# # Translators: # Adrian Dimitrov, 2013-2014 # vanbo , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:46:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-07 08:41+0000\n" "Last-Translator: mikejolley \n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg_BG\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:65 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:47 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:19 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:108 msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators." msgstr "Моля въведете в десетичен (%s) формат, без разделител за хилядите." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:109 msgid "" "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and" " currency symbols." msgstr "Моля въведете валутен десетичен (%s) формат, без разделител за хилядите и символ за валута." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:136 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избрания продукт? Ако сте намалили количеството на продукта предварително или ако поръчката е направена от клиент, ще трябва ръчно да възстановите количеството на продукта." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:137 msgid "Please select some items." msgstr "Моля изберете някой продукт." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Премахване на данните за този продукт?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Премахване на този атрибут?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:239 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:330 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:374 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:246 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:186 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:439 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:533 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:148 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:203 msgid "Name" msgstr "Име" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:431 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:525 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:6 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:432 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:526 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:7 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:7 msgid "Click to toggle" msgstr "Цъкни за маркиране" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:447 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:539 msgid "Value(s)" msgstr "Стойност(и)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:144 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:540 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Въведете някакъв текст или атрибути отделени с (|)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:145 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:490 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:545 msgid "Visible on the product page" msgstr "Да се визуализира на продуктовата страница" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:503 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:551 msgid "Used for variations" msgstr "Използван при вариации" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Въведете име на новия атрибут:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "Преизчисляване на общото, на база на поръчаните продукти, намаления и доставка?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:149 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "Калкулиране на таксите? Това ще калкулира таксите на база на държавата на клиента. Ако не са зададени адреси за доставка/фактуриране, ще се вземат под внимание тези от седалището на магазина." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:150 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "Копиране на данните за фактуриране към тези за доставка? Това ще премахне всички въведени данни за доставка към момента." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:151 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "Зареждане на клиентски данни за фактуриране? Това ще премахне всички въведени данни към момента." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:152 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "Зареждане на клиентски данни за доставка? Това ще премахне всички въведени данни към момента." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:153 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:168 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:258 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:128 msgid "Featured" msgstr "Избрани" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:156 msgid "No customer selected" msgstr "Няма избрани потребители" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:182 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "Не може да се даде достъп - клиентът може вече да има достъп за този файл или email адресът за фактуриране не е зададен. Уверете се, че има зададен email адрес за фактуриране и запазете поръчката." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да преустановите достъпът до файла за изтегляне?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:203 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да свържете всички варияции? Това ще създаде нови варияции за всички възможни комбинации на вариращите атрибути (ограничение 50 на опит)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204 msgid "Enter a value" msgstr "Въведете стойност" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:205 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Въведете стойност (точна или %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:206 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете всички варияции? Тази операция не може да бъде отменена." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:207 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Последно предупреждение, сигурне ли сте?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:208 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:210 msgid "Choose an image" msgstr "Избор на изображение" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:209 msgid "Set variation image" msgstr "Задай изображение на варияцията" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:210 msgid "variation added" msgstr "вариацията е добавена" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:211 msgid "variations added" msgstr "вариациите са добавени" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:212 msgid "No variations added" msgstr "Не са добавени вариации" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:213 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази вариация?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:82 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Моля, въведете атрибут, кратко име и тип." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:84 msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Краткото име \"%s\" е твърде дълго (ограничението е 28 символа). Необходимо е да го намалите." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:86 msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Краткото име \"%s\" не е позволено, защото е запазено. Необходима е промяна." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:91 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:96 msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "Краткото име \"%s\" вече е използвано. Необходимо е да го промените." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:233 msgid "Edit Attribute" msgstr "Редакция атрибут" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:376 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Име на атрибут (както ще бъде показвано на клиентската част)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:248 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:380 msgid "Slug" msgstr "Кратко-име" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:252 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "Уникално име за атрибута; трябва да е по-късо от 28 символа." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:257 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:386 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:259 msgid "Type" msgstr "Тип" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388 msgid "Select" msgstr "Избор" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:262 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389 msgid "Text" msgstr "Текст" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:265 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:392 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> " "products -> product data -> attributes -> values, Text " "allows manual entry whereas select allows pre-configured " "terms in a drop-down list." msgstr "Избор на административното представяне на продуктите. В администраторския панел -> продукти -> информация за продукта -> атрибути -> стойности, Текст позволява въвеждане на свободно избрана стойност Избор дава възможност за избор от предварително зададени такива." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:270 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396 msgid "Default sort order" msgstr "Ред на сортиране по подразбиране" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:398 msgid "Custom ordering" msgstr "Потребителска подредба" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:276 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400 msgid "Term ID" msgstr "Термин Номер" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:278 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:402 msgid "" "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. " "If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Задаване на ред на подреждане на атрибутите на клиентската част и продуктовата страница. Ако се използва потребителско подреждане, ще имате възможност да пренаредите атрибутите по свой избор." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 msgid "Update" msgstr "Обнови" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:299 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:49 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310 msgid "Order by" msgstr "Подредба по" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 msgid "Terms" msgstr "Термин" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:171 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:303 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:82 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:187 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:107 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:44 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:6 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:356 msgid "Configure terms" msgstr "Конфигурация на търмове." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:360 msgid "No attributes currently exist." msgstr "В момента не съществуват атрибути." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:370 msgid "Add New Attribute" msgstr "Добавяне на нов атрибут" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:371 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Атрибутите ви дават възможност да добавяте допълнителна информация за продуктите, като цвят, големина, дата. Може да използвате тези атрибути и във филтрите в страничния панел на магазина. Моля имайте в предвид, че не може да преименувате атрибутите си по-късно." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405 msgid "Add Attribute" msgstr "Добавяне на атрибут" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:416 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Желаете ли да изтриете този атрибут?" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:35 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce скорошни отзиви" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:38 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Статус на магазина (WooCommerce)" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:132 msgid "%s sales this month" msgstr "%s от продажби този месец" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:139 msgid "%s top seller this month (sold %d)" msgstr "%s бест-селъри този месец (продадени %d)" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:145 msgid "%s order awaiting processing" msgid_plural "%s orders awaiting processing" msgstr[0] "%s поръчка очаква обработка" msgstr[1] "%s поръчки очакват обработка" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:150 msgid "%s order on-hold" msgid_plural "%s orders on-hold" msgstr[0] "%s поръчка е задържана" msgstr[1] "%s поръчки са задържани" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:155 msgid "%s product low in stock" msgid_plural "%s products low in stock" msgstr[0] "%s продукт с ниска наличност" msgstr[1] "%s продукти с ниска наличност" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:160 msgid "%s product out of stock" msgid_plural "%s products out of stock" msgstr[0] "%s продукт е изчерпан" msgstr[1] "%s продукти са изчерпани" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:193 msgid "out of 5" msgstr "от 5" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:195 msgid "reviewed by" msgstr "прегледано от" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:201 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Все още няма ревюта." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:43 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Дублицирай този продукт" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:44 msgid "Duplicate" msgstr "Дублициране" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Копиране като нова чернова" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:77 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Няма представени дублирания на продуктите!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Създаването на продукта не бе усшешно, не може да се намери оригинален такъв:" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:126 msgid "(Copy)" msgstr "(Копиране)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:38 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41 msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation." msgstr "Благодарим че използвате WooCommerce. Ако имате нужда от помощ в използването, надграждането, персонализирането или друго, може да прочетете нашата документация." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:43 msgid "WooCommerce Documentation" msgstr "WooCommerce Документация" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:43 msgid "Developer API Docs" msgstr "API документация за разработчици" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49 msgid "Support" msgstr "Подръжка" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "" "After reading the documentation, for further assistance " "you can use the community forum, or if you have access as" " a WooThemes customer, our support desk." msgstr "След като прочетете документацията, за бъдеща помощ, може да използвате форумите, които се поддържат от обществото. А ако имате достъп до WooThemes клиентската част - нашия борд за подръжка." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:54 msgid "" "Before asking for help we recommend checking the status page to identify any" " problems with your configuration." msgstr "Преди да отправяте заявки за помощ, съветваме да прегледате страницата \"Система\" и да проверите за евентуални грешки, с вашата конфигурация, които е отчела." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:5 msgid "System Status" msgstr "Система" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Community Support" msgstr "Безплатна поддръжка от общността" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Customer Support" msgstr "Подръжка за клиенти" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:62 msgid "Found a bug?" msgstr "Намерена е неизправност?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65 msgid "" "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. Be as " "descriptive as possible and please include your system status" " report." msgstr "Ако намерите неизправност в WooCommerce разширението, може да създадете билет Github issues. Уверете се, че сте прочели наръчник за настройките преди да заявите открития проблем. Бъдете колкото се може по-описателни, и молим да включите системния доклад." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:67 msgid "Report a bug" msgstr "Доклад за неизправност" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73 msgid "For more information:" msgstr "За повече информация:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:74 msgid "About WooCommerce" msgstr "За WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Проекта в WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "Project on Github" msgstr "Проекта в GitHub" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "Official Extensions" msgstr "Официални добавки" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "Official Themes" msgstr "Официални теми" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:32 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce такси (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:32 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Импорт на такси във вашият магазин, чрез csv файл." #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:56 msgid "Reports" msgstr "Доклади" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:63 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce настройки" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:63 #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:209 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:277 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:241 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:88 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:4 msgid "WooCommerce Add-ons/Extensions" msgstr "WooCommerce разширения и добавки" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:88 msgid "Add-ons" msgstr "Добвки" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Поръчки" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:33 msgid "Product permalink base" msgstr "URL основа за продуктите в магазина" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:38 msgid "Product category base" msgstr "URL основа за магазина" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:45 msgid "Product tag base" msgstr "URL основа за етикетите в магазина" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:52 msgid "Product attribute base" msgstr "URL основа за атрибутите в магазина" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:65 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "категория" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:75 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "продукт-етикет" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:93 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only" " apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "Тези настройките контролират постоянните връзки за продуктите. Настройките се прилагат единствено, когато не се използва \"по подразбиране\" опцията от общите настройки." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:100 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "magazin" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:113 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:88 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:177 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:226 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:202 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137 msgid "Product" msgstr "Продукт" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:122 msgid "Shop base" msgstr "Основа на магазина" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:126 msgid "Shop base with category" msgstr "Основа за категория" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:132 msgid "Custom Base" msgstr "Потребителска основа на магазина" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:134 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress" " will use default instead." msgstr "Въведете потребителска основа за използване към продуктите. Тази настройка е задължителна, ако не е зададена WordPress, ще използва по подразбиране друга такава." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:58 msgid "Product updated. View Product" msgstr "Продуктът е обновен. Преглед" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:59 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:89 msgid "Custom field updated." msgstr "Потребителското поле е обновено." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:60 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:75 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:90 msgid "Custom field deleted." msgstr "Потребителското поле е изтрито." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:61 msgid "Product updated." msgstr "Продуктът е обновен." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:62 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Продуктът беше възстановен до ревизия %s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:63 msgid "Product published. View Product" msgstr "Продуктът е публикуван. Преглед продукт" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:64 msgid "Product saved." msgstr "Продуктът е записан." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:65 msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "Продуктът е подаден. Предварителен преглед" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:66 msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "Продуктът е планиран за: %1$s. Предварителен преглед" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:97 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d M Y @ G:i" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:68 msgid "Product draft updated. Preview Product" msgstr "Черновата на продукта е обновена. Предварителен преглед" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:73 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:76 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:78 msgid "Order updated." msgstr "Поръчката е обновена." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:77 msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Поръчката е върната до версията от %s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:79 msgid "Order saved." msgstr "Поръчката е записана." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:80 msgid "Order submitted." msgstr "Поръчката е изпратена." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:81 msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Поръчката е насрочена за: %1$s." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:83 msgid "Order draft updated." msgstr "Черновата на поръчката е обновена" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:88 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:91 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:93 msgid "Coupon updated." msgstr "Купонът е обновен." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:92 msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Купонът е върнат до версията от %s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:94 msgid "Coupon saved." msgstr "Купонт е записан" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:95 msgid "Coupon submitted." msgstr "Купонът е пратен." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:96 msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Купонът е отложен за %s1$s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:98 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Черновата на куона е обновена." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Адрес" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97 msgid "First name" msgstr "Име" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:37 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84 msgid "Company" msgstr "Компания" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:41 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88 msgid "Address 1" msgstr "Адрес 1" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92 msgid "Address 2" msgstr "Адрес 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 msgid "City" msgstr "Град" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100 msgid "Postcode" msgstr "Пощенски код" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:110 msgid "State/County" msgstr "Община/Област" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 msgid "State/County or state code" msgstr "Област или код." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104 msgid "Country" msgstr "Държава" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 msgid "2 letter Country code" msgstr "2 символен държавен код" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:244 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Адрес за доставка" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:197 msgid "Read" msgstr "Четене" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:198 msgid "Write" msgstr "Писане" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:199 msgid "Read/Write" msgstr "Четене/Писане" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:207 msgid "WooCommerce API Keys" msgstr "WooCommerce API ключове" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:211 msgid "Generate API Key" msgstr "Генериране на API ключ" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:213 msgid "Consumer Key:" msgstr "Клиентски ключ:" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:214 msgid "Consumer Secret:" msgstr "Клиентски секретен код:" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:215 msgid "Permissions:" msgstr "Права:" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:219 msgid "Revoke API Key" msgstr "Отмени API ключа" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:46 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:246 msgid "Orders" msgstr "Поръчки" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:49 msgid "Sales by date" msgstr "Продажби по дата" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:55 msgid "Sales by product" msgstr "Продажби по продукт" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:61 msgid "Sales by category" msgstr "Продажби по категория" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:67 msgid "Coupons by date" msgstr "Купони по дата" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:75 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:25 msgid "Customers" msgstr "Клиенти" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:78 msgid "Customers vs. Guests" msgstr "Клиенти срещу Гости" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:84 msgid "Customer List" msgstr "Списък клиенти" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:92 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:252 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:765 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:20 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:21 msgid "Stock" msgstr "Наличност" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:95 msgid "Low in stock" msgstr "Ниска наличност" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:101 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:419 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:303 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:93 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:195 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Out of stock" msgstr "Изчерпан" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:107 msgid "Most Stocked" msgstr "Най-много бройки на склад" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:75 msgid "Taxes" msgstr "Такси" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:121 msgid "Taxes by code" msgstr "Такси по код" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:127 msgid "Taxes by date" msgstr "Такси по дата" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:54 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Действието беше неуспешно. Моля опитайте отново." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:65 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Настройките ви са записани." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:121 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Промените които правите ще бъдат изгубени ако излезете от текущата страница." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:490 msgid "Hard Crop?" msgstr "Изрязване?" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:515 msgid "Select a page…" msgstr "Избор страница…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:538 msgid "Choose a country…" msgstr "Избор на държава…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:562 msgid "Choose countries…" msgstr "Избор на държави…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:568 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:461 msgid "Select all" msgstr "Избори всичко" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:568 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:461 msgid "Select none" msgstr "Никой" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:52 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Временния кеш за продуктите е изчистен" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:93 msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d реда от временния кеш са изтрити" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:102 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Ролите са нулирани успешно" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:114 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Търмовете са преброени успешно" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:125 msgid "Sessions successfully cleared" msgstr "Сесиите са изчистени успешно" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:129 msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully." msgstr "Липсващите страници за WooCommerce бяха създадени успешно." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:137 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Таксите са изтрити успешно" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:146 msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Възникна грешка при извикването на %s::%s" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:149 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Възникна грешка при извикването на %s" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:159 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Вашите промени бяха записани." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:173 msgid "WC Transients" msgstr "WC временен кеш" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:174 msgid "Clear transients" msgstr "Изчистване на временния кеш" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:175 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Изтриване на продуктовия временен кеш." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:178 msgid "Expired Transients" msgstr "Изтекли кеширани обекти" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:179 msgid "Clear expired transients" msgstr "Изчистване на изтеклия временен кеш" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:180 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "Този инструмент ще изчисти всички неактуални временно кеширани ресурси от Wordpress." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183 msgid "Term counts" msgstr "Преброяване на търмовете" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:184 msgid "Recount terms" msgstr "Преброяване на термините" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:185 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in" " a way which hides products from the catalog." msgstr "Този инструмент е полезен в случаите в които съответната категоризация не показва верен брой продукти под себе си, и след промяна на видимостта на продукти." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188 msgid "Capabilities" msgstr "Позволения" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:189 msgid "Reset capabilities" msgstr "Нулиране на позволенията" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:190 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Нулиране на администраторската, клиентската и мениджърската роли с настройки по подразбиране. Използвайте при проблем с достъпа до администраторската част на WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:193 msgid "Customer Sessions" msgstr "Сесии на клиенти" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:194 msgid "Clear all sessions" msgstr "Изтриване на всички сесии" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:195 msgid "" "Warning: This tool will delete all customer " "session data from the database, including any current live carts." msgstr "Предупреждение: Този инструмент ще изтрие всички клиентски сесии и колички от базата данни, включително тези на текущите клиенти." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:198 #: includes/admin/views/html-notice-install.php:6 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Създаване на WooCommerce системни страници" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:199 msgid "Install pages" msgstr "Инсталиране на страниците" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:200 msgid "" "Note: This tool will install all the missing " "WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Важно Този инструмент ще създаде всички липсващи на WooCommerce страници. Страниците които вече съществуват и се използват, няма да бъдат презаписани." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:203 msgid "Delete all WooCommerce tax rates" msgstr "Изтриване на всички WooCommerce такси" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:204 msgid "Delete ALL tax rates" msgstr "Изтриване на ВСИЧКИ такси" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:205 msgid "" "Note: This option will delete ALL of your tax" " rates, use with caution." msgstr "Важно използвайте с повишено внимание. Тази опция ще изтрие ВСИЧКИ такси." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:174 msgid "Display type" msgstr "Вид на изглед" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:89 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:178 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:97 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:25 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15 msgid "Products" msgstr "Продукти" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:179 msgid "Subcategories" msgstr "Подкатегории" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:91 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:180 msgid "Both" msgstr "Всичко" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:185 msgid "Thumbnail" msgstr "Картинка" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:99 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:190 msgid "Upload/Add image" msgstr "Качване/Добавяне изображение" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:100 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:191 msgid "Remove image" msgstr "Премахни изображение" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:212 msgid "Use image" msgstr "Използвай изображение" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:270 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "Категориите на продуктите във вашият магазин могат да бъдат управлявани от тук. За да промените реда на категориите на клиентската страница, може просто да ги пренаредите чрез дърпане и пускане. За преглед на по-голям брой категории в списъка, може да използвате настройката от менюто \"Настройки на изгледа\", на тази страница." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:280 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups" " can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "Класовете за доставка, дават възможност за групиране на продукти от сходен тип. Тези групи могат да бъдат използвани за определени методи за доставка и начисляване на различни стойности за различните продукти." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:293 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:244 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:46 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Добре дошли в WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:191 msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Добре дошли в WooCommerce %s" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:196 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Добре, вичко приключи!" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:198 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Благодарим за обновяването!" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:200 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Благодарим за инсталирането!" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:202 msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." msgstr "%s WooCommerce %s е вече по мощтен, стабилен и сигурен. Надяваме се да му се насладите." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:206 msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:210 msgid "Docs" msgstr "Документация" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:217 msgid "What's New" msgstr "Какво ново" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:219 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:240 msgid "A new RESTful API developers will ❤" msgstr "Ново RESTful API за разработчиците ❤" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:243 msgid "Access your data from 3rd party applications" msgstr "Достъп до вашите данни през приложения от 3ти страни" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:244 msgid "" "Built on top of the WooCommerce API, and targetted directly at developers, " "the new REST API allows you to get data for Orders, " "Coupons, Customers, " "Products and Reports in both " "XML and JSON formats." msgstr "Направено върху основата на WooCommerce API, целящ се към разработчиците, новото REST API позволява достъп до данни за поръчки, купони, клиенти, продукти и доклади в XML или JSON формати." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:248 msgid "Authentication to keep data secure" msgstr "Авторизациите да запазват подсигурени данните" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:249 msgid "" "Authentication for the REST API is performed using HTTP Basic Auth if you " "have SSL enabled, or signed according to the OAuth 1.0a specification if " "you don't have SSL. Data is only available to authenticated users." msgstr "Авторизацията за REST API се осъществява чрез HTTP Basic Auth ако имате активиран SSL, или подписан OAuth 1.0a ако нямате SSL. Информацията е налична само за авторизирани потребители." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:254 msgid "UI and reporting improvements" msgstr "Подобрения в потребителския интерфейс и докладите" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:257 msgid "WordPress 3.8 admin UI compatibility" msgstr "Съвместимост с административния панел на WordPress 3.8" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:258 msgid "" "WooCommerce 2.1 has had its UI restyled to work with the new admin design in" " WordPress 3.8. All bitmap icons have been replaced with a custom, " "lightweight icon font for razor sharp clarity on retina devices as well as " "improved performance." msgstr "WooCommerce 2.1 обновява своя UI за да бъде в крак с новостите от WordPress и дизайна на версия 3.8. Всички растерни иконки са заменени от нови, олекотени и по-бързи, вмъкнати в шрифт който позволява красива и елегантна визия на ретина дисплеи." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:261 msgid "Simplified order UI" msgstr "Опростен интерфейс за поръчките" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:262 msgid "" "The orders panel has seen significant improvement to both the totals panel, " "and line item display making editing new and existing orders a breeze." msgstr "Панелът за поръчките е значително подобрен улесняващ редакцията и създаването на поръчките." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:263 msgid "" "Item meta has also been optimised and can now be viewed as HTML rather than " "stuck in a text input." msgstr "Мета информацията на продуктите е оптимизирана и вече може да бъде разглеждана като HTML вместо като чист текст." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:266 msgid "Improved Reporting" msgstr "Подобрено докладване" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:267 msgid "" "Reports have been redesigned with new filtering " "capabilities, a new customer report showing " "orders/spending, and the ability to export CSVs." msgstr "Докладите са с обновен дизайн с нови възможности за филтриране, добавен е нов клиентски доклад показващ приходите и поръчките, а и също нова функционалност за експортиране към CSV файлове." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:268 msgid "" "The dashboard also has a new widget showing you an overview of current " "orders complete with sparklines for quick at-a-glance stats." msgstr "Таблото за управление има нова джаджа показваща общия поглед върху текущите продукти, поръчките и разни полезни статистики." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:273 msgid "Separated integrations" msgstr "Отделени интеграции" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:276 msgid "New separate plugins" msgstr "Нови отделни разширения" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:277 msgid "" "To make core more lean, some integrations have been removed and turned into " "dedicated plugins which you can install as and when you need them." msgstr "С цел да опростяване и олекотяване на ядрото, някои от интеграциите са премахнати и превърнати в отделни разширения, които могат да се добавят само при нужда." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:280 msgid "Google Analytics" msgstr "Google аналитикс" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:281 msgid "Add Google Analytics eCommerce tracking to your WooCommerce store." msgstr "Добавяне на Google Analytics eCommerce отчитане към вашият WooCommerce магазин." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:282 #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:287 #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:292 #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:297 #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:302 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:285 msgid "Piwik" msgstr "Piwik" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:286 msgid "Integrate WooCommerce with Piwik and the WP-Piwik plugin." msgstr "Интегриране на WooCommerce с Piwik и WP-Piwik разширението." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:290 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:291 msgid "Add social network sharing buttons to products using ShareThis." msgstr "Добавяне на бутони за социално споделяне на продуктите чрез ShareThis." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:295 msgid "Sharedaddy" msgstr "Sharedaddy" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:296 msgid "Add social network sharing buttons to products using Sharedaddy." msgstr "Добавяне на бутони за социално споделяне на продуктите чрез Sharedaddy." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:300 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:301 msgid "" "Let users share their carts for a discount using the ShareYourCart service." msgstr "Нека потребителите споделят кошниците си и да получават намаление за това, използва се ShareYourCart услугата." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:307 msgid "Under the Hood" msgstr "Под капака" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:311 msgid "PayPal PDT support" msgstr "PayPal PDT поддръжка" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:312 msgid "" "PayPal Data Transfer (PDT) is an alternative for PayPal IPN which sends back" " the status of an order when a customer returns from PayPal." msgstr "PayPal Data Transfer (PDT) е алтернатива на PayPal IPN, но с възможност за обратен отговор когато клиенът напусне страницата на PayPal и се върне отново в магазина." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:316 msgid "Stylesheet separation" msgstr "Stylesheet разделение" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:317 msgid "" "Frontend styles have been split into separate appearance/layout/smallscreen " "stylesheets to help with selective customisation." msgstr "С цел да се улесни персонализацията, стиловете на темите са разделени на различни части." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:321 msgid "New endpoints" msgstr "Нови наставки" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:322 msgid "" "Certain pages such as \"Pay\", \"Order Received\" and some account pages are" " now endpoints rather than pages to make checkout more reliable." msgstr "Някои страници като \"Плащане\", \"Приемане на поръчка\" и други клиентски, вече не са WordPress страници а наставки, това увеличава надежността на магазина." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:328 msgid "Default credit card form for gateways" msgstr "Формуляр за кредитните карти по подразбиране" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:329 msgid "" "We've added a standardized, default credit card form for gateways to use if " "they support default_credit_card_form." msgstr "Добавили сме по подразбиране, стандартизирана форма за кредитни карти при разплащателните системи които поддържат default_credit_card_form." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:333 msgid "Coupon limits per customer" msgstr "Ограничение за купони на клиент" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:334 msgid "" "Coupon usage limits can now be set per user (using email + ID) rather than " "global." msgstr "Възможно е ограничаване използването на купони за отделни потребители (email + ID)." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:338 msgid "Streamlined new-account process" msgstr "Опростена процедура по създаване на клиентски профили" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:339 msgid "" "During checkout, username and passwords are optional and can be " "automatically generated by WooCommerce." msgstr "По време на поръчката потребителското име и парола могад да се въвеждат по желание, а могат и да бъдат генерирани от WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:346 msgid "Additional price display options" msgstr "Допълнителни опции за показване на цена" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:347 msgid "" "Define whether prices should be shown incl. or excl. of tax on the frontend," " and add an optional suffix." msgstr "Определяне на начина на показване на цените вкл. и без такса при представянето на продуктите, също така е на лице и опция за наставки." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:351 msgid "Past order linking" msgstr "Свързване на изминали поръчки" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:352 msgid "" "Admins now have the ability to link past orders to a customer (before they " "registered) by email address." msgstr "Администраторите вече имат възможността да свързват отминали поръчки на клиентите (преди те да са се регистрирали) само чрез email адрес." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:356 msgid "Review improvements" msgstr "Преглед на подобренията" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:357 msgid "" "We've added a new option to restrict reviews to logged in purchasers, and " "made ratings editable from the backend." msgstr "Добавили сме нова опция за ограничаване на ревютата само от клиенти поръчвали нещо от магазина. Също така ревютата могат да бъдат променяни от администраторската част." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:364 msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Към настройките на WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:382 msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " "name? Contribute" " to WooCommerce." msgstr "WooCommerce се разработва и поддържан от талантливи и ентусиазирани разработчици от цял свят. Желаете да видите вашето име тук? Принос към WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:408 msgid "View %s" msgstr "Преглед %s" #: includes/admin/class-wc-admin.php:114 msgid "HTML Email Template" msgstr "HTML Email шаблон" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:103 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:190 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:230 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Съжаляваме, станала е някаква грешка." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Файлът не съществува, моля опитайте отново." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191 msgid "The CSV is invalid." msgstr "CSV файла е невалиден." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:202 msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "Импортирането приключи, %s записа и %s пропуска." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:212 msgid "All done!" msgstr "Всичко приключи успешно!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:212 msgid "View Tax Rates" msgstr "Преглед на таксите" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:263 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Импорт на такси" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:285 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into" " your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and " "import\"." msgstr "Качване на CSV файл, съдържащ таксите готови за импорт във вашият магазин. Изберете .csv файл за качване и натиснете \"Качване и импортиране от файл\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:287 msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "Файлът с таксите трябва да бъде във формат от 10 колони в строго определен ред. Примерен файл може да си изтеглите от тук." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "Преди да може да качите файл за импорт, е нужно да разрешите следния проблем:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:304 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Избор на файл от вашият компютър:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:310 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Максимален размер: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:315 msgid "OR enter path to file:" msgstr "ИЛИ въведете път до файла:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:322 msgid "Delimiter" msgstr "Разделител" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328 msgid "Upload file and import" msgstr "Качване на файл и импорт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:103 msgid "Product Image" msgstr "Изображение за продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:105 msgid "Remove product image" msgstr "Премахване на изображението за продукта" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:107 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:121 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:122 msgid "Set product image" msgstr "Задаване на изображение за продукта" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:136 msgid "Product name" msgstr "Име на продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:157 msgid "Catalog/search" msgstr "Каталог/търсене" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:158 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:115 msgid "Catalog" msgstr "Каталог" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:159 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:116 msgid "Search" msgstr "Търси" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:160 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:117 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:164 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Видимост в каталога:" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:179 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "Избиране на страниците в които ще се показва продукта. Продуктът все пак ще продължи да се показва директно." #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:185 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Изберете тази опция за да отличите този продукт." #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:187 msgid "Featured Product" msgstr "Отличени продукти" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:190 msgid "OK" msgstr "Добре" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:191 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:170 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:249 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:136 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:11 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:254 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:10 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22 msgid "Price" msgstr "Цена" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:256 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:141 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:257 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:260 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:98 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:317 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:199 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:213 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:158 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:323 msgid "Date" msgstr "Дата" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:303 msgid "Edit this item" msgstr "Редакиране на този продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:304 msgid "Edit this item inline" msgstr "Бързо редактиране на този продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:304 msgid "Quick Edit" msgstr "Бърза редакция" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:308 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:111 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Върни този продукт от кошчето" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:308 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:111 msgid "Restore" msgstr "Връщане" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:310 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:113 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Премести този продукт в кошчето" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:310 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:113 msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:312 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:115 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Изтрий този продукт за постоянно" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:312 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:115 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:64 msgid "Delete Permanently" msgstr "Изтриване за постоянно" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:317 msgid "Preview “%s”" msgstr "Предварителен преглед “%s”" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:317 msgid "Preview" msgstr "Предварителен преглед" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:319 msgid "View “%s”" msgstr "Преглед “%s”" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:319 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:316 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114 msgid "View" msgstr "Преглед" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:369 msgid "Grouped" msgstr "Групирани" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:371 msgid "External/Affiliate" msgstr "Външен/Афилейт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:375 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:566 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:51 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "Virtual" msgstr "Виртуален" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:377 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:559 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:58 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:212 msgid "Downloadable" msgstr "За изтегляне" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:379 msgid "Simple" msgstr "Обикновен" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:383 msgid "Variable" msgstr "Вариация" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:406 msgid "Toggle featured" msgstr "Маркирай като избран" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:408 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:139 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:204 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:208 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:38 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:176 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:213 msgid "Yes" msgstr "Да" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:410 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:38 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:177 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:214 msgid "No" msgstr "Не" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:417 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:302 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:91 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:194 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:137 msgid "In stock" msgstr "Налично" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:501 msgid "Sort Products" msgstr "Подредба на продукти" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:521 msgid "Show all product types" msgstr "Показване на всички типове" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:533 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:37 msgid "Grouped product" msgstr "Групиран продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:536 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:38 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Външен/Афилейт продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:539 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:39 msgid "Variable product" msgstr "Продукт с вариации" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:542 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:36 msgid "Simple product" msgstr "Обикновен продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:53 msgid "Coupon code" msgstr "Код на купона" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:66 msgid "Description (optional)" msgstr "Описание (по желание)" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:77 msgid "Code" msgstr "Код" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:78 msgid "Coupon type" msgstr "Тип купон" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:79 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:66 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:320 msgid "Coupon amount" msgstr "Наличност на купони" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:80 msgid "Description" msgstr "Описание" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:81 msgid "Product IDs" msgstr "ID-та на продукти" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:82 msgid "Usage / Limit" msgstr "Използване / Лимит" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:83 msgid "Expiry date" msgstr "Дата на изтичане" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:102 msgid "Edit coupon" msgstr "Редакция купон" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:160 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:162 msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:208 msgid "Show all types" msgstr "Показване на всички типове" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:91 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:205 msgid "Status" msgstr "Статус" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:92 msgid "Order" msgstr "Поръчка" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:93 msgid "Purchased" msgstr "Поръчан" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:94 msgid "Ship to" msgstr "Доставка до" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:96 msgid "Customer Message" msgstr "Клиентско съобщение" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:97 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:101 msgid "Order Notes" msgstr "Бележки към поръчката" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:99 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:43 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:62 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:122 msgid "Total" msgstr "Общо" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:100 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:34 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:81 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:249 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:125 msgid "Unpublished" msgstr "Непубликуван" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:127 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:130 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:151 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:189 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:220 msgid "Via" msgstr "чрез" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:155 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d артикул" msgstr[1] "%d артикули" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:206 msgid "plus %d other note" msgid_plural "plus %d other notes" msgstr[0] "и %d друа бележка" msgstr[1] "и %d друи бележки" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:206 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d бележка" msgstr[1] "%d бележки" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:228 msgid "Billing:" msgstr "Фактуриране:" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:232 msgid "Tel:" msgstr "Тел.:" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:254 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:277 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169 msgid "Guest" msgstr "Гост" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:281 msgid "%s by %s" msgstr "%s от %s" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:301 msgid "Processing" msgstr "Обработка" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:309 msgid "Complete" msgstr "Завършен" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:404 msgid "Show all statuses" msgstr "Показване на всички статуси" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:424 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:449 msgid "Show all customers" msgstr "Показване на виски клиенти" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:689 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:690 msgid "Mark processing" msgstr "Маркирай като обработващи се" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:692 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:693 msgid "Mark on-hold" msgstr "Маркирай като задържан" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:695 #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:696 msgid "Mark completed" msgstr "Маркирай като изпълнени" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:737 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Статуса на поръчката е променен от груповата редакция:" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:759 msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Статусът на поръчката е променен." msgstr[1] "%s поръчки с променен статус." #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt.php:42 msgid "Insert into %s" msgstr "Вмъкване към %s" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt.php:43 msgid "Uploaded to this %s" msgstr "Качено към %s" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:93 msgid "Product Short Description" msgstr "Кратко описание на продукта" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:94 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:4 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:4 msgid "Product Data" msgstr "Данни за продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:95 msgid "Product Gallery" msgstr "Галерия на продукт" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:98 msgid "Order Data" msgstr "Дата на поръчка" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:99 msgid "Order Items" msgstr "Артикули в поръчката" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:100 msgid "Order Totals" msgstr "Обща стойност на поръчката" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:102 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Позволения на продуктите за изтегляне" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:102 msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "Бележка: Позволенията за поръчаните продукти ще бъде даден, когато статусът на поръчката бъде променен от \"обработва се\" на \"завършен\"." #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:103 msgid "Order Actions" msgstr "Действия на поръчката" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:106 msgid "Coupon Data" msgstr "Данни за купон" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:111 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 msgid "Reviews" msgstr "Отзиви" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:37 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:85 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:25 msgid "General" msgstr "Основни" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:42 msgid "Usage Restriction" msgstr "Ограничения" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47 msgid "Usage Limits" msgstr "Ограничение за използване" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:63 msgid "Discount type" msgstr "Тип намаление:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:66 msgid "Value of the coupon." msgstr "Стойност на купона." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:69 msgid "Allow free shipping" msgstr "Безплатна доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:69 msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting." msgstr "Позволяване на безплатна доставка. Методът - безплатната доставка трябва да бъде разрешен с опция за изискване на купон за безплатна доставка." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:72 msgid "Apply before tax" msgstr "Преди таксуване" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:72 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "Прилагане на купона преди начисляването на допълнителните такси." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:75 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Валидност" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:75 msgctxt "placeholder" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:85 msgid "Minimum spend" msgstr "Минимална сума" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:85 msgid "No minimum" msgstr "Без минимум" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:85 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "Тази опция позволява задаването на минимална сума която е нужна за влизането в сила на купона." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:88 msgid "Individual use only" msgstr "Индивидуално ползване" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:88 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "Изберете тази опция, ако желаете купонът да не може да бъде използван заедно с други купони." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 msgid "Exclude sale items" msgstr "Пропусни продуктите в разпродажба" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "Изберете тази опция ако купонът не трябва да се прилага към продукти които са в разпродажба. " #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:98 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:95 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:586 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:603 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:177 msgid "Search for a product…" msgstr "Търсене на продукт…" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:111 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "Продукти които е нужно да бъдат в количката за да използвате този купон или за \"Намаления за продукти\" които продукти са намалени." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:116 msgid "Exclude products" msgstr "Пропускане на продукти" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117 msgid "Search for a product…" msgstr "Търсене на продукт..." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "Продукти които не трябва да бъдат в количката за да се използва този купон или продукти в намаление за които не може да бъде начислявана отстъпка с купон." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:137 msgid "Product categories" msgstr "Категории продукти" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138 msgid "Any category" msgstr "Всички категории" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:147 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "Продукт трябва да е в тази категория за да се активира купона или Продуктовите намаления от тези категории да бъдат начислени." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:152 msgid "Exclude categories" msgstr "Пропусни категории" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153 msgid "No categories" msgstr "Без категории" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:162 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "За да остане купонът валиден, продуктът не трябва да е в категория или да е от намалените продукти. Продуктите от следните категории няма да бъдат намалявани." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168 msgid "Email restrictions" msgstr "Ограничения на email" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168 msgid "No restrictions" msgstr "Без ограничение" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168 msgid "" "List of emails to check against the customer's billing email when an order " "is placed." msgstr "Списък от email адреси, които да се проверят за email адрес за фактуриране, при нова поръчка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Лимит на използванията" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:192 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Неограничено използване" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Колко пъти този купон може да бъде използван преди да стане невалиден." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:186 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Ограничи ползването то Х продукта" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:186 msgctxt "placeholder" msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Приложи към всички продукти в количката" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:186 msgid "" "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using " "product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "Максимален брой на индивидуални продукти за които този купон може да се приложи. Оставете празно за прилагане към всички отговарящи продукти от количката." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:192 msgid "Usage limit per user" msgstr "Ограничения за потребител" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:192 msgid "" "How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing " "email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Колко пъти да се използва този купон за всеки индивидуален потребител. Използвайте email от данните за фактура и ID на потребител за логнатите." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "Купонът вече съществува - клиентите ще използват обновения купон с този код." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:35 msgid "Resend order emails" msgstr "Изпрати повторно писмата за поръчките" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:51 msgid "Generate Download Permissions" msgstr "Генериране на права за изтегляне" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:91 msgid "Apply" msgstr "Приложи" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66 msgid "Move to Trash" msgstr "Преместване в коша" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:71 msgid "Save Order" msgstr "Запазване" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:71 msgid "Save/update the order" msgstr "Запазване/обновяване на поръчка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:29 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76 msgid "First Name" msgstr "Име" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:33 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107 msgid "Select a country…" msgstr "Избор на държава…" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:70 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139 msgid "Order Details" msgstr "Детайли за поръчката" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:142 msgid "Order number" msgstr "Номер поръчка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:145 msgid "Customer IP:" msgstr "IP на клиент:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:150 msgid "General Details" msgstr "Основна информация" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:152 msgid "Order date:" msgstr "Поръчка дата:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:153 msgid "h" msgstr "ч" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:153 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:311 msgid "m" msgstr "м" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:156 msgid "Order status:" msgstr "Поръчка статус:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:167 msgid "Customer:" msgstr "Клиент:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:182 msgid "Billing Details" msgstr "Адрес за фактуриране" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:188 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:190 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:267 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:269 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:190 msgid "No billing address set." msgstr "Няма зададен адрес за фактуриране." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:208 msgid "Payment Method" msgstr "Начин за плащане" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213 msgid "Load billing address" msgstr "Зареждане на адрес за фактуриране" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230 msgid "Payment Method:" msgstr "Начин за плащане:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:33 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:12 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-tax.php:8 msgid "N/A" msgstr "Няма" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:245 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:247 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:30 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:32 msgid "Other" msgstr "Друго" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261 msgid "Shipping Details" msgstr "Допълнение към доставката" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:269 msgid "No shipping address set." msgstr "Няма зададен адрес за доставка." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:282 msgid "Customer Note" msgstr "Клиентски бележка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:287 msgid "Load shipping address" msgstr "Зареждане адрес за доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:287 msgid "Copy from billing" msgstr "Копиране от фактурирането" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:304 msgid "Customer Note:" msgstr "Бележка от клиента:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Клиентски бележки по поръчката" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:51 msgid "File %d" msgstr "Файл %d" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Търсене за продукт за изтегляне…" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:65 msgid "Grant Access" msgstr "Даване на достъп" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:33 msgid "Item" msgstr "Артикул" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:38 msgid "Tax Class" msgstr "Клас и такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:41 msgid "Qty" msgstr "Кол." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:46 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:111 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:25 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:550 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:643 msgid "Tax" msgstr "Такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:83 msgid "Delete Lines" msgstr "Изтриване на ред" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:85 msgid "Stock Actions" msgstr "Действия с количества" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:86 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Намаляне" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:87 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Увеличение" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:97 msgid "Add item(s)" msgstr "Добави продукти" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:98 msgid "Add fee" msgstr "Добави такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44 msgid "added %s ago" msgstr "добавено преди %s" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45 msgid "by %s" msgstr "от %s" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:46 msgid "Delete note" msgstr "Изтриване бележка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:52 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Все още няма бележки по тази поръчка." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58 msgid "Add note" msgstr "Добави бележка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "Добавете лична бележка за ваша информация, или добавете клиентска бележка, за която клиентът ще бъде уведомен." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:64 msgid "Customer note" msgstr "Клиентска бележка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:65 msgid "Private note" msgstr "Лична бележка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:67 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:564 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:31 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:62 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:95 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:266 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:13 msgid "Shipping" msgstr "Доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:66 msgid "+ Add shipping cost" msgstr "+ Добавяне на такса за доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:66 msgid "These are the shipping and handling costs for the order." msgstr "Това са цените за доставка и обработка на поръчката." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:106 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Добави такса за реда" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:106 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple" " or compound taxes rather than a single total." msgstr "Тези редове съдържат такси за поръчката. Това ви позволява да показвате сумарно таксите вместо поединично." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:113 msgid "Order Discount" msgstr "Намаление за поръчката" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:120 msgid "Order Total" msgstr "ОБЩО:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:148 msgid "Calculate Tax" msgstr "Изчисли такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:150 msgid "Calculate Total" msgstr "Изчисляване на общо" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:42 msgid "Product Type" msgstr "Типове продукти" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:52 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Виртуалните продукти са нематериални, и за това не могат да бъдат доставяни." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Достъп до файла на продуктите за изтегляне се дава при поръчка." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 msgid "Inventory" msgstr "Инвентар" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:100 msgid "Linked Products" msgstr "Свързани продукти" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:110 msgid "Variations" msgstr "Вариации" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:115 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:136 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Уникален стоков номер" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:136 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "SKU означава продуктов код, уникален идентификатор за всеки отделен продукт по който се осъществява пазаруването." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147 msgid "Product URL" msgstr "URL на продукта" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Въведете външен URL адрес към продукта." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:150 msgid "Button text" msgstr "Текст на бутон" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:150 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "купи продукт" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:150 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Този текст ще бъде показван на бутона за свързване на външни продукти." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157 msgid "Regular Price" msgstr "Редовна цена" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:160 msgid "Sale Price" msgstr "Цена в разпродажба" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:160 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77 msgid "Schedule" msgstr "Планиране" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:167 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Дати на разпродажбите" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:168 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:85 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "От…" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:169 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "За…" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:181 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:144 msgid "Downloadable Files" msgstr "Изтеглени файлове" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:186 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:148 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Това е текста който ще се показва като има на връзката за сваляне към клиента." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:187 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:149 msgid "File URL" msgstr "Адрес на файла" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:187 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:149 msgid "" "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access" " to." msgstr "Това е URL адреса или абсолютен път до файла който клиентите ще имат достъп." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:202 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:164 msgid "Add File" msgstr "Добавяне файл" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222 msgid "Download Limit" msgstr "Лимит за изтегляния" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:191 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:197 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Оставете празно за неограничени изтегляния." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:771 msgid "Download Expiry" msgstr "Изтеглянията приключват" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23 msgid "Never" msgstr "Никога" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:196 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Въведете брой дни до изтичане на валидността за връзката за изтегляне, или оставете празно." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234 msgid "Download Type" msgstr "Тип на свалянето" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234 msgid "Choose a download type - this controls the schema." msgstr "Избор тип за изтегляне - контрол на протокола." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:235 msgid "Standard Product" msgstr "Стандартен продукт" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:236 msgid "Application/Software" msgstr "Софтуер и програми" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:237 msgid "Music" msgstr "Музика" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:249 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:58 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:38 msgid "Tax Status" msgstr "Статус на такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:250 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:34 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:43 msgid "Taxable" msgstr "Таксуван" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:251 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:65 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:44 msgid "Shipping only" msgstr "Само доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:252 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:170 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:45 msgid "None" msgstr "Нищо" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:257 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:734 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:27 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:39 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:83 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:61 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:262 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 msgid "Tax Class" msgstr "Клас на такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:283 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:153 msgid "Manage stock?" msgstr "С наличности?" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:283 msgid "" "Enable stock management at product level (not needed if managing stock at " "variation level)" msgstr "Разрешаване управлението на наличности на ниво продукт (не е необходимо ако се използват наличностите на ниво вариация)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:290 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:242 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:157 msgid "Stock Qty" msgstr "Брой наличност" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:290 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation " "level." msgstr "Стокова наличност. Ако този продукт е вариращ, тази стойност ще се използва за контрол на всички варияции, докато не зададете наличността да бъде на ниво варияция." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:301 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:140 msgid "Stock status" msgstr "Статус на наличност" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:304 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "Контролира се дали продукта да бъде отбелязван като наличен или неналичен на клиентската страница." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:311 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Позволяване на предварителните продажби?" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:312 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:172 msgid "Do not allow" msgstr "Не е позволено" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:313 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:254 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Позволяване, но с уведомление към клиента" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:314 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:255 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Ако се управляват наличности, тази опция позволява да бъдат подавани заявки за предварителни продажби на продукт и вариации. Ако е разрешено стоковата наличност може да падне и под 0." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:326 msgid "Sold Individually" msgstr "Продавай разделно" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:326 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Изберете тази опция, ако желаете само по един продукт да бъде купуван за поръчка." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:766 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:103 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:84 msgid "Weight" msgstr "Тегло" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Тежест в десетичен формат" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:349 msgid "Dimensions" msgstr "Размери" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:351 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:767 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:143 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:97 msgid "Length" msgstr "Дължина" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:352 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:768 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:144 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:353 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:769 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:145 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:99 msgid "Height" msgstr "Височина" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:355 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "ДxШxВ в десетичен формат" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:372 msgid "No shipping class" msgstr "Няма клас на доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:378 msgid "Shipping class" msgstr "Клас на доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:378 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "Класовете за доставки се използват за някой методи при групирането на сходни продукти." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:390 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752 msgid "Close all" msgstr "Затвори всички" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:390 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752 msgid "Expand all" msgstr "Открий всички" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:449 msgid "Select terms" msgstr "Избор термини" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463 msgid "Add new" msgstr "Добавяне на нов" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:476 msgid "Pipe (|) separate terms" msgstr "Отвесна черта (|) за разделител на термините" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:566 msgid "Custom product attribute" msgstr "Персонализиран атрибут за продукта" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:578 msgid "Save attributes" msgstr "Запис на атрибутите" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:585 msgid "Up-Sells" msgstr "По-скъпи продажби" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:600 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or" " more expensive." msgstr "\"По-скъпи продажби\" са предложения на продукти които са с по-висока цена от този, пример за това са такива които са по-качествени или удобни, но и по-скъпи." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:602 msgid "Cross-Sells" msgstr "Свързани продажби" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:617 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current" " product." msgstr "\"Свързани продажби\" са предложения за прокупка промотирани в страницата на количката на базата на текущия продукт." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:627 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Изберете групиран продукт…" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:657 msgid "Grouping" msgstr "Групиране" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:657 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "Изберете тази опция за да направите този продукт част от група." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677 msgid "Purchase Note" msgstr "Бележка при поръчка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Въведете по желание бележка която да бъде изпратена на клиента след покупка." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:684 msgid "Menu order" msgstr "Ред на подредба" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:684 msgid "Custom ordering position." msgstr "Потребителска подредба." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692 msgid "Enable reviews" msgstr "Разрешаване на ревюта" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:744 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "Преди да добавите варияция, добавете и запишете някои атрибути от разделаАтрибути." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:746 msgid "Learn more" msgstr "Научи повече" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:753 msgid "Bulk edit:" msgstr "Групова редакция:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:755 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Маркирай "Включен"" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:756 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Маркирай "За изтегляне"" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:757 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Маркирай "Виртуален"" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:758 msgid "Delete all variations" msgstr "Изтриване на всички вариации" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:759 msgid "Prices" msgstr "Цени" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:760 msgid "Prices increase by (fixed amount or %)" msgstr "Увеличи с (фиксирана ставка или %)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:761 msgid "Prices decrease by (fixed amount or %)" msgstr "Намали с (фиксирана ставка или %)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:762 msgid "Sale prices" msgstr "Цени в разпродажба" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:763 msgid "Sale prices increase by (fixed amount or %)" msgstr "Увеличи с (фиксирана ставка или %)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:764 msgid "Sale prices decrease by (fixed amount or %)" msgstr "Намали с (фиксирана ставка или %)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:770 msgid "Download limit" msgstr "Лимит изтегляния" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:774 #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:31 msgid "Go" msgstr "Иди" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:869 msgid "Add Variation" msgstr "Добави вариация" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:871 msgid "Link all variations" msgstr "Свързване на всички варияции" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:873 msgid "Default selections:" msgstr "Избрани по подразбиране:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:886 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:214 msgid "No default" msgstr "Няма предефинирана" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:990 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Продуктовия SKU код трябва да е уникален." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1358 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Вариация #%s от %s" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:44 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55 msgid "Delete image" msgstr "Изтриване на изображения" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Добави изображения към галерията на продукта" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55 msgid "Add to gallery" msgstr "Добави към галерията" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55 msgid "Add product gallery images" msgstr "Добави изображения за галерията на продукта" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Преустанови достъп" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Изтеглено %s път" msgstr[1] "Изтеглено %s пъти" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Оставащи изтегляния" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Достъпът изтича" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:12 msgid "Fee" msgstr "Такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:16 msgid "Fee Name" msgstr "Име на вноска" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:31 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:136 msgid "Tax class" msgstr "Клас на такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:10 msgid "Product ID:" msgstr "Продукт ID:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:13 msgid "Variation ID:" msgstr "Варияция ID:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:16 msgid "Product SKU:" msgstr "Продукт SKU:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:74 msgid "Add meta" msgstr "Добавяне мета" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:169 msgid "Subtotal" msgstr "Общо" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:169 msgid "Before pre-tax discounts." msgstr "Преди намаленията от таксите." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:171 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "След намаленията на таксите" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:6 msgid "Label" msgstr "Етикет" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:11 msgid "Shipping Method" msgstr "Метод за доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-tax.php:7 msgid "Tax Rate" msgstr "Такса" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-tax.php:17 msgid "Sales Tax" msgstr "Такса разпродажба" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-tax.php:21 msgid "Shipping Tax" msgstr "Такса доставка" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:3 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2 msgid "File Name" msgstr "Име на файл" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:4 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:5 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4 msgid "Choose file" msgstr "Избор файл" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:5 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4 msgid "Insert file URL" msgstr "Вмъкнете URL на файла" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21 msgid "Any" msgstr "Всички" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "Въведи SKU на тази варияция или остави празно за да се използва оригиналното." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64 msgid "Stock Qty:" msgstr "Брой наличност:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "Въведи брой за да се разрши управлението на наличности на ниво варияция, или остави празно за да се използват оригиналните настройки." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:73 msgid "Regular Price:" msgstr "Редовна цена:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:74 msgid "Variation price (required)" msgstr "Цена на варияцията (задължително)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77 msgid "Sale Price:" msgstr "Цена в разпродажба:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77 msgid "Cancel schedule" msgstr "Отмени планираното събитие" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84 msgid "Sale start date:" msgstr "Разпродажбата започва на:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 msgid "Sale end date:" msgstr "Крайна дата на разпродажбата:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "Въведете тежест на тази варияция или оставете празно за да се използва оригиналната." #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:105 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Размери (Д×Ш×В)" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Shipping class:" msgstr "Клас на доставка:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120 #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133 msgid "Same as parent" msgstr "Също като родителя" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131 msgid "Tax class:" msgstr "Клас на такса:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190 msgid "Download Limit:" msgstr "Лимит за изтегляния:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:196 msgid "Download Expiry:" msgstr "Изтеглянията приключват:" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:210 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:269 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:235 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:26 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:37 msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:212 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "Задайте тази опция ако достъпът до файла за изтегляне се дава при поръчка на продукт" #: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Задайте тази опция ако продуктът не е доставен или няма такса за доставка." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:390 msgid "Sold %s worth in the last %d days" msgstr "Продажби на стойност %s за последните %d дни" #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:392 msgid "Sold 1 item in the last %d days" msgid_plural "Sold %d items in the last %d days" msgstr[0] "Продаден е 1 продукт за последните %d дни" msgstr[1] "Продадени са %s продукти за последните %d дни" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:70 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s общо намаления" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:76 msgid "%s coupons used in total" msgstr "общо %s купона са използвани" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:138 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:67 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:122 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:107 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:41 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41 msgid "Year" msgstr "Година" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:92 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:139 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:68 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:123 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:108 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:42 msgid "Last Month" msgstr "Последен месец" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:93 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:69 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:124 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:109 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:43 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:43 msgid "This Month" msgstr "Този месец" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:94 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:141 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:70 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:125 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:110 msgid "Last 7 Days" msgstr "Последните 7 дни" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 msgid "Filter by coupon" msgstr "Филтър по купон" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:162 msgid "Choose coupons…" msgstr "Избор на купони…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:163 msgid "All coupons" msgstr "Всички купони" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178 msgid "Show" msgstr "Показване" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:183 msgid "No used coupons found" msgstr "Не са намерени използвани купони" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:188 msgid "Most Popular" msgstr "Най-популярни" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:277 msgid "No coupons found in range" msgstr "Няма намерени купони в периода" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:235 msgid "Most Discount" msgstr "Най-намаляни" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:320 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:202 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:162 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:29 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:289 msgid "Export CSV" msgstr "Експорт към CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:411 msgid "Number of coupons used" msgstr "Брой използвани купони" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:419 msgid "Discount amount" msgstr "Обща сума на отстъпките" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:24 msgid "Customer" msgstr "Клиент" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:34 msgid "No customers found." msgstr "Не са намерени клиенти." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:48 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s предишна свързана поръчка" msgstr[1] "%s предишни свързани поръчки" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:53 msgid "Search customers" msgstr "Търсене на клиенти" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:193 msgid "View orders" msgstr "Преглед поръчки" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 msgid "Link previous orders" msgstr "Свържи предишни поръчки" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:242 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Име (Име, Фамилия)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:243 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:245 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:247 msgid "Spent" msgstr "Похарчени" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:248 msgid "Last order" msgstr "Последна поръчка" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:15 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s регистрации за период" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:83 msgid "Customer Sales" msgstr "Продажби на регистрирани" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:84 msgid "Guest Sales" msgstr "Продажби на анонимни" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:93 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:289 msgid "Customer Orders" msgstr "Поръчки от регистрирани" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:98 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:299 msgid "Guest Orders" msgstr "Поръчки от гости" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "orders" msgstr "поръчки" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:295 msgid "customer orders" msgstr "поръчки от регистрирани" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:305 msgid "guest orders" msgstr "поръчки от анонимни" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:309 msgid "Signups" msgstr "Регистрации" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:316 msgid "new users" msgstr "нови потребители" #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:19 msgid "No low in stock products found." msgstr "Няма продукти с намалели бройки." #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:19 msgid "No out of stock products found." msgstr "Не са намерени изчерпани продукти" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:49 msgid "%s sales in %s" msgstr "%s продажби за %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:156 msgid "Select categories…" msgstr "Избор категории…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:171 msgid "All" msgstr "Всички" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 msgid "← Choose a category to view stats" msgstr "← Избор на категория за преглед на статистиката" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:74 msgid "%s average daily sales" msgstr "%s средно дневни продажби" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:77 msgid "%s average monthly sales" msgstr "%s средно месечни продажби" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:82 msgid "%s sales in this period" msgstr "%s продажби в този период" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:92 msgid "%s orders placed" msgstr "%s заявени поръчки" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:97 msgid "%s items purchased" msgstr "%s поръчани продукта" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:102 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s готови за доставка" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:107 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s стойност от използвани купони" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:294 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:440 msgid "Number of items sold" msgstr "Бройки от продукт са продадени" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:302 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:113 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:109 msgid "Number of orders" msgstr "Брой поръчки" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:310 msgid "Average sales amount" msgstr "Средна сума продажба" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:330 msgid "Shipping amount" msgstr "Стойност на доставката" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:340 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:448 msgid "Sales amount" msgstr "Направени продажби" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:87 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s продажби за избраните продукти" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:92 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s поръчки за избраните продукти" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:138 msgid "Showing reports for:" msgstr "Показване на доклади за:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:164 msgid "Reset" msgstr "Нулиране" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:173 msgid "Product Search" msgstr "Търсене на продукт" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:210 msgid "Top Sellers" msgstr "Бест-селъри" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:245 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:285 msgid "No products found in range" msgstr "Не са намерени продукти в периода" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:250 msgid "Top Earners" msgstr "Най-печеливши" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:341 msgid "← Choose a product to view stats" msgstr "← Избор на продукт за преглед на статистика" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:30 msgid "No products found." msgstr "Не са намерени продукти" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:138 msgid "Parent" msgstr "Родителски" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:139 msgid "Units in stock" msgstr "Бройки на склад" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:112 msgid "Rate" msgstr "Оценка" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:114 msgid "Tax Amount" msgstr "Стойност на такса" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:114 msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" tax amount within your orders." msgstr "Това е сумата от всички такси във вашите поръчки." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:115 msgid "Shipping Tax Amount" msgstr "Такса за доставка" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:115 msgid "" "This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Това е сумата от всички такси за доставка във вашите поръчки." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:116 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:112 msgid "Total Tax" msgstr "Общо такси" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:116 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:112 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Това е цялата такса на ставката (доставка + продуктова такса)." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:165 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156 msgid "No taxes found in this period" msgstr "Не са намерени такси за периода" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:108 msgid "Period" msgstr "Период" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:110 msgid "Total Sales" msgstr "Общо продажби" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:110 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Това е сумата от общата стойност на вашите поръчки." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:111 msgid "Total Shipping" msgstr "Общо доставка" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:111 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Това е сумата от общата стойност на доставките за вашите доставки." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:113 msgid "Net profit" msgstr "Нетна печалба" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:113 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Общо продажби без доставка и такси." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:122 msgid "Totals" msgstr "Общо" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:25 msgid "Accounts" msgstr "Профили" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:41 msgid "Account Pages" msgstr "Профилни страници" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:41 msgid "" "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to " "access account related functionality." msgstr "Тези страници е нужно да бъдат зададени в WooCommerce, за да се знае къде да се препраща потребителя за различните функционалности." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:44 msgid "My Account Page" msgstr "Страница за моя профил" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:124 msgid "Page contents:" msgstr "Страницата съдържа:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56 msgid "My Account Endpoints" msgstr "Наставки за профилните страници" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56 msgid "" "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the " "accounts pages. They should be unique." msgstr "Наставките представляват малки части от текст които се добавят след URL адреса с цел да се специфицира действието в процеса на поръчка. Те трябва да бъдат уникални." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:59 msgid "View Order" msgstr "Виж поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:60 msgid "Endpoint for the My Account → View Order page" msgstr "Наставки за Моя профил → Страница за преглед на поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:68 msgid "Edit Account" msgstr "Редакция на профил" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:69 msgid "Endpoint for the My Account → Edit Account page" msgstr "Наставки за Моя профил → Страница за редакция на профил" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:77 msgid "Edit Address" msgstr "Редакция на адрес" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:78 msgid "Endpoint for the My Account → Edit Address page" msgstr "Наставки за Моя профил → Страница за редакция на адрес" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86 msgid "Lost Password" msgstr "Изгубена парола" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:87 msgid "Endpoint for the My Account → Lost Password page" msgstr "Наставки за Моя профил → Страница за изгубена парола" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96 msgid "" "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a " "custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Наставка за определяне на страницата за изход. Може да бъде добавено чрез менютата и персонализиран линк: vashiatsait.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105 msgid "Registration Options" msgstr "Опции при регистрация" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:108 msgid "Enable Registration" msgstr "Позволи регистрациите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:109 msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page" msgstr "Даване на възможност за регистрация при поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:118 msgid "Enable registration on the \"My Account\" page" msgstr "Разрешаване регистрация от профилната страница" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127 msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page" msgstr "Показване на съобщение на завръщащите се клиенти на страницата за поръчки" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:136 msgid "Account Creation" msgstr "Създаване на профил" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:137 msgid "Automatically generate username from customer email" msgstr "Автоматично генериране на потребителското име от email-а на поръчката" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146 msgid "Automatically generate customer password" msgstr "Автоматично генериране на парола" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:25 msgctxt "Settings tab label" msgid "Checkout" msgstr "Поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:41 msgid "Checkout Options" msgstr "Опции при плащането" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:65 msgid "Checkout Process" msgstr "Процес на поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:68 msgid "Coupons" msgstr "Купони" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Разрешаване използването на купони" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:73 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Купоните могат да бъдат приложени от страниците на количката и поръчката." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:78 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:297 msgid "Checkout" msgstr "Поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:79 msgid "Enable guest checkout" msgstr "Разрешаване на поръчки от анонимни" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:80 msgid "Allows customers to checkout without creating an account." msgstr "Позволяване на клиентите да поръчват без да е необходимо да се регистрират." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89 msgid "Force secure checkout" msgstr "Винаги да се използва подсигурено поръчване" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "Използване на SSL (HTTPS) на страниците за поръчка (нужен е SSL сертификат)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:99 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Премахване на HTTPS при излизане от страниците за поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:109 msgid "Checkout Pages" msgstr "Страница за поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:109 msgid "" "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to " "checkout." msgstr "Нужно е тези страници да бъдат задавани, така, че WooCommerce да знае къде да изпрати клиентите за при поръчка." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112 msgid "Cart Page" msgstr "Страница за количката" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:123 msgid "Checkout Page" msgstr "Страница за поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:134 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Условията за ползване" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:135 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "Ако определите страница за \"Условия за ползване\", клиентите ще бъдат запитвани дали приемат правилата преди заплащането." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:147 msgid "Checkout Endpoints" msgstr "Наставки на страниците за поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:147 msgid "" "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during " "the checkout process. They should be unique." msgstr "Наставките представляват малки части от текст които се добавят след URL адреса с цел да се специфицира действието в процеса на поръчка. Те трябва да бъдат уникални." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:150 msgid "Pay" msgstr "Плати" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:151 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160 msgid "Endpoint for the Checkout → Pay page" msgstr "Наставка на страницата за поръчка → плащане" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159 msgid "Order Received" msgstr "Получена поръчка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:168 msgid "Add Payment Method" msgstr "Добавяне метод за разплащане" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:169 msgid "Endpoint for the Checkout → Add Payment Method page" msgstr "Наставка за страницата Поръчка → Добавяне метод за разплащане" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178 msgid "Payment Gateways" msgstr "Системи за разплащане" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178 msgid "" "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their" " display order on the frontend." msgstr "Списък с инсталираните методи за разплащане. С придърпване с мишката може да се променя реда при показване на клиентската страница." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:219 msgid "Gateway Display" msgstr "Изглед с методи" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:227 msgid "Gateway" msgstr "Метод" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:228 msgid "Gateway ID" msgstr "Идент" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25 msgid "Emails" msgstr "Email-и" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:40 msgid "Email Options" msgstr "Настройки на email" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:66 msgid "Email Sender Options" msgstr "Email настройки на изпращача" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:66 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "Следните опции влияят само на изпращача (адрес и име) използвани в email-ите от WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"От\" Име" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"От\" Email адрес" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93 msgid "Email Template" msgstr "Email шаблон" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93 msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "Следните настройки позволяват персонализиране на email-ите от WooCommerce. Преглед на шаблоните. За повече контрол може да се използват шаблонтие от woocommerce/templates/emails/ като се копират в <вашата тема>/woocommerce/emails/." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96 msgid "Header Image" msgstr "Заглавна картинка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97 msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "URL адрес към изображение което ще се показва в заглавната част. Възможно е да се качи ново качването на файлове." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:106 msgid "Email Footer Text" msgstr "Текст в долната част" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Текст, който да се показва в долната част (футър) на email-ите от WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:111 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Задвижено от WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:116 msgid "Base Colour" msgstr "Основен цвят" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default " "#557da1." msgstr "Основен цвят на шаблоните. По подразбиране е #557da1." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:126 msgid "Background Colour" msgstr "Цвят на фона" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "Фонов цвят на шаблоните. По подразбиране е #f5f5f5." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Цвят на фона на съобщението" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:137 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Основен цвят на фона на шаблоните за текстовата част. По подразбиране е #fdfdfd." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:146 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Цвят на текста на основния цвят" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Цвят на текста. По подразбиране е #505050." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48 msgid "General Options" msgstr "Основни настройки" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:51 msgid "Base Location" msgstr "Седалище" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:52 msgid "" "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this" " country." msgstr "Това е централното седалище на вашият бизнес. Всички такси ще бъдат базирани на тази страна." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:61 msgid "Selling Location(s)" msgstr "Продажба в" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Това са държавите до които ще доставяте." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70 msgid "Sell to all countries" msgstr "Продажба във всички държави" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71 msgid "Sell to specific countries only" msgstr "Продажба само в определени държави" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:76 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:147 msgid "Specific Countries" msgstr "Само избрани държави" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:85 msgid "Store Notice" msgstr "Съобщения в магазина" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:86 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Включване на съобщение за магазина" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:93 msgid "Store Notice Text" msgstr "Текст на съобщението" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Това е примерен магазин за тестови цели — поръчки няма да се изпълняват." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:103 msgid "API" msgstr "API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104 msgid "Enable the REST API" msgstr "Включване на REST API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "Currency Options" msgstr "Опции за валутата" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Следните настройки се отнасят до това как да се презентират цените в клиентската част." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115 msgid "Currency" msgstr "Валута" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:116 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "Тази опция контролира в каква валута ще се показват цените в каталога, също и валутата с която ще работят методите за разплащане." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "Currency Position" msgstr "Позиция на символа за валута" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Контрол на позицията на знака за валутата." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:135 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137 msgid "Left with space" msgstr "Ляво с интервал" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138 msgid "Right with space" msgstr "Дясно с интервал" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:144 msgid "Thousand Separator" msgstr "Разделител на хилядите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Символ с който ще бъдат разделяни хилядните в показаните цени." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154 msgid "Decimal Separator" msgstr "Десетичен знак" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Символ с който ще бъдат разделяни нецелите цени при показването." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164 msgid "Number of Decimals" msgstr "Дължина след запетаята" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Колко цифри след десетичния знак да бъдат показвани в цените." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Стилове и скриптове" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Включване на Lightbox" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188 msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a " "lightbox." msgstr "Включване на вградения в WooCommerce lightbox. Снимките на продуктите ще излизат в прозорчета на затъмнен фон." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Включване на подобрения избор на държави" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:199 msgid "" "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "Този скрипт ще включи разширен селектор на държавите, така в полетата ще може да бъде търсено." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217 msgid "Frontend Styles" msgstr "Стилове на началната страница" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:237 msgid "Primary" msgstr "Първичен" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:237 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Извикване на действие бутони/цена слайдър/навигация на слоеве" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238 msgid "Secondary" msgstr "Вторичен" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Бутони и табове" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239 msgid "Highlight" msgstr "Откроен" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Премигване на цената и етикет \"разпродажба\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240 msgid "Content" msgstr "Съдържание" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Фон на темите - използва се за активните положения на табовете" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241 msgid "Subtext" msgstr "Подтекст" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "Използва се за различни текстове и странични панели - трохички, малки текстове и други." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:244 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex " "for more information." msgstr "За редакция на цветовете woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less и woocommerce.css е нужно да имат достъп за писане. Вижте Кодексът за повече информация." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Интеграция" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40 msgid "Product Options" msgstr "Настройки на продуктите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79 msgid "Inventory Options" msgstr "Настройки на инвентара" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:82 msgid "Manage Stock" msgstr "Управление на наличности" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:83 msgid "Enable stock management" msgstr "Позволи упревление на наличности" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:90 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Задържане на стока (минути)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:91 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Задръж стоката (за неплатени поръчки) за Х минути. Когато лимитът е достигнат, чакащите поръчки ще бъдат отказани. Оставете празно за изключване." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Включване на уведомления за ниска наличност" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Включване на уведомления за изчерпана наличност" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:123 msgid "Notification Recipient" msgstr "Приемач на уведомленията" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Праг за ниска наличност" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Праг при изчерпване" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Видимост при изчерпване" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:161 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Скриване на изчерпаните продукти от каталога" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168 msgid "Stock Display Format" msgstr "Формат за наличности" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Контрол как ще се презентира на клиентската страница." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:175 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Винаги да се показва наличността (пр. налични - 12)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "Да се показва наличността само когато ниска (пр. Остават само 2) вместо \"Налично\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177 msgid "Never show stock amount" msgstr "Никога не показвай наличността" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "Важно: страницата на магазина има подстраници, те няма да работят ако включите тази опция." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:200 msgid "Product Listings" msgstr "Списък с продуктите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:203 msgid "Product Archive / Shop Page" msgstr "Архивна /Основна страница" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:204 msgid "" "The base page can also be used in your product " "permalinks." msgstr "Тази страница ще бъде използвана като база за вашите постоянни връзки." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "Задава основна страница за вашият магазин - това е мястото където ще бъде архива с продуктите." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214 msgid "Shop Page Display" msgstr "Показване в архива" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:215 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Контрол какво да се показва на основната страница на магазина." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238 msgid "Show products" msgstr "Показване на продукти" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239 msgid "Show subcategories" msgstr "Показване на подкатегории" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240 msgid "Show both" msgstr "Покажи всички" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230 msgid "Default Category Display" msgstr "Категория по подразбиране" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Контрол над това какво да се показва в категориите." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:246 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Сортиране по подразбиране" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Контрол на реда за подреждане на каталога по подразбиране." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Сортиране по подразбиране (потребителско подреждане + име)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Популярност (продажби)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:256 msgid "Average Rating" msgstr "Среден рейтинг" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:257 msgid "Sort by most recent" msgstr "Подреди по най-скорошни" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Подредба по цена (възх.)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Подредба по цена (низх.)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265 msgid "Add to cart" msgstr "Купи" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Прехвърли към страницата на количката след успешно добавяне на продукт" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Използвай AJAX при добавянето в количката" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "Weight Unit" msgstr "Мерна единица за тежест" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "От тук се контролира каква ще е мерната единица за тежест." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:294 msgid "kg" msgstr "кг." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:295 msgid "g" msgstr "г." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:296 msgid "lbs" msgstr "лб." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:297 msgid "oz" msgstr "оз." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Мерни единици за размер" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:304 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Тази опция контроли какви мерни единици ще се използват." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:312 msgid "cm" msgstr "см." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:313 msgid "mm" msgstr "мм." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314 msgid "in" msgstr "инч" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315 msgid "yd" msgstr "ярдове" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:321 msgid "Product Ratings" msgstr "Рейтинг на продукти" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:322 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Разрешаване рейтинга в отзивите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Рейтингите са задължителни за да се остави ревю" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Покажи \"проверен собственик\" маркер към ревютата" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:352 msgid "Only allow reviews from \"verified owners\"" msgstr "Позволи ревю само от \"проверени собственици\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363 msgid "Product Image Sizes" msgstr "Размери на изображенията на продуктите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363 msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "Тези настройки се отнасят актуалните размери на изображенията в каталога - самото преоразмеряване ще си остане под въздействието на CSS стиловете. След като промените тези настройки, вероятно ще е нужно да регенерирате картинките." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366 msgid "Catalog Images" msgstr "Изображения на каталозите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:367 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Този размер обикновено се използва в списък с продукти" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380 msgid "Single Product Image" msgstr "Изображение на единичен продукт" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Този размер се използва от основното изображение на продуктовата страница." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:394 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Картинки" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Този размер обикновено се използва за галериите на продуктовата страница." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "Downloadable Products" msgstr "Продукти за изтегляне" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412 msgid "File Download Method" msgstr "Метод при изтегляне" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:413 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ " "X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server " "requires mod_xsendfile)." msgstr "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421 msgid "Force Downloads" msgstr "Подсилване на изтеглянето" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423 msgid "Redirect only" msgstr "Само пренасочване" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429 msgid "Access Restriction" msgstr "Контрол на достъпа" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430 msgid "Downloads require login" msgstr "Изтеглянията изискват авторизация" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:434 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Тази настройка не е приложима за поръчки от гости." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Даване на достъп за сваляне на продукта след приключване на заплащането" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444 msgid "" "Enable this option to grant access to downloads when orders are " "\"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Използвайте тази настройка за да дадете достъп за сваляне когато поръчките са в режим \"обработка\" вместо в \"приключен\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:41 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:67 msgid "Shipping Options" msgstr "Настройки за доставка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:70 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Изчисляване на доставката" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:71 msgid "Enable shipping" msgstr "Включване на доставката" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:79 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Включване на калкулатора на страницата с количката" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Скриване на ставките за доставка докато не се въведе адрес" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:97 msgid "Shipping Display Mode" msgstr "Визия на вида на доставката" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Как ще бъдат показвани методите за доставка, на клиентската част, когато са повече от един." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:103 msgid "Display shipping methods with \"radio\" buttons" msgstr "Показване на методите за доставка с радио бутони" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:104 msgid "Display shipping methods in a dropdown" msgstr "Показване на методите за доставка, като падащ списък" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:111 msgid "Shipping Destination" msgstr "Дестинация за доставка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "По подразбиране да се доставя до адреса от фактурата" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Доставките да стават само до адресите от фактурата" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:132 msgid "Restrict shipping to Location(s)" msgstr "Дестинациите за доставка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:133 msgid "" "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Избор на страните до които се доставя дестинации." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:140 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "Доставка до всички страни в които се продава" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141 msgid "Ship to all countries" msgstr "Доставяне до всички държави" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Доставяне до определени държави" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:197 msgid "Shipping Methods" msgstr "Методи за доставка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:204 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:215 msgid "" "Drag and drop the above shipping methods to control their display order." msgstr "Контролирането на реда на показване може да се настройва, чрез влачене и пускане с мишката." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68 msgid "Tax Options" msgstr "Опции на таксите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:41 msgid "Standard Rates" msgstr "Стандартни ставки" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:49 msgid "%s Rates" msgstr "%s ставки" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:71 msgid "Enable Taxes" msgstr "Включване на такси" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:72 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Разрешаване на начисляването на такси" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:79 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Цени с включени такси" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it" " will not update existing products." msgstr "Тази настройка е важна защото се отнася до това какви стойности се въвеждат за цените. Промяната няма да засегне съществуващи продукти." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:85 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Цените ще се въвеждат с включени такси" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:86 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Цените ще се въвеждат чисти, без такси" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:91 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Калкулиране на таксата на база на:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:93 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Определяне на адрес за използване при калкулирането на таксата." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:97 msgid "Customer shipping address" msgstr "Адрес за доставка" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:98 msgid "Customer billing address" msgstr "Адрес за фактуриране" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:111 msgid "Shop base address" msgstr "Седалище на магазина" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:104 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Адрес по подразбиране:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:106 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "Определяне на адреса по подразбиране за клиентите (преди да въведат техен)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:110 msgid "No address" msgstr "Без адрес" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:116 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Клас на таксите за доставка:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:117 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "Избирателно контролиране кои класове за таксите за доставка да се вземат под внимание, или оставете празно за вземане на таксите на база на продуктите." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:122 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Клас на таксата за доставка, базиран на продуктите в количката" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:127 msgid "Rounding" msgstr "Закръгляне" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:128 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Закръгляне на общата такса, вместо закръгляне на всеки продукт." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:135 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Допълнителни класове за таксите" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:136 msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "Списък с допълнителни класове за таксите (по 1 на ред). Това е допълнение на подразбиращите се Стандартни ставки. Класовете могат да бъдат задавани на продуктите." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:140 msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Намаления%sи нулеви ставки" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:144 msgid "Display prices in the shop:" msgstr "Показване на цените в магазина:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:149 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:168 msgid "Including tax" msgstr "Включително такси" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:150 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:169 msgid "Excluding tax" msgstr "Пропускане на такси" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:155 msgid "Price display suffix:" msgstr "Наставки на цените:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:159 msgid "" "Define text to show after your product prices. This could be, for example, " "\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted " "here using one of the following: {price_including_tax}, " "{price_excluding_tax}." msgstr "Текст за показване след продуктовата цена, \"вкл. ДДС\" е добър пример за това как може да се използва. Може да използвате и следните променливи: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:163 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Показване на цените по време на купуването:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:175 msgid "Display tax totals:" msgstr "Показване на таксите за общата поръчка:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180 msgid "As a single total" msgstr "Представяне на общо" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181 msgid "Itemized" msgstr "По продукти" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243 msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Ставка на таксата за клас \"%s\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244 msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here" " for available alpha-2 country codes." msgstr "Задаване на ставки за таксите за страни и държави. Вижте тук дали е наличен двусимволен символен държавен код." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 msgid "Country Code" msgstr "Държава Код" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "2-символен държавен код, пример. BG Оставете празно за прилагане към всички." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 msgid "State Code" msgstr "Област Код" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "2-символен код на областта, пример. 01 Оставете празно за прилагане към всички." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Пощенски код/ZIP" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank" " to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "Пощенски код за това правило. За разделител се използва точка и запетая (;). Оставете празно за прилагане към всички зони. Позволени са и шаблоните. Граници от типа (12345-12350) ще бъдат преобразувани в индивидуални пощенски кодове." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "Градове за това правило. За разделител се използва точка и запетая (;). Оставете празно за прилагане към всички градове." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258 msgid "Rate %" msgstr "Оценка %" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Въведете ставка за таксата (процентно изражение) до 4 знака след десетичната точка." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:260 msgid "Tax Name" msgstr "Такса Име" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:260 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Въведете име на тази такса." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:262 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:262 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "Изберете приоритет за тази такса. Само 1 съвпадение за приоритет ще бъде използвано. За да зададете повече от една такса за една зона е нужно да определите различни приоритети за ставките." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:264 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 msgid "Compound" msgstr "Обединяване" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:264 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "Избор дали ставката да бъде обединена. Обединените ставки на таксите се прилагат преди всички други такси." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:266 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Избор дали да се използва и прилага ставка за такса към доставката." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:273 msgid "Insert row" msgstr "Вмъкване на ред" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:274 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Отмяна на избраните редове" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:290 msgid "Import CSV" msgstr "Вмъкване от CSV" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:376 msgid "No row(s) selected" msgstr "Няма избрани редове" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 msgid "Country Code" msgstr "Държавен код" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 msgid "State Code" msgstr "Код на област" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 msgid "Rate %" msgstr "Оценка %" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383 msgid "Tax Name" msgstr "Име на таксономия" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:5 msgid "Browse all extensions" msgstr "Всички разширения" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:6 msgid "Browse themes" msgstr "Преглед на теми" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:11 msgid "Popular" msgstr "Популярни" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:12 msgid "Gateways" msgstr "Разплащателни методи" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:14 msgid "Import/export" msgstr "Импорт/Експорт" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17 msgid "Free" msgstr "Безплатно" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:2 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Моля включете следната информация при заявка за подръжка:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:3 msgid "Get System Report" msgstr "Изтегляне на системен доклад" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:11 msgid "Environment" msgstr "Среда" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:17 msgid "Home URL" msgstr "Начален адрес" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:21 msgid "Site URL" msgstr "Адрес на сайта" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:25 msgid "WC Version" msgstr "WC версия" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:29 msgid "WC Database Version" msgstr "WC версия на БД" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33 msgid "WP Version" msgstr "WP версия" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:37 msgid "WP Multisite Enabled" msgstr "WP мултисайт" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41 msgid "Web Server Info" msgstr "Информация за уеб сървъра" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45 msgid "PHP Version" msgstr "PHP версия" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49 msgid "MySQL Version" msgstr "MySQL версия" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP лимит за паметта" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58 msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "%s - Препоръчваме използването на поне 64MB. Вижте: Увеличаване на паметта в PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug режим" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "WP Language" msgstr "WP език" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP максимален размер за качване" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:78 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Post Max Size" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Time Limit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "PHP Max Input Vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "SUHOSIN Installed" msgstr "SUHOSIN Инсталиран" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WC Logging" msgstr "WC логване" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:98 msgid "Log directory is writable." msgstr "Директорията за логване на грешки има позволения за запис." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:100 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will" " not be possible." msgstr "Лог директорията (woocommerce/logs/) няма позволения за запис. Логването не е възможно." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:104 msgid "Default Timezone" msgstr "Часова зона по подразбиране" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Часова зона по подразбиране %s - трябва да бъде по UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110 msgid "Default timezone is %s" msgstr "Часова зона по подразбиране %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:118 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "На вашият сървър fsockopen и cURL са включени." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:123 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "На вашият сървър fsockopen е включен, а cURL - изключен." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "На вашият сървър fsockopen е изключен, а cURL - включен." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "Вашият сървър не разполага с включени fsockopen или cURL - PayPal IPN и други услуги които работят със сървъри от трети страни няма да работят. Свържете се с вашият хостинг доставчик." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134 msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP Client" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Сървърът ви разполага с класът SOAP Client и е включен." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:139 msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled -" " some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Вашият сървър няма класът SOAP Client включен - някои методи за разплащане го използват и могат да не работят както се очаква." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144 msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Remote Post" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:155 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() беше успешен - PayPal IPN работи." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:158 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "wp_remote_post() грешка. PayPal IPN може да не работи на вашият сървър. Свържете се с вашият хостинг доставчик. Грешка:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "wp_remote_post() грешка. PayPal IPN може да не работи на вашият сървър." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "Locale" msgstr "Локализация" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200 msgid "Plugins" msgstr "Разширения" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206 msgid "Installed Plugins" msgstr "Инсталирани разширения" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Към началната страница" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432 msgid "is available" msgstr "налично" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:253 msgid "by" msgstr "от" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:253 msgid "version" msgstr "версия" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:275 msgid "Force SSL" msgstr "Задължително използване на SSL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:282 msgid "WC Pages" msgstr "Страници на магазина" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289 msgid "Shop Base" msgstr "Адрес до магазина" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:293 msgid "Cart" msgstr "Количка" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:301 msgid "My Account" msgstr "Моят профил" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321 msgid "Page not set" msgstr "Не е зададена страница" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:331 msgid "Page does not exist" msgstr "Страницата не съществува" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336 msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "Страницата не съдържа краткия код: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355 msgid "WC Taxonomies" msgstr "WC таксономии" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361 msgid "Order Statuses" msgstr "Статуси на поръчка" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:371 msgid "Product Types" msgstr "Типове продукти" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421 msgid "Theme Name" msgstr "Име на темата" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427 msgid "Theme Version" msgstr "Версия на темата" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436 msgid "Author URL" msgstr "URL адрес на автора" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:451 msgid "Template Overrides" msgstr "Замяна на шаблон" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:483 msgid "No overrides present in theme." msgstr "Няма шаблони в темата." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:7 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:6 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:23 msgid "Template Debug Mode" msgstr "Режим на проследяване на грешки в шаблоните" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:29 msgid "" "This tool will disable template overrides for logged-in administrators for " "debugging purposes." msgstr "Този инструмент ще изключи използването на шаблони от разширенията и темите за логнатите администратори, използва се за проследяване на грешки." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34 msgid "Remove post types on uninstall" msgstr "Премахване на post types след деинсталация" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:40 msgid "" "This tool will delete all product and order post data when uninstalling via " "Plugins > Delete." msgstr "Този инструмент ще изтрие цялата информация за продуктите и поръчките при деинсталирането на магазина от менюто на разширенията Разширения > Изтриване." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:47 msgid "Save Changes" msgstr "Запис на промените" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:20 msgid "Save changes" msgstr "Запиши промените" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:63 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:82 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:108 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:132 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:175 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:193 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:212 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:231 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:252 msgid "— No Change —" msgstr "— Без промяна —" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:16 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:40 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:109 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:133 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:232 msgid "Change to:" msgstr "Промени на:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Увеличи с (фиксирана ставка или %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:18 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:42 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Намали с (фиксирана ставка или %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 msgid "Enter price" msgstr "Въвеждане на цена" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:34 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:29 msgid "Sale" msgstr "Разпродажба" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:43 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Намаляне на редовната цена с (фиксирана ставка или %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:127 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:95 msgid "L/W/H" msgstr "Д/Ш/В" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:151 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "Visibility" msgstr "Видим" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114 msgid "Catalog & search" msgstr "Каталог и търсене" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:132 msgid "In stock?" msgstr "В наличност?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167 msgid "Backorders?" msgstr "Предварителни продажби?" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:5 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start" " selling :)" msgstr "Добре дошли в WooCommerce – Вече сте почти готови да започнете да продавате :)" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:6 msgid "Skip setup" msgstr "Пропусни настройката" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:5 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" msgstr "Вашата текуща тема не е заявила че поддържа WooCommerce – ако имате проблем с визуализацията на продукти, моля прочетете нашите напътствия за интеграция или си изберете подходяща WooCommerce тема :)" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:6 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Напътствия за интеграция на теми" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:6 msgid "Hide this notice" msgstr "Скриване на това съобщение" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:5 msgid "" "WooCommerce Data Update Required – We just need to " "update your install to the latest version" msgstr "Нужно е обновяване – Нужно е обновяване на вашата инсталация към последна версия" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:6 msgid "Run the updater" msgstr "Стратиране на обновяването" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:10 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "Препоръчително е да направите резервно копие на базата данни преди да продължите. Желаете ли да стартирате обновяването сега?" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:24 msgid "Regular price" msgstr "Редовна цена" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:31 msgid "Sale price" msgstr "Цена в разпродажба" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:16 msgid "Custom:" msgstr "Потребителски:" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:193 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Не може да се компилира woocommerce.less:" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Решение и набор от инструменти за онлайн магазин, което ще ви позволи да продадете всичко. Красота!" #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com"