# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 21:18:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-14 08:50+0000\n" "Last-Translator: mikejolley \n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Įterpti „Shortcode“" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Produkto kainos/krepšelio mygtukas" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Produktas pagal kodą/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Produktai pagal kodą/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Produkto kategorijos" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Produktai pagal kategorijos nuorodos dalį" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Pastarieji produktai" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Rekomenduojami produktai" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Parduotuvės žinutės" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "Užsakymo sekimas" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:233 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Mano paskyra" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "naujas" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "nepavykęs" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "laukiantis" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "vykdomas" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "įvykdytas" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "grąžintas" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "atšauktas" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "Įgalinti/Išjungti" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "Įgalinti šį pranešimą el. paštu" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "El. laiško tema" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "Atkuria į %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "El. laiško antraštė" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "El. laiško tipas" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Pasirinkite, kurį el. laiško formatą siųsti." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "Paprastasis tekstas" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "Įvairiapusis" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "Could not write to template file." msgstr "Nepavyko įrašyti į šablono failą." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Šablono failas nukopijuotas į temą." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Šablono failas ištrintas iš temos." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709 msgid "HTML template" msgstr "HTML šablonas" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710 msgid "Plain text template" msgstr "Paprastojo teksto šablonas" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731 msgid "Delete template file" msgstr "Ištrinti šablono failą" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "Šį šabloną valdo jūsų tema, jis gali būti rastas : %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749 msgid "Copy file to theme" msgstr "Kopijuoti failą į temą" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "Norėdami redaguoti ir perduoti valdyti temai šį el. laiško šabloną, nukopijuokite %s į temos aplanką: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763 msgid "File was not found." msgstr "Failas nerastas." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788 msgid "View template" msgstr "Peržiūrėti šabloną" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789 msgid "Hide template" msgstr "Paslėpti šabloną" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šablono failą?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:454 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "Į krepšelį" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:464 msgid "Read more" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:597 msgid "In stock" msgstr "Turime" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Liko tik %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:580 msgid "%s in stock" msgstr "Liko %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:587 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(galimi išankstiniai užsakymai)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:594 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:607 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Išankstinis užsakymas" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:600 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:610 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:614 msgid "Out of stock" msgstr "Neturime" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:907 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:913 #: includes/class-wc-cart.php:1408 includes/class-wc-order.php:838 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "Nemokamai!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:929 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Nuo:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1039 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Įvertinimas: %s iš 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "iš 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1383 msgid "%s – %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247 msgid "Invalid timestamp" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:192 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:208 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:455 msgid "Invalid customer ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:461 msgid "Invalid customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:468 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:473 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:478 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Atsiprašome, jūsų sesija baigėsi." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298 #: includes/class-wc-ajax.php:315 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Jūs neturite teisės pasiekti šį puslapį." #: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299 #: includes/class-wc-ajax.php:316 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Užtrukote per ilgai. Grįžkite atgal ir bandykite vėl." #: includes/class-wc-ajax.php:529 msgid "Same as parent" msgstr "Kaip ir tėvinis" #: includes/class-wc-ajax.php:530 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" #: includes/class-wc-ajax.php:788 includes/class-wc-customer.php:624 #: includes/class-wc-customer.php:636 msgid "File %d" msgstr "Failas %d" #: includes/class-wc-ajax.php:978 includes/class-wc-ajax.php:979 #: includes/class-wc-order.php:1537 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Produkto #%s kiekis sumažėjo nuo %s iki %s." #: includes/class-wc-ajax.php:987 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Jokių produktų kiekis nesumažėjo - jiems tikriausiai neįjungta kiekio valdymo galimybė," #: includes/class-wc-ajax.php:1026 includes/class-wc-ajax.php:1027 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Produkto #%s kiekis padidėjo nuo %s iki %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1034 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Jokių produktų kiekis nepadidėjo - jiems tikriausiai neįjungta kiekio valdymo galimybė," #: includes/class-wc-ajax.php:1050 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: includes/class-wc-ajax.php:1050 msgid "Value" msgstr "Vertė" #: includes/class-wc-ajax.php:1268 msgid "Delete note" msgstr "Ištrinti pastabą" #: includes/class-wc-ajax.php:1413 msgid "Guest" msgstr "Svečias" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "Norint, kad duomenų bazės podėlis veiktų su WooCommerce, reikia pridėti_wc_session_ į „Ignoruojamų užklausų eilučių“ W3 Total Cache nustatymuose čia." #: includes/class-wc-cart.php:163 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:358 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411 #: includes/class-wc-cart.php:420 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "Atsiprašome, šiuo metu neturime pakankamai produkto „%s“, kad galėtume įvykdyti jūsų užsakymą (turime %s). Pakoreguokite savo krepšelį ir bandykite vėl. Atsiprašome už nepatogumus." #: includes/class-wc-cart.php:455 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:465 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Atsiprašome, šiuo metu neturime produkto „%s“. Pakoreguokite krepšelį ir bandykite iš naujo. Atsiprašome už nepatogumus." #: includes/class-wc-cart.php:787 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Atsiprašome, produktas „%s“ negali būti perkamas." #: includes/class-wc-cart.php:794 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Jūs negalite įdėti produkto „%s“ į krepšelį, nes šio produkto šiuo metu nėra." #: includes/class-wc-cart.php:799 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Jūs negalite įdėti tokio produkto „%s“ kiekio į krepšelį, nes jo tiek nėra (liko %s)." #: includes/class-wc-cart.php:813 includes/class-wc-cart.php:832 #: includes/class-wc-cart.php:845 includes/class-wc-frontend-scripts.php:151 #: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:814 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:833 includes/class-wc-cart.php:846 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "Paskyros vartotojo vardas" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "Paskyros slaptažodis" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "Užsakymo pastabos" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Pastabos apie jūsų užsakymą, pvz., pristatymo pastabos." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "Užsakymas – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%Y-%m-%d" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Backordered" msgstr "Išankstinis užsakymas" #: includes/class-wc-checkout.php:413 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:488 includes/class-wc-form-handler.php:88 msgid "is a required field." msgstr "yra būtinas laukelis." #: includes/class-wc-checkout.php:500 includes/class-wc-form-handler.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Įveskite tinkamą pašto kodą." #: includes/class-wc-checkout.php:509 includes/class-wc-form-handler.php:108 msgid "is not a valid phone number." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:515 includes/class-wc-form-handler.php:115 msgid "is not a valid email address." msgstr "yra netinkamas el. pašto adresas." #: includes/class-wc-checkout.php:530 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "netinka. Įveskite vieną iš šių:" #: includes/class-wc-checkout.php:575 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Turite sutikti su mūsų sąlygomis ir taisyklėmis." #: includes/class-wc-checkout.php:580 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:588 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Netinkamas pristatymo metodas." #: includes/class-wc-checkout.php:601 msgid "Invalid payment method." msgstr "Netinkamas mokėjimo metodas." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Užtrukote per ilgai. Grįžkite atgal ir perkraukite puslapį." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "Įvertinkite produktą." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistanas" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Alandai" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Alžyras" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Angilija" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva ir Barbuda" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armėnija" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžanas" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamai" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreinas" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladešas" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosas" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Baltarusija" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belizas" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Beninas" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudai" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Butanas" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "BES salos (Karibų Nyderlandai)" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvė sala" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Indijos Vandenyno Britų Sritis" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Mergelių salos" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunėjus" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Fasas" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundis" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūnas" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Žaliasis Kyšulys" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanų salos" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrinė Afrikos Respublika" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Čadas" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Čilė" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Kinija" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Kalėdų sala" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosų sala" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Komorai" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongas (Brazivilis)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongas (Kinšasa)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuko salos" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "Kiurasao" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Kipras" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Čekija" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutis" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikos Respublika" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoras" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egiptas" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoras" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrėja" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Folklando salos" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Farerų salos" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fidžis" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "Prancūzijos Gviana" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Prancūzijos Polinezija" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Prancūzijos Pietų Sritys" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabonas" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Vokietija" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltaras" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandija" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Gernsis" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Gvinėja" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Bisau Gvinėja" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haitis" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Herdas ir Makdonaldas" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Hondūras" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkongas" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Verngrija" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Indija" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iranas" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irakas" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Airija" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Meno sala" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Izraelis" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Džersis" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordanija" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstanas" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribatis" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveitas" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizija" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laosas" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Libanas" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotas" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libija" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenšteinas" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Makao" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaras" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malavis" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldivų salos" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Malis" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalo salos" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Majotas" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezija" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monakas" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Juodkalnija" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montseratas" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marokas" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambikas" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmaras" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepalas" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Nyderlandai" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nyderlandų Antilai" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Naujoji Kaledonija" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Naujoji Zelandija" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Nigeris" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niujė" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Šiaurės Korėja" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norvegija" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Omanas" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajus" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filipinai" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pikterno salos" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Kataras" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunjonas" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Šv. Bartolomėjus" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Šv. Elenos sala" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sent Kitsas ir Nevis" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sent Lusija" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martenas (prancūzų dalis)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "San Martenas (olandų dalis)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sent Vinsentas ir Grenadinai" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marinas" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "San Tomė ir Prinsipė" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudo Arabija" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegalas" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Serbija" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seišeliai" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leonė" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Saliamono salos" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somalis" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Pietų Afrika" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Pietų Džordžija ir Sandvičas" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Pietų Korėja" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Pietų Sudanas" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudanas" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Surinamas" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbardas ir Jan Majenas" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Svazilandas" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistanas" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Rytų Timoras" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togas" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidadas ir Tobagas" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisas" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistanas" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Terksas ir Kaikosas" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajus" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanas" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamas" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Volisas ir Futūna" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Vakarų Sachara" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Vakarų Samoa" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Jemenas" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "į" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "į" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "PVM" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "Mokesčiai" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(su PVM)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(su mokesčiais)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(be PVM)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(be mokesčių)" #: includes/class-wc-countries.php:718 msgid "Country" msgstr "Valstybė" #: includes/class-wc-countries.php:723 msgid "First Name" msgstr "Vardas" #: includes/class-wc-countries.php:728 msgid "Last Name" msgstr "Pavardė" #: includes/class-wc-countries.php:734 msgid "Company Name" msgstr "Įmonės pavadinimas" #: includes/class-wc-countries.php:738 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Gatvės adresas" #: includes/class-wc-countries.php:744 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Apartamentai, kambario numeris ir pan. (nebūtina)" #: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750 msgid "Town / City" msgstr "Miestas" #: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757 msgid "State / County" msgstr "Apskritis" #: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Pašto kodas" #: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841 #: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922 #: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946 #: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008 #: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073 msgid "Province" msgstr "Provincija" #: includes/class-wc-countries.php:847 msgid "Canton" msgstr "Kantonas" #: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014 msgid "Municipality" msgstr "Savivaldybė" #: includes/class-wc-countries.php:909 msgid "Town / District" msgstr "Miestas / Rajonas" #: includes/class-wc-countries.php:912 msgid "Region" msgstr "Regionas" #: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048 msgid "County" msgstr "Grafystė" #: includes/class-wc-countries.php:1037 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: includes/class-wc-countries.php:1040 msgid "State" msgstr "Valstija" #: includes/class-wc-countries.php:1045 msgid "Postcode" msgstr "Pašto kodas" #: includes/class-wc-countries.php:1153 msgid "Email Address" msgstr "El. paštas" #: includes/class-wc-countries.php:1159 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" #: includes/class-wc-coupon.php:568 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kupono kodas priimtas." #: includes/class-wc-coupon.php:571 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:592 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kuponas netinkamas." #: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kuponas neegzistuoja!" #: includes/class-wc-coupon.php:598 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Atsiprašome, kuponas „%s“ yra netinkamas - jis pašalintas iš jūsų užsakymo." #: includes/class-wc-coupon.php:601 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Atsiprašome, panašu, kad kuponas „%s“ yra ne jūsų - jis pašalintas iš užsakymo." #: includes/class-wc-coupon.php:604 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Kupono kodas jau pritaikytas!" #: includes/class-wc-coupon.php:607 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "Deja, kuponas „%s“ jau pritaikytas ir negali būti panaudotas kartu su kitais kuponais." #: includes/class-wc-coupon.php:610 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Pasiektas kuponų naudojimo limitas." #: includes/class-wc-coupon.php:613 msgid "This coupon has expired." msgstr "Kuponas nebegalioja." #: includes/class-wc-coupon.php:616 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Minimalios išlaidos šiam kuponui yra %s." #: includes/class-wc-coupon.php:619 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Deja, šis kuponas netinkamas jūsų krepšelio turiniui." #: includes/class-wc-coupon.php:622 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Deja, šis kuponas netinkamas produktams, kurie išparduodami." #: includes/class-wc-coupon.php:648 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Įveskite kupono kodą." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "Netinkamas el. pašto adresas." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:61 #: includes/class-wc-download-handler.php:81 #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-download-handler.php:91 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 #: includes/class-wc-download-handler.php:137 #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "Go to homepage" msgstr "" #: includes/class-wc-download-handler.php:61 msgid "Invalid download." msgstr "Netinkamas atsisiuntimas." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Prisijunkite, jei norite atsisiųsti failus." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "Log in to Download Files" msgstr "" #: includes/class-wc-download-handler.php:76 msgid "This is not your download link." msgstr "Tai nėra jūsų atsisiuntimo nuoroda." #: includes/class-wc-download-handler.php:81 msgid "Product no longer exists." msgstr "Produktas nebeegzistuoja." #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-form-handler.php:519 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 msgid "Invalid order." msgstr "Netinkamas užsakymas." #: includes/class-wc-download-handler.php:91 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Atsiprašome, pasiekėte šio failo atsisiuntimų limitą." #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Atsiprašome, šis atsisiuntimas nebegalioja" #: includes/class-wc-download-handler.php:137 msgid "No file defined" msgstr "Failas nenurodytas" #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "File not found" msgstr "Failas nerastas" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "Pastaba" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "Liko nedidelis kiekis" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variacija #%s – %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produktas #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "baigiasi." #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkto neturime" #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "neturime." #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "Produkto išankstinis užsakymas" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:129 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresas pakeistas sėkmingai." #: includes/class-wc-form-handler.php:180 msgid "Please enter your name." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:184 #: includes/wc-customer-functions.php:48 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:186 msgid "This email address is already registered." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:190 msgid "Please re-enter your password." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:192 #: includes/class-wc-form-handler.php:809 msgid "Passwords do not match." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Account details changed successfully." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:334 msgid "Payment method added." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:367 #: includes/class-wc-form-handler.php:420 msgid "Cart updated." msgstr "Krepšelis atnaujintas." #: includes/class-wc-form-handler.php:402 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Krepšelyje galite turėti tik 1 %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:488 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Krepšelis užpildytas produktais iš jūsų ankstesnio užsakymo." #: includes/class-wc-form-handler.php:509 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pirkėjas atšaukė užsakymą." #: includes/class-wc-form-handler.php:512 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Užsakymas atšauktas." #: includes/class-wc-form-handler.php:517 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:557 #: includes/class-wc-form-handler.php:617 msgid "Please choose product options…" msgstr "Pasirinkite produkto nuostatas …" #: includes/class-wc-form-handler.php:651 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Pasirinkite, kiek produktų norite įsidėti į krepšelį…" #: includes/class-wc-form-handler.php:658 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Pasirinkite produktą, kurį norite įsidėti į krepšelį…" #: includes/class-wc-form-handler.php:718 #: includes/class-wc-form-handler.php:722 #: includes/class-wc-form-handler.php:726 #: includes/class-wc-form-handler.php:735 #: includes/class-wc-form-handler.php:857 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: includes/class-wc-form-handler.php:722 msgid "Username is required." msgstr "Vartotojo vardas yra būtinas." #: includes/class-wc-form-handler.php:726 msgid "Password is required." msgstr "Slaptažodis yra būtinas." #: includes/class-wc-form-handler.php:735 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Nėra tokiu el. pašto adresu registruoto vartotojo." #: includes/class-wc-form-handler.php:760 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:804 msgid "Please enter your password." msgstr "Įveskite savo slaptažodį." #: includes/class-wc-form-handler.php:827 msgid "Your password has been reset." msgstr "Jūsų slaptažodis atkurtas." #: includes/class-wc-form-handler.php:827 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: includes/class-wc-form-handler.php:873 #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" #: includes/class-wc-form-handler.php:873 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Užpildytas anti brukalų laukelis." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:117 msgid "Please select a rating" msgstr "Pasirinkite įvertinimą" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:134 #: includes/wc-template-functions.php:1573 msgid "required" msgstr "būtina" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:158 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Deja, jūsų užklausos neatitiko jokie produktai. Pasirinkite kitokią kombinaciją." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:159 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164 msgid "Select an option…" msgstr "Pasirinkti nuostatą…" #: includes/class-wc-install.php:217 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "parduotuve" #: includes/class-wc-install.php:218 msgid "Shop" msgstr "Parduotuvė" #: includes/class-wc-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "krepselis" #: includes/class-wc-install.php:223 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "Krepšelis" #: includes/class-wc-install.php:227 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "apmokejimas" #: includes/class-wc-install.php:228 templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Apmokėjimas" #: includes/class-wc-install.php:232 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mano-paskyra" #: includes/class-wc-install.php:455 msgid "Customer" msgstr "Pirkėjas" #: includes/class-wc-install.php:462 msgid "Shop Manager" msgstr "Parduotuvės vadybininkas" #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "What's new:" msgstr "" #: includes/class-wc-order.php:137 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/class-wc-order.php:833 msgid " %svia %s" msgstr " %s– %s" #: includes/class-wc-order.php:896 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Krepšelio suma:" #: includes/class-wc-order.php:903 msgid "Cart Discount:" msgstr "Krepšelio nuolaida:" #: includes/class-wc-order.php:910 msgid "Shipping:" msgstr "Pristatymas:" #: includes/class-wc-order.php:957 msgid "Order Discount:" msgstr "Užsakymo nuolaida:" #: includes/class-wc-order.php:963 msgid "Order Total:" msgstr "Užsakymo suma:" #: includes/class-wc-order.php:981 includes/wc-cart-functions.php:222 msgid "(Includes %s)" msgstr "(įskaitant %s)" #: includes/class-wc-order.php:1224 includes/class-wc-order.php:1225 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wc-order.php:1280 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Užsakymo būsena pakeista iš %s į %s." #: includes/class-wc-order.php:1549 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Produkto kiekis užsakyme sumažintas sėkmingai." #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "Produktų kategorijos" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "Produkto kategorija" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "Ieškoti produktų kategorijų" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "Visos produktų kategorijos" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "Tėvinė produktų kategorija" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Tėvinė produktų kategorija:" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "Redaguoti produktų kategoriją" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "Atnaujinti produktų kategoriją" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "Pridėti naują produktų kategoriją" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "Naujos produkto kategorijos pavadinimas" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkto-kategorija" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "Produktų žymos" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "Produkto žyma" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Žymos" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "Ieškoti produkto žymų" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "Visos produkto žymos" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Tėvinė produkto žyma" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Tėvinė produkto žyma:" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Redaguoti produkto žymą" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "Atnaujinti produkto žymą" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Pridėti naują produkto žymą" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Naujos produkto žymos pavadinimas" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkto-zyma" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "Pristatymo klasės" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521 msgid "Shipping Class" msgstr "Pristatymo klasė" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Pristatymo klasės" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Ieškoti pristatymo klasių" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Visos pristatymo klasės" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Tėvinė pristatymo klasė" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Tėvinė pristatymo klasė:" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Redaguoti pristatymo klasę" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Atnaujinti pristatymo klasę" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Pridėti naują pristatymo klasę" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Naujos pristatymo klasės pavadinimas" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produktas" #: includes/class-wc-post-types.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Produktai" #: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "Produktas" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produktai" #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Add Product" msgstr "Pridėti produktą" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add New Product" msgstr "Pridėti naują produktą" #: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289 #: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit Product" msgstr "Redaguoti produktą" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "New Product" msgstr "Naujas produktas" #: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "View Product" msgstr "Peržiūrėti produktą" #: includes/class-wc-post-types.php:242 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "ieškoti produktų" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "No Products found" msgstr "Produktų nerasta" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "No Products found in trash" msgstr "Šiukšlinėje produktų nerasta" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Parent Product" msgstr "Tėvinis produktas" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Čia galite į parduotuvę pridėti naujus produktus." #: includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "Variations" msgstr "Variacijos" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Užsakymai" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Orders" msgstr "Užsakymai" #: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Užsakymas" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgid "Add Order" msgstr "Pridėti užsakymą" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Add New Order" msgstr "Pridėti naują užsakymą" #: includes/class-wc-post-types.php:290 msgid "Edit Order" msgstr "Redaguoti užsakymą" #: includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "New Order" msgstr "Naujas užsakymas" #: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "View Order" msgstr "Peržiūrėti užsakymą" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "Search Orders" msgstr "Ieškoti užsakymų" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "No Orders found" msgstr "Užsakymų nerasta" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Šiukšlinėje užsakymų nerasta" #: includes/class-wc-post-types.php:297 msgid "Parent Orders" msgstr "Tėviniai užsakymai" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Čia saugomi parduotuvės užsakymai." #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Coupons" msgstr "Kuponai" #: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "Kuponas" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kuponai" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Add Coupon" msgstr "Pridėti kuponą" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Add New Coupon" msgstr "Pridėti naują kuponą" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Edit Coupon" msgstr "Redaguoti kuponą" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "New Coupon" msgstr "Naujas kuponas" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "View Coupons" msgstr "Peržiūrėti kuponus" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "View Coupon" msgstr "Peržiūrėti kuponą" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Search Coupons" msgstr "Peržiūrėti kuponus" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "No Coupons found" msgstr "Kuponų nerasta" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Šiukšlinėje kuponų nerasta" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Parent Coupon" msgstr "Tėvinis kuponas" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Čia galite pridėti naujus kuponus, kuriuos pirkėjai galės panaudoti savo parduotuvėje." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "Pirkti produktą" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:251 #: includes/class-wc-product-variable.php:256 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "Skaityti daugiau" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "Pasirinkti nuostatas" #: includes/class-wc-product-variable.php:455 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "" #: includes/class-wc-product-variation.php:494 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:973 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "Įvykdytas užsakymas" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Užsakymo įvykdymo laiškai siunčiami pirkėjui, kai užsakymas pažymimas kaip įvykdytas ir tai paprastai reiškia, kad jis yra išsiųstas." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "Jūsų užsakymas įvykdytas" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Jūsų užsakymas įvykdytas - atsisiųskite savo failus" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "El. laiško antraštė" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Tema (atsisiunčiamiems)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "El. laiško antraštė (atsisiunčiamiems)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "Sąskaita pirkėjui" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "Pirkėjui gali būti išsiunčiamas el. laiškas su sąskaita, kurioje yra užsakymo informacija ir apmokėjimo nuorodos." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Užsakymo {order_number} sąskaita iš {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Užsakymo {order_number} sąskaita" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Užsakymo {order_number} detalės" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "El. laiško tema (apmokėtiems)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "El. laiško antraštė (apmokėtiems)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "Nauja paskyra" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "El. laiškai apie naujas pirkėjų paskyras išsiunčiami, kai pirkėjas užsiregistruoja pirkdamas arba puslapyje „Mano paskyra“." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "Pirkėjo pastaba" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "El. laiškai su pirkėjo pastaba yra siunčiami, kai jūs prie užsakymo pridedate pastabą." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Prie jūsų užsakymo pridėta pastaba" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "Užsakymas apdorojamas" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "Tai pirkėjui po užsakymo apmokėjimo siunčiamas pranešimas, kuriame pateikiamos užsakymo detalės." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "Ačiū už užsakymą" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Atkurti slaptažodį" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Pirkėjo slaptažodžio atkūrimo laiškai siunčiami pirkėjui atkūrus savo slaptažodį." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Slaptažodžio atkūrimo instrukcijos" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "Naujas užsakymas" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "Naujo užsakymo laiškas yra siunčiamas, kai gaunamas užsakymas." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "Naujas pirkėjo užsakymas" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "Gavėjai" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "Įveskite šio laiško gavėjus (atskirkite kableliais). Pagal nutylėjimą: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "Tai kontroliuoja el. laiško temos laukelį. Palikite tuščią, jei norite naudoti numatytąją temą: %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "Čia nustatoma pagrindinė antraštė, siunčiama kartu su el. pranešimu. Palikite tuščią, jei norite naudoti numatytąją: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Įgalinti bankinius pavedimus" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Tai kontroliuoja pavadinimą, kuris rodomas vartotojui atsiskaitant." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Bankinis pavedimas" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:965 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcijos" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "Paskyros detalės" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253 msgid "Account Number" msgstr "Sąskaitos numeris" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "Banko pavadinimas" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257 msgid "Sort Code" msgstr "SortCode" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240 msgid "Our Bank Details" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Laukiama pavedimo" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Čekis" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Įgalina mokėjimus čekiais. Šiais laikais to tikriausiai nenaudosite, bet galite su šia funkcija patestuoti užsakymų el. laiškus, „sėkmingo veiksmo“ puslapius ir pan." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Įgalinti apmokėjimą čekiu" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "Apmokėjimas čekiu" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "Siųskite savo čekį į: Pavadinimas/Vardas Pavardė, Adresas, Miestas, Pašto kodas." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Laukiama apmokėjimo čekiu" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Apmokėjimas grynais (COD)" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Leisti pirkėjams apmokėti grynais (ar kitaip) atsiimant užsakymą." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "Įgalinti apmokėjimą grynais (COD)" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Įgalinti apmokėjimą grynais (COD)" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Apmokėjimo metodo aprašymas, kuris bus rodomas pirkėjui." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Apmokėti atsiimant užsakymą." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrukcijos, kurios bus pridedamos padėkos puslapyje." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Įgalinti pristatymo metodams" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "Jei apmokėjimas grynais galimas tik tam tikriems metodams, nurodykite čia. Palikite tuščią, jei visiems." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Apmokėjimas atliekamas pristatant." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh atsiskaitymas" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh klaida:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Įgalinti Mijireh atsiskaitymą" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "Prieigos raktas (Access Key)" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh prieigos raktas jūsų parduotuvei." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditinė kortelė" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Saugiai apmokėkite su savo kreditine kortele." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Tai kontroliuoja aprašymą, kurį atsiskaitydamas mato pirkėjas." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Pradėkite naudoti Mijireh atsiskaitymą" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "suteikia funkcionalų ir saugų būdą gauti ir perduoti kreditinės kortelės duomenis apmokėjimo partneriui ir leidžia išlaikyti svetainės dizainą savo rankose. Mijireh palaiko įvairias mokėjimo sistemas: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap ir kitas." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "Prisijunkite nemokamai" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Daugiau apie WooCommerce ir Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "suteikia funkcionalų ir saugų būdą gauti ir perduoti kreditinės kortelės duomenis apmokėjimo partneriui ir leidžia išlaikyti svetainės dizainą savo rankose." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standartas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal standartas nukreips pirkėją į PayPal sistemą, kad jis įvestų apmokėjimui reikiamą informaciją." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Tarpininkas išjungtas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal nepalaiko jūsų parduotuvės valiutos." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Įgalinti PayPal standartą" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "PayPal apmokėjimas; jei neturite PayPal paskyros, galite mokėti kreditine kortele" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal el. paštas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Įveskite savo PayPal el. pašto adresą; to reikia norint priimti apmokėjimą." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "Gavėjo el. paštas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "Jei skiriasi nuo aukščiau įvesto el. pašto, įveskite savo pagrindinio gavėjo PayPal paskyros el. pašto adresą. Tai naudojama tikrinant IPN užklausas." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "Pasirinktinai" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Sąskaitos prefiksas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "Sąskaitos numeriams įveskite prefiksą. Jei savo PayPal paskyrą naudojate keliose parduotuvėse, įsitikinkite, kad prefiksas unikalus, nes PayPal neveiks su užsakymais, kurie turi vienodus sąskaitų numerius." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "Pateikimo metodas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "Naudoti formos pateikimo metodą." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "Įgalinkite tai, jei norite perduoti užsakymo duomenis per formą, o ne naudojant peradresavimą ar užklausos eilutę." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "Puslapio stilius" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "Galite įvesti norimo naudoti puslapio stiliaus pavadinimą. Tai nurodoma per PayPal paskyrą." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "Pristatymo nustatymai" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "Pristatymo detalės" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Į PayPal siųsti pristatymo, o ne registracijos adreso duomenis." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal leidžia siųsti 1 adresą. Jums tikriausiai geriau siųsti pristatymo, o ne registracijos adresą." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "Adreso fiksavimas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "Įgalinkite adreso fiksavimą, jei norite, kad šios informacijos nebūtų galima keisti." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal tikrina adresus, todėl tai gali sukelti klaidų (rekomenduojame šios funkcijos nenaudoti)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "Tarpininko testavimas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal testavimas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Įgalinti PayPal testavimą" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "PayPal testavimas leidžia testuoti mokėjimus. Užregistruokite programuotojo paskyrą čia." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "Testavimo žurnalas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "Įgalinti žurnalą" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "Fiksuoti PayPal įvykius, kaip IPN užklausos, viduje woocommerce/logs/paypal-%s.txt" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349 msgid "Order %s" msgstr "Užsakymas %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358 msgid "Shipping via" msgstr "Pristatymas per" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415 msgid "Shipping via %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Ačiū už užsakymą. Persiunčiame jus į PayPal, kad galėtumėte atlikti mokėjimą." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Mokėti per PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Atšaukti užsakymą & atkurti krepšelį" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Validacijos klaida: PayPal sumos nesutampa (bruto %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Validacijos klaida: PayPal IPN atsakas iš kito el. pašto adreso (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN mokėjimas atliktas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737 msgid "Payment pending: %s" msgstr "Laukiama apmokėjimo: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Mokėjimas %s per IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Užsakymas nepriimtas/grąžintas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Užsakymas %s nepriimtas - PayPal priežasties kodas: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Užsakymo %s apmokėjimas nepriimtas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780 msgid "Order reversed" msgstr "Užsakymas grąžintas (angl. reversed)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "Užsakymas %s paverstas laukiančiu dėl grąžinimo (angl. reversal) - PayPal priežasties kodas: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Užsakymo %s apmokėjimas grąžintas (angl. reversed)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "Grąžinimas (angl. reversal) atšauktas" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "Užsakymo %s grąžinimas (angl. reversal) atšauktas. Patikrinkite apmokėjimo būseną ir atitinkamai atnaujinkite būseną." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "Grąžinimas (angl. reversal) atšauktas užsakymui %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876 msgid "PDT payment completed" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "Fiksuotas tarifas" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Fiksuotas tarifas leidžia nustatyti fiksuotą tarifą produktui ar užsakymui." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Įgalinti šį pristatymo metodą" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Metodo pavadinimas" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "Galimybė" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Visos galimos valstybės" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Tam tikros valstybės" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "Mokesčių būsena" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "Apmokestinamas" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "None" msgstr "Nieko" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "Mokestis užsakymui" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "Papildomi tarifai" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "Papildomi tarifai" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "Papildomi tarifai gali būti pridedami žemiau - jie bus pridedami prie aukščiau rodomos užsakymo kainos." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "Tarifai pridėti..." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Už užsakymą - apmokestinti visą užsakymą kaip visumą" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Už produktą - kiekvieno produkto siuntimas apmokestinamas individualiai" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Už klasę - kiekviena pristatomo užsakymo klasė apmokestinama atskirai" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Minimalus mokestis užsakymui" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "Įveskite minimalų tarifą. Mažesnės sumos bus padidintos. Palikite tuščią, jei funkcija nereikalinga." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515 msgid "Costs" msgstr "Kainos" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "Kaina" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Kaina, be mokesčių" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "Užsakymo mokestis" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Suma be mokesčių. Įveskite sumą (pvz., 2.50) arba procentinį dydį (pvz., 5%)" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Pridėti mokestį" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Delete selected costs" msgstr "Ištrinti pasirinktus mokesčius" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Any class" msgstr "Visos klasės" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584 msgid "Select a class…" msgstr "Pasirinkti klasę…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Ištrinti pasirinktus tarifus?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "Nemokamas pristatymas" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Įgalinti nemokamą pristatymą" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Metodo galimumas" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Nemokamam pristatymui reikia..." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Galiojančio nemokamo pristatymo kupono" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Minimalios užsakymo sumos (nurodoma žemiau)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minimalios užsakymo sumos ARBA kupono" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minimalios užsakymo sumos IR kupono" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimali užsakymo suma" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "Pirkėjai turės užsisakyti už tokią sumą, jei norės nemokamo pristatymo (jei įgalinta aukščiau)" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "Tarptautinis pristatymas" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Tarptautinis pristatymas su fiksuotu pristatymo tarifu." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "Pasirinktos valstybės" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Išskyrus pasirinktas valstybes" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "Valstybės" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "Kaina pridėta..." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Tarifas be mokesčių. Įveskite sumą (pvz., 2.50) arba procentinį dydį (pvz., 5%). Palikite tuščią, jei funkcija nereikalinga." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "Vietinis pristatymas" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "Įgalinti" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "Įgalinti vietinį pristatymą" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Tarifo tipas" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Kaip apskaičiuoti pristatymo mokesčius" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "Fiksuotas dydis" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Procentinis krepšelio vertės dydis" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fiksuotas dydis kiekvienam produktui" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Pristatymo mokestis" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "Koks vietinio pristatymo mokestis (jei nėra nemokamas). Palikite tuščią, jei funkcija nereikalinga." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Pašto kodai" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Į kokius pašto kodus sutinkate pristatyti? Atskirkite kodus kableliais. Palaikomas pakaitos simbolis (4* atitiks 42111, 49491 ir pan.)" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Vietinis pristatymas - paprastas pristatymo metodas skirtiems vietiniams pristatymams." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "Atsiėmimas vietoje" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "Įgalinti atsiėmimą vietoje" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "Atsiėmimas vietoje yra paprastas metodas, kuris leidžia patiems pirkėjams atsiimti prekes." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Pristatymo kaina atnaujinta." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Užsakymas:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Viso:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Mokėjimo metodas:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Užsakymo suma atnaujinta. Žemiau paspauskite mygtuką „Pateikti užsakymą“." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112 #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116 #: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Užsakymo atnaujinimai" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122 #: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "Y-m-d G:i (l)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Įveskite vartotojo vardą ar el. pašto adresą." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Nėra tokiu el. pašto adresu užsiregistravusio vartotojo." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Netinkamas vartotojo vardas ar el. pašto adresas." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Slaptažodžio atkūrimas šiam vartotojui negalimas" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Patvirtinimo nuoroda nusiųsta į jūsų el. pašto dėžutę." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331 msgid "Invalid key" msgstr "Netinkamas raktas" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368 msgid "Add a new payment method." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Įveskite tinkamą užsakymo ID" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Įveskite tinkamą el. pašto adresą" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Atsiprašome, tokio užsakymo ID savo duomenų bazėje neradome." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr ""%s" pridėtas į jūsų krepšelį." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "" and "" msgstr "" ir "" #: includes/wc-cart-functions.php:86 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" sėkmingai pridėtas į jūsų krepšelį." #: includes/wc-cart-functions.php:94 msgid "Continue Shopping" msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:194 msgid "Free shipping coupon" msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:196 msgid "[Remove]" msgstr "[Pašalinti]" #: includes/wc-cart-functions.php:257 msgid "Free" msgstr "Nemokamai" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australijos doleriai" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazilijos realai" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanados doleriai" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Chilean Peso" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kinijos juaniai" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Colombian Peso" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Czech Koruna" msgstr "Čekijos kronos" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Danish Krone" msgstr "Danijos kronos" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Euros" msgstr "Eurai" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Honkongo doleriai" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Croatia kuna" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Vengrijos forintai" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Icelandic krona" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonezijos rupijos" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indijos rupijos" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Izraelio šekeliai" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japonijos jenos" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "South Korean Won" msgstr "Pietų korėjos vonai" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaizijos ringitai" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksikos pesai" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Nigerian Naira" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norvegijos kronos" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "N. Zelandijos doleriai" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filipinų pesai" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "Polish Zloty" msgstr "Lenkijos zlotai" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Svarai sterlingų" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Romanian Leu" msgstr "Rumunijos lėjos" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rusijos rubliai" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapūro doleriai" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "South African rand" msgstr "Pietų Afrikos randai" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "Swedish Krona" msgstr "Švedijos kronos" #: includes/wc-core-functions.php:199 msgid "Swiss Franc" msgstr "Šveicarijos frankai" #: includes/wc-core-functions.php:200 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taivano naujieji doleriai" #: includes/wc-core-functions.php:201 msgid "Thai Baht" msgstr "Tailando batai" #: includes/wc-core-functions.php:202 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkijos liros" #: includes/wc-core-functions.php:203 msgid "US Dollars" msgstr "JAV doleriai" #: includes/wc-core-functions.php:204 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "Krepšelio nuolaida" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "Krepšelio % nuolaida" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "Produkto nuolaida" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "Produkto % nuolaida" #: includes/wc-customer-functions.php:52 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Paskyra su tokiu el. pašto adresu jau yra. Prisijunkite." #: includes/wc-customer-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "" #: includes/wc-customer-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Toks vartotojo vardas jau turi paskyrą. Pasirinkite kitą." #: includes/wc-customer-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "Įveskite paskyros slaptažodį." #: includes/wc-customer-functions.php:110 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Registracija nepavyko…susisiekite su mumis, jei problemos tęsis." #: includes/wc-order-functions.php:294 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Neapmokėtas užsakymas atšauktas, nes pasiektas laiko limitas." #: includes/wc-product-functions.php:236 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "be-kategorijos" #: includes/wc-template-functions.php:101 msgid "New products" msgstr "Nauji produktai" #: includes/wc-template-functions.php:109 msgid "New products added to %s" msgstr "Nauji produktai pridėti į %s" #: includes/wc-template-functions.php:117 msgid "New products tagged %s" msgstr "Nauji produktai pažymėti %s" #: includes/wc-template-functions.php:350 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Tai bandomoji parduotuvė, skirta tik testuoti — užsakymai nebus vykdomi." #: includes/wc-template-functions.php:369 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Paieškos rezultatai: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:372 msgid " – Page %s" msgstr " – Puslapis %s" #: includes/wc-template-functions.php:974 #: templates/checkout/form-shipping.php:55 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "Papildoma informacija" #: includes/wc-template-functions.php:983 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Atsiliepimai (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1074 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/wc-template-functions.php:1242 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Pradžia" #: includes/wc-template-functions.php:1529 msgid "Order Again" msgstr "Užsakyti dar kartą" #: includes/wc-template-functions.php:1620 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "Pasirinkite valstybę…" #: includes/wc-template-functions.php:1627 msgid "Update country" msgstr "Atnaujinti valstybę" #: includes/wc-template-functions.php:1670 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "Pasirinkite valstiją…" #: includes/wc-template-functions.php:1783 msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti:" #: includes/wc-template-functions.php:1784 msgid "Search for products" msgstr "Ieškoti produktų" #: includes/wc-template-functions.php:1785 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: includes/wc-term-functions.php:121 msgid "Select a category" msgstr "Pasirinkti kategoriją" #: includes/wc-term-functions.php:125 msgid "Uncategorized" msgstr "Be kategorijos" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Valdiklių srityje rodo pirkėjo krepšelį." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce krepšelis" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Slėpti, jei krepšelis tuščias" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Rodo aktyvius sluoksniuotus nav. filtrus, kad vartotojai galėtų juos matyti ir išjungti." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce sluoksniuoti nav. filtrai" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "Pašalinti filtrą" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "Maks" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Valdiklyje rodo tam tikrą atributą, kuris leidžia susiaurinti rodomų produktų sąrašą peržiūrint kategorijas." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce sluoksniuota navigacija" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "Rodymo tipas" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "Sąrašas" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "Išskl. sąrašas" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "IR" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "AR" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "Bet kuris %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Valdiklyje rodo kainos filtrą, kuris susiaurina produktų sąrašą, kai jie peržiūrimi kategorijose." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce kainos filtras" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Filtruoti pagal kainą" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "Min kaina" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "Maks kaina" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "Filtruoti" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "Kaina:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Papr. ar išskl. produktų kategorijų sąrašas." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce produktų kategorijos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Rikiuoti pagal" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "Kategorijos užsakymas" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "Rodyti kaip išskl. sąrašą" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "Rodyti įrašų skaičių" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "Rodyti hierarchiją" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Esamai kategorijai rodyti tik dukterinius" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156 msgid "No product categories exist." msgstr "Produktų kategorijų nėra." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "Produktų paieškos laukelis." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Produktų paieška" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Dažniausių produktų žymų debesis." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Produktų žymos" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Rodyti" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "Rekomenduojami produktai" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Kaina" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Pardavimai" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Užsakymas" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Slėpti nemokamus produktus" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Rodo jūsų naujausių atsiliepimų sąrašą." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce naujausi atsiliepimai" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "Naujausi atsiliepimai" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "(%1$s)" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Rodo neseniai peržiūrėtus produktus." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce geriausiai įvertinti produktai" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "Geriausiai įvertinti produktai" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Krepšelis dar tuščias." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue" " to checkout and enter your full address to see if there is shipping " "available to your location." msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Norėdami pamatyti galimus pristatymo metodus, įveskite savo duomenis." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Jei reikia pagalbos arba norite su mumis dėl to tartis, susisiekite." #: templates/cart/cart-shipping.php:93 msgid "Shipping" msgstr "Pristatymas" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Krepšelio galutinė suma" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Krepšelio suma" #: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67 #: templates/checkout/review-order.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:71 msgid "Coupon:" msgstr "" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "Galutinė kaina" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (apytiksliai mokesčiai: %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "Pastaba: Pristatymas ir mokesčiai yra apytiksliai%s ir bus atnaujinti apmokėjimo etape pagal jūsų pateiktą registracijos ir pristatymo informaciją." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Kiekis" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Viso" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Pašalinti šį produktą" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kupono kodas" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Pateikti kuponą" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "Atnaujinti krepšelį" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Jums gali patikti…" #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "Krepšelyje nėra produktų." #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "Suma" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Skaičiuoti pristatymą" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Valstija / grafystė" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Miestas" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Atnaujinti galutinę sumą" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Yra problemų su jūsų krepšelyje esančiais produktais (rodoma viršuje). Prieš apmokėdami grįžkite į krepšelį ir išspręskite šias problemas." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "" #: templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Registracijos ir pristatymo adresai" #: templates/checkout/form-billing.php:19 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "Registracijos adresas" #: templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "Sukurti paskyrą?" #: templates/checkout/form-billing.php:49 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Sukurkite paskyrą žemiau įvesdami prašomą informaciją. Jei paskyrą jau turite, tiesiog prisijunkite." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Norėdami apmokėti, turite prisijungti." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Jūsų užsakymas" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Turite kuponą?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Paspauskite čia ir įveskite kodą" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Registruotas pirkėjas?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Prisijunkite čia" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Jei pas mus jau esate pirkę, žemiau įveskite savo duomenis. Jei esate naujas pirkėjas, eikite į skiltį Registracijos ir Pristatymo adresai." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Kiekis" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Viso" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "Panašu, kad jūsų nurodytai vietai nėra tinkamų apmokėjimo metodų. Susisiekite su mumis, jei reikia pagalbos arba norite dėl to tartis." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "Apmokėti užsakymą" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Įveskite savo duomenis, kad pamatytumėte galimus apmokėjimo metodus." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Panašu, kad jūsų valstijai nėra tinkamų apmokėjimo metodų. Susisiekite su mumis, jei reikia pagalbos arba norite dėl to tartis." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Jūsų naršyklė nepalaiko JavaScript arba jis išjungtas, todėl nepamirškite paspausti Atnaujinti galutinę sumą prieš pateikdami užsakymą. Jei to nepadarysite, sistema gali netyčia pareikalauti iš jūsų daugiau nei reikia." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "Update totals" msgstr "Atnaujinti galutinę sumą" #: templates/checkout/review-order.php:168 msgid "Place order" msgstr "Pateikti užsakymą" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "I have read and accept the" msgstr "Perskaičiau ir sutinku su" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "terms & conditions" msgstr "taisyklėmis" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Deja, jūsų užsakymas negalėjo būti įvykdytas, nes bankas (ar mokėjimo partneris) nepriėmė apmokėjimo prašymo." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Bandykite pateikti užsakymą dar kartą arba eikite į savo paskyros puslapį." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Bandykite pateikti užsakymą dar kartą" #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Mokėti" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Ačiū. Jūsų užsakymas gautas." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "%s pateikė užsakymą. Užsakymo informacija:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Užsakymas: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Pirkėjo informacija" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "El. paštas:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Sveiki. Jūsų užsakymas (%s) įvykdytas. Jūsų užsakymo detalės rodomos žemiau:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "Jūsų užsakymas sukurtas %s. Norėdami apmokėti užsakymą, pasinaudokite šia nuoroda: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "apmokėti" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Ačiū, kad sukūrėte paskyrą %s. Jūsų vartotojo vardas yra %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "" #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Sveiki, prie jūsų užsakymo pridėta pastaba:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Žemiau rodomos jūsų užsakymo detalės." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Jūsų užsakymas gautas ir pradėtas vykdyti. Žemiau rodomos užsakymo detalės:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Kažkas paprašė, kad šiai paskyrai būtų atkurtas slaptažodis:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Vartotojo vardas: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Jei tai klaida, tiesiog ignoruokite šį laišką ir nieko nenutiks." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Paspauskite šią nuorodą, jei norite atkurti slaptažodį:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Paspauskite, jei norite atkurti slaptažodį" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Registracijos adresas" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Pristatymo adresas" #: templates/emails/email-order-items.php:25 msgid "Product Image" msgstr "" #: templates/emails/email-order-items.php:46 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:46 msgid "Download %d" msgstr "" #: templates/emails/email-order-items.php:48 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:48 msgid "Download" msgstr "" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Užsakymo numeris: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Užsakymo data: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "Y-m-d" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Jūsų detalės" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Quantity: %s" msgstr "Kiekis: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:35 msgid "Cost: %s" msgstr "Kaina: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Produktai, pažymėti “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "Paieškos rezultatai: “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "Klaida 404" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "Įrašai, pažymėti “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "Vartotojo vardas arba el. paštas" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Kiekis" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "" #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Numatytasis rikiavimas" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Rikiuoti pagal populiarumą" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Rikiuoti pagal vertinimą" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "rikiuoti pagal naujumą" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Rikiuoti pagal kainą (min → maks)" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Rikiuoti pagal kainą (maks → min)" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Rodomas vienintelis rezultatas" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Rodomi visi rezultatai: %d" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Rodomi rezultatai %1$d–%2$d iš %3$d" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Išpardavimas!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "Vardas" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "Pavardė" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "Pristatymo adresas" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "Išsaugoti adresą" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Registruotis" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Pamiršote slaptažodį? Įveskite vartotojo vardą arba el. pašto adresą. Į el. pašto dėžutę gausite nuorodą naujam slaptažodžiui susikurti." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Žemiau įveskite naują slaptažodį." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Naujas slaptažodis" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Naujas slaptažodis (dar kartą)" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Atkurti slaptažodį" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "" #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "" #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Mano adresai" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Mano adresas" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Šie adresai atsiskaitymo puslapyje bus naudojami pagal nutylėjimą." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Šios tipo adreso dar nenurodėte." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Galimi atsisiuntimai" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "liko %s atsisiuntimas" msgstr[1] "liko %s atsisiuntimai" msgstr[2] "liko %s atsisiuntimų" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Naujausi užsakymai" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s už %s produktą" msgstr[1] "%s už %s produktus" msgstr[2] "%s už %s produktų" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "Peržiūrėti" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "Norėdami sekti savo užsakymą, įveskite jo ID žemiau esančiame laukelyje ir paspauskite grįžimo mygtuką. ID buvo pateiktas užsakymo kvite ir patvirtinimo laiške, kurį gavote." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Užsakymo ID" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Esantis užsakymo patvirtinimo el. laiške." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Registracijos el. paštas" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Atsiskaitant naudotas el. pašto adresas." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Sekti" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Užsakymo detalės" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "Atsisiųsti failą%s" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefonas:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Užsakymas %s, kuris buvo padarytas %s, turi būseną “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "prieš" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "ir buvo įvykdytas" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " prieš" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Pasirinkite nuostatą" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Išvalyti pasirinkimą" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "" #: templates/single-product/meta.php:20 msgid "SKU:" msgstr "Kodas:" #: templates/single-product/meta.php:20 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorija:" msgstr[1] "Kategorijos:" msgstr[2] "Kategorijų:" #: templates/single-product/meta.php:26 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Žyma:" msgstr[1] "Žymos:" msgstr[2] "Žymų:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Svoris" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Išmatavimai" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Panašūs produktai" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Įvertinta %d iš 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Jūsų komentaras laukia patvirtinimo" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "įsigijo produktą" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Produkto aprašymas" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "jums taip pat gali patikti…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s atsiliepimas – %s" msgstr[1] "%s atsiliepimas – %s" msgstr[2] "%s atsiliepimų – %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Atsiliepimai" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Pridėti atsiliepimą" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "Parašykite pirmą atsiliepimą apie" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Įvertinti…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "Tobulas" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "Geras" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "Vidutinis" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Patenkinamas" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "Niekam tikęs" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Jūsų atsiliepimas" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "" #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "Dokumentacija" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "Premium pagalba"