# # Translators: # Apelsinova , 2014 # me2you, 2013 # Den Arefyev <>, 2012 # flyingoff , 2013 # me2you, 2013 # me2you, 2013 # flyingoff , 2013 # Арефьев Денис , 2013 # Иван Тюрин , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-23 12:27:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-24 19:33+0000\n" "Last-Translator: Apelsinova \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Вставить shortcode" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Кнопка Цена товара/Корзина" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Товар по SKU/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Товары по SKU/ID" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Категории товаров" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Товары по ярлыкам категории" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Новые товары" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Рекомендуемые товары" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Сообщения магазина" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Order tracking" msgstr "Отслеживание заказа" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:230 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Мой профиль" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Австралийская столичная территория" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Новый Южный Уэльс" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Северная территория" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Квинсленд" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Южная Австралия" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Тасмания" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Виктория" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Западная Австралия" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Благоевград" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Бургас" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Добрич" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Габрово" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Хасково" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Кырджали" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Кюстендил" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Ловеч" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Монтана" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Пазарджик" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Перник" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Плевен" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Пловдив" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Разград" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Русе" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Шумен" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Силистра" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Сливен" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Смолян" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "София" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Стара-Загора" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Тырговиште" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Варна" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Велико-Тырново" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Видин" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Враца" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Ямбол" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Акр" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Алагоас" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Амапа" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Амазонас" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Багия" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Сеара" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Федеральный округ" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Эспириту-Санту" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Гоая" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Мараньян" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Мату-Гросу" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Минас-Жерайс" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Пара" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Параиба" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Парана" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Пернамбуку" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Пиауи" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Рио-де-Жанейро" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Риу-Гранди-ду-Норти" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Рио-Гранде-ду-Сул" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Рондония" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Рорайма" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Санта-Катарина" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "Сан-Паулу" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Сержипи" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Токантинс" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Алберта" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "Британская Колумбия" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Манитоба" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "Нью-Брвнсуик" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Ньюфаундленд" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Северо-западные территории" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Новая Шотландия" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Нунавут" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Онтарио" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Остров Принца Эдуарда" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Квебек" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Саскачеван" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Территория Юкон" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Юньнань" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Пекин" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Тяньцзинь" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Хэбэй" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Шаньси" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Внутренняя Монголия" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Ляонин" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Гирин" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Хэйлунцзян" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Шанхай" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Цзянсу" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Чжэцзян" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Аньхой" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Фуцзянь" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Цзянси" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Шаньдун" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Хэнань" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Хубэй" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Хунань" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Гуандун" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Гуанси-Чжуанский автономный район" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Хайнань" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Чунцин" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Сычуань" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Гуйчжоу" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Шэньси" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Ганьсу" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Цинхай" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Нинся-Хуэйский автономный район" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Макао" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Тибет" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Синьцзян-Уйгурский автономный район" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "Ла-Корунья" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Álava" msgstr "Алава" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Альбасете" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Аликанте" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Альмерия" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Астурия" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Авила" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Бадахос" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Балеарские острова" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "Бургос" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Касерес" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Кадис" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Кантабрия" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Кастельон" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "Сеута" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Сьюдад-Реаль" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Кордова" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Куэнка" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Жирона" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "Гранада" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Гвадалахара" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Guipúzcoa" msgstr "Гипускоа" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Уэльва" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Уэска" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Хаэн" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "Риоха" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Лас-Пальмас" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "Леон" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Льейда" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Луго" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Малага" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Мелилья" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Мурсия" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Наварра" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Оренсе" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Паленсия" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Понтеведра" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Саламанка" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Санта-Крус-де-Тенерифе" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Сеговия" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Севилья" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Сория" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Таррагона" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Теруэль" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "Толедо" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "Валенсия" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Вальядолид" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Vizcaya" msgstr "Бискайя" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Самора" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Сарагоса" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Остров Гонконг" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Коулун" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Новые территории" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Бач-Кишкун" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Бекеш" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Баранья" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Боршод-Абауй-Земплен" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Будапешт" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Чонград" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Фейер" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Дьёр-Мошон-Шопрон" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Хайду-Бихар" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Хевеш" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Яс-Надькун-Сольнок" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Комаром-Эстергом" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Ноград" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Пест" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Шомодь" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Сабольч-Сатмар-Берег" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Тольна" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Ваш" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Веспрем" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Зала" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Окленд" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Бей-оф-Пленти" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Кентербери" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Хокс-Бей" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Манавату-Уангануи" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Марлборо" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Нельсон" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Нортленд" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Отаго" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Саутленд" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Таранаки" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Тасмания" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Вайкато" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Веллингтон" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "Западное побережье" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Ачех" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Северная Суматра" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Западная Суматра" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Риау" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Острова Риау" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Джамби" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Южная Суматра" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Банка-Белитунг" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Бенкулу" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Лампунг" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "Джакарта" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Западная Ява" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Бантен" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Центральная Ява" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Восточная Ява" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Джокьякарта" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Бали" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Западные Малые Зондские острова" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Восточные Малые Зондские острова" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Западный Калимантан" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Центральный Калимантан" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Восточный Калимантан" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Южный Калимантан" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Северный Калимантан" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Северный Сулавеси" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Центральный Сулавеси" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Юго-Восточный Сулавеси" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Западный Сулавеси" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Южный Сулавеси" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Горонтало" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Малуку" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Северное Малуку" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Папуа" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Западное Папуа" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Андхра-Прадеш" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Аруначал-Прадеш" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Ассам" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Бихар" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Чхаттисгарх" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Гоа" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Гуджарат" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Гайана" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Химачал-Прадеш" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Джамму и Кашмир" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Джаркханд" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Карнатака" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Керала" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Мадхья-Прадеш" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Махараштра" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Манипур" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Мегхалая" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Мизорам" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Нагаленд" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Орисса" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Пенджаб" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Раджастхан" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Сикким" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Тамилнад" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Трипура" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Уттаракханд" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Уттар-Прадеш" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "Западная Бенгалия" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Андаманские и Никобарские острова" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Чандигарх" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Дадра и Нагар-Хавели" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Даман и Диу" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Дели" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Лакшадвип" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Пудучерри" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Агридженто" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Алессандрия" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Анкона" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Аоста" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Ареццо" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Асколи-Пичено" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Асти" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Авеллино" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Бари" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Барлетта-Андрия-Трани" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Беллуно" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Беневенто" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Бергамо" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Бьелла" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "Болонья" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Больцано" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Брешиа" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Бриндизи" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Кальяри" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Кальтаниссетта" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Кампобассо" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Карбония-Иглезиас" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Казерта" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Катания" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Катандзаро" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Кьети" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Комо" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Козенца" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Козенца" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Кротоне" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Кунео" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Энна" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Фермо" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Феррара" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Флоренция" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Фоджа" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Форли-Чезена" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Фрозиноне" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Генуя" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Гориция" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Гроссето" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Империя" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Изерния" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "Специя" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "Л’Акуила" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Латина" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Лечче" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Лекко" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Ливорно" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Лоди" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Лукка" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Мачерата" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Мантуя" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Масса-Каррара" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Матера" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Мессина" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Милан" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Модена" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Монца и Брианца" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Наполи" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Новара" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Нуоро" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Ольбия-Темпьо" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Ористано" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Падова" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Палермо" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Парма" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Павия" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Перуджа" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Пезаро-э-Урбино" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Пескара" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Пьяченца" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Пиза" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Пистоя" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Порденоне" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Потенца" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Прато" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Рагуза" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Равенна" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Реджо-ди-Калабрия" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Реджо-нель-Эмилия" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Риети" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Римини" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Рим" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Ровиго" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Салерно" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Медио-Кампидано" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Сассари" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Савона" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Сиена" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Сиракуза" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Сондрио" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Таранто" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Терамо" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Терни" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Турин" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ольястра" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Трапани" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Тренто" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Тревизо" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Триест" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Удине" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Варесе" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Венеция" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Вербано-Кузьо-Оссола" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Верчелли" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Верона" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Вибо-Валентия" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Виченца" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Витербо" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Хоккайдо" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Аомори" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Иватэ" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Мияги" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Акита" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Ямагата" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Фукусима" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ибараки" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Тотиги" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Гумма" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Сайтама" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Тиба" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "Токио" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Канагава" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Ниигата" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Тояма" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Исикава" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Фукуи" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Яманаси" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Нагано" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Гифу" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Сидзуока" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Айти" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Миэ" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Сига" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "Киото" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Осака" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "Хёго" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Нара" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Вакаяма" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Тоттори" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Симанэ" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Окаяма" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Хиросима" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Ямагути" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Токусима" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Кагава" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Эхимэ" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Коччи" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Фукуока" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Сага" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Нагасаки" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Кумамото" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Оита" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Миядзаки" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Кагосима" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Окинава" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Джохор" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Кедах" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Келантан" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Малакка" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Негри-Сембилан" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Паханг" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Перак" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Перлис" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Пинанг" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Сабах" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Саравак" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Селангор" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Тренгану" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "Куала-Лумпур" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "Лабуан" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "Путраджая" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "Кальяо" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Анкаш" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Апуримак" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Арекипа" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Аякучо" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Кахамарка" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Куско" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Уанкавелика" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Уануко" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ика" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Хунин" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "Ла-Либертад" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Ламбаеке" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "Лима" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Лорето" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Мадре-де-Дьос" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Мокегуа" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Паско" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Пьюра" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Пуно" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "Сан-Мартин" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Такна" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Тумбес" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Укаяли" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "Амнатчарен" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ангтхонг" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Аюттхая" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Бангкок" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Буенг Кан (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Бурирам" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Чаченгсау" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Чайнат" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Чайяпхум" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Чантхабури" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Чиангмай" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Чианграй" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Чонбури" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Чумпхон" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Каласин" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "Кампхэнгпхет" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "Канчанабури" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Кхонкэн" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Краби" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Лампанг" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Лампхун" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Лёй" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Лопбури" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Мэхонгсон" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "Махасаракам" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Мукдахан" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Накхоннайок" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Наконпатом" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Накхонратчасима" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "Накхонсаван" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "Накхонситхаммарат" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Нан" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Наратхиват" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Нонгкхай" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Нонтхабури" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Патхумтхани" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Паттани" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Пхангнга" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Пхаттхалунг" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Пхаяу" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Пхетчабун" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Пхетчабури" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Пхичит" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Пхитсанулок" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Пхрэ" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Пхукет" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "Прачинбури" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Прачуапкхирикхан" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ранонг" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ратчабури" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Районг" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Рои Эт" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Сакэу" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "Самутпракан" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "Самутсакхон" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "Самутсонгкхрам" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Сарабури" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Сатун" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Сингбури" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Сисакет" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Сонгкхла" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Сукхотхай" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "Супханбури" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Сураттани" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Сурин" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Так" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Транг (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Транг" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Убон Ратчатхани (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Удонтхани" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "Утхайтхани" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Уттарадит" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Яла" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Ясотхон" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Адана" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Адыяман" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Агры" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Амасья" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Анкара" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Анталья" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Артвин" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Айдын" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Балыкесир" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Биледжик" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Бингёль" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Битлис" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Болу" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Бурдур" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Бурса" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Чанаккале" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Чанкыры" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Чорум" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Денизли" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Диярбакыр" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Эдирне" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Элязыг" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Эрзинджан" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Эрзурум" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Эскишехир" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Газиантеп" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Гиресун" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Гюмюшхане" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Хаккяри" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Хатай" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Ыспарта" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "Мерсин" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "Стамбул" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "Измир" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Карс" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Кастамону" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Кайсери" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Кыркларели" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Кыршехир" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Коджаэли" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Конья" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Кютахья" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Малатья" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Маниса" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Кахраманмараш" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Мардин" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Мугла" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Муш" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Невшехир" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Нигде" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Орду" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Ризе" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Сакарья" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Самсун" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Сиирт" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Синоп" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Сивас" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Текирдаг" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Токат" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Трабзон" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Тунджели" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Шанлыурфа" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Ушак" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Ван" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Йозгат" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Зонгулдак" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Аксарай" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Байбурт" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Караман" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Кырыккале" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Батман" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Ширнак" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Бартын" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ардахан" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Ыгдыр" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Ялова" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Карабюк" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Килис" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Османие" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Дюздже" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Алабама" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Аляска" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Аризона" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Арканзас" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Калифорния" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Колорадо" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Коннектикут" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Делавер" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "Федеральный округ Колумбия" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Флорида" #: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Гавайи" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Айдахо" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Иллинойс" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Индиана" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Айова" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Канзас" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Кентукки" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Луизиана" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Мэн" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Мэриленд" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Массачусетс" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Мичиган" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Миннесота" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Миссисипи" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Миссури" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Небраска" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Невада" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "Нью-Гемпшир " #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "Нью-Джерси" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "Нью-Мексико" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "Нью-Йорк" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "Северная Каролина" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Северная Дакота" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Огайо" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Оклахома" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Орегон" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Пенсильвания" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Род-Айленд" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Южная Каролина" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Южная Дакота" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Теннесси" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Техас" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Юта" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Вермонт" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Виргиния" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Вашингтон" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "Западная Виргиния" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Висконсин" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Вайоминг" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Вооружённые силы (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Вооружённые силы (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Вооружённые силы (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Американское Самоа" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северные Марианские острова" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Внешние малые острова США" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Виргинские Острова" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Восточно-Капская провинция" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Штат" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Гаутенг" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "Квазулу-Натал" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Лимпопо" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Мпумаланга" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Северо-Капская провинция" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "Северо-Западная провинция" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Западно-Капская провинция" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "ожидание" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "неудавшийся" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "зарезервирован" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "обработка" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "выполнен" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "возмещен" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "отменен" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49 msgid "Enable/Disable" msgstr "Включить/Выключить" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Enable this email notification" msgstr "Включить оповещение по электронной почте" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 msgid "Email subject" msgstr "Тема письма" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169 msgid "Defaults to %s" msgstr "По умолчанию для %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 msgid "Email heading" msgstr "Заголовок электронного письма" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 msgid "Email type" msgstr "Тип письма" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Выберите формат для письма." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153 msgid "Plain text" msgstr "Простой текст" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155 msgid "Multipart" msgstr "Многократно" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "Could not write to template file." msgstr "Не могу редактировать файл шаблона." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Файл шаблона копируется в тему." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Файл шаблона удалён из темы." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709 msgid "HTML template" msgstr "Шаблон HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710 msgid "Plain text template" msgstr "Шаблон для простого текста" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731 msgid "Delete template file" msgstr "Удалить файл шаблона" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "Этот шаблон был переопределен вашей темой и находится здесь: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749 msgid "Copy file to theme" msgstr "Скопировать файл в тему" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "Чтобы переопределить и изменить шаблон письма, скопируйте %s в папку с темой: %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763 msgid "File was not found." msgstr "Файл не найден." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788 msgid "View template" msgstr "Просмотр шаблона" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789 msgid "Hide template" msgstr "Скрыть шаблон" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить файл шаблона?" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:204 msgid "Card Number" msgstr "Номер карты" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:208 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Истекает (MM/YY)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:212 msgid "Card Code" msgstr "Код карты" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456 #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Add to cart" msgstr "Добавить в корзину" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466 msgid "Read more" msgstr "Подробнее" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599 msgid "In stock" msgstr "В наличии" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Осталось только %s в наличии" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 msgid "%s in stock" msgstr "%s в наличии" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(отзыв заказа разрешен)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Доступно для отмены" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616 msgid "Out of stock" msgstr "Нет в наличии" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915 #: includes/class-wc-cart.php:1403 includes/class-wc-order.php:800 #: includes/class-wc-product-variation.php:312 msgid "Free!" msgstr "Бесплатно!" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "От:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Оценка %s из 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "из 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1380 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "%s parameter is missing" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247 msgid "Invalid timestamp" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171 msgid "Invalid coupon code" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:192 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:208 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:425 msgid "Invalid customer ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:431 msgid "Invalid customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:438 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:443 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:448 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:253 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:140 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:458 #: includes/api/class-wc-api-products.php:459 msgid "Placeholder" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:396 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:71 msgid "Invalid %s ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:83 msgid "Invalid %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:90 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:95 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:100 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:302 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:304 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:313 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Этот %s не может быть удалён" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:316 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:322 msgid "Deleted %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:316 msgid "Unsupported request method" msgstr "Неподдерживаемый метод запроса" #: includes/api/class-wc-api-server.php:333 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:369 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-server.php:404 msgid "Missing parameter %s" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "К сожалению, время вашей сессии истекло." #: includes/class-wc-ajax.php:158 msgid "Return to homepage" msgstr "Обратно на главную" #: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298 #: includes/class-wc-ajax.php:315 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Ваши права ограничивают доступ к этой странице." #: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299 #: includes/class-wc-ajax.php:316 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Прошло слишком много времени. Пожалуйста, вернитесь и попытайтесь снова." #: includes/class-wc-ajax.php:529 msgid "Same as parent" msgstr "Как у родителя" #: includes/class-wc-ajax.php:530 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: includes/class-wc-ajax.php:792 includes/class-wc-customer.php:624 #: includes/class-wc-customer.php:636 msgid "File %d" msgstr "Файл %d" #: includes/class-wc-ajax.php:982 includes/class-wc-ajax.php:983 #: includes/class-wc-order.php:1474 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Наличие позиции #%s сокращено с %s до %s." #: includes/class-wc-ajax.php:991 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:1030 includes/class-wc-ajax.php:1031 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Для позиции #%s наличие увеличено с %s до %s" #: includes/class-wc-ajax.php:1038 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:1054 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: templates/single-product-reviews.php:59 msgid "Name" msgstr "Имя" #: includes/class-wc-ajax.php:1054 msgid "Value" msgstr "Значение" #: includes/class-wc-ajax.php:1272 msgid "Delete note" msgstr "Удалить заметку" #: includes/class-wc-ajax.php:1417 msgid "Guest" msgstr "Гость" #: includes/class-wc-cache-helper.php:99 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:163 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:358 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Товарые, которые давно недоступны, были удалены из вашей корзины" #: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411 #: includes/class-wc-cart.php:420 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "К сожалению, у нас недостаточно \"%s\" для выполнения заказа (в наличии %s). Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте ещё раз. Приносим извинения за доставленные неудобства." #: includes/class-wc-cart.php:455 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" #: includes/class-wc-cart.php:465 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "К сожалению, \"%s\" нет в наличии. Пожалуйста, измените список товаров в корзине и попробуйте ещё раз. Приносим извинения за доставленные неудобства." #: includes/class-wc-cart.php:782 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Извините, "%s" не может быть куплен." #: includes/class-wc-cart.php:789 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Нельзя добавить "%s" в корзину, так как товара нет на складе." #: includes/class-wc-cart.php:794 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Нельзя добавить такое количество "%s" в корзину, так как товара недостаточно на складе (%s осталось)." #: includes/class-wc-cart.php:808 includes/class-wc-cart.php:827 #: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-frontend-scripts.php:144 #: includes/wc-cart-functions.php:102 templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "View Cart" msgstr "Перейти в корзину" #: includes/class-wc-cart.php:809 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "Вы не можете добавить ещё "%s" в корзину." #: includes/class-wc-cart.php:828 includes/class-wc-cart.php:841 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73 #: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64 #: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:97 msgid "Account username" msgstr "Имя пользователя" #: includes/class-wc-checkout.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account password" msgstr "Пароль к аккаунту" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Пароль" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgid "Order Notes" msgstr "Заметки к заказу" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Примечания к вашему заказу, например, особые пожелания отделу доставки." #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgid "Order – %s" msgstr "Заказ – %s" #: includes/class-wc-checkout.php:176 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Backordered" msgstr "Зарезервировано" #: includes/class-wc-checkout.php:409 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return" " to homepage" msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:82 msgid "is a required field." msgstr "обязательное поле." #: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:92 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Пожалуйста, введите правильный почтовый индекс." #: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:101 msgid "is not a valid phone number." msgstr "некорректный номер телефона." #: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:107 msgid "is not a valid email address." msgstr "некорректный email." #: includes/class-wc-checkout.php:526 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "введено некорректно. Пожалуйста, выберите один из этих:" #: includes/class-wc-checkout.php:571 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Вам необходимо принять наши условия и правила." #: includes/class-wc-checkout.php:576 msgid "" "Unfortunately we do not ship to %s. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Неправильный способ доставки." #: includes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Invalid payment method." msgstr "Неправильный способ оплаты." #: includes/class-wc-comments.php:110 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Превышено время ожидания. Пожалуйста, вернитесь и обновите страницу." #: includes/class-wc-comments.php:113 msgid "Please rate the product." msgstr "Пожалуйста, оцените товар." #: includes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: includes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Аландские острова" #: includes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Албания" #: includes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: includes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: includes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: includes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" #: includes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" #: includes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбуда" #: includes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: includes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: includes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: includes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: includes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: includes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: includes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #: includes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: includes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: includes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: includes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #: includes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: includes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Палау" #: includes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: includes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: includes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуды" #: includes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: includes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #: includes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба" #: includes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" #: includes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: includes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Остров Буве" #: includes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: includes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британская территория Индийского океана" #: includes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британские Виргинские острова" #: includes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Бруней" #: includes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: includes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина-Фасо" #: includes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: includes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: includes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: includes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: includes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: includes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманские острова" #: includes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральная Африканская Республика" #: includes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: includes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Чили" #: includes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Китай" #: includes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Остров Рождества" #: includes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосовые (Килинг) острова" #: includes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #: includes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Коморы" #: includes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Конго (Браззавиль)" #: includes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Конго (Киншаса)" #: includes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" #: includes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #: includes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: includes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: includes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "Кюрасао" #: includes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #: includes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская Республика" #: includes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: includes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: includes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: includes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская Республика" #: includes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: includes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: includes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: includes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" #: includes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #: includes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: includes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: includes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендские острова" #: includes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерские острова" #: includes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #: includes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: includes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Франция" #: includes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" #: includes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" #: includes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французские южные территории" #: includes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: includes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #: includes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: includes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: includes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: includes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Греция" #: includes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #: includes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: includes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: includes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: includes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Гернси" #: includes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: includes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" #: includes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Гайана" #: includes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #: includes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Остров Херд и острова Макдональд" #: includes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: includes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #: includes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: includes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: includes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Индия" #: includes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #: includes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: includes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: includes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Ирландия" #: includes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Остров Мэн" #: includes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: includes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: includes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Кот-д'Ивуар" #: includes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: includes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: includes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Джерси" #: includes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Иордания" #: includes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: includes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: includes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: includes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: includes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргызстан" #: includes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: includes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: includes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #: includes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: includes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #: includes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Ливия" #: includes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #: includes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: includes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: includes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Макао специальный административный район, Китай" #: includes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: includes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: includes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: includes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #: includes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #: includes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: includes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: includes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы острова" #: includes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #: includes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #: includes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #: includes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #: includes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: includes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" #: includes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: includes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: includes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: includes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Черногория" #: includes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Монсеррат" #: includes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: includes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: includes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #: includes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #: includes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: includes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: includes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #: includes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландские Антильские острова" #: includes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" #: includes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #: includes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #: includes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: includes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: includes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Ниуэ" #: includes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Остров Норфолк" #: includes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Северная Корея" #: includes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: includes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: includes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: includes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинские территории" #: includes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: includes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа — Новая Гвинея" #: includes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: includes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: includes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" #: includes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкэрн" #: includes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Польша" #: includes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: includes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: includes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #: includes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: includes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: includes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: includes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Сен-Бартелеми" #: includes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Остров Святой Елены" #: includes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Китс и Невис" #: includes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсия" #: includes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Сен-Мартин (Французская часть)" #: includes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Сен-Мартен (Голландская часть)" #: includes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" #: includes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" #: includes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: includes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Сан-Томе и Принсипи" #: includes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" #: includes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: includes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Сербия" #: includes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельские Острова" #: includes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #: includes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: includes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #: includes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: includes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы Острова" #: includes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #: includes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" #: includes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Южная Джорджия/Сандвичевы острова" #: includes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Южная Корея" #: includes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Южный Судан" #: includes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: includes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #: includes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: includes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: includes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Шпицберген и Ян-Майен" #: includes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: includes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: includes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: includes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Сирия" #: includes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: includes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: includes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #: includes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: includes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Тимор-Лешти" #: includes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Того" #: includes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: includes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: includes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: includes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: includes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: includes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: includes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острова Теркс и Кайкос" #: includes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: includes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: includes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: includes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" #: includes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Великобритания" #: includes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States (US)" msgstr "Соединённые Штаты Америки" #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: includes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: includes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Ватикан" #: includes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #: includes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #: includes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Уоллис и Футуна" #: includes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Западная Сахара" #: includes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Самоа" #: includes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: includes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: includes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: includes/class-wc-countries.php:484 msgid "to the" msgstr "для" #: includes/class-wc-countries.php:485 msgid "to" msgstr "к" #: includes/class-wc-countries.php:498 msgid "the" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "VAT" msgstr "НДС" #: includes/class-wc-countries.php:510 msgid "Tax" msgstr "Налог" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(вкл. НДС)" #: includes/class-wc-countries.php:523 msgid "(incl. tax)" msgstr "(вкл. налоги)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(без НДС)" #: includes/class-wc-countries.php:536 msgid "(ex. tax)" msgstr "(без налога)" #: includes/class-wc-countries.php:718 msgid "Country" msgstr "Страна" #: includes/class-wc-countries.php:723 msgid "First Name" msgstr "Имя" #: includes/class-wc-countries.php:728 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: includes/class-wc-countries.php:734 msgid "Company Name" msgstr "Название компании" #: includes/class-wc-countries.php:738 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: includes/class-wc-countries.php:739 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Полный почтовый адрес" #: includes/class-wc-countries.php:744 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Дом, квартира, номер и т.п. (необязательно)" #: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750 msgid "Town / City" msgstr "Город" #: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757 msgid "State / County" msgstr "Область" #: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Почтовый индекс" #: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841 #: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922 #: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946 #: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008 #: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073 msgid "Province" msgstr "Провинция" #: includes/class-wc-countries.php:847 msgid "Canton" msgstr "Кантон" #: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014 msgid "Municipality" msgstr "Муниципалитет" #: includes/class-wc-countries.php:909 msgid "Town / District" msgstr "Район" #: includes/class-wc-countries.php:912 msgid "Region" msgstr "Регион" #: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048 msgid "County" msgstr "Страна" #: includes/class-wc-countries.php:1037 msgid "Zip" msgstr "Индекс" #: includes/class-wc-countries.php:1040 msgid "State" msgstr "Штат" #: includes/class-wc-countries.php:1045 msgid "Postcode" msgstr "Почтовый индекс" #: includes/class-wc-countries.php:1153 msgid "Email Address" msgstr "Email-адрес" #: includes/class-wc-countries.php:1159 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: includes/class-wc-coupon.php:568 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Код купона успешно добавлен." #: includes/class-wc-coupon.php:571 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Код купона успешно удалён." #: includes/class-wc-coupon.php:592 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Купон является недопустимым." #: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Такой купон не существует!" #: includes/class-wc-coupon.php:598 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Извините, похоже, что купон \"%s\" некорректен - он удалён из вашего заказа." #: includes/class-wc-coupon.php:601 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Извините, похоже купон \"%s\" не ваш — он был удален из вашего заказа." #: includes/class-wc-coupon.php:604 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Код купона уже использован!" #: includes/class-wc-coupon.php:607 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:610 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Лимит использования купона был достигнут." #: includes/class-wc-coupon.php:613 msgid "This coupon has expired." msgstr "Время действия купона истекло." #: includes/class-wc-coupon.php:616 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Минимальная сумма для этого купона %s." #: includes/class-wc-coupon.php:619 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Извините, этот купон не может быть использован для товаров, которые находятся у вас в корзине." #: includes/class-wc-coupon.php:622 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Извините, этот купон нельзя использовать для товаров со скидками." #: includes/class-wc-coupon.php:648 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Введите код купона, пожалуйста." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 msgid "Invalid email address." msgstr "Неверный email-адрес." #: includes/class-wc-download-handler.php:37 #: includes/class-wc-download-handler.php:61 #: includes/class-wc-download-handler.php:81 #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-download-handler.php:91 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 #: includes/class-wc-download-handler.php:137 #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "Go to homepage" msgstr "На главную" #: includes/class-wc-download-handler.php:61 msgid "Invalid download." msgstr "Ошибка загрузки." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Вам необходимо авторизоваться для загрузки файлов." #: includes/class-wc-download-handler.php:73 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25 #: templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Login" msgstr "Авторизация" #: includes/class-wc-download-handler.php:73 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Войдите, чтобы скачать файлы." #: includes/class-wc-download-handler.php:76 msgid "This is not your download link." msgstr "Это не ваша ссылка на загрузку." #: includes/class-wc-download-handler.php:81 msgid "Product no longer exists." msgstr "Товар больше не существует." #: includes/class-wc-download-handler.php:87 #: includes/class-wc-form-handler.php:488 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "Invalid order." msgstr "Ошибка в заказе." #: includes/class-wc-download-handler.php:91 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Вы достигли лимита на загрузку для этого файла" #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Приносим свои извинения, срок этой загрузки истек" #: includes/class-wc-download-handler.php:137 msgid "No file defined" msgstr "Файл не определен" #: includes/class-wc-download-handler.php:280 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" #: includes/class-wc-emails.php:289 msgid "Note" msgstr "Примечание" #: includes/class-wc-emails.php:325 msgid "Product low in stock" msgstr "Товара мало в наличии" #: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362 #: includes/class-wc-emails.php:406 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Вариант #%s из %s" #: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364 #: includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Товар #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:334 msgid "is low in stock." msgstr "мало в наличии." #: includes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product out of stock" msgstr "Товара нет в наличии" #: includes/class-wc-emails.php:366 msgid "is out of stock." msgstr "нет в наличии." #: includes/class-wc-emails.php:401 msgid "Product Backorder" msgstr "Удержание товара" #: includes/class-wc-emails.php:411 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:119 msgid "Address changed successfully." msgstr "Адрес успешно изменён." #: includes/class-wc-form-handler.php:166 msgid "Please enter your name." msgstr "Пожалуйста, введите своё имя." #: includes/class-wc-form-handler.php:169 #: includes/wc-customer-functions.php:46 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Пожалуйста, укажите действующий адрес электронной почты." #: includes/class-wc-form-handler.php:172 msgid "This email address is already registered." msgstr "Этот адрес e-mail уже зарегистрирован." #: includes/class-wc-form-handler.php:175 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль." #: includes/class-wc-form-handler.php:178 #: includes/class-wc-form-handler.php:773 msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #: includes/class-wc-form-handler.php:191 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Профиль успешно изменён." #: includes/class-wc-form-handler.php:311 msgid "Payment method added." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:344 #: includes/class-wc-form-handler.php:395 msgid "Cart updated." msgstr "Корзина обновлена." #: includes/class-wc-form-handler.php:378 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "В корзину можно положить только 1 %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:457 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Это корзина была наполнена наименованиями из вашего предыдущего заказа." #: includes/class-wc-form-handler.php:478 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Заказ отменен клиентом." #: includes/class-wc-form-handler.php:481 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Ваш заказ отменен." #: includes/class-wc-form-handler.php:486 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" #: includes/class-wc-form-handler.php:525 #: includes/class-wc-form-handler.php:583 msgid "Please choose product options…" msgstr "Пожалуйста, укажите опции товара…" #: includes/class-wc-form-handler.php:616 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Пожалуйста, выберите количество товаров, которое вы хотите добавить в корзину…" #: includes/class-wc-form-handler.php:623 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Пожалуйста, выберите товар, который хотите добавить в корзину…" #: includes/class-wc-form-handler.php:683 #: includes/class-wc-form-handler.php:687 #: includes/class-wc-form-handler.php:691 #: includes/class-wc-form-handler.php:700 #: includes/class-wc-form-handler.php:813 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: includes/class-wc-form-handler.php:687 msgid "Username is required." msgstr "Необходимо ввести имя пользователя." #: includes/class-wc-form-handler.php:691 msgid "Password is required." msgstr "Необходимо ввести пароль." #: includes/class-wc-form-handler.php:700 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Пользователь с таким адресом не найден." #: includes/class-wc-form-handler.php:725 msgid "You are now logged in as %s" msgstr "Вы вошли как %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:768 msgid "Please enter your password." msgstr "Пожалуйста введите свой пароль" #: includes/class-wc-form-handler.php:789 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ваш пароль сброшен." #: includes/class-wc-form-handler.php:789 msgid "Log in" msgstr "Войти" #: includes/class-wc-form-handler.php:829 #: includes/wc-customer-functions.php:107 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" #: includes/class-wc-form-handler.php:829 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Анти-спам поле было заполнено." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:110 msgid "Please select a rating" msgstr "Пожалуйста сделайте оценку" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:127 #: includes/wc-template-functions.php:1559 msgid "required" msgstr "требуется" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:151 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Извините, нет продуктов, соответствующих вашему выбору. Пожалуйста, выберите другую комбинацию." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:152 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Извините, такой товар недоступен. Пожалуйста, выберите другую комбинацию." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:157 msgid "Select an option…" msgstr "Выберите параметр…" #: includes/class-wc-install.php:214 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "магазин" #: includes/class-wc-install.php:215 msgid "Shop" msgstr "Магазин" #: includes/class-wc-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "корзина" #: includes/class-wc-install.php:220 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56 msgid "Cart" msgstr "Корзина" #: includes/class-wc-install.php:224 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "оформить" #: includes/class-wc-install.php:225 templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Оплата" #: includes/class-wc-install.php:229 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "мой-профиль" #: includes/class-wc-install.php:441 msgid "Customer" msgstr "Покупатель" #: includes/class-wc-install.php:448 msgid "Shop Manager" msgstr "Управление магазином" #: includes/class-wc-install.php:689 msgid "What's new:" msgstr "Что нового:" #: includes/class-wc-order.php:130 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/class-wc-order.php:795 msgid " %svia %s" msgstr " %s через %s" #: includes/class-wc-order.php:856 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Подитог корзины:" #: includes/class-wc-order.php:862 msgid "Cart Discount:" msgstr "Скидка на корзину:" #: includes/class-wc-order.php:868 msgid "Shipping:" msgstr "Доставка:" #: includes/class-wc-order.php:913 msgid "Order Discount:" msgstr "Скидка на заказ:" #: includes/class-wc-order.php:918 msgid "Order Total:" msgstr "Итого:" #: includes/class-wc-order.php:936 includes/wc-cart-functions.php:226 msgid "(Includes %s)" msgstr "(Включает %s)" #: includes/class-wc-order.php:1176 includes/class-wc-order.php:1177 msgid "WooCommerce" msgstr "Магазин" #: includes/class-wc-order.php:1230 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Статус заказа изменен с %s на %s." #: includes/class-wc-order.php:1486 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Позиции в заказе успешно снижены." #: includes/class-wc-post-types.php:62 includes/class-wc-post-types.php:64 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30 msgid "Product Categories" msgstr "Категории товара" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Product Category" msgstr "Категория товара" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Категории" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "Search Product Categories" msgstr "Поиск по категориям товара" #: includes/class-wc-post-types.php:68 msgid "All Product Categories" msgstr "Все категории товара" #: includes/class-wc-post-types.php:69 msgid "Parent Product Category" msgstr "Главная категория товара" #: includes/class-wc-post-types.php:70 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Главная категория товара:" #: includes/class-wc-post-types.php:71 msgid "Edit Product Category" msgstr "Изменить категорию товара" #: includes/class-wc-post-types.php:72 msgid "Update Product Category" msgstr "Обновить категорию товара" #: includes/class-wc-post-types.php:73 msgid "Add New Product Category" msgstr "Добавить новую категорию товара" #: includes/class-wc-post-types.php:74 msgid "New Product Category Name" msgstr "Новое имя категории товара" #: includes/class-wc-post-types.php:85 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "товарная-категория" #: includes/class-wc-post-types.php:97 includes/class-wc-post-types.php:99 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27 msgid "Product Tags" msgstr "Метки товара" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Product Tag" msgstr "Метка товара" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Метки" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "Search Product Tags" msgstr "Поиск по меткам товара" #: includes/class-wc-post-types.php:103 msgid "All Product Tags" msgstr "Все метки товаров" #: includes/class-wc-post-types.php:104 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Главный тег товара" #: includes/class-wc-post-types.php:105 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Главный тег товара:" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Изменить тег товара" #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Update Product Tag" msgstr "Обновить тег товара" #: includes/class-wc-post-types.php:108 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Добавить новый тег товара" #: includes/class-wc-post-types.php:109 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Новый тег товара" #: includes/class-wc-post-types.php:120 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "товарный-тег" #: includes/class-wc-post-types.php:131 includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Shipping Classes" msgstr "Классы доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:134 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522 msgid "Shipping Class" msgstr "Класс доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Классы доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Искать по классам доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:137 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Все классы доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:138 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Главный класс доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:139 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Главный класс доставки:" #: includes/class-wc-post-types.php:140 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Изменить класс доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:141 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Обновить класс доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:142 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Добавить новый класс доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:143 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Имя нового класса доставки" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "Search %s" msgstr "Поиск %s" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "All %s" msgstr "Все %s" #: includes/class-wc-post-types.php:193 msgid "Parent %s" msgstr "Родитель %s" #: includes/class-wc-post-types.php:194 msgid "Parent %s:" msgstr "Родитель %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:195 msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" #: includes/class-wc-post-types.php:196 msgid "Update %s" msgstr "Обновить %s" #: includes/class-wc-post-types.php:197 msgid "Add New %s" msgstr "Добавить %s" #: includes/class-wc-post-types.php:198 msgid "New %s" msgstr "Новое %s" #: includes/class-wc-post-types.php:234 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "товар" #: includes/class-wc-post-types.php:240 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Товары" #: includes/class-wc-post-types.php:241 templates/cart/cart.php:27 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "Товар" #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Товары" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgid "Add Product" msgstr "Добавить товар" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "Add New Product" msgstr "Добавить новый товар" #: includes/class-wc-post-types.php:245 includes/class-wc-post-types.php:297 #: includes/class-wc-post-types.php:336 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: includes/class-wc-post-types.php:246 msgid "Edit Product" msgstr "Изменить товар" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "New Product" msgstr "Новый товар" #: includes/class-wc-post-types.php:248 includes/class-wc-post-types.php:249 msgid "View Product" msgstr "Посмотреть товар" #: includes/class-wc-post-types.php:250 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27 msgid "Search Products" msgstr "Поиск по товарам" #: includes/class-wc-post-types.php:251 msgid "No Products found" msgstr "Товары не найдены" #: includes/class-wc-post-types.php:252 msgid "No Products found in trash" msgstr "Не найдено удаленных товаров" #: includes/class-wc-post-types.php:253 msgid "Parent Product" msgstr "Главный товар" #: includes/class-wc-post-types.php:255 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Здесь можно добавить новые товары в магазин." #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgid "Variations" msgstr "Варианты" #: includes/class-wc-post-types.php:283 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Заказы" #: includes/class-wc-post-types.php:293 msgid "Orders" msgstr "Заказы" #: includes/class-wc-post-types.php:294 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Заказ" #: includes/class-wc-post-types.php:295 msgid "Add Order" msgstr "Добавить заказ" #: includes/class-wc-post-types.php:296 msgid "Add New Order" msgstr "Добавить новый заказ" #: includes/class-wc-post-types.php:298 msgid "Edit Order" msgstr "Изменить заказ" #: includes/class-wc-post-types.php:299 msgid "New Order" msgstr "Новый заказ" #: includes/class-wc-post-types.php:300 includes/class-wc-post-types.php:301 msgid "View Order" msgstr "Посмотреть заказ" #: includes/class-wc-post-types.php:302 msgid "Search Orders" msgstr "Поиск по заказам" #: includes/class-wc-post-types.php:303 msgid "No Orders found" msgstr "Не найдено заказов" #: includes/class-wc-post-types.php:304 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Не найдено удаленных заказов" #: includes/class-wc-post-types.php:305 msgid "Parent Orders" msgstr "Главные заказы" #: includes/class-wc-post-types.php:308 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Здесь хранятся заказы." #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "Coupons" msgstr "Купоны" #: includes/class-wc-post-types.php:332 templates/cart/cart.php:118 msgid "Coupon" msgstr "Купон" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Купоны" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "Add Coupon" msgstr "Добавить купон" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "Add New Coupon" msgstr "Добавить новый купон" #: includes/class-wc-post-types.php:337 msgid "Edit Coupon" msgstr "Изменить купон" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "New Coupon" msgstr "Новый купон" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "View Coupons" msgstr "Просмотр купонов" #: includes/class-wc-post-types.php:340 msgid "View Coupon" msgstr "Просмотр купона" #: includes/class-wc-post-types.php:341 msgid "Search Coupons" msgstr "Поиск купонов" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "No Coupons found" msgstr "Не найдено купонов" #: includes/class-wc-post-types.php:343 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Не найдено удаленных купонов" #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Parent Coupon" msgstr "Главный купон" #: includes/class-wc-post-types.php:346 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Здесь можно добавить новые купоны, которые пользователи смогут использовать в магазине" #: includes/class-wc-product-external.php:86 msgid "Buy product" msgstr "Купить товар" #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Просмотр товара" #: includes/class-wc-product-grouped.php:194 #: includes/class-wc-product-variable.php:251 #: includes/class-wc-product-variable.php:256 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:211 msgid "Read More" msgstr "Подробнее" #: includes/class-wc-product-variable.php:42 msgid "Select options" msgstr "Выбрать модификации" #: includes/class-wc-product-variable.php:455 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "" #: includes/class-wc-product-variation.php:492 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:965 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26 msgid "Completed order" msgstr "Выполненный заказ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Письмо о выполнении заказа отправляется покупателю, когда заказ помечен как выполненный, обычно это значит, что заказ был отправлен." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Your order is complete" msgstr "Ваш заказ выполнен" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "Ваш заказ на {site_title} от {order_date} выполнен" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Ваш заказ выполнен - загрузить ваши файлы" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 msgid "Email Heading" msgstr "Заголовок электронного письма" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Тема (загружаемый)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Заголовок письма (загружаемый)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29 msgid "Customer invoice" msgstr "Счет на оплату клиентом" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Счет на оплату для заказа {order_number} от {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Счет на оплату для заказа {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Ваш заказ на {site_title} от {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Детали заказа {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 msgid "Email subject (paid)" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Email heading (paid)" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33 msgid "New account" msgstr "Новый аккаунт" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "Ваш профиль на сайте {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Добро пожаловать на {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31 msgid "Customer note" msgstr "Заметка клиента" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Примечание добавлено для вашего заказа" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26 msgid "Processing order" msgstr "Заказ в обработке" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "Thank you for your order" msgstr "Спасибо за ваш заказ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Сбросить пароль" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Письмо со сбросом пароля отправляется, когда покупатель сбрасывает свой пароль." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "Сброс пароля для {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Инструкции по сбросу пароля" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26 msgid "New order" msgstr "Новый заказ" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "Новый клиентский заказ" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126 msgid "Recipient(s)" msgstr "Получатели" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "%s." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25 msgid "BACS" msgstr "BACS" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Активировать прямую оплату через банк" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30 msgid "Title" msgstr "Заголовок." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Это позволяет задать заголовок, который видит пользователь в процессе оплаты." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Прямой банковский перевод" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:138 #: includes/wc-template-functions.php:965 msgid "Description" msgstr "Описание" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 msgid "Account Details" msgstr "Детали учетной записи" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 msgid "Account Name" msgstr "Имя получателя" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253 msgid "Account Number" msgstr "Расчетный счет" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Bank Name" msgstr "Название банка" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257 msgid "Sort Code" msgstr "Кор. счет" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 msgid "BIC / Swift" msgstr "" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Добавить аккаунт" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Удалить аккаунт(ы)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240 msgid "Our Bank Details" msgstr "Наши банковские реквизиты" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265 msgid "BIC" msgstr "БИК" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Ожидание зачисления банковского платежа" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Чек" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Разрешает оплату по чекам. Почему именно чеки? С их помощью можно оформлять тестовые покупки и страницы оформления заказов." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Активировать оплату чеками" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61 msgid "Cheque Payment" msgstr "Оплата чеками" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr "Пожалуйста отправьте ваш чек, указав данные магазина: название, улицу, город, страну/штат, почтовый индекс." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Ожидание оплаты по чеку" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Наличными" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Оплата наличными (или иным методом) по факту доставки." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Enable COD" msgstr "Разрешить оплату наличными" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Включить оплату наличными курьеру" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Описанием метода оплаты которое клиент будет видеть на вашем сайте." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Оплата наличными курьеру при доставке заказа." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Инструкции, которые будут добавлены на страницу благодарностей." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Включить способы доставки" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Select shipping methods" msgstr "Выберите способ доставки" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Оплата по факту доставки." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:293 msgid "Mijireh error:" msgstr "" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Разрешить Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 msgid "Access Key" msgstr "Ключ доступа" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитная карта" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Оплачивайте кредитной картой безопасно." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:140 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Тут можно изменять описание, которое видит пользователь при проведении платежа." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Join for free" msgstr "Присоединиться бесплатно" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Узнайте больше о WooCommerce и Mijireh" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design" " of your site." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:33 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:97 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal стандарт" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal стандарт работает через отправку пользователя на PayPal для ввода платежной информации." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:110 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Шлюз отключен" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:110 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal не поддерживает валюту вашего магазина." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Включи PayPal стандарт" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account" msgstr "Заплатить через PayPal; вы можете заплатить пластиковой картой если у вас нет PayPal аккаунта" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:144 msgid "PayPal Email" msgstr "Email для PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:146 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Пожалуйста, введите свой PayPal email-адрес; это необходимо для получения платежа." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152 msgid "Receiver Email" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:154 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email" " for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "Токен идентификации PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198 msgid "Optional" msgstr "Опционально" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:168 msgid "Invoice Prefix" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:170 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Payment Action" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:181 msgid "Capture" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Authorize" msgstr "Авторизация" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186 msgid "Submission method" msgstr "Метод отправки" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:188 msgid "Use form submission method." msgstr "Используйте метод отправки формы." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "Page Style" msgstr "Стиль страницы" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:195 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:201 msgid "Shipping options" msgstr "Параметры доставки" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206 msgid "Shipping details" msgstr "Детали доставки" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:208 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 msgid "Address override" msgstr "Адрес перезаписан" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:215 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal сверяет адреса, поэтому эта настройка может вызывать ошибки (рекомендуем не включать ее)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:220 msgid "Gateway Testing" msgstr "Тестирование платежного шлюза" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:225 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal «песочница»" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:227 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Включить PayPal «песочницу»" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:229 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " here." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:232 msgid "Debug Log" msgstr "Протокол отладки" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:234 msgid "Enable logging" msgstr "Включить протоколирование" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:236 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:348 msgid "Order %s" msgstr "Заказ %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:357 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:414 msgid "Shipping via" msgstr "Доставка" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:453 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Спасибо за заказ. Мы перенаправляем вас на PayPal для проведения оплаты." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:478 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Заплатить через PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:478 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Отменить заказ & восстановить корзину" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:687 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:722 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN-оплата проведена" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:725 msgid "Payment pending: %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:738 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Платеж %s через IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:751 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Заказ возмещен/отменен" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:752 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:755 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Оплата по заказу %s возвращена/отменена" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:768 msgid "Order reversed" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:769 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:772 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780 msgid "Reversal Cancelled" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:856 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:864 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT-оплата проведена" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 msgid "Flat Rate" msgstr "Единая ставка" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Единые ставки позволяют определять стандартную ставку за позицию или весь заказ." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Активировать этот метод доставки" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Заголовок метода" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62 msgid "Availability" msgstr "Доступность" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Все разрешенные страны" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Определённые страны" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Select some countries" msgstr "Выберите страны" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Tax Status" msgstr "Статус налога" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Taxable" msgstr "Налогооблагаемый" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "None" msgstr "Нет" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 msgid "Cost per order" msgstr "Стоимость/заказ" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 msgid "Additional Rates" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 msgid "Additional Costs" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 msgid "Costs Added..." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Целый заказ — доставка оплачивается за весь заказ" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "За наименование — доставка оплачивается за каждое наименование в заказе" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "За класс — оплата доставки осуществляется за каждый отдельный класс в заказе" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:516 msgid "Costs" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Cost" msgstr "Цена" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Цена, исключая налог." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110 msgid "Handling Fee" msgstr "Взнос за обработку" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Плата за исключением налога. Введите значение, к примеру, 2.50 или укажите процент, к примеру, 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:529 msgid "+ Add Cost" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:529 msgid "Delete selected costs" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535 msgid "Any class" msgstr "Любой класс" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:537 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:555 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:585 msgid "Select a class…" msgstr "Выбрать класс…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:599 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Удалить выбранные ставки?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133 msgid "Free Shipping" msgstr "Бесплатная доставка" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Активировать бесплатную доставку" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Метод доступности" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Бесплатная доставка" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Корректный купон на бесплатную доставку" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Минимальная сумма заказа (указана ниже)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Минимальная сумма заказа ИЛИ купон" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Минимальная сумма заказа И купон" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Минимальный заказ" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "Международная доставка" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Международная доставка на основе единой ставки доставки." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67 msgid "Selected countries" msgstr "Выбранные страны" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Исключая выбранные страны" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72 msgid "Countries" msgstr "Страны" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92 msgid "Cost Added..." msgstr "" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Взнос без налога. Введите значение, например, 2.50, или проценты, например, 5%. Оставьте пустым, чтобы было неактивным." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 msgid "Local Delivery" msgstr "Местная доставка" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 msgid "Enable local delivery" msgstr "Активировать местную доставку" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Тип платежа" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Каким образом подсчитывать стоимость доставки" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr " Постоянное количество " #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Процент от суммы в корзине" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Фиксированная сумма за единицу товара" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Комиссия за доставку" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Индекс" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Местная доставка — это простой метод доставки товаров в пределах города или района." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Local Pickup" msgstr "Самовывоз" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable local pickup" msgstr "Активировать самовывоз" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "Самовывоз — это простой метод, позволяющий клиенту указать в заказе его желание лично забрать товар со склада или из офиса." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Цена доставки обновлена." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Извините, заказ некорректен, его нельзя оплатить." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Заказ:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Метод оплаты:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Итоговая сумма заказа обновлена. Пожалуйста, подтвердите заказ по нажатию кнопки «Разместить заказ» внизу страницы." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112 #: templates/myaccount/view-order.php:12 msgid "" "Order %s was placed on %s and is currently %s." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116 #: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Заказ обновлен" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122 #: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Введите логин или email." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Пользователь, зарегистрированный с таким email не найден." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Неверный логин или почта." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Сброс пароль не разрешен для этого пользователя" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Проверьте ваш почтовый ящик на наличие подтверждающей ссылки." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331 msgid "Invalid key" msgstr "Неверный ключ" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368 msgid "Add a new payment method." msgstr "" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Пожалуйста введите корректный номер заказа" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Пожалуйста введите существующий электронный адрес" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Извините, но мы не смогли найти заказ по указанному номеру." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Этот товар защищён и не может быть куплен." #: includes/wc-cart-functions.php:87 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "" #: includes/wc-cart-functions.php:87 msgid "" and "" msgstr "" и "" #: includes/wc-cart-functions.php:90 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" теперь в корзине." #: includes/wc-cart-functions.php:98 msgid "Continue Shopping" msgstr "Продолжить покупки" #: includes/wc-cart-functions.php:198 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Купон на бесплатную доставку" #: includes/wc-cart-functions.php:200 msgid "[Remove]" msgstr "[Убрать]" #: includes/wc-cart-functions.php:261 msgid "Free" msgstr "Бесплатно!" #: includes/wc-core-functions.php:148 msgid "Australian Dollars" msgstr "Австралийский доллар" #: includes/wc-core-functions.php:149 msgid "Brazilian Real" msgstr "Бразильский реал" #: includes/wc-core-functions.php:150 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Болгарский лев" #: includes/wc-core-functions.php:151 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Канадский доллар" #: includes/wc-core-functions.php:152 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Китайский юань" #: includes/wc-core-functions.php:153 msgid "Czech Koruna" msgstr "Чешская крона" #: includes/wc-core-functions.php:154 msgid "Danish Krone" msgstr "Датская крона" #: includes/wc-core-functions.php:155 msgid "Euros" msgstr "Евро" #: includes/wc-core-functions.php:156 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Гонконгский доллар " #: includes/wc-core-functions.php:157 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Венгерский форинт" #: includes/wc-core-functions.php:158 msgid "Icelandic krona" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:159 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Индонезийская рупия" #: includes/wc-core-functions.php:160 msgid "Indian Rupee" msgstr "Индийская рупия" #: includes/wc-core-functions.php:161 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Израильский шекель" #: includes/wc-core-functions.php:162 msgid "Japanese Yen" msgstr "Японская йена" #: includes/wc-core-functions.php:163 msgid "South Korean Won" msgstr "Южнокорейская вона" #: includes/wc-core-functions.php:164 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Малайзийский ринггит" #: includes/wc-core-functions.php:165 msgid "Mexican Peso" msgstr "Мексиканский песо" #: includes/wc-core-functions.php:166 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Норвежская крона" #: includes/wc-core-functions.php:167 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Новозеландский доллар" #: includes/wc-core-functions.php:168 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Филиппинское песо" #: includes/wc-core-functions.php:169 msgid "Polish Zloty" msgstr "Польский злотый" #: includes/wc-core-functions.php:170 msgid "Pounds Sterling" msgstr " Фунты стерлингов " #: includes/wc-core-functions.php:171 msgid "Romanian Leu" msgstr "Румынский лей" #: includes/wc-core-functions.php:172 msgid "Russian Ruble" msgstr "Российский рубль" #: includes/wc-core-functions.php:173 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Сингапурский доллар" #: includes/wc-core-functions.php:174 msgid "South African rand" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:175 msgid "Swedish Krona" msgstr "Шведская крона" #: includes/wc-core-functions.php:176 msgid "Swiss Franc" msgstr " Швейцарский франк " #: includes/wc-core-functions.php:177 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:178 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:179 msgid "Turkish Lira" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:180 msgid "US Dollars" msgstr "Американский доллар" #: includes/wc-core-functions.php:181 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Вьетнамский донг" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Cart Discount" msgstr "Скидка в корзине" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Cart % Discount" msgstr "Скидка в корзине %" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Product Discount" msgstr "Скидка на товар" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Product % Discount" msgstr "Скадка на товар %" #: includes/wc-customer-functions.php:49 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Аккаунт с таким email-адресом уже зарегистрирован. Пожалуйста, авторизуйтесь." #: includes/wc-customer-functions.php:59 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Пожалуйста, введите корректное имя пользователя." #: includes/wc-customer-functions.php:62 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Аккаунт с таким именем пользователя уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другое имя." #: includes/wc-customer-functions.php:82 msgid "Please enter an account password." msgstr "Пожалуйста, введите пароль для аккаунта." #: includes/wc-customer-functions.php:107 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Регистрация не прошла… Пожалуйста, сообщите нам, если это проблема повторится." #: includes/wc-order-functions.php:294 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Неоплаченный заказ отменен - достигнуто ограничение по времени." #: includes/wc-product-functions.php:235 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "без рубрики" #: includes/wc-template-functions.php:101 msgid "New products" msgstr "Новые товары" #: includes/wc-template-functions.php:109 msgid "New products added to %s" msgstr "Новые товары добавлены в %s" #: includes/wc-template-functions.php:117 msgid "New products tagged %s" msgstr "Новые товары помечены %s" #: includes/wc-template-functions.php:350 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Это демо-магазин для тестирования — заказы не исполняются." #: includes/wc-template-functions.php:369 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Результат поиска: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:372 msgid " – Page %s" msgstr " – Страница %s" #: includes/wc-template-functions.php:974 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "Характеристики" #: includes/wc-template-functions.php:983 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Отзывы (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1074 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "" #: includes/wc-template-functions.php:1242 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Главная" #: includes/wc-template-functions.php:1515 msgid "Order Again" msgstr "Закажите еще раз" #: includes/wc-template-functions.php:1606 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "Выберите страну…" #: includes/wc-template-functions.php:1613 msgid "Update country" msgstr "Обновить страну" #: includes/wc-template-functions.php:1656 #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 msgid "Select a state…" msgstr "Выберите область…" #: includes/wc-template-functions.php:1769 msgid "Search for:" msgstr "Искать:" #: includes/wc-template-functions.php:1770 msgid "Search for products" msgstr "Поиск товаров" #: includes/wc-template-functions.php:1771 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: includes/wc-term-functions.php:113 msgid "Select a category" msgstr "Выбрать категорию" #: includes/wc-term-functions.php:117 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категорий" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Показывать корзину пользователя в боковой панели." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce Корзина" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Спрятать если корзина пуста" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce Навигация по слоям" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active Filters" msgstr "Активные фильтры" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Remove filter" msgstr "Очистить фильтр" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91 msgid "Min" msgstr "Минимум" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96 msgid "Max" msgstr "Максимум" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Показывать выборочное свойство в виджете, которое позволяет составлять небольшой список товаров при навигации по товарным категориям." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Навигация по слоям" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69 msgid "Filter by" msgstr "Фильтр по" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81 msgid "Display type" msgstr "Тип отображения" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "List" msgstr "Список" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Dropdown" msgstr "Выпадающее меню" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 msgid "Query type" msgstr "Тип запроса" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "AND" msgstr "И" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "OR" msgstr "ИЛИ" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174 msgid "Any %s" msgstr "Любой %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Показывает слайдер ценовой сортировки, который позволяет выбирать из списков товары по категориям." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Сортировка по цене" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Сортировка по цене" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160 msgid "Min price" msgstr "Минимальная цена" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161 msgid "Max price" msgstr "Максимальная цена" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter" msgstr "Сортировка" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Price:" msgstr "Цена:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Список или выпадающий список категорий товара." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Категории товара" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Сортировать по" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 msgid "Category Order" msgstr "Порядок категорий" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45 msgid "Show as dropdown" msgstr "Показывать выпадающим списком" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50 msgid "Show post counts" msgstr "Показывать счетчик сообщений" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55 msgid "Show hierarchy" msgstr "Показывать иерархию" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60 msgid "Only show children for the current category" msgstr "" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156 msgid "No product categories exist." msgstr "Не существует ни одной категории товаров." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A Search box for products only." msgstr "Поисковое поле только по товарам." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Поиск по товарам" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Часто используемые метки товаров в формате облака." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Метки товаров" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "Показать список товаров на сайте." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "WooCommerce Products" msgstr "WooCommerce Товары" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38 msgid "Number of products to show" msgstr "Количество товаров, чтобы показать" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Показать" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All Products" msgstr "Все товары" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured Products" msgstr "Рекомендуемые товары" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale Products" msgstr "Распродажа" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Дата" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Цена" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Случайный" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Продажи" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Заказ" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "По возрастанию" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "По убыванию" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Скрыть бесплатные товары" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Показать скрытые товары" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Показывать список новых отзывов на сайте." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Новые отзывы" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent Reviews" msgstr "Недавние отзывы" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Количество отображаемых отзывов" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "на %1$s" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Показывать список недавно просмотренных товаров." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "WooCommerce Недавно просмотренные" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Недавно просмотренные товары" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "Показать список товаров с самыми высокими оценками" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce Товары с высоким рейтингом" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Top Rated Products" msgstr "Товары с высоким рейтингом" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Ваша корзина пуста." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "Вернуться в магазин" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "Доставка #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "Погрузка и перевозка" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue" " to checkout and enter your full address to see if there is shipping " "available to your location." msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Введите свои данные для того, чтобы увидеть доступные методы доставки." #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "Sorry, shipping is unavailable %s." msgstr "" #: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Если вам необходима помощь или вы желаете внести какие-либо корректировки, пожалуйста, сообщите нам об этом." #: templates/cart/cart-shipping.php:93 msgid "Shipping" msgstr "Доставка" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Сумма в корзине" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Стоимость товаров" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79 msgid "Order Total" msgstr "Сумма заказа" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(налоги оцениваются для %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "Обратите внимание: Доставка и налоги составят приблизительно %s и будут указаны в процессе оплаты на основе ваших реквизитов и данных об адресе доставки." #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Количество" #: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Итого" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Удалить эту позицию" #: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Использовать купон" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Update Cart" msgstr "Обновить корзину" #: templates/cart/cart.php:125 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Оформить заказ" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Вы можете быть заинтересованы в…" #: templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "No products in the cart." msgstr "Нет товаров в корзине." #: templates/cart/mini-cart.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "Подытог" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Подсчитать доставку" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Страна" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Город" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Обновить итог" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Возникли проблемы с наименованиями в вашей корзине (указаны ниже). Просим вернуться на страницу корзины и попытаться устранить эти проблемы до оплаты." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "Вернуться в корзину" #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Оплата и доставка" #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Billing Address" msgstr "Реквизиты оплаты" #: templates/checkout/form-billing.php:40 msgid "Create an account?" msgstr "Зарегистрировать вас?" #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Создать учетную запись, введя следующие данные. Если вы зарегистрированный клиент войдите в верхней части страницы." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Вам необходимо авторизоваться для оплаты." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Ваш заказ" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "У вас есть купон?" #: templates/checkout/form-coupon.php:18 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Нажмите здесь для введения кода" #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Код купона" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Уже покупали?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Нажмите для авторизации" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Если вы раньше делали заказ, пожалуйста, введите имя пользователя и пароль в полях снизу. Если вы новый клиент, то, пожалуйста, заполните раздел с информацией об оплате и доставке." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Кол-во" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Итого" #: templates/checkout/form-pay.php:54 msgid "Payment" msgstr "Оплата" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "К сожалению, у нас не предусмотрены доступные методы оплаты для вашей страны. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходимо консультация или специальные условия." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Pay for order" msgstr "Оплатить заказ" #: templates/checkout/form-shipping.php:31 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Доставка по другому адресу?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Пожалуйста, введите детали выше, чтобы увидеть доступные методы оплаты." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "К сожалению, у нас не предусмотрены доступные методы оплаты для вашей страны. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходима консультация или специальные условия." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Поскольку ваш браузер не поддерживает JavaScript или в нем он отключен, просим убедиться в том, что вы нажали кнопку обновить итоги перед размещением заказа. Есть риск неправильного подсчета стоимости если вышеуказанное действие не было произведено." #: templates/checkout/review-order.php:161 msgid "Update totals" msgstr "Обновить итог" #: templates/checkout/review-order.php:168 msgid "Place order" msgstr "Разместить заказ" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "I have read and accept the" msgstr "Я принимаю" #: templates/checkout/review-order.php:177 msgid "terms & conditions" msgstr "условия & правила" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "К сожалению, ваш заказ не может быть обработан из-за месторасположения банка и продавца, поэтому транзакция была отклонена." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Пожалуйста, попробуйте осуществить покупку снова или проверьте информацию в профиле." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Пожалуйста, попробуйте повторить покупку." #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Оплатить" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Благодарим за заказ. Наши менеджеры получили информацию и вскоре её обработают." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Вы получили заказ от %s. Их порядок следующим образом:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Заказ: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Информация о покупателе" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Тел.:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Здравствуйте. Ваш недавний заказ от %s был выполнен. Информация о заказе предоставлена ниже для вашего удобства:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "Заказ ыбл создан для вас %s. Для оплаты этого заказа пожалуйста используйте нижеследующую ссылку: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "оплата" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Спасибо за регистрацию на %s. Ваш логин — %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Ваш пароль сгенерирован автоматически: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "Вы можете получить доступ к вашей учетной записи, чтобы просматривать заказы и изменить пароль, здесь: %s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Здравствуйте, к вашему заказу была добавлена заметка" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Обратите внимание, что детали заказа указаны ниже." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Ваш заказ был принят и сейчас находится в обработке. Информация о заказе приведена ниже для вашего удобства:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Кто-то запросил сброс пароля для этого аккаунта:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Логин: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Если это была ошибка, просто игнорируйте это письмо, и ничего не случится." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Чтобы сбросить пароль, перейдите по следующему адресу:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Нажмите здесь чтобы сбросить свой пароль" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Адрес оплаты" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Адрес доставки" #: templates/emails/email-order-items.php:42 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:43 msgid "Download %d" msgstr "Скачать %d" #: templates/emails/email-order-items.php:44 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:45 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Номер заказа: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "Ссылка на заказ: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Дата заказа: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Детали" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is %s." msgstr "Ваш пароль %s." #: templates/emails/plain/email-order-items.php:29 msgid "Quantity: %s" msgstr "Количество: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:32 msgid "Cost: %s" msgstr "Стоимость: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Товары с пометкой “" #: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189 msgid "Search results for “" msgstr "Результаты поиска для “" #: templates/global/breadcrumb.php:147 msgid "Error 404" msgstr "Ошибка 404" #: templates/global/breadcrumb.php:193 msgid "Posts tagged “" msgstr "Сообщения с пометкой “" #: templates/global/breadcrumb.php:198 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: templates/global/breadcrumb.php:203 msgid "Page" msgstr "Страница" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 msgid "Username or email" msgstr "Логин или электронная почта" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36 #: templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Забыли пароль?" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Кол." #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "" #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Сортировка" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "По популярности" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "По рейтингу" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "По новизне" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "По цене (по убыванию)" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "По цене (по возрастанию)" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Показ единственного результата" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Показ всех - %d результатов" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Показ %1$d–%2$d из %3$d результатов" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Распродажа!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "" #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Повторить новый пароль" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:20 msgid "First name" msgstr "Имя" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:24 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:28 #: templates/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "Адрес email" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:32 msgid "Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Пароль (оставьте пустым, чтобы не менять)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:36 msgid "Confirm new password" msgstr "Подтвердите пароль" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:41 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:14 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133 msgid "Shipping Address" msgstr "Адрес доставки" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:38 msgid "Save Address" msgstr "Сохранить адрес" #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Username or email address" msgstr "Логин или email" #: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: templates/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "Анти-спам" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Забыли пароль? Укажите свою почту или логин. Ссылку на создание нового пароля вы получите по электронной почте." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Введите новый пароль." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Сбросить пароль" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello %s (not %s? Sign out)." msgstr "Здравствуйте, %s (не %s? Выйти)." #: templates/myaccount/my-account.php:25 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and edit your password and " "account details." msgstr "" #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Мой адрес" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Мой адрес" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Следующие адреса будут использованы для страницы оплаты по-умолчанию." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Вы еще не создали еще этого типа адрес." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Доступно загрузок" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Последние заказы" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Статус" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s за %s позицию" msgstr[1] "%s за %s позиции" msgstr[2] "%s за %s позиций" #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "Для отслеживания заказа, пожалуйста, введите ID-заказа в поле ниже и нажмите на кнопку. ID-заказа указан в письме, которое вы получили по электронной почте." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "ID-заказа" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Можно найти в заказе по подтвержденному email-адресу." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Email оплаты" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email, использованный в процессе оплаты." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Отслеживание" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Информация о заказе" #: templates/order/order-details.php:66 msgid "Download file%s" msgstr "Скачать файл %s" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Телефон:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Заказ %s, сделанный %s имеет статус “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "назад" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "и был выполнен" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " назад" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Выбрать вариант" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Очистить выбор" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Этого товара нет в наличии, заказ недоступен." #: templates/single-product/meta.php:20 msgid "SKU:" msgstr "Кол-во:" #: templates/single-product/meta.php:20 msgid "n/a" msgstr "н/д" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Категория:" msgstr[1] "Категории:" msgstr[2] "Категорий:" #: templates/single-product/meta.php:26 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Метка:" msgstr[1] "Метки:" msgstr[2] "Меток:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Вес" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Размеры" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s отзыв покупателя" msgstr[1] "%s отзыва покупателей" msgstr[2] "%s отзывов покупателей" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Похожие товары" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Рейтинг %d из 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "проверенный владелец" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Описание товара" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Вам также может понравиться…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s отзыв для %s" msgstr[1] "%s отзыва для %s" msgstr[2] "%s отзывов для %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Отзывы" #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "Previous" msgstr "Пред." #: templates/single-product-reviews.php:35 msgid "Next" msgstr "Дальше" #: templates/single-product-reviews.php:41 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Отзывов пока нет." #: templates/single-product-reviews.php:54 msgid "Add a review" msgstr "Добавить отзыв" #: templates/single-product-reviews.php:54 msgid "Be the first to review" msgstr "Добавьте первый отзыв" #: templates/single-product-reviews.php:55 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Оставить комментарий к %s" #: templates/single-product-reviews.php:61 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: templates/single-product-reviews.php:70 msgid "Your Rating" msgstr "Ваша оценка" #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "Rate…" msgstr "Оценка…" #: templates/single-product-reviews.php:72 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Good" msgstr "Хорошо" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Average" msgstr "Средне" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Not that bad" msgstr "Неплохо" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Very Poor" msgstr "Плохо" #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Your Review" msgstr "Ваши отзывы" #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "" #: woocommerce.php:182 msgid "Docs" msgstr "Документация" #: woocommerce.php:183 msgid "Premium Support" msgstr "Премиум-поддержка"