# # Translators: # Kenneth Jensen , 2013 # Morten Andersen , 2014 # Rudimidtgaard , 2014 # teddyostergaard , 2014 # Clausen , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:11:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-22 08:50+0000\n" "Last-Translator: mikejolley \n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/da_DK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da_DK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Tilføj Shortcode" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Produktpris/Betalingsknap" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Produkt af Varenummer/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Produkter af varenumre/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorier" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Produkter af kategori slug" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Nye produkter" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Udvalgte produkter" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Shop-Beskeder" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "Ordresporing" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:233 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Min konto" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "Grenada" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "Kyouto" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "Hyougo" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "afventer" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "fejlede" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "i bero" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "behandler" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "fuldført" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "refunderet" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "annulleret" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:568 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktiver/Deaktiver" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "Aktiver denne email besked" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:574 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "Email emne" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "Standarder til %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:581 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "Email-overskrift" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:588 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "E-mail template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Vælg email format ved afsendelse." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "Ren tekst" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "Begge dele" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:632 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:653 msgid "Could not write to template file." msgstr "Kunne ikke skrive til template fil." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:684 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Template fil kopieret til tema." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:693 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Template fil slettet fra tema." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:701 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:713 msgid "HTML template" msgstr "HTML template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:714 msgid "Plain text template" msgstr "Rent tekst template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:735 msgid "Delete template file" msgstr "Slet template fil" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:738 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "Dette template er blevet overskrevet af dit tema og kan findes i: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:753 msgid "Copy file to theme" msgstr "Kopier fil til tema" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:756 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "For at overskrive og redigere denne email template. Kopier den %s til din tema folder: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:767 msgid "File was not found." msgstr "Fil blev ikke fundet." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:792 msgid "View template" msgstr "Vis template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:793 msgid "Hide template" msgstr "Skjul template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:804 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne template fil?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "Kortnummer" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Udløbsdato (MM/ÅÅ)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "Kortkode" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:454 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "Tilføj til kurv" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:464 msgid "Read more" msgstr "Læs mere" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:597 msgid "In stock" msgstr "På lager" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Kun %s tilbage på lager" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:580 msgid "%s in stock" msgstr "%s på lager" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:587 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(restordrer tilladt)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:594 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:607 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Findes på restordre" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:600 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:610 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:614 msgid "Out of stock" msgstr "Ikke på lager" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:907 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:913 #: includes/class-wc-cart.php:1415 includes/class-wc-order.php:838 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:929 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Fra:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1039 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Vurderet %s ud af 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "ud af 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1383 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "Kunde nøgle mangler" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "Kunde hemmelighed mangler" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "Kunde hemmelighed er ugyldig" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "%s parameter mangler" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "Kunde nøgle ugyldig" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "Ugyldig signatur - kunne ikke sortere parametre" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "Ugyldig signatur - ugyldig metode" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "Ugyldig signatur - de angivet signature matcher ikke" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256 msgid "Invalid timestamp" msgstr "ugyldig tidsstempel" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "Ugyldig nonce - nonce er allerede brugt" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "Denne API du har angivet har ikke læse rettigheder" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "Den API du har angivet har ikke skrive rettigheder" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "Ugyldigt kupon-id" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Du har ikke tilladelse til at læse kupon antal" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Ugyldig kuponkode" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:198 #: includes/api/class-wc-api-customers.php:201 msgid "Invalid customer Email" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:219 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Du har ikke tilladelse til at læse kundernes antal" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:235 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette denne kunde" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:482 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Gyldigt kunde-id" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:488 msgid "Invalid customer" msgstr "Uguldig kunde" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:495 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at se denne kunde" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:500 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at redigere denne kunde" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:505 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at slette denne kunde" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "JSONP support is disabled on this site" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "The JSONP callback function is invalid" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Du har ikke tilladelse til at læse ordre antal" #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Du har ikke tilladelse til at læse ordre antal" #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Du har ikke rettigheder til at se denne rapport" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "Ugyldigt %s-id" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "Ugyldig %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at se %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at redigere %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at slette denne %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Permanent slettede kunder" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "Kunden kan ikke slettes" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Denne %s kan ikke slettes" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "Permanent slettede %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "Slettede %s" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Ugyldig godkendelsesmetode" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "Ugyldig anmodning" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Firmaet for ruten er ugyldig" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Ingen rute blev fundet der matchede webadressen og anmodningen" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Manglende parameter %s" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Beklager, din session er udløbet." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "Tilbage til forsiden" #: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320 #: includes/class-wc-ajax.php:337 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at se denne side." #: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321 #: includes/class-wc-ajax.php:338 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Du har brugt for lang tid. Gå venligst tilbage og prøv igen." #: includes/class-wc-ajax.php:551 msgid "Same as parent" msgstr "Samme som forælder" #: includes/class-wc-ajax.php:552 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/class-wc-ajax.php:810 includes/class-wc-customer.php:639 #: includes/class-wc-customer.php:650 msgid "File %d" msgstr "Fil %d" #: includes/class-wc-ajax.php:1000 includes/class-wc-ajax.php:1001 #: includes/class-wc-order.php:1544 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Produkt #%s lager reduceret fra %s til %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1009 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Ingen produkter havde deres lagerstatus reduceret - du har måske ikke aktiveret lagerstatus." #: includes/class-wc-ajax.php:1048 includes/class-wc-ajax.php:1049 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Produkt #%s lager øget fra %s til %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1056 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Ingen produkter havde reduceret deres lager - de har måske ikke aktiveret deres lagerstatus." #: includes/class-wc-ajax.php:1072 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "Navn" #: includes/class-wc-ajax.php:1072 msgid "Value" msgstr "Møntindheder" #: includes/class-wc-ajax.php:1290 msgid "Delete note" msgstr "Slet bemærkning" #: includes/class-wc-ajax.php:1435 msgid "Guest" msgstr "Gæst" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "For at få database caching til at samarbejde med WooCommerce skal du tilføje _wc_session_ til \"Ignored Query Strings\" i W3 Total Cache-indstillinger here." #: includes/class-wc-cart.php:168 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "%s er blevet fjernet fra din kurv, fordi det ikke længere kan købes. Kontakt os, hvis du har brug for hjælp." #: includes/class-wc-cart.php:363 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "et produktet som ikke længere er tilgængeligt blev fjernet fa din kurv." #: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416 #: includes/class-wc-cart.php:425 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "Desværre, vi har ikke nok \"%s\" på lager til at opfylde din ordre (%s på lager). Du bedes venligst ændre dit indkøb ved kassen og prøve igen. Vi undskylder for den ulejlighed som dette måtte medføre." #: includes/class-wc-cart.php:460 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Beklager, vi har ikke nok \"%s\" på lager til at gennemføre din bestilling lige nu. Prøv venligst igen om %d minutter eller rediger din kurv og prøv igen. Vi beklager ulejligheden." #: includes/class-wc-cart.php:470 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Desværre, \"%s\" er ikke på lager. Venligst ændr antal ved kassen, og prøv så igen. Vi undskylder for den ulejlighed som dette måtte medføre." #: includes/class-wc-cart.php:794 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Desværre, "%s" kan ikke anskaffes." #: includes/class-wc-cart.php:801 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Du kan ikke tilføje "%s" til kassen fordi produktet ikke længere er at finde på lageret." #: includes/class-wc-cart.php:806 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Du kan ikke tilføje denne mængde "%s" til kassen fordi der ikke er nok på lageret (%s tilbage)." #: includes/class-wc-cart.php:820 includes/class-wc-cart.php:839 #: includes/class-wc-cart.php:852 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 #: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "Åben indkøbsvogn" #: includes/class-wc-cart.php:821 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "Du kan ikke tilføje en anden "%s" til kurven." #: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-cart.php:853 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "Du kan ikke tilføje denne mængde "%s" til kassen fordi der ikke er nok på lageret (%s tilbage)." #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Cheatin’ huh?" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "Konto brugernavn" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "Konto password" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Password" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "Ordre Bemærkninger" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Bemærkninger om din ordre, f.eks. særlige bemærkninger for levering." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "Ordre – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y kl. %I:%M %p" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Backordered" msgstr "tilbage bestilte" #: includes/class-wc-checkout.php:416 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "Beklager, din session er udløbet. Tilbage til forsiden" #: includes/class-wc-checkout.php:491 includes/class-wc-form-handler.php:88 msgid "is a required field." msgstr "er et påkrævet felt." #: includes/class-wc-checkout.php:503 includes/class-wc-form-handler.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Angiv venligst et gyldigt postnummer/ZIP." #: includes/class-wc-checkout.php:512 includes/class-wc-form-handler.php:108 msgid "is not a valid phone number." msgstr "er ikke et gyldigt nummer." #: includes/class-wc-checkout.php:518 includes/class-wc-form-handler.php:115 msgid "is not a valid email address." msgstr "er ikke en gyldig emailadresse." #: includes/class-wc-checkout.php:533 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "er ikke gyldigt. Indtast venligst et af følgende:" #: includes/class-wc-checkout.php:578 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Du skal acceptere vores Regler & Betingelser." #: includes/class-wc-checkout.php:583 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "Desværre sender vi ikke til %s. Indtast en alternativ leveringsadresse." #: includes/class-wc-checkout.php:591 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Ugyldig forsendelsesmetode." #: includes/class-wc-checkout.php:604 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ugyldig betalingsmetode." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Du har brugt for lang tid. Gå venligst tilbage og opdater siden." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "Bedøm venligst produktet." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua & Barbuda" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius & Saba" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien & Herzegovina" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrale Afrikanske Republik" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Kina" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøerne" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Frankrig" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "fransk polynesien" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Indien" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Irland (republikken Irland)" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Philipinerne" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Romænien" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Rusland" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Dutch part)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé og Príncipe" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Sydsudan (sydlige Sudan)" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard & Jan Mayen" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad & Tobago" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks & Caicos Islands" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forenede arabiske emmigrater" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Storbritannien" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "Amerikas Forenede Stater" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "det vestlige Sahara" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "Til" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "til" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "the" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "MOMS" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "Skat" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl. moms)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. skat)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(ekskl. moms)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ekskl. skat)" #: includes/class-wc-countries.php:718 msgid "Country" msgstr "Land" #: includes/class-wc-countries.php:723 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #: includes/class-wc-countries.php:728 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #: includes/class-wc-countries.php:734 msgid "Company Name" msgstr "Firmanavn" #: includes/class-wc-countries.php:738 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Gadenavn" #: includes/class-wc-countries.php:744 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Lejlighed, suite, enhed etc (valgfri)" #: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750 msgid "Town / City" msgstr "By" #: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757 msgid "State / County" msgstr "Stat/Land" #: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Postnummer/ZIP" #: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841 #: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922 #: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946 #: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008 #: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073 msgid "Province" msgstr "Provins" #: includes/class-wc-countries.php:847 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014 msgid "Municipality" msgstr "Kommune" #: includes/class-wc-countries.php:909 msgid "Town / District" msgstr "By/Distrikt" #: includes/class-wc-countries.php:912 msgid "Region" msgstr "Region" #: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048 msgid "County" msgstr "Land" #: includes/class-wc-countries.php:1037 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: includes/class-wc-countries.php:1040 msgid "State" msgstr "Stat" #: includes/class-wc-countries.php:1045 msgid "Postcode" msgstr "Postnummer" #: includes/class-wc-countries.php:1153 msgid "Email Address" msgstr "Email adresse" #: includes/class-wc-countries.php:1159 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: includes/class-wc-coupon.php:568 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Succesfyldt tilføjelse af kuponkode" #: includes/class-wc-coupon.php:571 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Kupon code blev fjernet." #: includes/class-wc-coupon.php:592 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kupon er ikke gyldig." #: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupon eksisterer ikke!" #: includes/class-wc-coupon.php:598 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Desværre, det ser ud til at kuponen \"%s\" er ugyldig - den er nu blevet fjernet fra din ordre." #: includes/class-wc-coupon.php:601 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Desværre, det ser ud til at kuponen \"%s\" ikke er din - den er nu blevet fjernet fra din ordre." #: includes/class-wc-coupon.php:604 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Kuponkode er allerede tilføjet!" #: includes/class-wc-coupon.php:607 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "Desværre, kuponen \"%s\" er allerede blevet tilføjet og kan ikke bruges i konjunktion med andre kuponer." #: includes/class-wc-coupon.php:610 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Brug af Kupon er blevet nået." #: includes/class-wc-coupon.php:613 msgid "This coupon has expired." msgstr "Denne kupon er udløbet." #: includes/class-wc-coupon.php:616 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Minimum køb for denne kupon er %s." #: includes/class-wc-coupon.php:619 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Desværre, denne kupon er ikke anvendelig til dit kurvindhold." #: includes/class-wc-coupon.php:622 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Desværre, salgsemnerne passer ikke sammen med denne kupon (kuponen passer ikke til disse salgsemner)." #: includes/class-wc-coupon.php:648 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Indtast venligst en kuponkode." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "Ugyldig email adresse." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:61 #: includes/class-wc-download-handler.php:81 #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-download-handler.php:91 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 #: includes/class-wc-download-handler.php:137 #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "Go to homepage" msgstr "Gå til forsiden" #: includes/class-wc-download-handler.php:61 msgid "Invalid download." msgstr "Ugyldig download." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Du skal være logget ind for at downloade filer." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "Log ind" #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Log ind for at downloade filer" #: includes/class-wc-download-handler.php:76 msgid "This is not your download link." msgstr "Dette er ikke dit downloadlink." #: includes/class-wc-download-handler.php:81 msgid "Product no longer exists." msgstr "Produkt eksisterer ikke længere." #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-form-handler.php:519 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 msgid "Invalid order." msgstr "Ugyldig ordre." #: includes/class-wc-download-handler.php:91 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Beklager, du har nået din downloadgrænse for denne fil" #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Beklager, denne download er udløbet." #: includes/class-wc-download-handler.php:137 msgid "No file defined" msgstr "Ingen fil defineret" #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "Bemærkning" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt har lav lagerstatus" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variant #%s af %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "har lav lagerstatus" #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt ikke på lager" #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "findes ikke pa lager." #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "Produkt restordre" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "%s enheder af %s er i restordre i ordren #%s." #: includes/class-wc-form-handler.php:129 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresse ændret succesfuldt." #: includes/class-wc-form-handler.php:180 msgid "Please enter your name." msgstr "Indtast venligst dit navn." #: includes/class-wc-form-handler.php:184 #: includes/wc-customer-functions.php:48 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "angiv venligst en gyldig e-mail-adresse." #: includes/class-wc-form-handler.php:186 msgid "This email address is already registered." msgstr "Denne e-mail-adresse er allerede registreret." #: includes/class-wc-form-handler.php:190 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Gentast password." #: includes/class-wc-form-handler.php:192 #: includes/class-wc-form-handler.php:809 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwords stemmer ikke overens." #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Kontoindstillingerne blev ændret." #: includes/class-wc-form-handler.php:334 msgid "Payment method added." msgstr "Betalingsmetode tilføjet." #: includes/class-wc-form-handler.php:367 #: includes/class-wc-form-handler.php:420 msgid "Cart updated." msgstr "Indkøbskurv opdateret." #: includes/class-wc-form-handler.php:402 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Du kan kun have 1 %s i din kurv." #: includes/class-wc-form-handler.php:488 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Kurven er blevet fyldt med produkter fra dine tidligere ordrer." #: includes/class-wc-form-handler.php:509 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Ordre blev annulleret af kunden." #: includes/class-wc-form-handler.php:512 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Din ordre blev annulleret." #: includes/class-wc-form-handler.php:517 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "Din ordre kan ikke annulleres. Kontakt os venligst, hvis du har brug for hjælp." #: includes/class-wc-form-handler.php:557 #: includes/class-wc-form-handler.php:617 msgid "Please choose product options…" msgstr "Vælg venligst produktindstillinger…" #: includes/class-wc-form-handler.php:651 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Vælg venligst antal og produkter som du ønsker at tilføje til din kurv…" #: includes/class-wc-form-handler.php:658 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Vælg venligst et produkt som skal tilføjes til kurven…" #: includes/class-wc-form-handler.php:718 #: includes/class-wc-form-handler.php:722 #: includes/class-wc-form-handler.php:726 #: includes/class-wc-form-handler.php:735 #: includes/class-wc-form-handler.php:857 msgid "Error" msgstr "Fejl 404" #: includes/class-wc-form-handler.php:722 msgid "Username is required." msgstr "Brugernavn er påkrævet" #: includes/class-wc-form-handler.php:726 msgid "Password is required." msgstr "Password er påkrævet." #: includes/class-wc-form-handler.php:735 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Der findes ingen bruger med den e-mail-adresse." #: includes/class-wc-form-handler.php:760 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "Du er nu logget ind som %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:804 msgid "Please enter your password." msgstr "Indtast venligst dit password." #: includes/class-wc-form-handler.php:827 msgid "Your password has been reset." msgstr "Dit password er blevet nulstillet." #: includes/class-wc-form-handler.php:827 msgid "Log in" msgstr "Log ind" #: includes/class-wc-form-handler.php:873 #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "ERROR" msgstr "FEJL" #: includes/class-wc-form-handler.php:873 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spam felt blev udfyldt." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123 msgid "Please select a rating" msgstr "Vælg venligst en bedømmelse" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140 #: includes/wc-template-functions.php:1578 msgid "required" msgstr "påkrævet" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Desværre, ingen produkter matchede din udvælgelse. Vælg venligst en anden kombination." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Beklager, dette produkt er ikke tilgængeligt. Vælg venligst en anden kombination." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170 msgid "Select an option…" msgstr "Vælg en indstilling…" #: includes/class-wc-install.php:217 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "butik" #: includes/class-wc-install.php:218 msgid "Shop" msgstr "Butik" #: includes/class-wc-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "kurv" #: includes/class-wc-install.php:223 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "Kurv" #: includes/class-wc-install.php:227 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "kasse" #: includes/class-wc-install.php:228 templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: includes/class-wc-install.php:232 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "min konto" #: includes/class-wc-install.php:455 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: includes/class-wc-install.php:462 msgid "Shop Manager" msgstr "Butiksadministrator" #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "What's new:" msgstr "Hvad er nyt:" #: includes/class-wc-order.php:137 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/class-wc-order.php:833 msgid " %svia %s" msgstr " %svia %s" #: includes/class-wc-order.php:896 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Indkøbskurv uden forsendelse:" #: includes/class-wc-order.php:903 msgid "Cart Discount:" msgstr "Kurverabat: (Rabat/ indkøbsrabat)" #: includes/class-wc-order.php:910 msgid "Shipping:" msgstr "Fragt:" #: includes/class-wc-order.php:957 msgid "Order Discount:" msgstr "Ordrerabat:" #: includes/class-wc-order.php:964 msgid "Payment Method:" msgstr "Betalings metode:" #: includes/class-wc-order.php:970 msgid "Order Total:" msgstr "Ordre total:" #: includes/class-wc-order.php:988 includes/wc-cart-functions.php:236 msgid "(Includes %s)" msgstr "(Inkluderer %s)" #: includes/class-wc-order.php:1231 includes/class-wc-order.php:1232 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wc-order.php:1287 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Ordrestatus ændret fra %s til %s." #: includes/class-wc-order.php:1556 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Produkternes lagerstatus reduceret korrekt." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorier" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "Produkt Kategori" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "Søg produktkategorier" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "Alle produktkategorier" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "Forælder Produkt Kategori" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Forælder Produkt Kategori:" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "Rediger produktkategori" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "Opdater produktkategori" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "Tilføj ny produktkategori" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nyt produktkategori navn" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkt-kategori" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "Produkt Tags" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "Produkt Tag" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tags" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "Søg Produkt Nøgleord" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "Alle Produkt Nøgleord" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Forælder produkt tag" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Forælder produkt tag:" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Rediger produkt tag" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "Opdater produkt tag" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Tilføj nyt produkt tag" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nyt produkt tag navn" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-tag" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "Forsendelsesklasser" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521 msgid "Shipping Class" msgstr "Forsendelsesklasser" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Forsendelsesklasser" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Søg forsendelsesklasser" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Alle forsendelsesklasser" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Forælder Fragt Kategori" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Forælder Fragt Kategori:" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Rediger Forsendelsesklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Opdater forsendelsesklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Tilføj ny forsendelsesklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nyt forsendelsesklasse navn" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "Søg %s" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "Alle %s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "Forælder %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "Forælder %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "Opdater %s" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "Tilføj ny %s" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "Ny %s" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Produkter" #: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkter" #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Add Product" msgstr "Tilføj produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add New Product" msgstr "Tilføj nyt produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289 #: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit Product" msgstr "Rediger produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "New Product" msgstr "Nyt produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "View Product" msgstr "Vis produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:242 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "Produktsøgning" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "No Products found" msgstr "Ingen produkter fundet" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "No Products found in trash" msgstr "Ingen produkter fundet i papirkurven" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Parent Product" msgstr "Forælder Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Her kan du tilføje nye produkter til din butik." #: includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "Variations" msgstr "Varianter" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Ordrer" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Orders" msgstr "Ordrer" #: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgid "Add Order" msgstr "Tilføj ordre" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Add New Order" msgstr "Tilføj ny ordre" #: includes/class-wc-post-types.php:290 msgid "Edit Order" msgstr "Rediger ordre" #: includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "New Order" msgstr "Ny Ordre" #: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "View Order" msgstr "Vis ordre" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "Search Orders" msgstr "Ordresøgning" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "No Orders found" msgstr "Ingen ordre fundet" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Ingen ordre fundet i papirkurven" #: includes/class-wc-post-types.php:297 msgid "Parent Orders" msgstr "Forælder ordrer" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Her gemmes butiksordrer." #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Coupons" msgstr "Kuponer" #: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kuponer" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Add Coupon" msgstr "Tilføj kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Add New Coupon" msgstr "Tilføj ny kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Edit Coupon" msgstr "Rediger kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "New Coupon" msgstr "Ny kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "View Coupons" msgstr "Vis kuponer" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "View Coupon" msgstr "Vis kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Search Coupons" msgstr "Kuponsøgning" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "No Coupons found" msgstr "Ingen kuponer fundet" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Ingen kuponer fundet i papirkurven" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Parent Coupon" msgstr "Forælder Kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Her kan du tilføje nye kuponer, som kunder kan bruge i din butik." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "Køb produkt" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Vis produkter" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:251 #: includes/class-wc-product-variable.php:256 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "Læs mere" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "Vælg indstillinger" #: includes/class-wc-product-variable.php:455 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "Dette variable produkt har ingen aktive varianter, så det kan ikke blive udgivet. Ændring af status til at udkast." #: includes/class-wc-product-variation.php:494 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:973 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Brug $args[\"posts_per_page\"] istedet. Forældet argument vil blive fjernet i WC 2.2." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "Fuldført" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Ordre gennemført via emails bliver sendt til kunden når ordren bliver anført som komplet og dette indebærer sædvanligvis at ordren er blevet sendt." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "Din ordre er udført" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "Din {blogname}-ordre fra {order_date} er afsluttet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Din ordre er blev gennemført. download dine filer." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "Din {blogname}-ordre fra {order_date} er afsluttet - download dine filer" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "Email Overskrift" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Emne (Kan downloades)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Email Overskrift (Kan downloades)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "Kunde bemærkning" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "Kundens eventuelle bemærkninger via email kan sendes til kunden og betalingslinks." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Faktura for ordre {order_number} fra {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Faktura for ordre {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Din {site_title}-ordre fra {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Ordre {order_number} detaljer" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Email-emne (betalt)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Email-overskrift (betalt)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "Ny konto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "Kundens nye konto email bliver sendt når en kunde tilmelder sig via checkout eller Min-Konto-side." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "Din konto på {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Velkommen til {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "Kunde bemærkning" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Kundebemærkninger bliver sendt via email når du tilføjer en bemærkning til en ordre." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Note tilføjet til din {blogname}-ordre fra {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "En bemærkning blev tilføjet til din ordre" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "Ordren bliver behandlet (er i behandling)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "Dette er en ordreanmeldelse sendt til kunden efter betaling og som indeholder ordredetaljer." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "Mange tak for din ordre" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "Kvittering for din {blogname}-ordre fra {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil password" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Kunders nulstillede password emails bliver sendt når en kunde nulstiller deres password." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "Nulstilling af password til {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Password Nulstilling Instrukser" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "Ny ordre" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "E-mail om ny ordre bliver sendt, når en ordre er modtaget." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "Ny bestilling" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] Ny kundeordre ({order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "Modtager(e)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "Indtast modtagere (komma adskilte) for denne email. Standarder til %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "Dette kontrolerer email emnelinien. For at gøre brug af standard emne skal du lade den forblive blank: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Dette kontrolrerer email meddelelsens hovedoverskrift. For at gøre brug af standard overskriften skal du lade den forblive blank: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "BACS" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Tillad betalinger via BACS (Bank Account Clearing System), bedre kendt som direkte bank/bankoverførsel." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Tillad bankoverførsel" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "Titel" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Dette kontrolerer titlen, som kunden ser under kassen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Direkte bankoverførsel" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:965 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Betalingsmetodebeskrivelse som kunden vil se på din hjemmeside." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "Betal direkte til vores bankkonto. Benyt venligst dit ordre ID som betalingsreference. Din ordre vil ikke blive sendt, før betalingen er godkendt på vores konto." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instruktioner som vil blive tilføjet takkesiden og e-mails." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "Konto detaljer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "Bankens navn " #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257 msgid "Sort Code" msgstr "Registreringsnummer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC (tidligere Swift)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Tilføj konto" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Fjern valgt konto(r)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240 msgid "Our Bank Details" msgstr "Bank detaljer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Afventer BACS betaling" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Check" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Tillad checkbetaling. Hvorfor vil du modtage checks i dag? Det vil du nok heller ikke, men dette vil gøre dig i stand til at lave testbestillinger for at teste ordre e-mails og 'success' sider etc." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Aktiver checkbetaling" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "Check-Betaling" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "Send venligst din check til Butiksnavn, butiksadresse, butiksby, butiks stat/land, butikspostnummer." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Afventer checkbetaling" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Efterkrav" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Få dine kunder til at betale med kontanter (eller via andre betalingsmåder) ved levering." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "Aktiver COD" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Aktiver Kontant ved levering" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Betalingsmetodebeskrivelse som kunden vil se på din hjemmeside." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Betal med kontanter ved levering." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruktioner som vil blive tilføjet takkesiden." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Aktiver for forsendelsesmetoder" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "Hvis COD kun er tilgængelig opridset her, så sæt det op her. Lad det være blankt for at aktivere for alle metoder." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "Vælg forsendelsesmetode" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Betaling der skal laves ved levering." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh fejl:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Aktiver Mijireh Checkout" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "Adgangs-Nøgle" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh adgangsnøgle for din butik." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkort" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Betal sikkert med dit kreditkort" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Dette styrer beskrivelsen som brugeren ser under checkout." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Gå igang med Mijireh Checkout" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "Tilbyder en fuldt ud PCI kompatibel, tryg måde at samle og transmitere kreditkortdata på til din betalingsgateway, medens du forbeholder dig den fulde kontrol over din hjemmesides design.. Mijireh understøtter en bred vifte af betalingsgateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, og mange flere." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "Deltag gratis" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Lær mere om WooCommerce og Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "Tilbyder en fuldt ud PCI kompatibel, tryg måde at samle og transmitere kreditkortdata på til din betalingsgateway, medens du forbeholder dig den fulde kontrol over din hjemmesides design." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Gå videre til paypal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal standard virker ved at sende brugeren til PayPal så han/hun kan indtaste sin betalingsinformation." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Gateway deaktiveret" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal understøtter ikke din butiksvaluta." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Aktiver PayPal standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "Betal via PayPal; du kan betale med dit kreditkort hvis du ikke har en PayPal konto" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal Email" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Indtast venligst din PayPal e-mail adresse; dette er nødvendigt for at modtage betaling." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "Modtager e-mail" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "Hvis denne afviger fra den e-mail som er indtastet ovenfor, indtast din primære e-mail for din PayPal-konto. Dette bruges til at validere IPN anmodninger." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "PayPal Identity Token" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Eventuelt aktive \"Payment Data Transfer\" (profil> Website Betalings Indstillinger) og derefter kopiere din identitet token her. Dette vil tillade betalinger at blive verificeret uden behov for PayPal IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "Valgfri" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Faktura-Præfiks" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "Indtast venligst et præfiks for dine fakturanumre. Hvis du benytter din PayPal-konto for kædeforretninger er dette med til at sikre at dette præfiks er et unikt nummer ... ikke vil tillade ordrer med det samme fakturatal." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "Betalings handling" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "Vælg om du vil godkende betaling med det samme eller kun godkendte betalinger" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "Modtage" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "Formularafsendelsesmetode" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "Brug formularafsendelsesmetoden" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "Aktiver denne for at sende ordredata til PayPal via en formular i stedet for at gøre brug af omdirigering/spørgsmålstreng." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "Side-Stil" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "Valgfrit, indtast navnet på sidestilen du ønsker at bruge. Disse bliver defineret inden for din PayPal-konto." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "orsendelsesindstillinger" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "Forsendelsesdetaljer" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Send forsendelsesdetaljer til PayPal i stedet for på fakturering." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal tillader os at sende 1 adresse. Hvis du anvender PayPal til forsendelsesetiketter foretrækker du måske at sende forsendelsesadressen frem for faktureringsadressen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "Overskriv adresse" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "Aktiver \"address_override\" for at forhindre at adresseinformation bliver ændret." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verificerer adresser, derfor kan denne indstilling forårsage fejl (vi anbefaler, at den er deaktiveret)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "Gateway Testing" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Aktiver PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "PayPal sandbox kan anvendes til at teste betalinger. Opret en udviklerkonto her." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "Fejlsøge Log" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "Aktiver logging" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "Log PayPal hændelser, såsom IPN forespørgsler i woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349 msgid "Order %s" msgstr "Ordre %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358 msgid "Shipping via" msgstr "Forsendelse via" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415 msgid "Shipping via %s" msgstr "Forsendelse via %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Tak for din bestilling. Vi omdirigerer dig nu til PayPal for at gennemføre betalingen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Betal via PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Annuler ordre & gendan kurv" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "Tak for din bestilling. Vi omdirirgerer dig nu til PayPal for at gennemføre betalingen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Valideringsfejl: PayPal beløb matcher ikke (total %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Valideringsfejl: PayPal beløb matcher ikke (total %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Valideringsfejl: PayPal IPN-svar fra en anden e-mail-adresse (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN betaling gennemført" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737 msgid "Payment pending: %s" msgstr "Afventer betaling: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Betaling %s via IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Ordre refunderet/taget tilbage" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Ordre %s er blevet markeret som refunderet - PayPal årsagskode: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Betaling for ordre %s refunderet/taget tilbage" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780 msgid "Order reversed" msgstr "Ordre refunderet" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "Ordre %s er blevet markeret som \"i bero\" grundet refundering - PayPal årsagskode: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Betaling for ordre %s refunderet" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "Refundering annulleret" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "Ordre %s har fået annulleret en refundering. Tjek venligst status for betaling og updater ordrestatus korrekt." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "Refundering annulleret for ordre %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Valideringsfejl: PayPal beløb matcher ikke (total %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT betaling gennemført" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "Fast sats" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Faste satser tillader dig (gør dig i stand til ) at definere en standard sats pr. produkt eller pr ordre." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Aktiver denne forsendelsesmetode" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Metodetitel" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "Tilgængelighed" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle tilladte lande" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Specifikke lande" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "Vælg nogle lande" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "Momsstatus" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "Momspligtig" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "None" msgstr "Ingen" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "Omkostning per ordre" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "Indtast en pris (eksl. moms) pr. ordre, f.eks 5.00. Standard er 0" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "Yderligere omkostninger" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "Valgfri ekstra forsendelsesindstillinger med ekstra omkostninger (én pr linje). Navn på valgmulighed | Yderligere Omkostninger | pr omkostningstype (ordre, klasse, eller element) Eksempel: prioriteret post | 6,95 [+ 0.2%] | order." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "Navn på valgmulighed | Yderligere Omkostninger [+- Procent%] | pr omkostningstype (ordre, klasse, eller produkt)" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "Yderligere omkostninger" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "Ekstra omkostninger kan tilføjes nedenfor - disse vil blive tilføjet til per-order omkostninger ovenfor." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "Omkostninger tilføjet..." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Pr. ordre - opkræv forsendelse for hele ordren som en helhed" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Pr. produkt - opkræv forsendelse for hvert enkelt produkt individuelt" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "\"Pr. klasse - opkræv forsendelse for hver forsendelsesklasse i en ordre" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Minimum ekspeditionsgebyr" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "Angiv et minimumsgebyr. Gebyr mindre end dette vil blive forøget. Lad den forblive blank for at deaktivere." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515 msgid "Costs" msgstr "Omkostninger" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "Omkostning" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Omkostning, ekskl. moms." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "Ekspeditionsgebyr" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Gebyr ekskl. moms. Angiv et beløb, f.eks 2,50, eller en procentdel, f.eks. 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "+ Add Cost" msgstr " + Tilføj omkostninger" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Delete selected costs" msgstr "Slet valgte omkostninger" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Any class" msgstr "Enhver klasse" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584 msgid "Select a class…" msgstr "Vælg en klasse…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Slet de udvalgte takster?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "Gratis fragt" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Aktiver gratis fragt" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Metodetilgængelighed" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Gratis forsendelse Kræver ..." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "En gyldig gratis fragt-kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Et minimumsordrebeløb (defineret nedenfor)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Et minimumsordrebeløb ELLER en kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Et minimumsordrebeløb OG en kupon" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimumsordrebeløb" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "Kunderne er nødt til at bruge dette beløb for at få gratis fragt (hvis aktiveret ovenfor)" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "International levering" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "International levering baseret på fast sats forsendelse." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "Valgte lande" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Udelukke udvalgte lande" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "Lande" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "Omkostninger tilføjet..." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "Gebyr ekskl. moms. Angiv et beløb, fx 2,50, eller en procentdel, fx 5%." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Gebyr ekskl. moms. Angiv et beløb, fx 2,50, eller en procentdel, fx 5%. lad den forblive blank for at deaktivere." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "Lokal levering" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "Aktiver lokal levering" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Gebyr type" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Hvordan forsendelsesomkostninger beregnes" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "Fast beløb" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Procentdel af kurv total" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fast beløb pr. produkt" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Leveringsgebyr" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "Hvilket gebyr vil du opkræve for lokal levering? Tilsidesæt hvis du vælger, at det skal være gratis. Lad den forblive blank for at deaktivere." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Post/zip numre" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Hvilke zip/postnumre vil du tilbyde levering til? Separer koder med et kommategn. Accepterwildcards, f.eks. P* vil matche et postnummer på PE30." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Lokal levering er en simpel forsendelsesmetode til at levere ordre lokalt." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "Lokal afhentning" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "Aktiver lokal afhentning" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Hvilke zip/postnumre vil du tilbyde afhentning til? Separer koder med et kommategn. Accepter wildcards, f.eks. P* vil matche et postnummer på PE30." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "Lokal afhentning er en simpel metode som tillader kunder selv at afhente deres ordre." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Forsendelsesomkostninger opdateret." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "Denne ordre’s status is “%s”—it kan ikke betales. Kontakt os venligst hvis du har brug for hjælp." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Beklager, denne ordre er ugyldig, og kan ikke betales for." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Ordre:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Betalingsmetode:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Ordretotalerne er blevet opdateret. Bekræft venligst ordre ved at klikke på knappen, Placer ordre, i bunden af siden." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:213 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Indtast et brugernavn eller en email adresse" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Der er ingen bruger tilmeldt med denne emailadresse." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Ugyldigt brugernavn eller email." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:249 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Password nulstilling er ikke tilladt for denne bruger" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:277 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Tjek din mail for bekræftelseslinket." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:297 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:302 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 msgid "Invalid key" msgstr "Ugyldig nøgle" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:346 msgid "Add a new payment method." msgstr "Tilføj ny betalingsmetode" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Indtast venligst et gyldigt ordre ID" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Indtast venligst en gyldig ordre email" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Desværre, kunne vi ikke finde dette ordre ID i vores database." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Dette produkt er beskyttet og kan ikke købes." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Tilføjet "%s" til din kurv." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "" and "" msgstr "" og "" #: includes/wc-cart-functions.php:86 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" blev succesfuldt tilføjet til din kurv." #: includes/wc-cart-functions.php:94 msgid "Continue Shopping" msgstr "Fortsæt med at handle" #: includes/wc-cart-functions.php:183 msgid "Coupon:" msgstr "Kupon:" #: includes/wc-cart-functions.php:208 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Fri fragt-kupon" #: includes/wc-cart-functions.php:210 msgid "[Remove]" msgstr "[Fjern]" #: includes/wc-cart-functions.php:271 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australske Dollars" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilianske Real" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgarian Lev" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Canadieske Dollars" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilean Peso" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kinesiske Yuan" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Colombian Peso" msgstr "Colombian Peso" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tjekkisk Koruna" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Danish Krone" msgstr "Dansk Krone" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Euros" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "Croatia kuna" msgstr "Croatia kuna" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarsk Forint" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Icelandic krona" msgstr "Islandske kroner" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesiesk Rupiah" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indian Rupee" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israeleske Shekel" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanske Yen" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "South Korean Won" msgstr "South Korean Won" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysieske Ringgits" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexicaneske Peso" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigerian Naira" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norsk Krone" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "New Zealand Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filippinske Pesos" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polske Zloty" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Engelske Pund" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romænske Leu" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Russian Ruble" msgstr "Russian Ruble" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "South African rand" msgstr "Sydafrikaneske rand" #: includes/wc-core-functions.php:199 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svenske Kroner" #: includes/wc-core-functions.php:200 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweizisk Franc" #: includes/wc-core-functions.php:201 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwan New Dollars" #: includes/wc-core-functions.php:202 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" #: includes/wc-core-functions.php:203 msgid "Turkish Lira" msgstr "Tyrkiske Lira" #: includes/wc-core-functions.php:204 msgid "US Dollars" msgstr "US Dollars" #: includes/wc-core-functions.php:205 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamese Dong" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "Kurv rabat" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "Indkøbskurv % rabat" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "Produktrabat" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "Produkt % rabat" #: includes/wc-customer-functions.php:52 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "En konto er allerede registreret med din emailadresse. Log venligst ind." #: includes/wc-customer-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Indtast venligst et gyldigt brugernavn." #: includes/wc-customer-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "En konto er allerede registreret med dette brugernavn. Vælg et andet." #: includes/wc-customer-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "Vær venlig at indtaste et konto password." #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Kunne ikke registere dig … kontakt os hvis du fortsat har problemer med at registere dig." #: includes/wc-order-functions.php:295 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Ikke betalt ordre annulleret - tidsfrist nået." #: includes/wc-product-functions.php:236 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: includes/wc-template-functions.php:101 msgid "New products" msgstr "Nye produkter" #: includes/wc-template-functions.php:109 msgid "New products added to %s" msgstr "Nye produkter tilføjet til %s" #: includes/wc-template-functions.php:117 msgid "New products tagged %s" msgstr "Nye produkter tagget %s" #: includes/wc-template-functions.php:350 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Dette er en demobutik for test formål — ingen ordre må bestilles ." #: includes/wc-template-functions.php:369 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Søgeresultater: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:372 msgid " – Page %s" msgstr " – Side %s" #: includes/wc-template-functions.php:974 #: templates/checkout/form-shipping.php:55 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere Information" #: includes/wc-template-functions.php:983 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Anmeldelser (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1074 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2." #: includes/wc-template-functions.php:1242 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Forside" #: includes/wc-template-functions.php:1534 msgid "Order Again" msgstr "Bestil igen" #: includes/wc-template-functions.php:1625 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "Vælg et land…" #: includes/wc-template-functions.php:1632 msgid "Update country" msgstr "Opdater land" #: includes/wc-template-functions.php:1675 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "Vælg en stat…" #: includes/wc-template-functions.php:1788 msgid "Search for:" msgstr "Søg efter:" #: includes/wc-template-functions.php:1789 msgid "Search for products" msgstr "Søg efter produkter" #: includes/wc-template-functions.php:1790 msgid "Search" msgstr "Søg" #: includes/wc-term-functions.php:121 msgid "Select a category" msgstr "Vælg en katogori" #: includes/wc-term-functions.php:125 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke katogoriseret" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Vis brugerens kasse i sidebar." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce kasse" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Skjul hvis kassen er tom" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Vis aktiv lagdelte navigationsfiltre så brugere kan se og deaktivere dem." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce lagdelte navigationsfiltre" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive filtre" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "Fjern filter" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "Maks" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Viser en brugerdefineret egenskab i en widget, som lader dig indsnævre liste af produkter, når du ser produktkategorier." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Lagdelte navigation" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "Sorter efter" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "Egenskab" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "Visningstype" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "Forespørgselstype" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "OG" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "Nogen %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Viser et prisfilter slider i en widget, som lader dig indsnævre listen af viste produkter, når du ser produktkategorier." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce prissortering" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Sorter efter pris" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "Mindstepris" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "Maks. pris" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "Sorter" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "En liste eller en dropdown af produktkategorier." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce produktkategorier" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Sorter efter" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "Kategorisortering" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "Vis som dropdown" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "Vis indlægsoptælling" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "Vis hierarki" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Vis kun underkateorier af den aktuelle kategori " #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:177 msgid "No product categories exist." msgstr "Der eksisterer ingen produktkategorier." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "Et søgefelt udelukkende for produkter." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce produktsøgning" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Dine mest anvendte produkt nøgleord i cloud form." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Produkt Tags" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "Vis en liste med produkter på din side." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "WooCommerce produkter" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "Antal af produkter som skal vises:" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Vis" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "Alle produkter" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "Fremhævede Produkter" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "Produkter på tilbud" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Dato" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Pris" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Tilfældigt" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Salg" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Ordre" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "Stigende" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "Faldende" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Skjul gratis produkter" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Vis skjulte produkter" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Vis en liste med dine seneste anmeldelser på din side." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce seneste anmeldelser" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "Seneste anmeldelser" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Antal af anmeldelser, som skal vises" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "af %1$s" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Vis en liste med seneste viste produkter." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "WooCommerce seneste viste produkter" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Seneste viste produkter" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "Vis en liste med de bedst bedømte produkter på din side." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce bedst bedømte produkter" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "Bedst bedømte produkter" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Din indkøbskurv er tom." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "Tilbage til butik" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "Forsendelse #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "Fragt og ekspedition" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue" " to checkout and enter your full address to see if there is shipping " "available to your location." msgstr "Ingen forsendelsesmetode blev fundet. Foretag venligst en ny beregning på forsendelsen og angiv dit land/din stat og postnummer/zip igen, for at se om der er tilgængelige metoder til din lokation." #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Udfyld venligst dine oplysninger for at se mulige forsendelsesmetoder." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "Beklager, det ser ud til, at der ikke er nogen tilgængelige forsendelsesmetoder til din lokation (%s)." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Kontakt os venligst hvis du behøver assistance eller ønsker at lave en alternativ aftale." #: templates/cart/cart-shipping.php:93 msgid "Shipping" msgstr "Forsendelse" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Kurv-total" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Kurv uden forsendelse" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "Ordre total" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (moms anslået for %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "Bemærkning: Forsendelse og moms er vurderet%s og vil blive opdateret under checkout baseret på din regning og forsendelsesinformation." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Antal" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Total" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Fjern dette produkt" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kuponkode" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Anvend kupon" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "Opdater indkøbskurv" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Gå til kassen" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Du kan måske også være interesseret i…" #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "Ingen produkter i kurven." #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "Forsendelse" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Beregn forsendelse" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Stat / land" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "By" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Opdateringstotal" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Der er nogle problemer med produkterne i din kurv (vist ovenfor). Gå venligst tilbage til kurvsiden for at løse disse problemer før du går til kassen" #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "Tilbage til kurv" #: templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fakturering & forsendelse" #: templates/checkout/form-billing.php:19 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "Faktura adresse" #: templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "Opret en konto?" #: templates/checkout/form-billing.php:49 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Opret en konto ved at udfylde informationerne nedenfor. Hvis du er en tilbagevendende kunde, log da venligst ind med dit brugernavn øverst på siden." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Du skal være logget ind for at gå til kassen." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Din ordre" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Har du en kupon?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klik her for at indtaste din kode" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Tibagevendende kunde?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Klik her for at logge ind" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Hvis du har handlet hos os før, indtast da dit brugernavn og adgangskode i boksene nedenfor. Hvis du er en ny kunde skal du fortsætte til fakturering & forsendelsessektionen." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Stk" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Totaler" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "Betaling" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "Beklager, det ser ud til, at der ikke er en tilgængelig betalingsmetode for dit område. Kontakt os venligst hvis du behøver assistance eller ønsker at lave en alternativ aftale." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "Betal for ordre" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Send til en anden adresse?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Udfyld venligst dine oplysninger ovenfor for at se mulige betalingsmetoder." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Beklager, det ser ud til, at der ikke er en tilgængelig betalingsmetode for din stat. Kontakt os venligst hvis du behøver assistance eller ønsker at lave en alternativ aftale." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Siden din browser ikke understøtter JavaScript, eller det er deaktiveret, skal du sikre dig, at du trykker på Opdater totaler knappen før afgivelsen af din ordre. Du risikerer at blive opkrævet mere end det anførte beløb, hvis du ikke trykker på knappen." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "Update totals" msgstr "Opdateringstotal" #: templates/checkout/review-order.php:168 msgid "Place order" msgstr "Afgiv ordre" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "I have read and accept the" msgstr "Jeg har læst og accepterer" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "terms & conditions" msgstr "regler & betingelser" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Beklageligvis kan din ordre ikke behandles, da den afgivende bank/forretning har afslået din transaktion." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Forsøg venligst at gennemføre købet igen eller gå til din kontoside." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Forsøg venligst at gennemføre købet igen." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Betal" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Tak. Din ordre er modtaget." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Du har modtaget en ordre fra %s. Deres ordre er følgende:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Ordre: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Kundeoplysninger" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tlf:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Hej. Din ordre den %s er blevet gennemført. Du kan orientere dig om detaljerne for din ordre nedenfor for din reference:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "En ordre er blevet oprettet for dig den %s. For at betale for denne ordre, så benyt venligst følgende link: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "betal" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Tak fordi du oprettede en konto på %s. Dit brugernavn er %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Dit password er blevet genereret automatisk: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "Du kan logge ind på din konto, og se dine ordre og ændre dit password her: %s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hej, en bemærkning er netop blevet tilføjet til din ordre:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Til din orientering, så er dine ordre detaljer vist nedenfor." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Din ordre er blevet modtaget og er nu ved at blive ekspederet. Du kan orientere dig om detaljerne for din ordre nedenfor for din reference:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Nogen har bedt om at password bliver nulstillet for følgende konto:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Brugernavn: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Hvis dette var en fejl, så ignorer denne email og intet vil ske." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "For at nulstille dit password, gå til følgende adresse:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klik her for at nulstille dit password" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Faktureringsadresse" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Leveringsadresse" #: templates/emails/email-order-items.php:25 msgid "Product Image" msgstr "Produkt Billede" #: templates/emails/email-order-items.php:46 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:46 msgid "Download %d" msgstr "Download %d" #: templates/emails/email-order-items.php:48 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:48 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Ordrenr.: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "Ordre link: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Ordre dato: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "j. F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Dine oplysninger" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "Dit kodeord er %s." #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Quantity: %s" msgstr "Antal: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:35 msgid "Cost: %s" msgstr "Omkostning: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Taggede produkter “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "Søgeresultater for “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "Fejl 404" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "Taggede indlæg “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "Side" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "Brugernavn eller email" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Password" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Mistet dit password?" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Stk" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Ingen produkter blev fundet som matcher dit valg." #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortering" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Sorter efter popularitet" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Sorter efter mest sete" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Sorter efter nyeste" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Sorter efter pris: lav til høj" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Sorter efter pris: høj til lav" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Visning af det enkelte resultat" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Visse alle %d resultater" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Vis %1$d–%2$d af %3$d resultater" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Udsalg!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "Beklager, det lader til, at der ikke er nogen betalingsmetoder der understøtter at tilføje en ny betalingsmetode. Kontakt os, hvis du har brug for hjælp eller ønsker at bruge alternative ordninger." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "Tilføj betalingsmetode" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "Fornavn" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "Efternavn" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "E-mailadresse" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Password (lad stå tomt for at være uændret)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "Bekræft nyt password" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "Forsendelsesadresse" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "Gem adresse" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "Brugernavn eller e-mail-adresse" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Register" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Mistet dit password? indtast venligst dit brugernavn eller email adresse. Du vil da modtage en email med et link til at oprette et nyt password." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Indtast et nyt password herunder." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nyt password" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Gentag nyt password" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Nulstil pasword" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "Gem" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "Hej %1$s (ikke %1$s? Log ud)." #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "Fra din konto kan du se dine seneste ordrer, administrere dine fakturerings- og leveringsadresser og ændre din adgangskode." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Mine adresser" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Min adresse" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Følgende adresser vil blive anvendt ved kassen som standard." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Du har ikke opsat denne slags adresser endnu." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Tilgængelige downloads" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Seneste ordrer" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s for %s vare" msgstr[1] "%s for %s varer" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Annullere" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "Se" #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "Ordre %s blev oprettet %s og er lige nu %s." #: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Ordreopdateringer" #: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "For at følge din ordre skal du angive dit ordre ID i boksen nedenfor og trykke på Enter. Dette blev givet til dig på din kvittering og i bekræftelses e-mailen du burde have modtaget." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Order ID" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Findes i din bekræftelses e-mail." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Fakturerings Email" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email som du brugte ved kassen." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Følg" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Ordre detaljer" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "Download fil%s" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Ordre %s som blev foretaget %s har status “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "siden" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "og blev gennemført" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "siden" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Vælg en valgmulighed" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Ryd udvælgelse" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Dette produkt er ikke på lager i øjeblikket" #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "SKU:" msgstr "Varenummer:" #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "n/a" msgstr "Ikke tilgængelig" #: templates/single-product/meta.php:27 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategori:" msgstr[1] "Kategorier:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Tag:" msgstr[1] "Tags:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Vægt" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Størrelse" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s kundeanmeldelse" msgstr[1] "%s kundeanmeldelser" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Relaterede produkter" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Bedømt %d ud af 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Din kommentar afventer godkendelse" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "verificeret ejer" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Produktbeskrivelse" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Du kunne også være interesseret i…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s anmeldelse for %s" msgstr[1] "%s anmeldelser for %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Anmeldelser" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Der er ikke nogle anmeldelser endnu." #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Tilføj en anmeldelse" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "Bliv den første til at give en anmeldelse " #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Skriv en kommentar til %s" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "Send" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "Din vurdering" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Bedømmelse…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "God" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "Middelmådig" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Ikke så dårlig" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "Meget dårlig" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Din anmeldelse" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Kun kunder der er logget ind og har købt dettte produkt, kan skrive en anmeldelse." #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "Manualer" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "Premium support"