msgstr "cm" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:540 msgid "in" msgstr "cale" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:546 msgid "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)" msgstr "Przekieruj do koszyka po dodaniu produktu do koszyka (na stronie z pojedynczym produktem)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:563 msgid "Pricing Options" msgstr "Opcje cen" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:566 msgid "Currency Position" msgstr "Pozycja znaku waluty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:567 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Tutaj możesz ustawić pozycję znaku waluty." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:574 msgid "Left" msgstr "Po lewej" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:575 msgid "Right" msgstr "Po prawej" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:576 msgid "Left (with space)" msgstr "Po lewej (ze spacją)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:577 msgid "Right (with space)" msgstr "Po prawej (ze spacją)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:582 msgid "Thousand separator" msgstr "Separator tysięcy" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:583 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Tutaj możesz ustawić separator tysięcy w cenach." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:592 msgid "Decimal separator" msgstr "Separator dziesiętny" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:593 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Tutaj możesz ustawić separator dziesiętny w cenach." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:602 msgid "Number of decimals" msgstr "Liczba znaków po przecinku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:603 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Tutaj możesz ustawić liczbę znaków po przecinku w cenach." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:612 msgid "Trim zeros" msgstr "Usuwaj zera" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:613 msgid "Trim zeros after the decimal point when displaying prices" msgstr "Usuwaj zera po przecinku w cenach" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:621 msgid "Image Options" msgstr "Opcje obrazków" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:621 #, php-format msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to regenerate your thumbnails." msgstr "Te ustawienia mają wpływ na wymiary obrazków w katalogu - na wyświelanie obrazków w sklepie będą również wpływać style CSS. Po zmianie tych ustawień musisz wygenerować jeszcze raz miniaturki." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:624 msgid "Catalog Images" msgstr "Obrazki w katalogu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:625 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Te wymiary są używane na listach produktów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:633 msgid "Single Product Image" msgstr "Obrazek na stronie produktu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:634 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Te wimiary są używane do głównego obrazka na stronie produktu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:642 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Miniaturki produktu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:643 msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Te wymoary są używane do galerii obrazków na stronie produktu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:657 msgid "Inventory Options" msgstr "Opcje magazynu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:660 msgid "Manage stock" msgstr "Zarządzaj stanem magazynowym" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:661 msgid "Enable stock management" msgstr "Włącz zarządzanie stanem magazynowym" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:668 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:669 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Włącz powiadomienia o niskim stanie magazynowym" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:677 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Włącz powiadomienia o braku towaru w magazynie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:685 msgid "Low stock threshold" msgstr "Próg niskiego stanu magazynowego" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:695 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Próg braku towaru w magazynie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:705 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Produkty, których nie ma w magazynie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:706 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ukrywaj produkty, których nie ma w magazynie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:719 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1143 msgid "Shipping Options" msgstr "Opcje wysyłki" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:722 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:731 msgid "Shipping calculations" msgstr "Przeliczanie wysyłki" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:723 msgid "Enable shipping" msgstr "Włącz wysyłkę" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:732 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Włącz kalkulator wysyłki na stronie koszyka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:740 msgid "Shipping destination" msgstr "Adres wysyłki" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:741 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Wysyłaj tylko na adres klienta podany do płatności" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:763 msgid "Tax Options" msgstr "Opcje podatku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:766 msgid "Tax calculations" msgstr "Przeliczanie podatku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:767 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Włącz podatki i przeliczanie podatków" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:783 msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line" msgstr "Zaokrąglaj podatek na podsumie, a nie per wiersz" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:819 msgid "Additional Tax classes" msgstr "Dodatkowe klasy podatkowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:820 msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate." msgstr "Wpisz 1 na linię. To są dodatkowe wartości do domyślnej stawki." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:821 msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate." msgstr "Wpisz tutaj klasy podatkowe. np. Zerowa stawka, Obniżona stawka." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:829 msgid "Tax rates" msgstr "Stawki podatkowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:830 msgid "All fields are required." msgstr "Wszystkie pola są wymagane." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:831 msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places." msgstr "Aby uniknąć błędów, wpisz stawki podatku z 4 miejscami po przecinku." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:844 msgid "Email Recipient Options" msgstr "Opcje odbiorcy maili" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:847 msgid "New order notifications" msgstr "Powiadomienia o nowych zamówieniach" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:848 msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email." msgstr "Odbiorca maili o nowych zamówieniach. Domyślnie e-mail administratora." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:856 msgid "Inventory notifications" msgstr "Powiadomienia o stanie magazynowym" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:857 msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email." msgstr "Odbiorca maili o stanie magazynowym. Domyślnie e-mail administratora." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:866 msgid "Email Sender Options" msgstr "Opcje nadawcy maili" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:869 msgid "\"From\" name" msgstr "Pole \"Od\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:870 msgid "The sender name for WooCommerce emails." msgstr "Nazwa nadawcy maili ze sklepu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:878 msgid "\"From\" email address" msgstr "E-mail \"Od\"" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:879 msgid "The sender email address for WooCommerce emails." msgstr "E-mail nadawcy maili ze sklepu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:888 msgid "Email template" msgstr "Szablon maila" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:888 #, php-format msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "Tutaj możesz dostosowywać wygląd maili sklepu. Kliknij tutaj, aby zobaczyć szablon e-maila. Aby mieć możliwość zaawansowanej edycji przekopiuj katalog woocommerce/templates/emails/ do yourtheme/woocommerce/emails/." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:891 msgid "Header image" msgstr "Obrazek nagłowka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:892 #, php-format msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the media uploader." msgstr "Wpisz link do obrazka, który chcesz użyć w nagłowku maila. Prześlij obrazek za pomocą uploadera mediów." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:900 msgid "Email footer text" msgstr "Tekst w stopce maila" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:901 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Tekst, który będzie się pojawiać w stopce maili ze sklepu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:905 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Napędzany przez WooCommerce" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:909 msgid "Base colour" msgstr "Podstawowy kolor" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:910 msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "Podstawowy kolor używany w szablonach maili. Domyślnie #557da1." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:918 msgid "Background colour" msgstr "Kolor tła" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:919 msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default #eeeeee." msgstr "Kolor tła używany w szablonach maili. Domyślnie #eeeeee." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:927 msgid "Email body background colour" msgstr "Kolor tła treści maila" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:928 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Kolor tła głownej treści maila. Domyślnie #fdfdfd." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:936 msgid "Email body text colour" msgstr "Kolor tekstu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:937 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Główny kolor tekstu maila. Domyślnie #505050." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1019 #: woocommerce.php:1176 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Akcja nieudana. Odśwież stronę i spróbuj ponownie." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1049 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:47 msgid "Skip setup" msgstr "Pomiń instalację" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:29 #: admin/woocommerce-admin-content.php:23 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1102 msgid "General" msgstr "Ustawienia główne" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:24 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1103 msgid "Pages" msgstr "Strony" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:127 #: admin/woocommerce-admin-content.php:25 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1104 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:33 #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1105 msgid "Inventory" msgstr "Magazyn" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:353 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:359 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:31 #: admin/woocommerce-admin-content.php:27 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1106 #: classes/class-wc-countries.php:471 #: templates/cart/totals.php:144 #: templates/checkout/review-order.php:146 #: woocommerce-ajax.php:600 #: woocommerce-ajax.php:606 msgid "Tax" msgstr "Podatek" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1158 msgid "Shipping Methods" msgstr "Metody wysyłki" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1108 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1212 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1225 msgid "Payment Gateways" msgstr "Bramki płatności" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:30 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1109 msgid "Emails" msgstr "E-maile" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1284 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1339 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:22 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:81 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:26 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:86 msgid "Upload/Add image" msgstr "Wgraj/Dodaj obrazek" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:87 msgid "Remove image" msgstr "Usuń obrazek" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:30 msgid "Discount type" msgstr "Typ rabatu" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:351 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:353 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:357 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:359 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:324 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:325 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:356 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:357 #: woocommerce-ajax.php:598 #: woocommerce-ajax.php:600 #: woocommerce-ajax.php:604 #: woocommerce-ajax.php:606 msgid "0.00" msgstr "0,00" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33 msgid "Enter an amount e.g. 2.99" msgstr "Wpisz wartość, np. 2,99" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36 msgid "Individual use" msgstr "Indywidualne użycie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons" msgstr "Zaznacz jeśli kupon nie może być używany w połączeniu z innymi kuponami" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39 msgid "Apply before tax" msgstr "Zastosuj przed podatkiem" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39 msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax" msgstr "Zaznacz jeśli kupon powinien być zastosowany przed doliczeniem podatku" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Enable free shipping" msgstr "Darmowa wysyłka" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 #, php-format msgid "Check this box if the coupon enables free shipping (see Free Shipping)" msgstr "Zaznacz jeśli kupon uprawnia do darmowej wysyłki (zobacz Darmowa wysyłka)" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48 #: admin/woocommerce-admin-users.php:61 #: admin/woocommerce-admin-users.php:80 #: templates/order/order-details.php:85 #: templates/order/order-details.php:98 msgid "N/A" msgstr "brak" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "(optional) Comma separate IDs which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted." msgstr "(opcjonalnie) ID produktów oddzielone przecinkami, które muszą być w koszyku, aby skorzystać z tego kuponu, lub dla \"Zniżek produktowych\", których produkty są przecenione." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48 msgid "Exclude Product IDs" msgstr "Wyklucz ID produktów" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48 msgid "(optional) Comma separate IDs which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted." msgstr "(opcjonalnie) ID produktów oddzielone przecinkami, które nie mogą być być w koszyku, aby skorzystać z tego kuponu, lub dla \"Zniżek produktowych\", których produkty są nie przecenione." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Unlimited usage" msgstr "Nieograniczona liczba użyć" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "(optional) How many times this coupon can be used before it is void" msgstr "(opcjonalnie) Ile razy kupon może być użyty zanim wygaśnie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Never expire" msgstr "Nigdy nie wygasa" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "(optional) The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD" msgstr "(opcjonalnie) Data wygaśnięcia kuponu, w formacie RRRR-MM-DD" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:55 #: templates/order/order-details.php:10 msgid "Order Details" msgstr "Szczegóły zamówienia" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:57 msgid "Order status:" msgstr "Status zamówienia:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:81 msgid "Customer Note:" msgstr "Uwagi klienta" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:82 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Uwagi klienta do zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:18 #: templates/checkout/form-billing.php:14 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:13 #: templates/myaccount/my-account.php:90 #: templates/order/order-details.php:81 #: templates/order/tracking.php:49 msgid "Billing Address" msgstr "Adres płatności" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137 msgid "No billing address set." msgstr "Adres płatności nie ustawiony." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:147 msgid "Load customer billing address" msgstr "Uzupełnij adres płatności klienta" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:162 #: classes/class-wc-countries.php:842 msgid "First Name" msgstr "Imię" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:166 #: classes/class-wc-countries.php:847 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:99 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:170 #: admin/woocommerce-admin-users.php:113 #: admin/woocommerce-admin-users.php:162 msgid "Company" msgstr "Firma" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:103 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:174 #: admin/woocommerce-admin-users.php:117 #: admin/woocommerce-admin-users.php:166 msgid "Address 1" msgstr "Linia adresu 1" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:107 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/woocommerce-admin-users.php:121 #: admin/woocommerce-admin-users.php:170 #: classes/class-wc-countries.php:863 msgid "Address 2" msgstr "Linia adresu 2" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:111 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:125 #: admin/woocommerce-admin-users.php:174 msgid "City" msgstr "Miasto" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:115 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:186 #: admin/woocommerce-admin-users.php:129 #: admin/woocommerce-admin-users.php:178 #: classes/class-wc-countries.php:807 #: templates/cart/shipping-calculator.php:57 msgid "Postcode" msgstr "Kod pocztowy" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:119 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:190 #: admin/woocommerce-admin-users.php:137 #: admin/woocommerce-admin-users.php:186 #: classes/class-wc-countries.php:882 msgid "Country" msgstr "Kraj" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:123 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:194 #: admin/woocommerce-admin-users.php:133 #: admin/woocommerce-admin-users.php:182 #: classes/class-wc-countries.php:826 #: classes/class-wc-countries.php:888 msgid "State/County" msgstr "Województwo" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:917 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:19 #: templates/checkout/form-shipping.php:27 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:13 #: templates/myaccount/my-account.php:118 #: templates/order/order-details.php:94 #: templates/order/tracking.php:53 msgid "Shipping Address" msgstr "Adres wysyłki" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:202 msgid "No shipping address set." msgstr "Adres wysyłki nie ustawiony." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212 msgid "Load customer shipping address" msgstr "Uzupełnij adres wysyłki klienta." #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:70 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:244 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:50 msgid "SKU" msgstr "SKU" #@ woocommerce #: templates/cart/cart.php:19 #: templates/emails/admin-new-order.php:15 #: templates/emails/customer-completed-order.php:15 #: templates/emails/customer-invoice.php:19 #: templates/emails/customer-note.php:19 #: templates/emails/customer-processing-order.php:15 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:351 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:357 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:295 #: woocommerce-ajax.php:598 #: woocommerce-ajax.php:604 msgid "Cost" msgstr "Koszt" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:262 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:338 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:272 #: admin/woocommerce-admin-init.php:200 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: woocommerce-ajax.php:547 msgid "Product ID:" msgstr "ID produktu:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:280 #: woocommerce-ajax.php:548 msgid "Variation ID:" msgstr "ID wariantu:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:281 #: woocommerce-ajax.php:549 msgid "Product SKU:" msgstr "SKU produktu:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:304 #: woocommerce-ajax.php:570 msgid "Add meta" msgstr "Dodaj znacznik" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: woocommerce-ajax.php:594 msgid "0" msgstr "0" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:369 msgid "Choose an item…" msgstr "Wybierz rzecz…" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:413 msgid "Add item" msgstr "Dodaj rzecz" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:432 msgid "Save Order" msgstr "Zapisz zamówienie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:432 msgid "Save/update the order" msgstr "Zapisz/uaktualnij zamówienie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Reduce stock" msgstr "Zmniejsz zapasy" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as paid." msgstr "Zmniejsza stan magazynowy każdej rzeczy; przydatne po ręcznym stworzeniu zamówienia lub ręcznym zaznaczeniu płatności." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:436 msgid "Restore stock" msgstr "Przywróć zapasy" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:436 msgid "Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order." msgstr "Przywraca stan magazynowy każdej rzeczy; przydatne po refundacji lub anulowaniu całego zamówienia." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:438 msgid "Email invoice" msgstr "Wyślij fakturę" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:438 msgid "Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link." msgstr "Wyślij mailem fakturę do klienta. Nieopłacone zamówienia będą zawierały link do płatności." #@ default #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:132 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:446 msgid "Delete Permanently" msgstr "Usuń" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:448 msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do kosza" #@ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:487 msgid "Subtotal:" msgstr "Podsuma:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:494 #: classes/class-wc-countries.php:483 msgid "(ex. tax)" msgstr "(bez podatku)" #@ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:471 msgid "Shipping:" msgstr "Wysyłka" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 msgid "Shipping method..." msgstr "Metoda wysyłki..." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:472 #: classes/class-wc-order.php:468 msgid "Cart Discount:" msgstr "Rabat na cały koszyk:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:479 #: classes/class-wc-order.php:506 msgid "Order Discount:" msgstr "Rabat na zamówienie:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:572 #: classes/class-wc-order.php:508 msgid "Order Total:" msgstr "Suma zamówienia:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:582 msgid "Payment method..." msgstr "Metoda płatności..." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:750 msgid "Manually reducing stock." msgstr "Ręcznie zmniejszono zapasy." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:764 #: classes/class-wc-order.php:793 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Stan magazynowy #%s zmniejszony z %s do %s." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:781 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:811 #, php-format msgid "Item %s %s not found, skipping." msgstr "Nie znaleziono %s %s, pominięto." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:787 msgid "Manual stock reduction complete." msgstr "Ręczne zmniejszenie stanu magazynowego zakończone." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:791 msgid "Manually restoring stock." msgstr "Ręcznie przywrócono zapasy." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:805 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Stan magazynowy #%s zwiększony z %s do %s." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:817 msgid "Manual stock restore complete." msgstr "Ręczne zwiększenie stanu magazynowego zakończone." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37 #: woocommerce-ajax.php:691 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "dodano %s temu" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37 #: woocommerce-ajax.php:691 msgid "Delete note" msgstr "Usuń notkę" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:41 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Na razie nie ma notek dla tego zamówienia." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:47 msgid "Add note" msgstr "Dodaj notkę" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:48 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Dodaj notkę dla siebie lub dla klienta (klient zostanie powiadomiony)." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:51 msgid "Customer note" msgstr "Notka dla klienta" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52 msgid "Private note" msgstr "Prywatna notka" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:377 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:456 msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:62 msgid "Product URL" msgstr "Adres URL produktu" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:62 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Wpisz zewnętrzny adres URL do produktu." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:69 msgid "Regular Price" msgstr "Cena" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:72 msgid "Sale Price" msgstr "Cena wyprzedaży" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Daty wyprzedaży" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:84 msgid "From…" msgstr "Od…" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "To…" msgstr "Do…" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:99 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:128 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:308 #: classes/class-wc-product.php:833 msgid "Weight" msgstr "Waga" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:107 #: classes/class-wc-product.php:842 msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108 msgid "Length" msgstr "Długość" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:167 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:100 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:77 msgid "Tax Status" msgstr "Status podatku" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:168 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:82 msgid "Taxable" msgstr "Opodatkowany" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:169 msgid "Shipping only" msgstr "Tylko wysyłka" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:337 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:175 #: woocommerce-ajax.php:584 msgid "Standard" msgstr "Standardowa" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:199 msgid "Manage stock?" msgstr "Zarządzać zapasami?" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 msgid "Stock status" msgstr "Stan magazynowy" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:203 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:192 #: classes/class-wc-product.php:410 msgid "In stock" msgstr "Na stanie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:206 msgid "Stock Qty" msgstr "Ilość na stanie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:209 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Pozwalać na zamówienia oczekujące (na dostawę do magazynu)? " #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:210 msgid "Do not allow" msgstr "Nie pozwalaj" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:211 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Pozwalaj, ale poinformuj klienta" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Allow" msgstr "Pozwalaj" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:278 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:352 #: admin/woocommerce-admin-init.php:202 msgid "Value(s)" msgstr "Wartość (wartości)" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:304 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Oddziel wyrażenia znakiem pionowej kreski (|)" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:379 msgid "Custom product attribute" msgstr "Nowy atrybut" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:397 msgid "Search for product" msgstr "Szukaj produktu" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:402 msgid "Up-Sells" msgstr "Produkty \"Up-sell\"" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:403 msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Produkty \"Up-sell\" to produkty, które polecasz klientowi zamiast obecnie przeglądanego produktu, np. produkty, na której masz większą marżę, lepszej jakości lub droższe." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412 msgid "Cross-Sells" msgstr "Produkty \"Cross-sell\"" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:413 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Produkty \"Cross-sell\" to produkty, które dodatkowo promujesz w koszyku na podstawie wybranego przez klienta produktu." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:432 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Wybierz grupowy produkt" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:459 msgctxt "ordering" msgid "Sort Order" msgstr "Sortowanie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:141 msgid "File path" msgstr "Ścieżka pliku" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340 msgid "File path/URL" msgstr "Ścieżka pliku/URL" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:144 msgid "Upload a file" msgstr "Wgraj plik" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:149 msgid "Download Limit" msgstr "Limit pobrań" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:170 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344 msgid "Unlimited" msgstr "Bez ograniczeń" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:170 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Pozostaw puste pole, aby umożliwić nieograniczoną liczbę pobrań." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:530 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "SKU produktu musi być unikalne." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:822 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:22 msgid "Product Type" msgstr "Typ produktu" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:308 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:823 msgid "Simple product" msgstr "Prosty produkt" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:304 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:824 msgid "Grouped product" msgstr "Grupowy produkt" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:306 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:825 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Produkt zewnętrzny/afiliacyjny" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:129 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:828 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Zaznacz jeśli produkt nie wymaga fizycznej wysyłki lub nie ma kosztów wysyłki" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:830 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Zaznacz jeśli po zakupie produktu dawany jest dostęp do pobrania pliku" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133 msgid "Enable this option to feature this product" msgstr "Zaznacz, aby wyróżnić produkt" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:844 msgid "Insert into URL field" msgstr "Wstaw do pola URL" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:164 msgid "Grouped" msgstr "Grupowy" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Tutaj definiuje się warianty produktów." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19 #: woocommerce.php:686 msgid "Variations" msgstr "Warianty" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:47 msgid "Before you can start adding variations you must set up and save some variable attributes via the Attributes tab." msgstr "Zanim zaczniesz dodawać warianty musisz stworzyć i zapisać atrybuty z wariantami na zakładce Atrybuty." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 msgid "Bulk edit:" msgstr "Hurtowa edycja:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 msgid "Prices" msgstr "Ceny" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 msgid "Sale prices" msgstr "Ceny wyprzedaży" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:73 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 msgid "Stock" msgstr "Magazyn" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 msgid "File paths" msgstr "Scieżki plików" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 msgid "Download limits" msgstr "Limity pobrań" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:98 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:280 msgid "Any" msgstr "Dowolny" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:124 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:304 #: templates/single-product/meta.php:11 #: woocommerce-template.php:340 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:124 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:304 msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "Wpisz SKU dla tego wariantu lub zostaw puste pole, aby użyć SKU produktu nadrzędnego." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:126 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:306 msgid "Stock Qty:" msgstr "Ilość na stanie:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:126 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:306 msgid "Enter a quantity to manage stock for this variation, or leave blank to use the variable product stock options." msgstr "Wpisz ilość, aby zarządzać stanem magazynowym dla tego wariantu lub pozostaw puste pole, aby użyć stanu magazynowego produktu." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:128 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:308 msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight." msgstr "Wpisz wagę dla tego wariantu lub pozostaw puste pole, aby użyć wagi produktu nadrzędnego." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:131 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:311 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Wymiary (Dł.×Szer.×Wys.)" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:317 #: widgets/widget-price_filter.php:173 msgid "Price:" msgstr "Cena:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:139 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:319 msgid "Sale Price:" msgstr "Cena wyprzedaży:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:333 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product." msgstr "Zaznacz jeśli po zakupie produktu udzielany jest dostęp do pobrania pliku." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:158 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:335 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost." msgstr "Zaznacz jeśli produkt nie jest wysyłany lub nie ma kosztów wysyłki." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340 msgid "File path:" msgstr "Ścieżka pliku:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340 msgid "Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave blank." msgstr "Wpisz ścieżkę pliku jeśli wariant produktu jest do pobrania lub pozostaw puste pole." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340 msgid "↑" msgstr "↑" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:340 msgid "Upload" msgstr "Prześlij" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:170 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344 msgid "Download Limit:" msgstr "Limit pobrań:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:199 msgid "No default" msgstr "Brak:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:183 #: woocommerce.php:688 msgid "Add Variation" msgstr "Dodaj wariant" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:185 msgid "Link all variations" msgstr "Połącz wszystkie warianty" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:236 msgid "You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before adding a new variation." msgstr "Musisz dodać atrybuty panel u \"Dane produktu\" i zapisać produkt przed dodaniem wariantu." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:403 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wariant?" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:476 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:482 msgid "Enter a price" msgstr "Wpisz cenę" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:488 msgid "Enter stock quantity" msgstr "Wpisz ilość na stanie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513 msgid "Enter a file path/URL" msgstr "Wpisz ścieżkę do pliku/URL" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:519 msgid "Enter a download limit" msgstr "Wpisz limit pobierania" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:596 msgid "Variable product" msgstr "Produkt z wariantami" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:23 msgid "Product Data" msgstr "Dane produktu" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:26 msgid "Order Data" msgstr "Dane zamówienia" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:27 msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels." msgstr "Zamów produkty – Uwaga: jeśli edytujesz ilość lub usuniesz produkty z zamówienia musisz ręcznie zmienić stany magazynowe." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:28 msgid "Order Totals" msgstr "Podsumowanie zamówienia" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:29 #: classes/class-wc-checkout.php:57 msgid "Order Notes" msgstr "Uwagi do zamówienia" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:30 msgid "Order Actions" msgstr "Akcje zamówienia" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:38 msgid "Coupon Data" msgstr "Dane kuponu" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:51 #: templates/checkout/form-coupon.php:15 msgid "Coupon code" msgstr "Kod kuponu" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:52 msgid "Product name" msgstr "Nazwa produktu" #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:417 msgid "This product cannot be purchased." msgstr "Ten produkt nie może zostać kupiony." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:423 msgid "This product cannot be purchased - the price is not yet set." msgstr "Ten produkt nie może zostać kupiony - cena nie jest ustawiona." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:429 #, php-format msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock." msgstr "Nie możesz dodać takiej ilości do koszyka, ponieważ nie ma wystarczającej ilości w magazynie. Mamy %s w magazynie." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:432 #: classes/class-wc-cart.php:445 msgid "You cannot add that product to the cart since the product is out of stock." msgstr "Nie możesz dodać produktu do koszyka, ponieważ zabrakło go w magazynie." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:442 #, php-format msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "Nie możesz dodać takiej ilości do koszyka, ponieważ nie ma wystarczającej ilości w magazynie. Mamy %s w magazynie, a Ty masz już %s w koszyku." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1153 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Kod rabatowy został już wykorzystany!" #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1159 msgid "Invalid coupon." msgstr "Błędny kupon." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1177 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Kod rabatowy pomyślnie zastosowany." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1181 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupon nie istnieje!" #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:191 #, php-format msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Przepraszamy, nie posiadamy wystarczających zapasów magazynowych, aby zrealizować zamówienie (Posiadamy %s szt.). Prosimy o edycję koszyka i ponowną próbę. Przepraszamy za niedogodności." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:196 #, php-format msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Przepraszamy, nie posiadamy wystarczających zapasów magazynowych, aby zrealizować zamówienie. Prosimy o edycję koszyka i ponowną próbę. Przepraszamy za niedogodności." #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1111 #: classes/class-wc-order.php:439 #: classes/class-wc-product.php:569 #: classes/class-wc-product.php:575 msgid "Free!" msgstr "Za darmo!" #@ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1121 msgid "via" msgstr "przez" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:202 #: classes/class-wc-countries.php:858 msgid "Address" msgstr "Adres" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:130 #: classes/class-wc-countries.php:922 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:10 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Płatności i wysyłka" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:33 msgid "Create an account?" msgstr "Stworzyć konto?" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:40 msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login with your username at the top of the page." msgstr "Stwórz konto podając informacje poniżej. Jeśli jesteś powracającym klientem zaloguj się na górze strony." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:36 msgid "Account username" msgstr "Konto użytkownika" #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:37 #: templates/myaccount/form-login.php:16 #: templates/myaccount/form-login.php:42 #: templates/shop/form-login.php:14 #: widgets/widget-login.php:93 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:41 #: classes/class-wc-checkout.php:47 msgid "Account password" msgstr "Hasło" #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:42 #: classes/class-wc-checkout.php:48 #: templates/myaccount/form-login.php:20 #: templates/myaccount/form-login.php:52 #: templates/shop/form-login.php:18 #: widgets/widget-login.php:95 msgid "Password" msgstr "Hasło" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:24 msgid "Ship to same address?" msgstr "Wysyłać na ten sam adres?" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:51 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:10 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:4 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje" #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:58 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Uwagi do zamówienia, np. informacje o dostawie." #@ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:18 #: woocommerce-template.php:663 msgid "Select a country…" msgstr "Wybierz kraj…" #@ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:38 #: woocommerce-template.php:697 msgid "Select a state…" msgstr "Wybierz stan…" #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:93 #, php-format msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Przepraszamy, Twoja sesja wygasła. Wróć do strony głównej →" #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:209 msgid "Please enter an account username." msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:210 msgid "Please enter an account password." msgstr "Proszę wpisać hasło." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:211 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:229 #: woocommerce-functions.php:627 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:215 msgid "Invalid email/username." msgstr "Błędny e-mail lub nazwa użytkownika." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:217 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Konto z taką nazwą użytkownika już istnieje. Wybierz inną." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:222 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Konto z tym adresem e-mail już istnieje. Zaloguj się." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:228 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Musisz zaakceptować nasz Regulamin." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:236 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Błędny sposób wysyłki." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:245 msgid "Invalid payment method." msgstr "Błędny sposób płatności." #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:30 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:25 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:34 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:32 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:27 msgid "Albania" msgstr "Albania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antyle Holenderskie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:33 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktyda" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:35 msgid "Argentina" msgstr "Argentyna" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:29 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerykańskie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Austria" msgstr "Austria" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Australia" msgstr "Australia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:26 msgid "Aland Islands" msgstr "Wyspy Alandzkie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbejdżan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bośnia i Hercegowina" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesz" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Bulgaria" msgstr "Bułgaria" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Bolivia" msgstr "Boliwia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Belarus" msgstr "Białoruś" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Belize" msgstr "Belize" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Wyspy Kokosowe" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Demokratyczna Republika Konga" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika Południowej Afryki" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Switzerland" msgstr "Szwajcaria" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Ivory Coast" msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cook Islands" msgstr "Wyspy Cooka" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Chile" msgstr "Chile" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "China" msgstr "Chiny" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostaryka" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Cape Verde" msgstr "Republika Zielonego Przylądka" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Christmas Island" msgstr "Wyspa Wielkanocna" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Cyprus" msgstr "Cypr" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Djibouti" msgstr "Dżibuti" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Denmark" msgstr "Dania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikana" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:28 msgid "Algeria" msgstr "Algieria" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Zachodnia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Eritrea" msgstr "Erytrea" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Fiji" msgstr "Fidżi" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Faroe Islands" msgstr "Wyspy Owcze" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "France" msgstr "Francja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "United Kingdom" msgstr "Zjednoczone Królestwo" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 #: classes/class-wc-countries.php:362 msgid "Georgia" msgstr "Gruzja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "French Guiana" msgstr "Gujana Francuska" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "Guinea" msgstr "Gwinea" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadelupa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Greece" msgstr "Grecja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Guam" msgstr "Guam" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea Bissau" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Guyana" msgstr "Gujana" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Croatia" msgstr "Chorwacja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Hungary" msgstr "Węgry" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Isle of Man" msgstr "Wyspa Man" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "India" msgstr "Indie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Iran" msgstr "Iran" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Italy" msgstr "Włochy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodża" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Comoros" msgstr "Komory" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "North Korea" msgstr "Północna Korea" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "South Korea" msgstr "Południowa Korea" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwejt" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmany" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Laos" msgstr "Laos" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Lithuania" msgstr "Litwa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Latvia" msgstr "Łotwa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Libya" msgstr "Libia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Moldova" msgstr "Mołdawia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Montenegro" msgstr "Czarnogóra" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Marshall Islands" msgstr "Wyspy Marshalla" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Mali" msgstr "Mali" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Myanmar" msgstr "Birma" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Makau" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Mariany Północne" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Martinique" msgstr "Martynika" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Malta" msgstr "Malta" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Maldives" msgstr "Malediwy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "New Caledonia" msgstr "Nowa Kaledonia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Niger" msgstr "Niger" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Norfolk Island" msgstr "Wyspa Norfolk" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Niue" msgstr "Niue" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Oman" msgstr "Oman" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Panama" msgstr "Panama" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Peru" msgstr "Peru" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezja Francuska" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nowa Gwinea" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Philippines" msgstr "Filipiny" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Poland" msgstr "Polska" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre i Miquelon" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoryko" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestyna" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Palau" msgstr "Palau" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "Paraguay" msgstr "Paragwaj" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Romania" msgstr "Rumunia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Russia" msgstr "Rosja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudyjska" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Solomon Islands" msgstr "Wyspy Salomona" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Seychelles" msgstr "Seszele" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Saint Helena" msgstr "Wyspa Świętej Heleny" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard i Jan Mayen" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Slovakia" msgstr "Słowacja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Suriname" msgstr "Nazwisko" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "El Salvador" msgstr "Salwador" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Syria" msgstr "Syria" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Swaziland" msgstr "Suazi" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks i Caicos" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Chad" msgstr "Czad" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Togo" msgstr "Togo" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Thailand" msgstr "Tajlandia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Wschodni" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Tunisia" msgstr "Tunezja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Turkey" msgstr "Turcja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad i Tobago" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "US Armed Forces" msgstr "Siły Zbrojne Stanów Zjednoczonych" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Vatican" msgstr "Watykan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Vietnam" msgstr "Wietnam" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Mayotte" msgstr "Majotta" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "South Africa" msgstr "Republika Południowej Afryki" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "New South Wales" msgstr "Nowa Południowa Walia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Northern Territory" msgstr "Terytorium Północne" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "South Australia" msgstr "Australia Południowa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Victoria" msgstr "Wiktoria (stan Australii)" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Western Australia" msgstr "Australia Zachodnia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:285 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:286 msgid "Acre" msgstr "Acre" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:287 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:288 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:289 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:290 msgid "Distrito federal" msgstr "Dystrykt federalny" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:291 msgid "Espirito santo" msgstr "Espirito santo" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:292 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:293 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:294 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:295 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:296 msgid "Rio grande do norte" msgstr "Rio grande do norte" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:297 #: classes/class-wc-countries.php:310 msgid "Rio grande do sul" msgstr "Rio grande do sul" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:298 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:299 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:300 msgid "Santa catarina" msgstr "Santa catarina" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:301 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:302 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:303 msgid "Pará" msgstr "Pará" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:304 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:305 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:306 msgid "Mato grosso" msgstr "Mato grosso" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:307 msgid "Mato grosso do sul" msgstr "Mato grosso do sul" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:308 msgid "Rio de janeiro" msgstr "Rio de janeiro" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:309 msgid "São paulo" msgstr "São paulo" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:311 msgid "Minas gerais" msgstr "Minas gerais" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:312 msgid "Paraiba" msgstr "Paraiba" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:315 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:316 msgid "British Columbia" msgstr "Kolumbia Brytyjska" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:317 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:318 msgid "New Brunswick" msgstr "Nowy Brunszwik" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:319 msgid "Newfoundland" msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:320 msgid "Northwest Territories" msgstr "Terytoria Północno-Zachodnie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:321 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nowa Szkocja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:322 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:323 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:324 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Wyspa Księcia Edwarda" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:325 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:326 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:327 msgid "Yukon Territory" msgstr "Jukon" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:352 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:353 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:354 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:355 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:356 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:357 msgid "Colorado" msgstr "Kolorado" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:358 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:359 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:360 msgid "District Of Columbia" msgstr "Dystrykt Kolumbii" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:361 msgid "Florida" msgstr "Floryda" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:363 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaje" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:364 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:365 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:366 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:367 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:368 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:369 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:370 msgid "Louisiana" msgstr "Luizjana" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:371 msgid "Maine" msgstr "Maine" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:372 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:373 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:374 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:375 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:376 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:377 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:378 msgid "Montana" msgstr "Montana" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:379 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:380 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:381 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:382 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:383 msgid "New Mexico" msgstr "Nowy Meksyk" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:384 msgid "New York" msgstr "Nowy Jork" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:385 msgid "North Carolina" msgstr "Karolina Północna" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:386 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota Północna" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:387 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:388 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:389 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:390 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:391 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:392 msgid "South Carolina" msgstr "Karolina Południowa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:393 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota Południowa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:394 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:395 msgid "Texas" msgstr "Teksas" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:396 msgid "Utah" msgstr "Utah" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:397 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:398 msgid "Virginia" msgstr "Wirginia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:399 msgid "Washington" msgstr "Waszyngton" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:400 msgid "West Virginia" msgstr "Wirginia Zachodnia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:401 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:402 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:405 msgid "Americas" msgstr "Ameryka" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:406 msgid "Europe" msgstr "Europa" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:407 msgid "Pacific" msgstr "Pacyfik" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "to the" msgstr "do" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:458 msgid "to" msgstr "do" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:465 msgid "the" msgstr " " #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:471 msgid "VAT" msgstr "VAT" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:483 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(bez VAT)" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:50 #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:45 #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:97 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:59 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:47 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:36 msgid "Enable/Disable" msgstr "Włącz/Wyłącz" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:52 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Włącz przelewy bankowe" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:56 #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:51 #: classes/gateways/class-wc-cod.php:53 #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:103 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:63 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:57 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:58 #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:53 #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:105 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:67 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:55 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:44 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:65 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:59 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Tytuł, który widzi użytkownik podczas składania zamówienia." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:59 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Przelew bankowy" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:62 #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:57 msgid "Customer Message" msgstr "Wiadomość dla klienta" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:64 msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received." msgstr "Wpisz instrukcje dla klienta do płatności przelewem załączając informację, że zamówienie nie zostanie wysłane jeśli nie dokonają płatności." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:65 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Prosimy o wpłatę bezpośrednio na nasz konto bankowe. Proszę użyć numeru zamówienia jako tytuł płatności. Twoje zamówienie nie zostanie wysłane dopóki wpłata nie zostanie zaksięgowana na naszym koncie." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:68 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:141 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:174 msgid "Account Name" msgstr "Nazwa konta" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:74 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:142 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:175 msgid "Account Number" msgstr "Numer konta" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:80 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:143 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:176 msgid "Sort Code" msgstr "Numer rozliczeniowy (Sort Code)" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:86 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:144 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:177 msgid "Bank Name" msgstr "Nazwa banku" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:92 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:145 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:178 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:94 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:100 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Twój bank może tego wymagać przy przelewach międzynarodowych" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:98 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (dawny Swift)" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:116 msgid "BACS Payment" msgstr "Płatność przelewem" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:117 msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Umożliwiaj płatności przelewem bankowym" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:138 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:171 msgid "Our Details" msgstr "Nasze dane" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:146 #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:179 msgid "BIC" msgstr "BIC" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:200 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Czekanie na przelew" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:47 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Włącz płatności czekiem" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:54 #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:75 msgid "Cheque Payment" msgstr "Płatność czekiem" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:59 msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Wpisz instrukcje dla klienta do płatności czekiem załączając informację, że zamówienie nie zostanie wysłane jeśli nie dokona płatności." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:76 msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Włącz płatności czekiem. Prawdopodobnie nie będziesz ich używać w obecnych czasach, ale możesz ich użyć do testowania zamówień, e-maili i stron \"sukcesu\"." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:116 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Czekanie na płatność czekiem" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:69 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:70 msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal standard wysyła klienta do strony PayPala, gdzie klient dokonuje płatności." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:81 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Bramka wyłączona" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:81 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal nie wspiera Twojej waluty." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:99 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Włącz PayPal standard" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:106 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:59 #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:109 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:1 msgid "Description" msgstr "Opis" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:111 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Opis, który użytkownik widzi podczas składania zamówienia." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:112 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "Płać z PayPal; możesz zapłacić kartą kredytową jeśli nie masz konta PayPal" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:115 msgid "PayPal Email" msgstr "E-mail konta PayPal" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:117 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Wpisz adres e-mail konta PayPal; jest wymagany, aby przyjąć płatność." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:121 msgid "Shipping details" msgstr "Dane wysyłki" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:123 msgid "Send shipping details to PayPal. Since PayPal verifies addresses sent to it this can cause errors, therefore we recommend disabling this option." msgstr "Wyślij szczegóły wysyłki do PayPal. Ponieważ PayPal weryfikuje dane adresowe zaznaczenie tej opcji może powodować błędy, dlatego sugerujemy jej wyłączenie." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:127 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Tryb testowy PayPal" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:129 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Włącz tryb testowy (tryb piaskownicy) PayPal" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:133 msgid "Debug" msgstr "Tryb \"Debug\"" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:135 msgid "Enable logging (woocommerce/logs/paypal.txt)" msgstr "Włącz logowanie (woocommerce/logs/paypal.txt)" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:329 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Płać z PayPal" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:329 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Anuluj zamówienie i przywróć koszyk" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:308 msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Dziękujemy za zamówienie. Przekierujemy Cię teraz na stronę PayPal, aby dokonać płatności." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:353 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Dziękujemy za zamówienie, kliknij przycisk poniżej, aby zapłacić przez PayPal." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:474 msgid "IPN payment completed" msgstr "Płatność BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności) zakończona" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:492 #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:499 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Płatność %s przez BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności)." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:502 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Zamówienie zrefundowane/zwrócone" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:503 #, php-format msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Zamówienie nr %s zostało zwrócone - kod PayPal: %s" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:507 #, php-format msgid "Payment for order #%s refunded/reversed" msgstr "Płatność za zamówienie nr %s zwrócona" #@ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:436 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %sprzez %s" #@ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:674 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Status zamówienia zmieniony z %s na %s." #@ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:812 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Stan magazynowy zamówienia pomyślnie zmniejszony." #@ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:408 #: classes/class-wc-product.php:420 msgid "Available on backorder" msgstr "Produkt dostępny na zamówienie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:625 #: templates/single-product-reviews.php:29 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Oceniony %s na 5." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:16 msgid "Flat rate" msgstr "Płaska stawka" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:65 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:53 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:42 msgid "Method Title" msgstr "Tytuł metody" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:68 msgid "Flat Rate" msgstr "Płaska Stawka" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:89 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Koszt bez podatku. Wpisz liczbę, np. 2,50." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:296 msgid "Handling Fee" msgstr "Opłata manipulacyjna" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:118 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:95 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Opłata bez podatku. Wpisz liczbę, np. 2,50, lub procent, np. 5%. Pozostaw puste pole, aby nie pobierać opłaty." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:71 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:86 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:63 msgid "Method availability" msgstr "Dostępność" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:76 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:91 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:68 msgid "All allowed countries" msgstr "Wszystkie dozwolone kraje" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:19 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:288 msgid "Flat Rates" msgstr "Płaskie stawki" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:20 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Płaskie stawki pozwalają ustawić standardową opłatę na produkt lub zamówienie." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:16 msgid "Free shipping" msgstr "Bezpłatna wysyłka" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:49 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Włącz darmową wysyłkę" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:56 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:103 msgid "Free Shipping" msgstr "Darmowa wysyłka" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:59 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimalna wartość zamówienia" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:61 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable." msgstr "Klienci będą musieli wydać tę kwotę, aby skorzystać z darmowej wysyłki. Pozostaw puste pole, aby wyłączyć darmową wysyłkę." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65 #: templates/cart/cart.php:76 #: woocommerce.php:772 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:67 msgid "Free shipping requires a free shipping coupon" msgstr "Darmowa wysyłka wymaga kuponu na darmową wysyłkę." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:104 msgid "Free Shipping - does what it says on the tin." msgstr "Darmowa wysyłka - robi dokładnie to co jest opisane." #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:26 #: templates/checkout/review-order.php:30 #: woocommerce.php:1131 msgid "Cart Discount" msgstr "Rabat na cały koszyk" #@ woocommerce #: woocommerce.php:1132 msgid "Cart % Discount" msgstr "Procentowy rabat na cały koszyk" #@ woocommerce #: woocommerce.php:1133 msgid "Product Discount" msgstr "Rabat na produkt" #@ woocommerce #: woocommerce.php:1134 msgid "Product % Discount" msgstr "Procentowy rabat na produkt" #@ woocommerce #: classes/class-wc-settings-api.php:41 msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class." msgstr "Ta funkcja musi być nadpisana przez klasę Twojej bramki płatności" #@ woocommerce #: languages/strings.php:13 msgid "pending" msgstr "nierozstrzygnięte" #@ woocommerce #: languages/strings.php:14 msgid "failed" msgstr "nieudane" #@ woocommerce #: languages/strings.php:15 msgid "on-hold" msgstr "wstrzymane" #@ woocommerce #: languages/strings.php:16 msgid "processing" msgstr "przetwarzane" #@ woocommerce #: languages/strings.php:17 msgid "completed" msgstr "zakończone" #@ woocommerce #: languages/strings.php:18 msgid "refunded" msgstr "zwrócone" #@ woocommerce #: languages/strings.php:19 msgid "cancelled" msgstr "odwołane" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:41 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:145 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Proszę podać poprawny kod pocztowy." #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:52 #: shortcodes/shortcode-cart.php:58 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Koszty wysyłki zaktualizowane." #@ woocommerce #: templates/cart/empty.php:7 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Twój koszyk jest pusty." #@ woocommerce #: templates/cart/empty.php:11 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Powrót do sklepu" #@ woocommerce #: templates/cart/cart.php:17 msgid "Product Name" msgstr "Produkt" #@ woocommerce #: templates/cart/cart.php:18 msgid "Unit Price" msgstr "Cena" #@ woocommerce #: templates/cart/cart.php:32 msgid "Remove this item" msgstr "Usuń rzecz" #@ woocommerce #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Available on backorder." msgstr "Dostępne na zamówienie." #@ woocommerce #: templates/cart/cart.php:76 #: templates/checkout/form-coupon.php:19 msgid "Apply Coupon" msgstr "Zastosuj kupon" #@ woocommerce #: templates/cart/cart.php:79 msgid "Update Cart" msgstr "Zaktualizuj koszyk" #@ woocommerce #: templates/cart/cart.php:79 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Przejdź do zamówienia →" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-checkout.php:34 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Zamówienie zostało zaktualizowane. Potwierdź zamówienie klikając w przycisk \"Złóż zamówienie\" na dole strony." #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:11 #, php-format msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Witaj, %s. W ustawieniach swojego konta, możesz sprawdzić swoje ostatnie zamówienia, zarządzać adresami płatności i dostawy, a także zmienić hasło." #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:16 msgid "Available downloads" msgstr "Dostępne do pobrania" #@ woocommerce #. gettext fix: duplicate plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid " download Remaining" msgid_plural " downloads Remaining" msgstr[0] "pozostałe pobranie" msgstr[1] "pobrań pozostało" #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "Recent Orders" msgstr "Ostatnie zamówienia" #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:42 msgid "#" msgstr "#" #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:44 msgid "Ship to" msgstr "Dostarcz do" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:568 #: templates/myaccount/my-account.php:45 msgid "Total" msgstr "Suma" #@ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 #: templates/myaccount/my-account.php:65 msgid "Pay" msgstr "Płać" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:88 #: templates/myaccount/my-account.php:66 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:78 msgid "You have no recent orders." msgstr "Nie masz nowych zamówień." #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:83 msgid "My Addresses" msgstr "Moje adresy" #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:84 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Następujące adresy zostaną domyślnie użyte na stronie zamówienia." #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:109 msgid "You have not set up a billing address yet." msgstr "Nie ustawiłeś jeszcze adresu płatności." #@ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:137 msgid "You have not set up a shipping address yet." msgstr "Nie ustawiłeś jeszcze adresu wysyłki." #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:802 msgid "State" msgstr "Region" #@ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 msgid "state" msgstr "region" #@ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:21 msgid "Save Address" msgstr "Zapisz adres" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:226 #: widgets/widget-login.php:230 msgid "Please enter your password." msgstr "Proszę wpisać swoje hasło." #@ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:14 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #@ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:18 msgid "Re-enter new password" msgstr "Powtórz hasło" #@ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:23 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:268 #, php-format msgid "Order #%s made on %s" msgstr "Zamówienie #%s dokonane na %s" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:269 #, php-format msgid ". Order status: %s" msgstr ". Status zamówienia: %s" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:275 #: templates/order/tracking.php:25 msgid "Order Updates" msgstr "Aktualizacje zamówienia" #@ woocommerce #: templates/order/tracking.php:12 #, php-format msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Zamówienie #%s które zostało utworzone %s ma status “%s”" #@ woocommerce #: templates/order/tracking.php:12 #: templates/order/tracking.php:14 msgid " ago" msgstr " temu" #@ woocommerce #: templates/order/tracking.php:14 msgid "and was completed" msgstr "i zostało zakończone" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:49 #, php-format msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Want to retry?" msgstr "Niestety nie znaleziono numeru zamówienia w naszej bazie. Chcesz spróbować ponownie?" #@ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:11 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Aby śledzić swoje zamówienie, proszę wpisać swój ID zamówienia w pole poniżej i potwierdzić enterem. Numer otrzymałeś na paragonie oraz w e-mailu potwierdzającym transakcje." #@ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:13 msgid "Order ID" msgstr "ID zamówienia" #@ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:13 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Znaleziony w Twoim e-mailu potwierdzającym zamówienie." #@ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:14 msgid "Billing Email" msgstr "E-mail płatności" #@ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:14 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-mail który został użyty podczas składania zamówienia." #@ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "Track\"" msgstr "Śledź\"" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:48 #: shortcodes/shortcode-pay.php:99 msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Twoje zamówienie zostało już opłacone. Skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy." #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:261 #: shortcodes/shortcode-pay.php:53 #: shortcodes/shortcode-pay.php:106 #: woocommerce-functions.php:705 #: woocommerce-functions.php:767 msgid "Invalid order." msgstr "Nieprawidłowe zamówienie." #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:73 #: templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "Order:" msgstr "Zamówienie:" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:77 #: templates/checkout/thankyou.php:40 msgid "Date:" msgstr "Data:" #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:85 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Payment method:" msgstr "Metoda płatności:" #@ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:13 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Niestety Twoje zamówienie nie może zostać przetworzone, ponieważ bank odrzucił transakcje." #@ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:17 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu lub udaj się na stronę swojego konta. " #@ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:19 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu." #@ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:32 #: templates/checkout/thankyou.php:63 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Dziękujemy. Otrzymaliśmy Twoje zamówienie." #@ woocommerce #: woocommerce-template.php:34 msgid "Search Results:" msgstr "Rezultaty wyszukiwania:" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:9 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Musisz być zalogowany aby zrealizować zamówienie." #@ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:33 msgid "Your order" msgstr "Twoje zamówienie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: templates/checkout/form-pay.php:13 #: templates/checkout/review-order.php:16 #: templates/order/order-details.php:15 msgid "Qty" msgstr "Ilość" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:14 #: templates/checkout/review-order.php:17 #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Totals" msgstr "Łącznie" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:122 #: widgets/widget-cart.php:73 msgid "Subtotal" msgstr "Podsuma" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:70 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniona żadna metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności." #@ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "Pay for order" msgstr "Płać za zamówienie" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:23 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Wartość produktów" #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:90 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "Wypełnij powyższe szczegóły aby zobaczyć dostępne sposoby wysyłki." #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:88 #: templates/checkout/review-order.php:92 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniony żaden sposób wysyłki. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz zaproponować alternatywny sposób wysłania." #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:156 #: templates/checkout/review-order.php:158 msgid "Order Discount" msgstr "Rabat na zamówienie" #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:230 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Wypełnij powyższe szczegóły aby zobaczyć dostępne metody płatności." #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:232 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Przykro nam, ale dla Twojego regionu nie jest udostępniona żadna metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności." #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:242 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Ponieważ Twoja przeglądarka nie wspiera JavaScriptu lub jest on wyłączony, upewnij się, że klikniesz przycisk Zaktualizuj koszyk przed złożeniem zamówienia. Możesz zapłacić więcej niż jest podane powyżej, jeśli tego nie zrobisz." #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:242 msgid "Update totals" msgstr "Uaktualnij sumy" #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:248 msgid "Place order" msgstr "Złóż zamówienie" #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:252 msgid "I accept the" msgstr "Akceptuję" #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:252 msgid "terms & conditions" msgstr "warunki i zasady" #@ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:5 msgid "Your order is complete. Your order's details are below:" msgstr "Twoje zamówienie jest kompletne. Szczegóły zamówienia są poniżej:" #@ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:9 #: templates/emails/customer-completed-order.php:9 #: templates/emails/customer-note.php:13 #: templates/emails/customer-processing-order.php:9 msgid "Order #:" msgstr "Zamówienie #:" #@ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:465 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Wartość produktów:" #@ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:38 #: templates/emails/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/customer-note.php:42 #: templates/emails/customer-processing-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:67 msgid "Customer details" msgstr "Dane klienta" #@ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:49 #: templates/emails/customer-completed-order.php:49 #: templates/emails/customer-note.php:53 #: templates/emails/customer-processing-order.php:49 msgid "Billing address" msgstr "Adres rozliczeniowy" #@ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:57 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 msgid "Shipping address" msgstr "Adres do wysyłki" #@ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:5 #, php-format msgid "Thanks for registering on %s. Your login details are below:" msgstr "Dziękujemy za rejestrację. Dane do logowania znajdują się poniżej:" #@ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:8 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Nazwa użytkownika: %s" #@ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:9 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Hasło: %s" #@ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:12 #, php-format msgid "You can login to your account area here: %s." msgstr "Tutaj możesz zalogować się na swoje konto: %s." #@ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:5 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Witaj, dodatkowe informacje zostały właśnie dodane do Twojego zamówienia:" #@ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:9 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Szczegóły zamówienia przedstawione są poniżej." #@ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:13 msgid "Order #" msgstr "Zamówienie #" #@ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:5 msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "Dziękujemy, w tej chwili przetwarzamy Twoje zamówienie. Szczegóły zamówienia znajdują się poniżej." #@ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:5 msgid "You have received an order from" msgstr "Otrzymałeś zamówienie od" #@ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:5 msgid ". Their order is as follows:" msgstr "Zamówienie wygląda następująco:" #@ woocommerce #: templates/loop-shop.php:49 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Nie znaleziono produktów które pasują do Twoich wyborów." #@ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:13 #: templates/myaccount/form-login.php:27 #: templates/shop/form-login.php:25 msgid "Login" msgstr "Zaloguj" #@ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:28 #: templates/shop/form-login.php:27 msgid "Lost Password?" msgstr "Straciłeś hasło?" #@ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:127 #: admin/woocommerce-admin-users.php:145 #: templates/myaccount/form-login.php:46 #: templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Email" msgstr "E-mail" #@ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:56 msgid "Re-enter password" msgstr "Powtórz hasło" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:31 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s opinia o %s" msgstr[1] "Opinie: %s o %s" #@ woocommerce #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:2 #: templates/single-product-reviews.php:37 msgid "Reviews" msgstr "Recenzje" #@ woocommerce #: templates/loop/pagination.php:13 #: templates/single-product-reviews.php:53 msgid " Previous" msgstr " Poprzednie" #@ woocommerce #: templates/loop/pagination.php:12 #: templates/single-product-reviews.php:54 msgid "Next " msgstr "Następne " #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Add Review" msgstr "Dodaj opinię" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:60 msgid "Add a review" msgstr "Dodaj opinię" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Be the first to review" msgstr "Bądź pierwszym recenzentem" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:66 msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "Nie ma jeszcze recenzji, czy chciałbyś napisać swoją?" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Submit Review" msgstr "Dodaj opinię" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:87 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:88 msgid "Rate..." msgstr "Ocena..." #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Perfect" msgstr "Idealne" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:90 msgid "Good" msgstr "Dobre" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:91 msgid "Average" msgstr "Średnie" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "Not that bad" msgstr "Nie takie złe" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:93 msgid "Very Poor" msgstr "Bardzo słabe" #@ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:95 msgid "Your Review" msgstr "Twoja opinia" #@ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:22 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Pokaż na stronie listę najlepiej sprzedających się produktów." #@ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:24 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "Najlepsi sprzedawcy WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:53 msgid "Best Sellers" msgstr "Najlepsi sprzedawcy" #@ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:116 #: widgets/widget-cart.php:93 #: widgets/widget-featured_products.php:113 #: widgets/widget-layered_nav.php:353 #: widgets/widget-onsale.php:149 #: widgets/widget-price_filter.php:195 #: widgets/widget-product_categories.php:225 #: widgets/widget-product_search.php:69 #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:70 #: widgets/widget-random_products.php:102 #: widgets/widget-recently_viewed.php:116 #: widgets/widget-recent_products.php:129 #: widgets/widget-recent_reviews.php:120 #: widgets/widget-top_rated_products.php:135 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #@ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:119 #: widgets/widget-featured_products.php:116 #: widgets/widget-onsale.php:152 #: widgets/widget-random_products.php:107 #: widgets/widget-recently_viewed.php:119 #: widgets/widget-recent_products.php:132 #: widgets/widget-recent_reviews.php:123 #: widgets/widget-top_rated_products.php:138 msgid "Number of products to show:" msgstr "Ilość produktów do pokazania:" #@ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:24 msgid "Display the user's Shopping Cart in the sidebar." msgstr "Wyświetlaj Koszyk klienta w pasku bocznym." #@ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:26 msgid "WooCommerce Shopping Cart" msgstr "Koszyk" #@ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:68 msgid "No products in the cart." msgstr "Brak produktów w koszyku." #@ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:77 #: woocommerce-functions.php:398 msgid "View Cart →" msgstr "Zobacz koszyk →" #@ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:77 msgid "Checkout →" msgstr "Zamówienie" #@ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:24 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Pokaż na stronie listę polecanych produktów." #@ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:26 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "Polecane Produkty WooCommerce " #@ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:55 msgid "Featured Products" msgstr "Polecane Produkty" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:137 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories." msgstr "Pokazuje wybrany atrybut, który pozwala na zawężenie listy produktów na stronach kategorii." #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:139 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "Nawigacja WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:356 msgid "Attribute:" msgstr "Atrybut:" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:382 msgid "Query Type:" msgstr "Typ zapytania:" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:384 msgid "AND" msgstr "I" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:385 msgid "OR" msgstr "LUB" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:22 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Wyświetlaj pole logowania i linki do \"Mojego konta\" w pasku bocznym." #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:24 msgid "WooCommerce Login" msgstr "Login WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:42 #: widgets/widget-login.php:180 msgid "Customer Login" msgstr "Login Klienta" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:43 #: widgets/widget-login.php:183 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Witaj %s" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:56 msgid "My account" msgstr "Moje konto" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:57 msgid "Change my password" msgstr "Zmień moje hasło" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:58 #: woocommerce-functions.php:168 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:97 msgid "Login »" msgstr "Zaloguj »" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:97 msgid "Lost password?" msgstr "Straciłeś hasło?" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:179 msgid "Logged out title:" msgstr "Tytuł do wylogowania:" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:182 msgid "Logged in title:" msgstr "Tytuł do zalogowania:" #@ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:23 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Pokaż listę sprzedawanych produktów na swojej stronie." #@ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:25 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "Na sprzedaż WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:54 msgid "On Sale" msgstr "Na sprzedaż" #@ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:98 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories." msgstr "Pokazuje suwak filtra cen w widgecie, który pozwala na filtrowanie listy pokazywanych produktów na stronach kategorii." #@ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:100 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "Filtr cenowy WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:171 msgid "Filter" msgstr "Filtruj" #@ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:186 msgid "Filter by price" msgstr "Filtruj wg ceny" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:25 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Rozwijana lista kategorii." #@ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:27 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "Kategorie Produktów WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:235 msgid "Show as dropdown" msgstr "Pokaż jako listę rozwijaną" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:238 msgid "Show post counts" msgstr "Pokaż ilość wpisów" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:241 msgid "Show hierarchy" msgstr "Pokaż hierarchię" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:23 msgid "A Search box for products only." msgstr "Okno wyszukiwania tylko dla produktów." #@ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:25 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "Wyszukiwarka Produktów WooCommerce " #@ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:48 msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:49 msgid "Search for products" msgstr "Szukaj produktów" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:23 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Najczęściej używane produkty w formacie chmury tagów." #@ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:25 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "Tagi produktów WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:23 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Pokaż listę ostatnio oglądanych produktów." #@ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:25 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "Ostatnio oglądane produkty WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:56 msgid "Recently viewed" msgstr "Ostatnio oglądane" #@ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:23 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Pokaż listę najnowszych produktów na stronie." #@ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:25 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "Najnowsze produkty WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:54 msgid "New Products" msgstr "Nowe produkty" #@ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:113 #: widgets/widget-recent_products.php:136 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Pokaż ukryte warianty produktu" #@ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:23 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Pokaż listę ostatnio oglądanych recenzji na Twojej stronie." #@ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:25 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Najnowsze recenzje WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:55 msgid "Recent Reviews" msgstr "Najnowsze recenzje" #@ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:24 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Pokaż listę najwyżej ocenianych produktów na Twojej stronie." #@ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:26 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "Najwyżej oceniane produkty WooCommerce" #@ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:55 msgid "Top Rated Products" msgstr "Najwyżej oceniane produkty" #@ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:108 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Przykro mi, ale Twoja sesja wygasła." #@ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:108 msgid "Return to homepage →" msgstr "Wróć do strony głownej →" #@ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:762 msgid "Cross-sell" msgstr "Cross-sell" #@ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:762 msgid "Up-sell" msgstr "Up-sell" #@ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:767 msgid "No products found" msgstr "Nie znaleziono produktów" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:203 #: woocommerce-functions.php:222 msgid "Cart updated." msgstr "Koszyk zaktualizowany." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:250 #: woocommerce-functions.php:290 msgid "Please choose product options…" msgstr "Proszę wybierz opcje produktów …" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:321 msgid "Please choose a quantity…" msgstr "Proszę wybierz ilość…" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:329 msgid "Please choose a product…" msgstr "Proszę wybierz produkt…" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:531 msgid "Username is required." msgstr "Nazwa użytkownika jest wymagana." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:532 #: woocommerce-functions.php:625 msgid "Password is required." msgstr "Hasło jest wymagane." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:626 msgid "Re-enter your password." msgstr "Powtórz hasło." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:630 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Pole antyspamowe zostało wypełnione." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:694 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Zamówienie zostało anulowane przez klienta." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:697 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Twoje zamówienie zostało anulowane." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:701 msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Twoje zamówienie zostało już przetworzone i nie może zostać anulowane. Proszę skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1115 msgid "New products" msgstr "Nowe produkty" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1123 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nowe produkty dodane do %s" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1131 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Otagowane nowe produkty %s" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:120 msgid "New Customer Order" msgstr "Nowe zamówienie od klienta" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:124 #, php-format msgid "[%s] New Customer Order (# %s)" msgstr "[%s] Zamówienie nowego klienta (nr %s)" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:153 #, php-format msgid "[%s] Order Received" msgstr "[%s] Zamówienia odebrane" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:182 #, php-format msgid "[%s] Order Complete/Download Links" msgstr "[%s] Zamówienie zakończone/Linki do pobrania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:183 msgid "Order Complete/Download Links" msgstr "Zamówienie zakończone/Linki do pobrania" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:185 #, php-format msgid "[%s] Order Complete" msgstr "[%s] Zamówienie zakończone" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:186 msgid "Order Complete" msgstr "Zamówienie zakończone" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:221 #, php-format msgid "Invoice for Order #%s" msgstr "Faktura do zamówienia nr %s" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:225 #, php-format msgid "[%s] Pay for Order" msgstr "[%s] Opłać zamówienie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:264 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Nowa notka została dodana do Twojego zamówienia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:268 #, php-format msgid "[%s] A note has been added to your order" msgstr "[%s] Nowa notka została dodana do Twojego zamówienia" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:294 msgid "Product low in stock" msgstr "Mała ilość produktów w magazynie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:296 msgid "is low in stock." msgstr "jest mało w magazynie." #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:309 msgid "Product out of stock" msgstr "Produktu brak na stanie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:311 msgid "is out of stock." msgstr "brak na stanie." #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:337 msgid "Product Backorder" msgstr "Produkt na zamówienie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:82 msgid "Email preview" msgstr "Podgląd maila" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:354 msgid "Note:" msgstr "Uwaga:" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:365 msgid "Order information" msgstr "Informacje o zamówieniu" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:387 #, php-format msgid "Your account on %s" msgstr "Twoje konto w serwisie %s" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:388 msgid "Your account details" msgstr "Szczegóły Twojego konta" #@ woocommerce #: woocommerce.php:388 msgid "Customer" msgstr "Klient" #@ woocommerce #: woocommerce.php:395 msgid "Shop Manager" msgstr "Kierownik sklepu" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1153 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Zabrało Ci to za dużo czasu. Proszę wrócić i odświeżyć stronę." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1156 msgid "Please rate the product." msgstr "Proszę oceń ten produkt." #@ woocommerce #: templates/single-product/review.php:22 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Twój komentarz czeka na moderację" #@ woocommerce #: templates/single-product/review.php:25 msgid "Rating by" msgstr "Opinia dodana przez:" #@ woocommerce #: templates/single-product/review.php:25 msgid "on" msgstr "data:" #@ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:521 #: woocommerce.php:460 msgid "product" msgstr "produkt" #@ woocommerce #: woocommerce.php:491 msgid "Product Category" msgstr "Kategoria produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:492 msgid "Search Product Categories" msgstr "Kategorie wyszukiwanych produktów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:493 msgid "All Product Categories" msgstr "Wszystkie kategorie produktów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:494 msgid "Parent Product Category" msgstr "Kategoria produktu nadrzędnego" #@ woocommerce #: woocommerce.php:495 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Kategoria produktu nadrzędnego:" #@ woocommerce #: woocommerce.php:496 msgid "Edit Product Category" msgstr "Edytuj kategorię produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:497 msgid "Update Product Category" msgstr "Uaktualnij kategorię produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:498 msgid "Add New Product Category" msgstr "Dodaj nową kategorię produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:499 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nowa nazwa kategorii produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:456 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "kategoria-produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:520 msgid "Product Tag" msgstr "Tag produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:521 msgid "Search Product Tags" msgstr "Poszukiwane tagi produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:522 msgid "All Product Tags" msgstr "Wszystkie tagi produktów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:523 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Tag produktu nadrzędnego" #@ woocommerce #: woocommerce.php:524 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Tag produktu nadrzędnego:" #@ woocommerce #: woocommerce.php:525 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Edytuj tag produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:526 msgid "Update Product Tag" msgstr "Uaktualnij tag produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:527 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Dodaj nowy tag produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:528 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nowa nazwa tagu produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:458 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "tag-produktu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:579 msgid "Order statuses" msgstr "Statusy zamówień" #@ woocommerce #: woocommerce.php:580 msgid "Order status" msgstr "Status zamówienia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:581 msgid "Search Order statuses" msgstr "Szukaj statusów zamówienia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:582 msgid "All Order statuses" msgstr "Wszystkie statusy zamówień" #@ woocommerce #: woocommerce.php:583 msgid "Parent Order status" msgstr "Nadrzędny status zamówienia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:584 msgid "Parent Order status:" msgstr "Nadrzędny status zamówienia:" #@ woocommerce #: woocommerce.php:585 msgid "Edit Order status" msgstr "Edytuj status zamówienia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:586 msgid "Update Order status" msgstr "Uaktualnij status zamówienia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:587 msgid "Add New Order status" msgstr "Dodaj nowy status zamówienia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:588 msgid "New Order status Name" msgstr "Nowa nazwa statusu zamówienia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:644 msgid "Add Product" msgstr "Dodaj produkt" #@ woocommerce #: woocommerce.php:645 msgid "Add New Product" msgstr "Dodaj nowy produkt" #@ woocommerce #: woocommerce.php:647 msgid "Edit Product" msgstr "Edytuj produkt" #@ woocommerce #: woocommerce.php:648 msgid "New Product" msgstr "Nowy produkt" #@ woocommerce #: woocommerce.php:649 #: woocommerce.php:650 msgid "View Product" msgstr "Zobacz produkt" #@ woocommerce #: woocommerce.php:651 msgid "Search Products" msgstr "Szukaj produktów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:652 msgid "No Products found" msgstr "Nie znaleziono produktów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:653 msgid "No Products found in trash" msgstr "Nie znaleziono produktów w koszu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:656 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Tutaj możesz dodać nowe produkty do sklepu." #@ woocommerce #: woocommerce.php:687 msgid "Variation" msgstr "Wariant" #@ woocommerce #: woocommerce.php:689 msgid "Add New Variation" msgstr "Dodaj nowy wariant" #@ woocommerce #: woocommerce.php:691 msgid "Edit Variation" msgstr "Edytuj wariant" #@ woocommerce #: woocommerce.php:692 msgid "New Variation" msgstr "Nowy wariant" #@ woocommerce #: woocommerce.php:693 #: woocommerce.php:694 msgid "View Variation" msgstr "Zobacz wariant" #@ woocommerce #: woocommerce.php:695 msgid "Search Variations" msgstr "Szukaj wariantów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:696 msgid "No Variations found" msgstr "Nie znaleziono wariantów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:697 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Nie znaleziono wariantów w koszu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:698 msgid "Parent Variation" msgstr "Nadrzędny wariant" #@ woocommerce #: woocommerce.php:729 msgid "Add Order" msgstr "Dodaj zamówienie" #@ woocommerce #: woocommerce.php:730 msgid "Add New Order" msgstr "Dodaj nowe zamówienie" #@ woocommerce #: woocommerce.php:732 msgid "Edit Order" msgstr "Edytuj zamówienie" #@ woocommerce #: woocommerce.php:733 msgid "New Order" msgstr "Nowe zamówienie" #@ woocommerce #: woocommerce.php:736 msgid "Search Orders" msgstr "Szukaj zamówień" #@ woocommerce #: woocommerce.php:737 msgid "No Orders found" msgstr "Nie znaleziono zamówień" #@ woocommerce #: woocommerce.php:738 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nie znaleziono zamówień w koszu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:739 msgid "Parent Orders" msgstr "Nadrzędne zamówienia" #@ woocommerce #: woocommerce.php:741 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Tutaj przechowywane są zamówienia." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:54 #: woocommerce.php:771 msgid "Coupons" msgstr "Kupony" #@ woocommerce #: woocommerce.php:773 msgid "Add Coupon" msgstr "Dodaj kupon" #@ woocommerce #: woocommerce.php:774 msgid "Add New Coupon" msgstr "Dodaj nowy kupon" #@ woocommerce #: woocommerce.php:776 msgid "Edit Coupon" msgstr "Edytuj kupon" #@ woocommerce #: woocommerce.php:777 msgid "New Coupon" msgstr "Nowy kupon" #@ woocommerce #: woocommerce.php:778 msgid "View Coupons" msgstr "Zobacz kupony" #@ woocommerce #: woocommerce.php:779 msgid "View Coupon" msgstr "Zobacz kupon" #@ woocommerce #: woocommerce.php:780 msgid "Search Coupons" msgstr "Szukaj kuponów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:781 msgid "No Coupons found" msgstr "Nie znaleziono kuponów" #@ woocommerce #: woocommerce.php:782 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nie znaleziono kuponów w koszu" #@ woocommerce #: woocommerce.php:783 msgid "Parent Coupon" msgstr "Nadrzędny kupon" #@ woocommerce #: woocommerce.php:785 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Tutaj możesz dodać nowe kupony, których klienci mogą używać w Twoim sklepie." #@ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:10 #: templates/single-product/sale-flash.php:10 msgid "Sale!" msgstr "Wyprzedaż!" #@ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:13 #: templates/loop/add-to-cart.php:29 msgid "Read More" msgstr "Zobacz więcej" #@ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:21 msgid "Select options" msgstr "Wybierz opcje" #@ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:25 msgid "View options" msgstr "Zobacz opcje" #@ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:33 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:34 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:59 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:37 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:54 msgid "Add to cart" msgstr "Dodaj do koszyka" #@ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:14 msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" #@ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:16 msgid "Tags:" msgstr "Tagi:" #@ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:21 msgid "Choose an option" msgstr "Wybierz opcje" #@ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/external.php:15 msgid "Buy product" msgstr "Kup produkt" #@ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:10 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetycznie" #@ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:11 msgid "Most Recent" msgstr "Najnowsze" #@ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:10 msgid "Product Description" msgstr "Opis produktu" #@ woocommerce #: templates/single-product/related.php:12 msgid "Related Products" msgstr "Pokrewne produkty" #@ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:14 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Oblicz koszty wysyłki" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:820 #: classes/class-wc-countries.php:875 #: templates/cart/shipping-calculator.php:57 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Kod pocztowy" #@ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:60 msgid "Update Totals" msgstr "Uaktualnij sumy" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:14 msgid "Cart Totals" msgstr "Podsumowanie koszyka" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:26 #: templates/cart/totals.php:156 msgid "[Remove]" msgstr "[Usuń]" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:196 msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available methods for your location." msgstr "Nie znaleziono metod wysyłki; proszę aktualizuj swoje dane wysyłkowe i wpisz region/kod pocztowy aby upewnić się, że nie ma innych dostępnych metod dla Twojej lokalizacji." #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:203 #, php-format msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)." msgstr "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniony żaden sposób wysyłki (%s)." #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:205 msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us." msgstr " Jeśli potrzebujesz porady lub chcesz spersonalizować swoje zamówienie, skontaktuj się z nami." #@ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:8 msgid "Already registered?" msgstr "Masz już konto?" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:11 msgid "Click here to login" msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:13 msgid "If you have shopped with us before, please enter your username and password in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section." msgstr "Jeśli robiłeś już u nas zakupy, wpisz swój login i hasło poniżej. Jeśli jesteś nowym klientem przejdź do sekcji Płatności i Wysyłka." #@ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:8 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Glowna" #@ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:61 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkty oznaczone “" #@ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:84 #: templates/shop/breadcrumb.php:168 msgid "Search results for “" msgstr "Rezultaty wyszukiwania dla “" #@ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:132 msgid "Error 404" msgstr "Błąd 404" #@ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:172 msgid "Posts tagged “" msgstr "Wpisy oznaczone “" #@ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:177 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #@ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:183 #: woocommerce-template.php:35 msgid "Page" msgstr "Strona" #@ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:11 msgid "You may also like…" msgstr "Możesz lubić także…" #@ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:12 msgid "You may be interested in…" msgstr "Możesz być zainteresowany także…" #@ woocommerce #: woocommerce-template.php:172 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "To jest wersja demonstracyjna sklepu do celów testowych— Zamówienia nie będą realizowane." #@ woocommerce #: templates/order/order-details.php:72 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:24 msgid "Sales by day" msgstr "Sprzedaż dzienna" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:29 msgid "Sales by month" msgstr "Sprzedaż miesięczna" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1013 msgid "Product no longer exists" msgstr "Produkt już nie istnieje" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:47 msgid "Czech Koruna (Kč)" msgstr "Czeska Korona (Kč)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:172 msgid "Styling" msgstr "Style" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:189 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:214 msgid "Enable jQuery UI (used by the price slider widget)" msgstr "Włącz jQuery UI (używany przez widget cenowego suwaka)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:222 msgid "Output WooCommerce JavaScript in the footer (wp_footer)" msgstr "Umieść JavaScript WooCommerce w stopce (wp_footer)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:230 msgid "File download method" msgstr "Metoda pobierania plików" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:231 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile)." msgstr "Wymuszanie pobierania utrzyma adresy URL w ukryciu, ale niektóre serwery mogą nie poradzić sobie z dużymi plikami. Jeśli X-Accel-Redirect/ X-Sendfile jest wspierane, wtedy możesz użyć go do udostępnienia plików zamiast (server requires mod_xsendfile)." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:238 msgid "Force Downloads" msgstr "Wymuszaj pobieranie" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:239 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:240 msgid "Redirect only" msgstr "Tylko przekierowuj" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:329 msgid "Product category slug" msgstr "Fraza kategorii produktów" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:330 msgid "Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug." msgstr "Pokazywane w URL kategorii produktów. Pozostaw puste aby użyć domyślnej frazy." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:338 msgid "Product tag slug" msgstr "Fraza tagu produktu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:339 msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug." msgstr "Pokazywane w URL tagu produktu. Pozostaw puste aby użyć domyślnej frazy." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1226 msgid "Your activated payment gateways are listed below. Drag and drop rows to re-order them for display on the checkout." msgstr "Aktywne bramki płatności są poniżej. Przeciągnij i upuść wiersze, aby zmienić ich kolejność na stronie zamówienia." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1163 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1230 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1231 msgid "Gateway" msgstr "Bramka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1248 msgid "Gateway ID" msgstr "ID Bramki" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:146 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page." msgstr "Tutaj możesz zarządzać kategoriami produktów. Aby zmienić kolejność kategorii w sklepie możesz je przeciągać. Aby zobaczyć więcej kategorii kliknij link \"Opcje ekarnu\" na górze strony." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:157 msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products." msgstr "Klasy wysyłkowe mogą być użyte do grupowania produktów podobnego typu. Te grupy mogą być użyte przez metody wysyłki do obliczenia różnych stawek dla różnych produktów." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:66 msgid "Calculation Type" msgstr "Typ obliczeń" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:94 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:71 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Za zamówienie - koszty przesyłki za całe zamówienie" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:95 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:72 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Za produkt - koszty przesyłki za każdy produkt osobno" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:96 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:73 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Za klasę wysyłkową - koszty przesyłki za każdą klasę w zamówieniu" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:110 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:87 msgid "Default Cost" msgstr "Domyślny koszt" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:116 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:93 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Domyślna opłata manipulacyjna" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:294 #: woocommerce.php:550 msgid "Shipping Class" msgstr "Klasa wysyłkowa" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:295 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Koszy z wyłączeniem podatku." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:296 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Opłata bez podatku. Wpisz wartość, np. 2,50 lub procent, np. 5%." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:301 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Dodaj płaską stawkę" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:302 msgid "Add rates for shipping classes here — they will override the default costs defined above." msgstr "Dodaj stawki dla klas wysyłkowych — nadpiszą one domyślne ustawienia zdefiniowane powyżej." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:302 msgid "Delete selected rates" msgstr "Usuń zaznaczone stawki" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:319 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:351 msgid "Select a class…" msgstr "Wybierz klasę…" #@ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:169 msgid "Min price" msgstr "Cena min." #@ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:170 msgid "Max price" msgstr "Cena max." #@ woocommerce #: woocommerce.php:547 #: woocommerce.php:549 msgid "Shipping Classes" msgstr "Klasy wysyłkowe" #@ woocommerce #: woocommerce.php:551 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Szukaj klas wysyłkowych" #@ woocommerce #: woocommerce.php:552 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Wszystkie klasy wysyłkowe" #@ woocommerce #: woocommerce.php:553 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa" #@ woocommerce #: woocommerce.php:554 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa:" #@ woocommerce #: woocommerce.php:555 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Edytuj klasę wysyłkową" #@ woocommerce #: woocommerce.php:556 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Uaktualnij klasę wysyłkową" #@ woocommerce #: woocommerce.php:557 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Dodaj nową klasę wysyłkową" #@ woocommerce #: woocommerce.php:558 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nazwa nowej klasy wysyłkowej" #@ default #: admin/post-types/product.php:124 msgid "Edit this item inline" msgstr "Edytuj" #@ default #: admin/post-types/product.php:124 msgid "Quick Edit" msgstr "Szybka edycja" #@ default #: admin/post-types/product.php:128 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Przywróc z Kosza" #@ default #: admin/post-types/product.php:128 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #@ default #: admin/post-types/product.php:130 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Przenieś do Kosza" #@ default #: admin/post-types/product.php:130 msgid "Trash" msgstr "Kosz" #@ default #: admin/post-types/product.php:132 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Usuń na zawsze" #@ default #: admin/post-types/product.php:137 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Zobacz “%s”" #@ default #: admin/post-types/product.php:137 msgid "Preview" msgstr "Zobacz" #@ default #: admin/post-types/product.php:139 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Zobacz “%s”" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:166 msgid "External/Affiliate" msgstr "Zewnętrzny/Afiliacyjny" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:174 msgid "Simple" msgstr "Prosty" #@ woocommerce #: admin/post-types/product.php:178 #: admin/post-types/product.php:310 msgid "Variable" msgstr "Produkt z wariantami" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:65 msgid "made by" msgstr "przez" #@ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:84 #: admin/post-types/shop_order.php:97 msgid "Via" msgstr "Przez" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "Billing Details" msgstr "Szczegóły płatności" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:158 msgid "Shipping Details" msgstr "Szczegóły wysyłki" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:245 msgid "Item" msgstr "Rzecz" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:248 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Klasa podatkowa" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:252 msgid "Line Subtotal" msgstr "Podsuma" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:252 msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts" msgstr "Koszt i podatek przed rabatami" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 msgid "Line Total" msgstr "Suma" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts" msgstr "Koszt i podatek po rabatach" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:293 #: woocommerce-ajax.php:561 msgid "Delete item" msgstr "Usuń rzecz" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:294 #: woocommerce-ajax.php:562 msgid "View product" msgstr "Zobacz produkt" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:332 msgid "Tax class" msgstr "Klasa podatkowa" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:416 msgid "Calc line tax ↑" msgstr "Przelicz podatek ↑" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:417 msgid "Calc totals →" msgstr "Przelicz sumy ↑" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:468 msgid "Discounts" msgstr "Rabaty" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:493 msgid "Cost ex. tax:" msgstr "Koszt bez podatku:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 msgid "Method:" msgstr "Metoda:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:509 msgid "Tax Rows" msgstr "Podatki" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:509 msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total." msgstr "Te wiersze zawierają podatki do zamówienia. Pozwala to na wyświetlanie wielu stawek lub stawek złożonych zamiast pojedynczej sumy." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:519 #: admin/woocommerce-admin-init.php:217 msgid "Tax Label:" msgstr "Etykieta podatku:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:523 #: admin/woocommerce-admin-init.php:218 msgid "Compound:" msgstr "Stawka składana:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:527 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 #: admin/woocommerce-admin-init.php:219 msgid "Cart Tax:" msgstr "Podatek koszyka:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:531 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558 #: admin/woocommerce-admin-init.php:220 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Podatek wysyłki:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Dodaj podatek" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547 msgid "Tax Totals" msgstr "Suma podatków" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:579 msgid "Payment Method:" msgstr "Metoda płatności" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:35 msgid "Up-sells/Cross-sells" msgstr "Up-sell/Cross-sell" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:72 msgid "Schedule" msgstr "Harmonogram" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Visibility" msgstr "Wyświetlanie" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:126 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog i wyszukiwarka" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:130 msgid "Define the loops this product should be visible in. It will still be accessible directly." msgstr "Określ, w których sekcjach produkt powinien być widoczny. Będzie również dostępny bezpośrednio." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:322 msgid "Shipping class:" msgstr "Klasa wysyłkowa:" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:326 msgid "Same as parent" msgstr "Taki sam jak nadrzedny" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:366 msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)." msgstr "Na pewno połączyć wszystkie warianty produktu? To stworzy nowy wariant dla każdej możliwej kombinacji atrybutów (maksylamnie 50 za jednym razem)." #@ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:387 msgid "variation added" msgstr "wariant dodany" #@ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:389 msgid "variations added" msgstr "warianty dodane" #@ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:391 msgid "No variations added" msgstr "Nie dodano wariantów" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:438 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Na pewno usunąć wszystkie warianty produktu? Operacji nie można cofnąć." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:441 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Ostatnie ostrzeżenie, na pewno?" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:219 msgid "Attribute label" msgstr "Etykieta atrybutu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nazwa atrybutu (pokazywana na stronie sklepu)." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:225 msgid "Attribute slug" msgstr "Odnośnik (URL) atrybutu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "Unikalny odnośnik (URL)/odwołanie atrybutu; musi być krótszy niż 28 znaków." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:22 msgid "Welcome to WooCommerce Admin. Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:" msgstr "Witaj w panelu administracyjnym sklepu WooCommerce. Tutaj możesz założyć swój sklep i skonfigurować go wg swoich potrzeb. Dostępne sekcje to:" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:23 msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store." msgstr "Ogólne ustawienia, takie jak baza sklepu, skrypty, stylowanie, które wpływają na funkcjonalności sklepu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:24 msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here." msgstr "Tutaj są definiowane ważne strony sklepu. Możesz równiż skonfigurować tutaj inne strony (np. stronę z Regulaminem)." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:25 msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog." msgstr "Ustawienia cen, obrazków i wag, które pojawiają się w katalogu produktów." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Ustawienia zapasów magazynowych i powiadomień." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:27 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "Ustawienia podatków, w tym międzynarodowych i lokalnych stawek podatkowych." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:28 msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "Tutaj zmienisz ustawienia wysyłki i zdefiniujesz metody wysyłki." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 msgid "Payment Methods" msgstr "Metody płatności" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up." msgstr "Tutaj zdefiniujesz ustawienia bramek płatności i poszczególne bramki płatności." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:30 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "Tutaj możesz ustawić wygląd e-maili WooCommerce." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1110 msgid "Integration" msgstr "Integracja" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce." msgstr "Sekcja integracji zawiera ustawienia dla zewnętrznych usług zintegrowanych ze sklepem WooCommerce." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:38 msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers." msgstr "Raporty są dostępne w menu po lewej stronie. Tutaj możesz wygenerować raporty sprzedaży i klientów." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:39 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "Raporty sprzdaży oparte na dacie, najczęściej sprzedawanych i najwięcej zarabiających produktach." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:40 msgid "Customers" msgstr "Klienci" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:40 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Raporty klientów, np. rejestracje na dzień." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 msgid "Stock reports for low sotck and out of stock items." msgstr "Raporty stanów magazynowych i produktów nie będących w magazynie." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders." msgstr "Zamówienia śa dostępna w menu po lewej stronie. Tutaj możesz zobaczyć i zarządzać zamówieniami klientów." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually." msgstr "Zamówienia mogą być również dodawane z tej sekcji jeśli chcesz je dodać ręcznie dla klienta." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:56 msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders." msgstr "W tej sekcji możesz zarządzać kuponami . Po ich dodaniu klienci będą mogli wpisać kody kuponów na stronie koszyka/zamówienia. Jeśli klient użyje kuponu będzie on widoczny w zamówieniach." #@ default #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "For more information:" msgstr "Więcej informacji:" #@ default #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #@ default #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Projekt na WordPress.org" #@ default #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Project on Github" msgstr "Projekt na Github" #@ default #: admin/woocommerce-admin-content.php:64 msgid "WooCommerce Docs" msgstr "Dokumentacja WooCommerce" #@ default #: admin/woocommerce-admin-content.php:65 msgid "Official Extensions" msgstr "Oficjalne rozszerzenia" #@ default #: admin/woocommerce-admin-content.php:66 msgid "Offical Themes" msgstr "Oficjalne szablony" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:132 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\z F Y h:i:s A" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:139 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Nie ma jeszcze zamówień." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:206 msgid "Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually." msgstr "Czy przeliczyć sumy w oparciu o produkty, zniżki i wysyłkę zamówienia? Uwaga, będziesz musiał (opcjonalnie) przeliczyć podatki i zniżki całego koszyka ręcznie." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:207 msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "Przeliczyć podatki? To spowoduje przeliczenie podatków w oparciu o kraj klienta. Jeśli brak adresu płatności/wysyłki zostanie zastosowany kraj bazowy." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:366 msgid "Tax Rates" msgstr "Stawki podatkowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:368 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:440 msgid "Export rates" msgstr "Stawki eksportowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:369 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:441 msgid "Import rates" msgstr "Stawki importowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:370 #, php-format msgid "Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a CSV file containing your rates to wp-content/woocommerce_tax_rates.csv instead. Download sample csv." msgstr "Dodaj stawki podatkowe dla krajów i stanów poniżej lub prześlij plik CSV ze stawkami do katalogu wp-content/woocommerce_tax_rates.csv. Pobierz przykładowy plik csv." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:377 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:449 msgid "Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals table" msgstr "Opcjonalnie wpisz etykietę dla tej stawki - zostanie ona pokazana w podsumowaniu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:379 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:451 msgid "Compound" msgstr "Stawka składana" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:379 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:451 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Wybierz czy to jest składana stawka. Składane stawki podatkowe są stosowane po wyliczeniu pozostałych stawek podatkowych." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:387 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:459 msgid "All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed." msgstr "Wszystkie pasujące stawki zostaną zastosowane, a stawki składane będą zsumowane." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:438 msgid "Local Tax Rates" msgstr "Lokalne stawki podatkowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:442 #, php-format msgid "Define local tax rates below, or alternatively upload a CSV file containing your rates to wp-content/woocommerce_local_tax_rates.csv instead. Download sample csv." msgstr "Dodaj lokalne stawki podatkowe poniżej lub prześlij plik CSV ze stawkami do katalogu wp-content/woocommerce_local_tax_rates.csv. Pobierz przykładowy plik csv." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:447 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:474 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:610 msgid "Post/zip codes" msgstr "Kody pocztowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:447 msgid "List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;" msgstr "Wpisz kody pocztowe (oddzielone średnikami), do których ma być stosowana ta stawka. Możesz również zastosować przedziały, np. 12345-12349;23456;" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:471 #: admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:607 msgid "Select a country/state…" msgstr "Wybierz kraj/stan…" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:94 msgid "Checkout Fields" msgstr "Pola zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:95 msgid "Enable coupon form on checkout" msgstr "Włącz kupony na stronie zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:111 msgid "Allow unregistered users to register from the checkout page" msgstr "Pozwól niezarejestrowanym użytkownikom na rejestrację ze strony zamówienia" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:119 msgid "Security" msgstr "Ochrona" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:206 msgid "Enable \"chosen\" (enhanced select input) for country selection inputs" msgstr "Włącz \"wybrane\" (zaawansowane pole wyboru) do wyboru kraju" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:245 msgid "Require login to download" msgstr "Wymagaj logowania do pobrania plików" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:246 msgid "Do not allow downloads if a user is not logged in. This setting does not apply to guest downloads." msgstr "Nie pozwalaj na pobieranie plików, jeśli użytkownik nie jest zalogowany. To ustawienie nie dotyczy pobrań dla gości." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:524 msgid "g" msgstr "g" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:537 msgid "m" msgstr "m" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:539 msgid "mm" msgstr "mm" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:545 msgid "Redirects" msgstr "Przekierowania" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:554 msgid "Redirect to the product page on a single matching search result" msgstr "Przekieruj na stronę produktu, jeśli tylko jeden produkt spełnia kryteria wyszukiwania" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:719 msgid "Shipping can be enabled and disabled from this section." msgstr "Wysyłka może być włączana lub wyłaczana w tej sekcji." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:749 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Domyślnie wysyłaj na adres płatności" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:775 msgid "Display taxes on cart page" msgstr "Wyświetlaj podatki na stronie koszyka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:791 msgid "Catalog Prices" msgstr "Ceny katalogowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:792 msgid "Catalog prices defined including tax" msgstr "Ceny katalogowe z uwzględnieniem podatku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:801 msgid "Display cart contents excluding tax" msgstr "Wyświetl zawartość koszyka bez podatku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:810 msgid "Display cart totals excluding tax" msgstr "Wyświetl sumy koszyka bez podatku" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:825 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Obniżona stawka%sZerowa stawka" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:950 msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends." msgstr "ShareThis oferuje widget, który umożliwia klientom na dzielenie się linkami do produktów ze znajomymi." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:963 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:963 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy jest wtyczką do dzielenia się włączoną do JetPacka." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:966 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Wyświetlać przycisk ShareDaddy?" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:967 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button (if installed) on the product page." msgstr "Włącz tę opcję, aby pokazywać przycisk ShareDaddy (jeśli jest zainstalowany) na stronie produktu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:975 msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website." msgstr "Google Analytics to darmowa usługa Google, która generuje szczegółowe statystyki odwiedzin strony." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1127 #, php-format msgid "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "Dodatkowe funkcjonalności i bramki płatności są dostępne na oficjalnej stronie rozszerzeń WC." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1159 msgid "Your activated shipping methods are listed below. Drag and drop rows to re-order them for display on the frontend." msgstr "Aktywowane metody wysyłki są dostepne poniżej. Przeciągnij i upuść, aby zmienić ich kolejność na stronie sklepu." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1164 msgid "Shipping Method" msgstr "Metoda wysyłki" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1180 msgid "Method ID" msgstr "ID metody" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:241 msgid "Configure shipping class" msgstr "Skonfiguruj klasy wysyłkowe" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:20 msgid "Paying Customer?" msgstr "Płacący klient?" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:102 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Adres płatności klienta" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:105 #: admin/woocommerce-admin-users.php:154 msgid "First name" msgstr "Imię" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:109 #: admin/woocommerce-admin-users.php:158 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:141 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Adres wysyłki klienta" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "State/County or state code" msgstr "Stan/Okręg lub kod stanu" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 msgid "2 letter Country code" msgstr "dwuliterowy kod kraju" #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:148 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:140 msgid "is a required field." msgstr "jest wymaganym polem." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:157 msgid "(billing) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(adres płatności) nie jest poprawnym kodem pocztowym." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:163 msgid "is not a valid number." msgstr "nie jest poprawnym numerem." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:166 msgid "is not a valid email address." msgstr "nie jest poprawnym adresem e-mail." #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:276 #: widgets/widget-login.php:227 #: widgets/widget-login.php:230 #: woocommerce-functions.php:606 #: woocommerce-functions.php:608 #: woocommerce-functions.php:611 #: woocommerce-functions.php:616 #: woocommerce-functions.php:618 #: woocommerce-functions.php:621 #: woocommerce-functions.php:644 msgid "ERROR" msgstr "BŁĄD" #@ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:276 #: woocommerce-functions.php:644 msgid "Couldn’t register you... please contact us if you continue to have problems." msgstr "Nie mogliśmy Cie zarejestrować... skontaktuj się z nami jeśli problemy będą nadal występować." #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:335 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Wyspa Hongkong" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:336 msgid "Kowloong" msgstr "Koulun" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:337 msgid "New Territories" msgstr "Nowe Terytoria" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:477 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(z VAT)" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:477 msgid "(incl. tax)" msgstr "(z podatkiem)" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:656 #: classes/class-wc-countries.php:669 #: classes/class-wc-countries.php:777 #: classes/class-wc-countries.php:794 msgid "Province" msgstr "Prowincja" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:664 msgid "Municipality" msgstr "Magistrat" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:706 msgid "Town/District" msgstr "Miasto/Okręg" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:709 msgid "Region" msgstr "Region" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:799 msgid "Zip" msgstr "Kod" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:810 msgid "County" msgstr "Okręg" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:823 #: classes/class-wc-countries.php:870 msgid "Town/City" msgstr "Miasto" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:853 msgid "Company Name" msgstr "Nazwa firmy" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:854 msgid "Company (optional)" msgstr "Firma (opcjonalnie)" #@ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:864 msgid "Address 2 (optional)" msgstr "Adres 2 (opcjonalnie)" #@ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:339 #, php-format msgid "%s units of #%s %s (%s) have been backordered in order #%s." msgstr "%s szt. #%s %s (%s) zostało zamówionych #%s." #@ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:536 msgid "Download:" msgstr "Pobieranie:" #@ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:534 #: classes/class-wc-product.php:540 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Od:" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-bacs.php:18 msgid "Bacs" msgstr "Bacs" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:18 msgid "Cheque" msgstr "Czek" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cheque.php:60 msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Proszę przesłać czek na: nazwa sklepu, adres, miasto, region, kod pocztowy." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:16 #: classes/gateways/class-wc-cod.php:36 #: classes/gateways/class-wc-cod.php:56 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Gotówka za pobraniem" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:37 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Pozwól klientom płacić za pobraniem." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:46 msgid "Enable COD" msgstr "Włącz płatności za pobraniem" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:47 msgid "Turn on Cash on Delivery for WooCommerce" msgstr "Włącz płatności za pobraniem dla sklepu WooCommerce" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:55 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Tytuł metody płatności, który klienci zobaczą na stronie." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:61 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Opis metody płatności, który klienci zobaczą na stronie." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:65 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcje" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:67 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrukcje, które będą dołączone do strony z podziękowaniem." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-cod.php:81 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Płatność przy odbiorze." #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:22 msgid "Paypal" msgstr "PayPal" #@ woocommerce #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:251 #: classes/gateways/class-wc-paypal.php:291 msgid "Shipping via " msgstr "Wysyłka przez" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:61 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:38 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Włącz tę metodę wysyłki" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:68 msgid "Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored." msgstr "Klienci będą musieli wpisać poprawny kod kuponu darmowej wysyłki, aby skorzystać z tej metody wysyłki. Jeśli kupon zostanie użyty minimalna wartość zamówienia zostanie zignorowana." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:19 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:22 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:45 msgid "International Delivery" msgstr "Międzynarodowa wysyłka" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:23 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Międzynarodowa wysyłka oparta o płaską stawkę." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:48 msgid "Availability" msgstr "Dsotępność" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:53 msgid "Selected countries" msgstr "Wybrane kraje" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:54 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Z wyjątkiem zaznaczonych krajów" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58 msgid "Countries" msgstr "Kraje" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:17 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:66 msgid "Local Delivery" msgstr "Dostawa lokalna" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:57 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:51 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:59 msgid "Enable local delivery" msgstr "Włącz dostawę lokalną" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:69 msgid "Fee Type" msgstr "Typ opłaty" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:71 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "W jaki sposób obliczyć opłatę za dostawę" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:74 msgid "Free Delivery" msgstr "Darmowa dostawa" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:75 msgid "Fixed Amount" msgstr "Stała kwota" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:76 msgid "Percentage of Cart Total" msgstr "Procent z wartości koszyka" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:80 msgid "Fee" msgstr "Opłata" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:82 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free." msgstr "Jaką opłatę chcesz pobierać za dostawę lokalną, opłata pomijana, jeśli zaznaczysz opcję Darmowa dostawa." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109 msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Lokalna dostawa to prosta metoda wysyłki do dostarczania zamówień lokalnie." #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:17 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:60 msgid "Local Pickup" msgstr "Odbiór osobisty" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:53 msgid "Enable local pickup" msgstr "Włącz odbiór osobisty" #@ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:86 msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves." msgstr "Odbiór osobisty to prosta metoda, która pozwala klientom odebrać zamówienia we własnym zakresie." #@ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:261 msgid "My Account →" msgstr "Moje konto →" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:112 #: templates/cart/totals.php:133 #: templates/checkout/review-order.php:115 #: templates/checkout/review-order.php:135 msgid "incl." msgstr "z" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:180 #, php-format msgid "(taxes estimated for %s)" msgstr "(szacunkowe podatki: %s)" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:188 #, php-format msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information." msgstr "Uwaga: Koszty wysyłki i podatki są szacunkowe%s i zostaną uaktualnione po podaniu danych do płatności i wysyłki." #@ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:7 msgid "Have a coupon?" msgstr "Masz kupon?" #@ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:10 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać kod" #@ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:125 msgid "Order Subtotal" msgstr "Podsuma zamówienia" #@ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:7 #, php-format msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: Pay" msgstr "Zamówienie zostało stworzone: “%s”. Aby dokonać płatności użyj tego linku: Zapłać" #@ woocommerce #: templates/order/order-details.php:52 msgid "Download file →" msgstr "Pobierz plik →" #@ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:97 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Schowaj jeśli koszyk jest pusty" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:184 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "Dowolny %s" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:376 msgid "Display Type:" msgstr "Typ wyświetlania:" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:378 msgid "List" msgstr "Lista" #@ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:379 msgid "Dropdown" msgstr "Lista wyboru" #@ woocommerce #: widgets/widget-login.php:227 #: woocommerce-functions.php:606 msgid "Please enter a username." msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika." #@ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:228 msgid "Order by:" msgstr "Sortuj wg:" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:230 msgid "Category Order" msgstr "Kolejność kategorii" #@ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:244 msgid "Show children of current category only " msgstr "Pokaż tylko \"dzieci\" bieżącej kategorii" #@ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:15 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "Losowe produkty" #@ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:18 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Pokaż listę losowych produktów w sklepie." #@ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:29 msgid "Random Products" msgstr "Losowe produkty" #@ default #: widgets/widget-recent_reviews.php:85 #, php-format msgctxt "woocommerce" msgid "by %1$s" msgstr "o %1$s" #@ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:611 msgid "Select a category" msgstr "Wybierz kategorię" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:394 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Kontynuuj zakupy →" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:394 #: woocommerce-functions.php:398 msgid "Product successfully added to your cart." msgstr "Produkt pomyślnie dodany do Twojego koszyka." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:608 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest błędna, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:611 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Ta nazwa użytkownika już istnieje, proszę wybrać inną." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:616 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Proszę wpisać swój adres e-mail." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:618 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "Twój adres e-mail jest niepoprawny," #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:621 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Twn adres e-mail jest już zarejestrowany, proszę wybrać inny." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:729 msgid "Invalid email address." msgstr "Błędny adres e-mail." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:729 #: woocommerce-functions.php:741 #: woocommerce-functions.php:767 #: woocommerce-functions.php:773 #: woocommerce-functions.php:932 msgid "Go to homepage →" msgstr "Strona główna →" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:741 msgid "Invalid download." msgstr "Bład przy pobieraniu." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:752 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Musisz być zalogowany, aby pobierać pliki." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:752 msgid "Login →" msgstr "Zaloguj się →" #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:757 msgid "This is not your download link." msgstr "To nie jest Twój link do pobierania." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:773 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Przepraszamy, osiągnąłeś swój limit pobierania tego pliku." #@ woocommerce #: woocommerce-functions.php:932 msgid "File not found" msgstr "Plik nie znaleziony" #@ woocommerce #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #@ woocommerce #. translators: plugin header field 'Description' #: woocommerce.php:0 msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Zestaw narzędzi e-comerce, który pomoże Ci sprzedać wszystko. Pięknie." #@ woocommerce #. translators: plugin header field 'Author' #: woocommerce.php:0 msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #@ woocommerce #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" #@ woocommerce #: woocommerce.php:886 msgid "Select an option…" msgstr "Wybierz opcję…" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:50 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Jednostka magazynowa (Stock Keeping Unit)" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:51 msgid "Close all" msgstr "Zamknij wszystko" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:51 msgid "Expand all" msgstr "Rozwiń wszystko" #@ default #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:263 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:339 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:273 #: admin/woocommerce-admin-init.php:201 msgid "Click to toggle" msgstr "Kliknij, aby przełączyć" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:291 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:291 msgid "Select none" msgstr "Odznacz wszystko" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:310 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:358 #: admin/woocommerce-admin-init.php:204 msgid "Visible on the product page" msgstr "Widoczny na stronie produktu" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:316 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364 #: admin/woocommerce-admin-init.php:205 msgid "Used for variations" msgstr "Dla wariantów" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:353 #: admin/woocommerce-admin-init.php:203 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Wpisz tekst lub atrybuty oddzielając symbolem pionowej linii (|)." #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 msgid "Delete all" msgstr "Usuń wszystko" #@ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:187 msgid "Default selections:" msgstr "Domyślne wybory:" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:46 msgid "Welcome to WooCommerce – Your almost ready to start selling :)" msgstr "Witaj w Sklepie WooCommerce – Jesteś już prawie gotowy do rozpoczęcia sprzedaży :)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:47 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Zainstaluj strony Sklepu WooCommerce" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:56 msgid "WooCommerce has been installed – Your ready to start selling :)" msgstr "Sklep WooCommerce został zainstalowany – Jesteś już gotowy do rozpoczęcia sprzedaży :)" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:58 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:198 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Usunąć ten atrybut?" #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:272 msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option." msgstr "Uwaga: Strona sklepu posiada strony podrzędne - strony podrzędne nie będą działać, jeśli włączyć tę opcję." #@ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:1083 msgid "Congratulations! – WooCommerce has been installed and setup. Enjoy :)" msgstr "Gratulacje! – Sklep WooCommerce został zainstalowany i skonfigurowany. Baw się dobrze :)" #@ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:398 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr "%s w magazynie" #@ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:401 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(zamówienia oczekujące dozwolone)" #@ woocommerce #: templates/cart/totals.php:86 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Proszę wypełnić swoje dane, aby zobaczyć sposoby wysyłki." #@ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:9 msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Wystąpiły problemy w Twoim koszyku (pokazane powyżej). Prosimy o powrót do koszyka i rozwiązanie problemów i przejście dalej." #@ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:13 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Wróć do koszyka" #@ woocommerce #. translators: plugin header field 'Version' #: woocommerce.php:0 msgid "1.4.4" msgstr "1.4.4"