# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:46:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-07 08:30+0000\n" "Last-Translator: mikejolley \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:230 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "帳號設定" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "澳大利亞首都直轄區" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "新南威爾士州" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "北領地" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "昆士蘭" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "南澳大利亞" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "塔斯馬尼亞" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "維多利亞" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "西澳大利亞州" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "蒙大拿" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "阿卡" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "阿拉戈斯" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "阿馬帕" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "亞馬遜" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "巴伊亞" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "塞阿拉" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "聯邦首都區" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "聖埃斯皮裡圖" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "戈亞斯" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "馬拉尼昂州" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "馬托格羅索" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "南馬托格羅索州" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "米納斯吉拉斯州" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "帕拉" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "帕拉伊巴" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "巴拉那州" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "伯南布哥" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "皮奧伊" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "里約熱內盧" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "北里奧格蘭德" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "南里奧格蘭德州" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "朗多尼亞州" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "羅賴馬" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "聖卡塔琳娜" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "聖保羅" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "塞爾希培" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "托坎廷斯" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "阿爾伯塔" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "不列顛哥倫比亞省" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "馬尼托巴" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "新不倫瑞克省" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "紐芬蘭" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "西北地區" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "新斯科舍省" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "努納武特地區" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "安大略省" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "愛德華王子島" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "魁北克" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "薩斯喀徹溫省" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "育空地區" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "香港島" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "九龍" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "新界" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "奧克蘭" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "豐盛灣" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "坎特伯雷" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "霍克斯灣" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "馬納瓦圖 - 旺格努伊" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "馬爾堡" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "尼爾森" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "北國" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "奧塔哥" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "南國" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "塔拉納基" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "塔斯曼" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "懷卡托" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "惠靈頓" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "西海岸" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "阿拉巴馬州" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加州" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "亞利桑那" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "阿肯色" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "加州" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "科羅拉多州" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "康涅狄格" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "特拉華州" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "哥倫比亞特區" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "佛羅里達" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "格魯吉亞" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "夏威夷" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "美國愛達荷州" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "伊利諾伊州" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "印地安那" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "愛荷華州" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "堪薩斯州" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "肯塔基州" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "路易斯安那州" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "緬因州" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "馬里蘭州" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "馬薩諸塞州" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "密歇根州" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "明尼蘇達州" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "密西西比" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "密蘇里州" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "內布拉斯加州" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "內華達州" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "新罕布什爾州" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "新澤西州" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "新墨西哥" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "紐約" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "北卡羅萊納州" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "北達科他州" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "美國俄亥俄州" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "俄克拉何馬州" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "俄勒岡州" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "賓夕法尼亞州" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "羅得島" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "南卡羅來納州" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "南達科他州" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "美國田納西州" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "得克薩斯州" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "猶他州" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "佛蒙特" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "弗吉尼亞州" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "華盛頓" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "西弗吉尼亞州" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "威斯康星州" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "懷俄明州" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "關島" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納群島" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "美國本土外小島嶼" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "待處理中" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "失敗" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "凍結中" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "處理中" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "已完成" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "已退費" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "已取消" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "啓用/關閉" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "Could not write to template file." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680 msgid "Template file copied to theme." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "設定" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709 msgid "HTML template" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710 msgid "Plain text template" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731 msgid "Delete template file" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749 msgid "Copy file to theme" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763 msgid "File was not found." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788 msgid "View template" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789 msgid "Hide template" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207 msgid "Card Number" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215 msgid "Card Code" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "加入購物車" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466 msgid "Read more" msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599 msgid "In stock" msgstr "尚有庫存" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 msgid "Only %s left in stock" msgstr "庫存只剩 %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 msgid "%s in stock" msgstr "%s 件庫存" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(允許延期出貨)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "可延期出貨" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616 msgid "Out of stock" msgstr "已售完" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915 #: includes/class-wc-cart.php:1403 includes/class-wc-order.php:800 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "免費!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "來自:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "評分 %s / 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "由 5 個之中" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1380 msgid "%s – %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247 msgid "Invalid timestamp" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:192 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:208 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:455 msgid "Invalid customer ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:461 msgid "Invalid customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:468 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:473 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:478 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:255 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/class-wc-api-products.php:460 msgid "Placeholder" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:469 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "很抱歉, 您的會話已經逾期." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298 #: includes/class-wc-ajax.php:315 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "您不夠權限拜訪此頁面." #: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299 #: includes/class-wc-ajax.php:316 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "您花費過久的時間. 請回頭重新嘗試." #: includes/class-wc-ajax.php:529 msgid "Same as parent" msgstr "與父母相同" #: includes/class-wc-ajax.php:530 msgid "Standard" msgstr "標準" #: includes/class-wc-ajax.php:792 includes/class-wc-customer.php:624 #: includes/class-wc-customer.php:636 msgid "File %d" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:982 includes/class-wc-ajax.php:983 #: includes/class-wc-order.php:1474 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 減少到 %s。" #: includes/class-wc-ajax.php:991 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:1030 includes/class-wc-ajax.php:1031 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 恢復到 %s。" #: includes/class-wc-ajax.php:1038 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:1054 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "名字" #: includes/class-wc-ajax.php:1054 msgid "Value" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:1272 msgid "Delete note" msgstr "刪除備註" #: includes/class-wc-ajax.php:1417 msgid "Guest" msgstr "訪客" #: includes/class-wc-cache-helper.php:105 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:163 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:358 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411 #: includes/class-wc-cart.php:420 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "抱歉, \"%s\" 的庫存量 (%s) 無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我們對所造成的不便表示歉意." #: includes/class-wc-cart.php:455 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:465 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:782 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:789 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:794 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:808 includes/class-wc-cart.php:827 #: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-frontend-scripts.php:144 #: includes/wc-cart-functions.php:102 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:809 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:828 includes/class-wc-cart.php:841 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "帳號使用者名稱" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "帳號密碼" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "密碼" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "訂單備註" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "您的訂單的備註, 例如: 運送時的特殊備註." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "訂單 – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Backordered" msgstr "延期出貨" #: includes/class-wc-checkout.php:409 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:82 msgid "is a required field." msgstr "爲必要欄位." #: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:92 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "請輸入有效的郵政編碼" #: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:101 msgid "is not a valid phone number." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:107 msgid "is not a valid email address." msgstr "不是有效的電子郵件地址." #: includes/class-wc-checkout.php:526 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "無效. 請輸入一下其中那個之一:" #: includes/class-wc-checkout.php:571 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "您必須同意我們的條款 & 條件." #: includes/class-wc-checkout.php:576 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid shipping method." msgstr "無效的送貨方法." #: includes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Invalid payment method." msgstr "無效的付費方法." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "您花費了過多的時間. 請回到上一頁並刷新這一頁." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "請爲商品評分." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "奧蘭群島" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布達" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "阿魯巴" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "奧地利" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "阿塞拜疆" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉國" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "比利時" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "伯利茲" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "貝寧" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "百慕大" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波斯尼亞和黑塞哥維那" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦納" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "巴西" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋領地" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英屬維爾京群島" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "文萊" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基納法索" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "加拿大" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和國" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "乍得" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "智利" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "中國" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯群島" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "科摩羅" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "剛果(布)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "剛果(金)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "庫克群島" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯達黎加" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "克羅地亞" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "多米尼加" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和國" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多爾" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "埃及" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亞" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亞" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭群島" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "斐" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "法國" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞那" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "法屬波利尼西亞" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "法國南部領土" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "岡比亞" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "德國" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "加納" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "希臘" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "格林納達" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德羅普島" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "危地馬拉" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "根西島" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "幾內亞比紹" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "圭亞那" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "海地" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "冰島" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "印度" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "伊朗" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "愛爾蘭共和國" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "馬恩島" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "以色列" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "意大利" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "象牙海岸" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "日本" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "新澤西州" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "約旦" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克斯坦" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯斯坦" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "老撾" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "萊索托" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "利比里亞" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "利比亞" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "中國澳門特別行政區" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "馬其頓" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "馬拉維" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "馬爾代夫" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "馬里" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "馬耳他" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾群島" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "馬提尼克島" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "馬約特島" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "摩爾多瓦" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "黑山" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "瑙魯" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安的列斯群島" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀裡多尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "新西蘭" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "尼日爾" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亞" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "紐埃" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克島" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "北朝鮮" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "挪威" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "阿曼" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦領土" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞新幾內亞" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "秘魯" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特凱恩" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "波蘭" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "卡塔爾" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺島" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "俄國" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "盧旺達" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "聖巴泰勒米" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "聖赫勒拿島" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "聖基茨和尼維斯" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "聖盧西亞" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "聖馬丁(法國部分)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "聖皮埃爾和密克隆" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "聖文森特和格林納丁斯" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "聖馬力諾" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "聖多美及普林西比" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "塞爾維亞" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌爾" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "索羅門群島" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "索馬里" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "南非" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "南喬治亞島/南桑威奇群島" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "韓國" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "蘇里南" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "斯瓦爾巴群島和揚馬延島" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士蘭" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "敘利亞" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "台灣" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亞" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "泰國" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "多哥" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "托克勞" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "湯加" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "特里尼達和多巴哥" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼斯坦" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "特克斯和凱科斯群島" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "圖瓦盧" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合大公國" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克斯坦" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿圖" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "梵帝岡" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "越南" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "瓦利斯群島和富圖納群島" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "也門" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "贊比亞" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韋" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "到" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "到" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "增值稅 (VAT)" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "稅金" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(包含增值稅)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(包含稅)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(不包稅)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(不計稅)" #: includes/class-wc-countries.php:718 msgid "Country" msgstr "國家" #: includes/class-wc-countries.php:723 msgid "First Name" msgstr "名字" #: includes/class-wc-countries.php:728 msgid "Last Name" msgstr "姓氏" #: includes/class-wc-countries.php:734 msgid "Company Name" msgstr "公司名稱" #: includes/class-wc-countries.php:738 msgid "Address" msgstr "地址" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:744 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750 msgid "Town / City" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757 msgid "State / County" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "郵遞區號" #: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841 #: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922 #: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946 #: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008 #: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073 msgid "Province" msgstr "省" #: includes/class-wc-countries.php:847 msgid "Canton" msgstr "郡" #: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014 msgid "Municipality" msgstr "市" #: includes/class-wc-countries.php:909 msgid "Town / District" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:912 msgid "Region" msgstr "區域" #: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048 msgid "County" msgstr "縣" #: includes/class-wc-countries.php:1037 msgid "Zip" msgstr "郵政編碼" #: includes/class-wc-countries.php:1040 msgid "State" msgstr "州" #: includes/class-wc-countries.php:1045 msgid "Postcode" msgstr "郵遞區號" #: includes/class-wc-countries.php:1153 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件地址" #: includes/class-wc-countries.php:1159 msgid "Phone" msgstr "聯絡電話" #: includes/class-wc-coupon.php:568 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:571 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:592 msgid "Coupon is not valid." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "優惠券不存在!" #: includes/class-wc-coupon.php:598 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "抱歉, 該優惠券 \"%s\" 似乎無效 - 已經由您的訂單中移除." #: includes/class-wc-coupon.php:601 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "抱歉, 該優惠券 \"%s\" 似乎不是您的 - 已經由您的訂單中移除." #: includes/class-wc-coupon.php:604 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:607 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:610 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "已到達優惠券使用次數限制." #: includes/class-wc-coupon.php:613 msgid "This coupon has expired." msgstr "此優惠券已過了使用期限." #: includes/class-wc-coupon.php:616 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "此優惠券的最低花費爲 %s." #: includes/class-wc-coupon.php:619 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:622 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:648 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "請輸入有效的優惠券代碼." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "電子郵件信箱格式不正確" #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:61 #: includes/class-wc-download-handler.php:81 #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-download-handler.php:91 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 #: includes/class-wc-download-handler.php:137 #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "Go to homepage" msgstr "" #: includes/class-wc-download-handler.php:61 msgid "Invalid download." msgstr "無效的下載." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "您必須登入才可下載檔案." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "登錄" #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "Log in to Download Files" msgstr "" #: includes/class-wc-download-handler.php:76 msgid "This is not your download link." msgstr "這不是您的下載連結." #: includes/class-wc-download-handler.php:81 msgid "Product no longer exists." msgstr "" #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-form-handler.php:488 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "Invalid order." msgstr "無效的訂單." #: includes/class-wc-download-handler.php:91 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "很抱歉, 您已經達到此檔案的下載上限" #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "很抱歉, 此下載已經逾期." #: includes/class-wc-download-handler.php:137 msgid "No file defined" msgstr "" #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "備註" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "商品庫存量低" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "#%s 變化類新的 %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "商品 #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "已無庫存。" #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "商品已無庫存" #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "已無庫存。" #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "商品延期出貨單" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:119 msgid "Address changed successfully." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:166 msgid "Please enter your name." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:169 #: includes/wc-customer-functions.php:46 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:172 msgid "This email address is already registered." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:175 msgid "Please re-enter your password." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:178 #: includes/class-wc-form-handler.php:773 msgid "Passwords do not match." msgstr "密碼不相符合" #: includes/class-wc-form-handler.php:191 msgid "Account details changed successfully." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:311 msgid "Payment method added." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:344 #: includes/class-wc-form-handler.php:395 msgid "Cart updated." msgstr "購物車更新完成" #: includes/class-wc-form-handler.php:378 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "您的購物車只能有 1 個 %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:457 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "購物車已經匯入您上次訂單的商品." #: includes/class-wc-form-handler.php:478 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "訂單由顧客取消。" #: includes/class-wc-form-handler.php:481 msgid "Your order was cancelled." msgstr "您的訂單已被取消。" #: includes/class-wc-form-handler.php:486 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:525 #: includes/class-wc-form-handler.php:583 msgid "Please choose product options…" msgstr "請選擇商品選項…" #: includes/class-wc-form-handler.php:616 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:623 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:683 #: includes/class-wc-form-handler.php:687 #: includes/class-wc-form-handler.php:691 #: includes/class-wc-form-handler.php:700 #: includes/class-wc-form-handler.php:813 msgid "Error" msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:687 msgid "Username is required." msgstr "必須填入使用者名稱。" #: includes/class-wc-form-handler.php:691 msgid "Password is required." msgstr "必須填入密碼。" #: includes/class-wc-form-handler.php:700 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:725 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:768 msgid "Please enter your password." msgstr "請輸入您的密碼" #: includes/class-wc-form-handler.php:789 msgid "Your password has been reset." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:789 msgid "Log in" msgstr "登錄" #: includes/class-wc-form-handler.php:829 #: includes/wc-customer-functions.php:107 msgid "ERROR" msgstr "錯誤" #: includes/class-wc-form-handler.php:829 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "防垃圾訊息欄位被填入了." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:110 msgid "Please select a rating" msgstr "請選擇評分" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:127 #: includes/wc-template-functions.php:1573 msgid "required" msgstr "必要欄位" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:151 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:152 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 msgid "Select an option…" msgstr "選擇一個選項…" #: includes/class-wc-install.php:214 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:215 msgid "Shop" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:220 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "購物車" #: includes/class-wc-install.php:224 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:225 templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "結帳" #: includes/class-wc-install.php:229 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:441 msgid "Customer" msgstr "顧客" #: includes/class-wc-install.php:448 msgid "Shop Manager" msgstr "商店管理員" #: includes/class-wc-install.php:689 msgid "What's new:" msgstr "" #: includes/class-wc-order.php:130 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "" #: includes/class-wc-order.php:795 msgid " %svia %s" msgstr " %s 透過 %s" #: includes/class-wc-order.php:856 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "購物車小計:" #: includes/class-wc-order.php:862 msgid "Cart Discount:" msgstr "購物車折價:" #: includes/class-wc-order.php:868 msgid "Shipping:" msgstr "運送方式:" #: includes/class-wc-order.php:913 msgid "Order Discount:" msgstr "訂單折價:" #: includes/class-wc-order.php:918 msgid "Order Total:" msgstr "訂單總計:" #: includes/class-wc-order.php:936 includes/wc-cart-functions.php:226 msgid "(Includes %s)" msgstr "" #: includes/class-wc-order.php:1176 includes/class-wc-order.php:1177 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: includes/class-wc-order.php:1230 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "訂單狀態由 %s 更改到 %s." #: includes/class-wc-order.php:1486 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "訂單商品庫存已成功減少。" #: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "商品分類" #: includes/class-wc-post-types.php:58 msgid "Product Category" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:59 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "類別" #: includes/class-wc-post-types.php:60 msgid "Search Product Categories" msgstr "搜尋商品分類" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "All Product Categories" msgstr "所有商品分類" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgid "Parent Product Category" msgstr "父母商品類別" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Parent Product Category:" msgstr "父母商品類別:" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "Edit Product Category" msgstr "編輯商品分類" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Update Product Category" msgstr "更新商品分類" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Add New Product Category" msgstr "新增商品分類" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "New Product Category Name" msgstr "新增商品分類名稱" #: includes/class-wc-post-types.php:78 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "商品類別" #: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "商品標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Product Tag" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search Product Tags" msgstr "搜尋商品標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All Product Tags" msgstr "所有商品標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent Product Tag" msgstr "父母商品標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "父母商品標籤:" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit Product Tag" msgstr "編輯商品標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update Product Tag" msgstr "更新商品標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add New Product Tag" msgstr "新增商品標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New Product Tag Name" msgstr "新商品標簽的名稱" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "商品標籤" #: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Shipping Classes" msgstr "運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:127 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521 msgid "Shipping Class" msgstr "運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "搜尋運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "All Shipping Classes" msgstr "全部運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "父母運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "父母運送課別:" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "編輯運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update Shipping Class" msgstr "更新運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "新增運送課別" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "新運送課別的名稱" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Search %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "All %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Parent %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent %s:" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Edit %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Update %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Add New %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "New %s" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:224 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "商品" #: includes/class-wc-post-types.php:230 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "商品" #: includes/class-wc-post-types.php:231 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:232 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "商品" #: includes/class-wc-post-types.php:233 msgid "Add Product" msgstr "添加商品" #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgid "Add New Product" msgstr "新增商品" #: includes/class-wc-post-types.php:235 includes/class-wc-post-types.php:287 #: includes/class-wc-post-types.php:326 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Edit Product" msgstr "編輯商品" #: includes/class-wc-post-types.php:237 msgid "New Product" msgstr "新商品" #: includes/class-wc-post-types.php:238 includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "View Product" msgstr "檢視商品" #: includes/class-wc-post-types.php:240 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "搜尋商品" #: includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "No Products found" msgstr "找不到商品" #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgid "No Products found in trash" msgstr "垃圾桶裡找不到商品" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "Parent Product" msgstr "父母商品" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "在此可以新增商品到您的商店" #: includes/class-wc-post-types.php:265 msgid "Variations" msgstr "變化類型" #: includes/class-wc-post-types.php:273 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:283 msgid "Orders" msgstr "訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:284 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Add Order" msgstr "添加訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:286 msgid "Add New Order" msgstr "新增訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:288 msgid "Edit Order" msgstr "編輯訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:289 msgid "New Order" msgstr "新訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:290 includes/class-wc-post-types.php:291 msgid "View Order" msgstr "查看訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:292 msgid "Search Orders" msgstr "搜尋訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "No Orders found" msgstr "找不到訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:294 msgid "No Orders found in trash" msgstr "垃圾桶裡找不到訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "Parent Orders" msgstr "父母訂單" #: includes/class-wc-post-types.php:298 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "商店訂單儲存在此." #: includes/class-wc-post-types.php:321 msgid "Coupons" msgstr "優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:322 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:324 msgid "Add Coupon" msgstr "添加優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgid "Add New Coupon" msgstr "新增優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Edit Coupon" msgstr "編輯優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgid "New Coupon" msgstr "新優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "View Coupons" msgstr "檢視優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "View Coupon" msgstr "檢視優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "Search Coupons" msgstr "搜尋優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "No Coupons found" msgstr "找不到優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "垃圾桶裡找不到優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "Parent Coupon" msgstr "父母優惠券" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "在此可新增給顧客在商店用的優惠券." #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "購買商品" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:251 #: includes/class-wc-product-variable.php:256 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "閱讀更多" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "選擇選項" #: includes/class-wc-product-variable.php:455 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "" #: includes/class-wc-product-variation.php:494 msgid "%s – %s%s" msgstr "" #: includes/class-wc-shortcodes.php:965 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "顧客備註" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "您的訂單添加了一筆備註" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "啓用銀行轉帳" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "標題" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "控制使用者在結帳時所看到的標題." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "直接銀行轉帳" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 #: includes/wc-template-functions.php:965 msgid "Description" msgstr "商品資訊" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "指示" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "帳號詳細訊息" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "帳號名稱" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253 msgid "Account Number" msgstr "帳號號碼" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "銀行名稱" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257 msgid "Sort Code" msgstr "排序代碼" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261 msgid "IBAN" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240 msgid "Our Bank Details" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265 msgid "BIC" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "等待 BACS 付款" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "支票" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "允許支票付款. 什麼時代了爲何你還要接受支票? 應該不會吧. 不過支票付款可以讓你測試購買流程, 檢查訂單電子郵件以及 '成功' 頁面等等." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "啓用支票付款" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "支票付款" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "請將您的支票寄到 商店名稱, 商店街道, 商店市鎮, 商店國家, 商店郵政編碼." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "等候支票付款" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "貨到付款" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "讓你的顧客在收到貨物的時候以現金 (或其他方式) 付款." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "啓用貨到付款" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "啓用貨到付款" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "顧客會在您的網站上看到的付款方式敘述." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "會被加在感謝頁面的指示." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "出貨時付款." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh 結帳" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh 錯誤:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "啓用 Mijireh 結帳" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "啓用金鑰" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "你的商店的 Mijireh 啓用金鑰" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "信用卡" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "此項目控制使用者在結帳時說看到的敘述." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "開始使用 Mijireh 結帳" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您控制網站的設計. Mijireh 支援多項付費通道: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, 以及更多." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "免費參加" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "瞭解更多關於 WooCommerce 以及 Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您保留網站設計的控制權." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "PayPal" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal 標準" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal 標準是將使用者送往 PayPal 使其輸入付費資訊." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "Gateway Disabled" msgstr "通道被關閉" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal 不支援您商店的貨幣." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "啓用 PayPal 標準" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "透過 PayPal 付款; 如果沒有 PayPal 帳號可以用信用卡付款" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal 電子郵件" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "請輸入您的 PayPal 電子郵件信箱,繼續進行結帳手續" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Receiver Email" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199 msgid "Optional" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Invoice Prefix" msgstr "發票前綴" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176 msgid "Payment Action" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Capture" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "Authorize" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "Submission method" msgstr "提交方式" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Use form submission method." msgstr "使用表單提交方式." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "啓用此欄來透過表單使用 POST 方式來傳遞訂單資料到 PayPal, 而非使用 redirect/querystring." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Page Style" msgstr "頁面樣式" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "額外選項: 輸入希望使用的頁面樣式名稱. 這些定義在您的 PayPal 帳號." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Shipping options" msgstr "運送選項" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Shipping details" msgstr "運送資訊" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "寄送發貨細節給 PayPal 而非帳單細節." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal 允許我們使用一個地址. 如果您使用 PayPal 爲運輸標籤, 您可能會偏向使用發貨地址而非帳單地址." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214 msgid "Address override" msgstr "覆蓋地址" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "啓用 \"覆蓋地址\" 來避免地址資訊被更變." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal 會驗證地址所以此選項可能會造成錯誤 (我們建議關閉它)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221 msgid "Gateway Testing" msgstr "通道測試" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal 沙盒" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "啓用 PayPal 沙盒" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "PayPal 沙盒可用於付款測試. 在此 報名一個開發者帳號." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233 msgid "Debug Log" msgstr "除錯記錄" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "Enable logging" msgstr "啓用記錄" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349 msgid "Order %s" msgstr "訂單 %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415 msgid "Shipping via" msgstr "運送透過" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "感謝您的訂單. 我們正將您重新傳送到 PayPal 以便付款." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Pay via PayPal" msgstr "透過 PayPal 付款" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "取消訂單 & 恢復購物車" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "驗證錯誤: PayPal 數量不符合 (總計 %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN 付費完成" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737 msgid "Payment pending: %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "透過 IPN 的款項 %s." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "訂單已退費/撤銷" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "訂單 %s 已被標識爲“已退費” - PayPal 原因代碼:%s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "訂單 %s 的付費已退費/撤銷" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780 msgid "Order reversed" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876 msgid "PDT payment completed" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "平價" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "平價讓您爲每個商品或每筆訂單定義一個標準價格." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "啓用該發貨方式" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "方式標題" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "可得度" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "所有允許的國家" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "特定國家" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "稅金狀態" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "應課稅" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "None" msgstr "無" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "每筆訂單的花費" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "每筆訂單 - 以整筆訂單來計算運費" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "每個商品 - 以個別商品來計算運費" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "每個課別 - 以訂單內的各個運送課別來計算運費" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "輸入一個最低費用. 低於此的費用會被增加. 留白以關閉功能." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515 msgid "Costs" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "成本" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "費用, 不包稅." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "手續費" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "不含稅的費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "+ Add Cost" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Delete selected costs" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Any class" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "無法提供" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584 msgid "Select a class…" msgstr "選擇課別…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "刪除選中的利率?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "免費運送" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "啓用免費運送" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "方式的可得性" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "最低訂單量" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "國際運送" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "基於平價運費的國際運送." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "選取的國家" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "排除選取的國家" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "國家" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "不包稅費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%. 留白以關閉功能." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "本地運送" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "啓用" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "啓用本地運送" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "費用類別" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "如何計算運送費用" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "固定數量" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "購物車總數百分比" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "按照每個商品的固定價格" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "運送費用" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "你想收取的本地運送費用, 如果選擇免費則無視. 留白以關閉選項." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "郵政編碼" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "本地運送是個簡易的運送方法用於遞送地方訂單." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "本地拾取" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "啓用本地拾取" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "本地拾取是個簡易的方法可以讓顧客自己來拿取訂單." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52 msgid "Shipping costs updated." msgstr "運費更新完成." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "訂單:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "日期:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "總計:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "付款方式:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "訂單已經更新完成. 請按下頁面底部的 下定單 按鈕來確認訂單." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112 #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116 #: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "訂單更新訊息" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122 #: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331 msgid "Invalid key" msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368 msgid "Add a new payment method." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "請輸入正確的訂單編號" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "請輸入有效的電子郵件" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "很抱歉,我們無法找到該訂單資訊。" #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:87 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:87 msgid "" and "" msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:90 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:98 msgid "Continue Shopping" msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:198 msgid "Free shipping coupon" msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:200 msgid "[Remove]" msgstr "[移除]" #: includes/wc-cart-functions.php:261 msgid "Free" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:162 msgid "Australian Dollars" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:163 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:164 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:165 msgid "Canadian Dollars" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:166 msgid "Chilean Peso" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "Chinese Yuan" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Colombian Peso" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Euros" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "Icelandic krona" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Indian Rupee" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Israeli Shekel" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "South Korean Won" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:182 msgid "Nigerian Naira" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:183 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:184 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:185 msgid "Philippine Pesos" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:186 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:187 msgid "Pounds Sterling" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:188 msgid "Romanian Leu" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:189 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:190 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:191 msgid "South African rand" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:192 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:193 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:195 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:196 msgid "Turkish Lira" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:197 msgid "US Dollars" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:198 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "購物車折扣" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "購物車 % 折扣" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "商品折扣" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "商品 % 折扣" #: includes/wc-customer-functions.php:49 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "已經有帳號註冊在該電子郵件地址之下。請登錄。" #: includes/wc-customer-functions.php:59 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "" #: includes/wc-customer-functions.php:62 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "已有帳號使用改比使用者名稱。請選擇其他名稱。" #: includes/wc-customer-functions.php:82 msgid "Please enter an account password." msgstr "請輸入一個帳號密碼" #: includes/wc-customer-functions.php:107 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "無法註冊… 若您持續遇到這個問題,請聯絡我們。" #: includes/wc-order-functions.php:294 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "" #: includes/wc-product-functions.php:236 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "" #: includes/wc-template-functions.php:101 msgid "New products" msgstr "最新到貨" #: includes/wc-template-functions.php:109 msgid "New products added to %s" msgstr "新商品加到了 %s" #: includes/wc-template-functions.php:117 msgid "New products tagged %s" msgstr "新商品標示上 %s" #: includes/wc-template-functions.php:350 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "這是一個測試用的範例網站 — 沒有任何訂單會被實現。" #: includes/wc-template-functions.php:369 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "搜尋結果: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:372 msgid " – Page %s" msgstr " – 第 %s 頁" #: includes/wc-template-functions.php:974 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "其它資訊" #: includes/wc-template-functions.php:983 msgid "Reviews (%d)" msgstr "" #: includes/wc-template-functions.php:1074 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/wc-template-functions.php:1242 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "家" #: includes/wc-template-functions.php:1529 msgid "Order Again" msgstr "再次訂貨" #: includes/wc-template-functions.php:1620 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "選擇國家…" #: includes/wc-template-functions.php:1627 msgid "Update country" msgstr "更新國家" #: includes/wc-template-functions.php:1670 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "選擇一個狀態…" #: includes/wc-template-functions.php:1783 msgid "Search for:" msgstr "尋找:" #: includes/wc-template-functions.php:1784 msgid "Search for products" msgstr "尋找商品" #: includes/wc-template-functions.php:1785 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: includes/wc-term-functions.php:113 msgid "Select a category" msgstr "請選擇分類" #: includes/wc-term-functions.php:117 msgid "Uncategorized" msgstr "無類別" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "在側邊欄顯示使用者的購物車." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce 購物車" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "隱藏空的購物車" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "在小工具裡顯示定製屬性, 可使您在檢視商品類別時縮小檢視範圍." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce 分層導覽" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "排列" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "下拉" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "以及" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "或者" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "任何 %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "顯示一個價格篩選滑動杆, 可使您在檢視商品時縮小列表範圍." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce 價格篩選器" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "由價格篩選" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "最低價格" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "最高價格" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "篩選器" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "價格:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "商品類別的排列/下拉式列表." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce 商品類別" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "類別順序" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "下拉式顯示" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "顯示文章數量" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "顯示階層" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "只顯示目前類別的子類別" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156 msgid "No product categories exist." msgstr "沒有商品分類" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "只給商品的搜尋框." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce 三品搜尋" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "您最常用的雲模式商品標籤." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce 商品標籤" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "特色商品" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "價格" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "訂單" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "隱藏免費商品" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "在您的網站排列顯示最近的評論." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce 近期評論" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "近期評論" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "由 %1$s" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "排列顯示近期被檢視的商品." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce 最受好評商品" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "最受好評商品" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "您的購物車裡還沒有任何商品。" #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue" " to checkout and enter your full address to see if there is shipping " "available to your location." msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "請先填完資料後在此選擇商品運送方式。" #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "如需幫助或者需要另做安排請聯絡我們." #: templates/cart/cart-shipping.php:93 msgid "Shipping" msgstr "運送方式" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "購物車總覽" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "購物車小計" #: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67 #: templates/checkout/review-order.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:71 msgid "Coupon:" msgstr "" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "訂單總計" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "注意: 運費與稅金皆爲估計%s 並且會在結帳時根據賬單以及運送資訊而更新." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "數量" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "總計" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "移除這個商品" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "優惠券代碼" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "使用折價券" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "更新購物車" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "您可能對此有興趣…" #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "購物車內無任何商品" #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "小計" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "計算運費" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "更新總計" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "您的購物車商品包含某些問題 (如上面顯示). 請在結帳前回到購物車頁面並且解決這些問題." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "" #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "帳單和運送" #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "帳單地址" #: templates/checkout/form-billing.php:40 msgid "Create an account?" msgstr "建立帳號?" #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "請在下方輸入資料來建立帳號。如果是第二次消費的客人,請在網頁上方登錄。" #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "您必須登錄才可結帳。" #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "您的訂單" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "有優惠券嗎?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "按此輸入您的代碼" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "按這裏登錄" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "如果您曾經在我們這購物過, 請在以下框格輸入您的資料. 如果您是新的顧客請繼續到賬單 & 運送區段." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "數量" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "總計" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在位置任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排請聯絡我們." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "前往付款" #: templates/checkout/form-shipping.php:31 msgid "Ship to a different address?" msgstr "" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "請先填完上列表格後在此選擇商品付款方式。" #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在區域任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排請聯絡我們." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "因爲您的瀏覽器不支援 JavaScript, 或者被關閉, 請確保您下定單前按下 更新總計 按鍵. 如果漏掉此步驟, 您可能會被收取比上面顯示還要多的金額." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "Update totals" msgstr "更新總計" #: templates/checkout/review-order.php:168 msgid "Place order" msgstr "下單" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "I have read and accept the" msgstr "" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "terms & conditions" msgstr "條款 & 條件" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "很不幸的您的賬單因爲發起銀行/商人拒絕了您的交易而無法被處理." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "請在一次嘗試付款或者去您的帳號頁面。" #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "請再次嘗試購買." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "付款" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "謝謝,我們已經收到您的訂單。" #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "顧客資訊" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "電子郵件信箱:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "電話:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "感謝您在 %s 上建立帳號,您的帳號名稱為 %s。" #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "" #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "您好,您的訂單內剛剛新增了一項備註:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "爲提供您參考,您的訂單細節如下:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "帳單地址" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "運送地址" #: templates/emails/email-order-items.php:42 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:43 msgid "Download %d" msgstr "" #: templates/emails/email-order-items.php:44 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:45 msgid "Download" msgstr "" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "F j號, Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:29 msgid "Quantity: %s" msgstr "" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Cost: %s" msgstr "" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "商品被標示 “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "搜尋條件: “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "錯誤 404" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "文章被標示 “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "頁面" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "使用者名稱或密碼" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "密碼" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "數量" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "" #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "預設排序" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "折扣!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "" #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "新密碼" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "請再次輸入新密碼" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "儲存" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "儲存修改" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "運送地址" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "儲存地址" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "註冊" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgstr "" #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "" #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "我的地址" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "下列的地址將會在您結帳時自動使用,但您還是可以在結帳時修改成其它地址。" #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "" #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "可提供的下載" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "近期訂單" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "狀態" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "" #: templates/myaccount/my-orders.php:78 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: templates/myaccount/my-orders.php:84 msgid "View" msgstr "檢視" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "請輸入您的訂單編號來追蹤訂單,您可以在收據和確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號。" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "訂單編號" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "您可以在確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "帳單電子郵件信箱" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "您在結帳時所輸入的電子郵件信箱" #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "訂單資訊" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "電話:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "訂單編號 %s 在 %s 前下單,狀態爲 “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "前" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "並且已完成" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " 前" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "請選擇..." #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "清除已選項目" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "" #: templates/single-product/meta.php:20 msgid "SKU:" msgstr "" #: templates/single-product/meta.php:20 msgid "n/a" msgstr "" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "" #: templates/single-product/meta.php:26 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "重量" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "相關商品" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "您的評論目前尚待批准中" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "經過驗證的所有者" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "商品介紹" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "您可能也喜歡…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "商品評論" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "添加評論" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "搶先評論" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "評分…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "完美" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "很好" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "一般" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "不錯" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "很差" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "您的評論" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "" #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr ""