8474 lines
246 KiB
Plaintext
8474 lines
246 KiB
Plaintext
#
|
||
# Translators:
|
||
# Adrian Dimitrov <dimitrov.adrian@gmail.com>, 2013-2014
|
||
# vanbo <vanbo.develops@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 12:16:53+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 19:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Adrian Dimitrov <dimitrov.adrian@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/bg_BG/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg_BG\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
|
||
msgid "Insert Shortcode"
|
||
msgstr "Вмъкване на кратък код"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
|
||
msgid "Product price/cart button"
|
||
msgstr "Бутон за цена/количка на продукта"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
|
||
msgid "Product by SKU/ID"
|
||
msgstr "Продукт по SKU/ID"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
|
||
msgid "Products by SKU/ID"
|
||
msgstr "Продукти по SKU/ID"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
|
||
msgid "Product categories"
|
||
msgstr "Категории продукти"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
|
||
msgid "Products by category slug"
|
||
msgstr "Продукти по кратко име на категорията"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
|
||
msgid "Recent products"
|
||
msgstr "Нови продукти"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
|
||
msgid "Featured products"
|
||
msgstr "Избрани продукти"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
|
||
msgid "Shop Messages"
|
||
msgstr "Съобщения от магазина"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
|
||
msgid "Order tracking"
|
||
msgstr "Проследяване на поръчка"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:30
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Моят профил"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:13
|
||
msgid "Australian Capital Territory"
|
||
msgstr "Australian Capital Territory"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:14
|
||
msgid "New South Wales"
|
||
msgstr "New South Wales"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:15
|
||
msgid "Northern Territory"
|
||
msgstr "Northern Territory"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:16
|
||
msgid "Queensland"
|
||
msgstr "Куинсланд"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:17
|
||
msgid "South Australia"
|
||
msgstr "South Australia"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:18
|
||
msgid "Tasmania"
|
||
msgstr "Тазмания"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:19
|
||
msgid "Victoria"
|
||
msgstr "Виктория"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:20
|
||
msgid "Western Australia"
|
||
msgstr "Западна Австралия"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:13
|
||
msgid "Bagerhat"
|
||
msgstr "Bagerhat"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:14
|
||
msgid "Bandarban"
|
||
msgstr "Bandarban"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:15
|
||
msgid "Barguna"
|
||
msgstr "Barguna"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:16
|
||
msgid "Barisal"
|
||
msgstr "Barisal"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:17
|
||
msgid "Bhola"
|
||
msgstr "Bhola"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:18
|
||
msgid "Bogra"
|
||
msgstr "Bogra"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:19
|
||
msgid "Chandpur"
|
||
msgstr "Chandpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:20
|
||
msgid "Chittagong"
|
||
msgstr "Chittagong"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:21
|
||
msgid "Chuadanga"
|
||
msgstr "Chuadanga"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:22
|
||
msgid "Comilla"
|
||
msgstr "Comilla"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:23
|
||
msgid "Cox's Bazar"
|
||
msgstr "Cox's Bazar"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:24
|
||
msgid "Dhaka"
|
||
msgstr "Dhaka"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:25
|
||
msgid "Dinajpur"
|
||
msgstr "Dinajpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:26
|
||
msgid "Faridpur "
|
||
msgstr "Faridpur "
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:27
|
||
msgid "Feni"
|
||
msgstr "Feni"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:28
|
||
msgid "Gaibandha"
|
||
msgstr "Gaibandha"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:29
|
||
msgid "Gazipur"
|
||
msgstr "Gazipur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:30
|
||
msgid "Gopalganj"
|
||
msgstr "Gopalganj"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:31
|
||
msgid "Jamalpur"
|
||
msgstr "Jamalpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:32
|
||
msgid "Jessore"
|
||
msgstr "Jessore"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:33
|
||
msgid "Jhalokati"
|
||
msgstr "Jhalokati"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:34
|
||
msgid "Jhenaidah"
|
||
msgstr "Jhenaidah"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:35
|
||
msgid "Joypurhat"
|
||
msgstr "Joypurhat"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:36
|
||
msgid "Khagrachhari"
|
||
msgstr "Khagrachhari"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:37
|
||
msgid "Khulna"
|
||
msgstr "Khulna"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:38
|
||
msgid "Kishoreganj"
|
||
msgstr "Kishoreganj"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:39
|
||
msgid "Kurigram"
|
||
msgstr "Kurigram"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:40
|
||
msgid "Kushtia"
|
||
msgstr "Kushtia"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:41
|
||
msgid "Lakshmipur"
|
||
msgstr "Lakshmipur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:42
|
||
msgid "Lalmonirhat"
|
||
msgstr "Lalmonirhat"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:43
|
||
msgid "Madaripur"
|
||
msgstr "Madaripur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:44
|
||
msgid "Magura"
|
||
msgstr "Magura"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:45
|
||
msgid "Manikganj "
|
||
msgstr "Manikganj "
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:46
|
||
msgid "Meherpur"
|
||
msgstr "Meherpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:47
|
||
msgid "Moulvibazar"
|
||
msgstr "Moulvibazar"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:48
|
||
msgid "Munshiganj"
|
||
msgstr "Munshiganj"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:49
|
||
msgid "Mymensingh"
|
||
msgstr "Mymensingh"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:50
|
||
msgid "Naogaon"
|
||
msgstr "Naogaon"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:51
|
||
msgid "Narail"
|
||
msgstr "Narail"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:52
|
||
msgid "Narayanganj"
|
||
msgstr "Narayanganj"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:53
|
||
msgid "Narsingdi"
|
||
msgstr "Narsingdi"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:54
|
||
msgid "Natore"
|
||
msgstr "Natore"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:55
|
||
msgid "Nawabganj"
|
||
msgstr "Nawabganj"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:56
|
||
msgid "Netrakona"
|
||
msgstr "Netrakona"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:57
|
||
msgid "Nilphamari"
|
||
msgstr "Nilphamari"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:58
|
||
msgid "Noakhali"
|
||
msgstr "Noakhali"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:59
|
||
msgid "Pabna"
|
||
msgstr "Pabna"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:60
|
||
msgid "Panchagarh"
|
||
msgstr "Panchagarh"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:61
|
||
msgid "Patuakhali"
|
||
msgstr "Patuakhali"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:62
|
||
msgid "Pirojpur"
|
||
msgstr "Pirojpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:63
|
||
msgid "Rajbari"
|
||
msgstr "Rajbari"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:64
|
||
msgid "Rajshahi"
|
||
msgstr "Rajshahi"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:65
|
||
msgid "Rangamati"
|
||
msgstr "Rangamati"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:66
|
||
msgid "Rangpur"
|
||
msgstr "Rangpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:67
|
||
msgid "Satkhira"
|
||
msgstr "Satkhira"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:68
|
||
msgid "Shariatpur"
|
||
msgstr "Shariatpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:69
|
||
msgid "Sherpur"
|
||
msgstr "Sherpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:70
|
||
msgid "Sirajganj"
|
||
msgstr "Sirajganj"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:71
|
||
msgid "Sunamganj"
|
||
msgstr "Sunamganj"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:72
|
||
msgid "Sylhet"
|
||
msgstr "Sylhet"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:73
|
||
msgid "Tangail"
|
||
msgstr "Tangail"
|
||
|
||
#: i18n/states/BD.php:74
|
||
msgid "Thakurgaon"
|
||
msgstr "Thakurgaon"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:13
|
||
msgid "Blagoevgrad"
|
||
msgstr "Благоевград"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:14
|
||
msgid "Burgas"
|
||
msgstr "Бургас"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:15
|
||
msgid "Dobrich"
|
||
msgstr "Добрич"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:16
|
||
msgid "Gabrovo"
|
||
msgstr "Габрово"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:17
|
||
msgid "Haskovo"
|
||
msgstr "Хасково"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:18
|
||
msgid "Kardzhali"
|
||
msgstr "Кърджали"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:19
|
||
msgid "Kyustendil"
|
||
msgstr "Кюстендил"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:20
|
||
msgid "Lovech"
|
||
msgstr "Ловеч"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
|
||
msgid "Montana"
|
||
msgstr "Монтана"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:22
|
||
msgid "Pazardzhik"
|
||
msgstr "Пазарджик"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:23
|
||
msgid "Pernik"
|
||
msgstr "Перник"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:24
|
||
msgid "Pleven"
|
||
msgstr "Плевен"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:25
|
||
msgid "Plovdiv"
|
||
msgstr "Пловдив"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:26
|
||
msgid "Razgrad"
|
||
msgstr "Разград"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:27
|
||
msgid "Ruse"
|
||
msgstr "Русе"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:28
|
||
msgid "Shumen"
|
||
msgstr "Шумен"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:29
|
||
msgid "Silistra"
|
||
msgstr "Силистра"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:30
|
||
msgid "Sliven"
|
||
msgstr "Сливен"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:31
|
||
msgid "Smolyan"
|
||
msgstr "Смолян"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:32
|
||
msgid "Sofia"
|
||
msgstr "София"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:33
|
||
msgid "Sofia-Grad"
|
||
msgstr "София-Град"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:34
|
||
msgid "Stara Zagora"
|
||
msgstr "Стара Загора"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:35
|
||
msgid "Targovishte"
|
||
msgstr "Търговище"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:36
|
||
msgid "Varna"
|
||
msgstr "Варна"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:37
|
||
msgid "Veliko Tarnovo"
|
||
msgstr "Велико Търново"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:38
|
||
msgid "Vidin"
|
||
msgstr "Видин"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:39
|
||
msgid "Vratsa"
|
||
msgstr "Враца"
|
||
|
||
#: i18n/states/BG.php:40
|
||
msgid "Yambol"
|
||
msgstr "Ямбол"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:13
|
||
msgid "Acre"
|
||
msgstr "Acre"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:14
|
||
msgid "Alagoas"
|
||
msgstr "Alagoas"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:15
|
||
msgid "Amapá"
|
||
msgstr "Amapá"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
|
||
msgid "Amazonas"
|
||
msgstr "Amazonas"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:17
|
||
msgid "Bahia"
|
||
msgstr "Bahia"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:18
|
||
msgid "Ceará"
|
||
msgstr "Ceará"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:19
|
||
msgid "Distrito Federal"
|
||
msgstr "Distrito Federal"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:20
|
||
msgid "Espírito Santo"
|
||
msgstr "Espírito Santo"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:21
|
||
msgid "Goiás"
|
||
msgstr "Goiás"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:22
|
||
msgid "Maranhão"
|
||
msgstr "Maranhão"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:23
|
||
msgid "Mato Grosso"
|
||
msgstr "Mato Grosso"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:24
|
||
msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
msgstr "Mato Grosso do Sul"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:25
|
||
msgid "Minas Gerais"
|
||
msgstr "Minas Gerais"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:26
|
||
msgid "Pará"
|
||
msgstr "Pará"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:27
|
||
msgid "Paraíba"
|
||
msgstr "Paraíba"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:28
|
||
msgid "Paraná"
|
||
msgstr "Paraná"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:29
|
||
msgid "Pernambuco"
|
||
msgstr "Pernambuco"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:30
|
||
msgid "Piauí"
|
||
msgstr "Piauí"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:31
|
||
msgid "Rio de Janeiro"
|
||
msgstr "Rio de Janeiro"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:32
|
||
msgid "Rio Grande do Norte"
|
||
msgstr "Rio Grande do Norte"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:33
|
||
msgid "Rio Grande do Sul"
|
||
msgstr "Rio Grande do Sul"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:34
|
||
msgid "Rondônia"
|
||
msgstr "Rondônia"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:35
|
||
msgid "Roraima"
|
||
msgstr "Roraima"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:36
|
||
msgid "Santa Catarina"
|
||
msgstr "Santa Catarina"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:37
|
||
msgid "São Paulo"
|
||
msgstr "São Paulo"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:38
|
||
msgid "Sergipe"
|
||
msgstr "Sergipe"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:39
|
||
msgid "Tocantins"
|
||
msgstr "Tocantins"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:13
|
||
msgid "Alberta"
|
||
msgstr "Alberta"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:14
|
||
msgid "British Columbia"
|
||
msgstr "British Columbia"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:15
|
||
msgid "Manitoba"
|
||
msgstr "Manitoba"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:16
|
||
msgid "New Brunswick"
|
||
msgstr "New Brunswick"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:17
|
||
msgid "Newfoundland"
|
||
msgstr "Newfoundland"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:18
|
||
msgid "Northwest Territories"
|
||
msgstr "Northwest Territories"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:19
|
||
msgid "Nova Scotia"
|
||
msgstr "Nova Scotia"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:20
|
||
msgid "Nunavut"
|
||
msgstr "Nunavut"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:21
|
||
msgid "Ontario"
|
||
msgstr "Ontario"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:22
|
||
msgid "Prince Edward Island"
|
||
msgstr "Prince Edward Island"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:23
|
||
msgid "Quebec"
|
||
msgstr "Quebec"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:24
|
||
msgid "Saskatchewan"
|
||
msgstr "Saskatchewan"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:25
|
||
msgid "Yukon Territory"
|
||
msgstr "Yukon Territory"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:13
|
||
msgid "Yunnan / 云南"
|
||
msgstr "Yunnan / 云南"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:14
|
||
msgid "Beijing / 北京"
|
||
msgstr "Beijing / 北京"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:15
|
||
msgid "Tianjin / 天津"
|
||
msgstr "Tianjin / 天津"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:16
|
||
msgid "Hebei / 河北"
|
||
msgstr "Hebei / 河北"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:17
|
||
msgid "Shanxi / 山西"
|
||
msgstr "Shanxi / 山西"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:18
|
||
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
|
||
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:19
|
||
msgid "Liaoning / 辽宁"
|
||
msgstr "Liaoning / 辽宁"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:20
|
||
msgid "Jilin / 吉林"
|
||
msgstr "Jilin / 吉林"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:21
|
||
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
|
||
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:22
|
||
msgid "Shanghai / 上海"
|
||
msgstr "Shanghai / 上海"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:23
|
||
msgid "Jiangsu / 江苏"
|
||
msgstr "Jiangsu / 江苏"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:24
|
||
msgid "Zhejiang / 浙江"
|
||
msgstr "Zhejiang / 浙江"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:25
|
||
msgid "Anhui / 安徽"
|
||
msgstr "Anhui / 安徽"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:26
|
||
msgid "Fujian / 福建"
|
||
msgstr "Fujian / 福建"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:27
|
||
msgid "Jiangxi / 江西"
|
||
msgstr "Jiangxi / 江西"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:28
|
||
msgid "Shandong / 山东"
|
||
msgstr "Shandong / 山东"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:29
|
||
msgid "Henan / 河南"
|
||
msgstr "Henan / 河南"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:30
|
||
msgid "Hubei / 湖北"
|
||
msgstr "Hubei / 湖北"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:31
|
||
msgid "Hunan / 湖南"
|
||
msgstr "Hunan / 湖南"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:32
|
||
msgid "Guangdong / 广东"
|
||
msgstr "Guangdong / 广东"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:33
|
||
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
|
||
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:34
|
||
msgid "Hainan / 海南"
|
||
msgstr "Hainan / 海南"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:35
|
||
msgid "Chongqing / 重庆"
|
||
msgstr "Chongqing / 重庆"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:36
|
||
msgid "Sichuan / 四川"
|
||
msgstr "Sichuan / 四川"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:37
|
||
msgid "Guizhou / 贵州"
|
||
msgstr "Guizhou / 贵州"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:38
|
||
msgid "Shaanxi / 陕西"
|
||
msgstr "Shaanxi / 陕西"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:39
|
||
msgid "Gansu / 甘肃"
|
||
msgstr "Gansu / 甘肃"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:40
|
||
msgid "Qinghai / 青海"
|
||
msgstr "Qinghai / 青海"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:41
|
||
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
|
||
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:42
|
||
msgid "Macau / 澳门"
|
||
msgstr "Macau / 澳门"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:43
|
||
msgid "Tibet / 西藏"
|
||
msgstr "Tibet / 西藏"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:44
|
||
msgid "Xinjiang / 新疆"
|
||
msgstr "Xinjiang / 新疆"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:13
|
||
msgid "A Coruña"
|
||
msgstr "A Coruña"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:14
|
||
msgid "Araba/Álava"
|
||
msgstr "Araba/Álava"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:15
|
||
msgid "Albacete"
|
||
msgstr "Albacete"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:16
|
||
msgid "Alicante"
|
||
msgstr "Alicante"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:17
|
||
msgid "Almería"
|
||
msgstr "Almería"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:18
|
||
msgid "Asturias"
|
||
msgstr "Asturias"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:19
|
||
msgid "Ávila"
|
||
msgstr "Ávila"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:20
|
||
msgid "Badajoz"
|
||
msgstr "Badajoz"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:21
|
||
msgid "Baleares"
|
||
msgstr "Baleares"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:22
|
||
msgid "Barcelona"
|
||
msgstr "Barcelona"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:23
|
||
msgid "Burgos"
|
||
msgstr "Burgos"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:24
|
||
msgid "Cáceres"
|
||
msgstr "Cáceres"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:25
|
||
msgid "Cádiz"
|
||
msgstr "Cádiz"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:26
|
||
msgid "Cantabria"
|
||
msgstr "Cantabria"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:27
|
||
msgid "Castellón"
|
||
msgstr "Castellón"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:28
|
||
msgid "Ceuta"
|
||
msgstr "Ceuta"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:29
|
||
msgid "Ciudad Real"
|
||
msgstr "Ciudad Real"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:30
|
||
msgid "Córdoba"
|
||
msgstr "Córdoba"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:31
|
||
msgid "Cuenca"
|
||
msgstr "Cuenca"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:32
|
||
msgid "Girona"
|
||
msgstr "Girona"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:33
|
||
msgid "Granada"
|
||
msgstr "Granada"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:34
|
||
msgid "Guadalajara"
|
||
msgstr "Guadalajara"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:35
|
||
msgid "Gipuzkoa"
|
||
msgstr "Gipuzkoa"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:36
|
||
msgid "Huelva"
|
||
msgstr "Huelva"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:37
|
||
msgid "Huesca"
|
||
msgstr "Huesca"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:38
|
||
msgid "Jaén"
|
||
msgstr "Jaén"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:39
|
||
msgid "La Rioja"
|
||
msgstr "La Rioja"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:40
|
||
msgid "Las Palmas"
|
||
msgstr "Las Palmas"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:41
|
||
msgid "León"
|
||
msgstr "León"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:42
|
||
msgid "Lleida"
|
||
msgstr "Lleida"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:43
|
||
msgid "Lugo"
|
||
msgstr "Lugo"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:44
|
||
msgid "Madrid"
|
||
msgstr "Madrid"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:45
|
||
msgid "Málaga"
|
||
msgstr "Málaga"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:46
|
||
msgid "Melilla"
|
||
msgstr "Melilla"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:47
|
||
msgid "Murcia"
|
||
msgstr "Murcia"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:48
|
||
msgid "Navarra"
|
||
msgstr "Navarra"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:49
|
||
msgid "Ourense"
|
||
msgstr "Ourense"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:50
|
||
msgid "Palencia"
|
||
msgstr "Palencia"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:51
|
||
msgid "Pontevedra"
|
||
msgstr "Pontevedra"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:52
|
||
msgid "Salamanca"
|
||
msgstr "Salamanca"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:53
|
||
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
|
||
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:54
|
||
msgid "Segovia"
|
||
msgstr "Segovia"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:55
|
||
msgid "Sevilla"
|
||
msgstr "Sevilla"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:56
|
||
msgid "Soria"
|
||
msgstr "Soria"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:57
|
||
msgid "Tarragona"
|
||
msgstr "Tarragona"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:58
|
||
msgid "Teruel"
|
||
msgstr "Teruel"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:59
|
||
msgid "Toledo"
|
||
msgstr "Toledo"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:60
|
||
msgid "Valencia"
|
||
msgstr "Valencia"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:61
|
||
msgid "Valladolid"
|
||
msgstr "Valladolid"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:62
|
||
msgid "Bizkaia"
|
||
msgstr "Bizkaia"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:63
|
||
msgid "Zamora"
|
||
msgstr "Zamora"
|
||
|
||
#: i18n/states/ES.php:64
|
||
msgid "Zaragoza"
|
||
msgstr "Zaragoza"
|
||
|
||
#: i18n/states/HK.php:13
|
||
msgid "Hong Kong Island"
|
||
msgstr "Hong Kong Island"
|
||
|
||
#: i18n/states/HK.php:14
|
||
msgid "Kowloon"
|
||
msgstr "Kowloon"
|
||
|
||
#: i18n/states/HK.php:15
|
||
msgid "New Territories"
|
||
msgstr "New Territories"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:13
|
||
msgid "Bács-Kiskun"
|
||
msgstr "Bács-Kiskun"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:14
|
||
msgid "Békés"
|
||
msgstr "Békés"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:15
|
||
msgid "Baranya"
|
||
msgstr "Baranya"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:16
|
||
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
|
||
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:17
|
||
msgid "Budapest"
|
||
msgstr "Budapest"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:18
|
||
msgid "Csongrád"
|
||
msgstr "Csongrád"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:19
|
||
msgid "Fejér"
|
||
msgstr "Fejér"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:20
|
||
msgid "Győr-Moson-Sopron"
|
||
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:21
|
||
msgid "Hajdú-Bihar"
|
||
msgstr "Hajdú-Bihar"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:22
|
||
msgid "Heves"
|
||
msgstr "Heves"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:23
|
||
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
|
||
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:24
|
||
msgid "Komárom-Esztergom"
|
||
msgstr "Komárom-Esztergom"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:25
|
||
msgid "Nógrád"
|
||
msgstr "Nógrád"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:26
|
||
msgid "Pest"
|
||
msgstr "Pest"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:27
|
||
msgid "Somogy"
|
||
msgstr "Somogy"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:28
|
||
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
|
||
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:29
|
||
msgid "Tolna"
|
||
msgstr "Tolna"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:30
|
||
msgid "Vas"
|
||
msgstr "Vas"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:31
|
||
msgid "Veszprém"
|
||
msgstr "Veszprém"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:32
|
||
msgid "Zala"
|
||
msgstr "Zala"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
|
||
msgid "Auckland"
|
||
msgstr "Auckland"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
|
||
msgid "Bay of Plenty"
|
||
msgstr "Bay of Plenty"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
|
||
msgid "Canterbury"
|
||
msgstr "Canterbury"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
|
||
msgid "Hawke’s Bay"
|
||
msgstr "Hawke’s Bay"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
|
||
msgid "Manawatu-Wanganui"
|
||
msgstr "Manawatu-Wanganui"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
|
||
msgid "Marlborough"
|
||
msgstr "Marlborough"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
|
||
msgid "Nelson"
|
||
msgstr "Nelson"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
|
||
msgid "Northland"
|
||
msgstr "Northland"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
|
||
msgid "Otago"
|
||
msgstr "Otago"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
|
||
msgid "Southland"
|
||
msgstr "Southland"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
|
||
msgid "Taranaki"
|
||
msgstr "Taranaki"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
|
||
msgid "Tasman"
|
||
msgstr "Tasman"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
|
||
msgid "Waikato"
|
||
msgstr "Waikato"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
|
||
msgid "Wellington"
|
||
msgstr "Wellington"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
|
||
msgid "West Coast"
|
||
msgstr "West Coast"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:13
|
||
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
|
||
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:14
|
||
msgid "Sumatera Utara"
|
||
msgstr "Sumatera Utara"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:15
|
||
msgid "Sumatera Barat"
|
||
msgstr "Sumatera Barat"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:16
|
||
msgid "Riau"
|
||
msgstr "Riau"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:17
|
||
msgid "Kepulauan Riau"
|
||
msgstr "Kepulauan Riau"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:18
|
||
msgid "Jambi"
|
||
msgstr "Jambi"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:19
|
||
msgid "Sumatera Selatan"
|
||
msgstr "Sumatera Selatan"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:20
|
||
msgid "Bangka Belitung"
|
||
msgstr "Bangka Belitung"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:21
|
||
msgid "Bengkulu"
|
||
msgstr "Bengkulu"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:22
|
||
msgid "Lampung"
|
||
msgstr "Lampung"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:23
|
||
msgid "DKI Jakarta"
|
||
msgstr "DKI Jakarta"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:24
|
||
msgid "Jawa Barat"
|
||
msgstr "Jawa Barat"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:25
|
||
msgid "Banten"
|
||
msgstr "Banten"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:26
|
||
msgid "Jawa Tengah"
|
||
msgstr "Jawa Tengah"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:27
|
||
msgid "Jawa Timur"
|
||
msgstr "Jawa Timur"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:28
|
||
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
|
||
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:29
|
||
msgid "Bali"
|
||
msgstr "Bali"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:30
|
||
msgid "Nusa Tenggara Barat"
|
||
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:31
|
||
msgid "Nusa Tenggara Timur"
|
||
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:32
|
||
msgid "Kalimantan Barat"
|
||
msgstr "Kalimantan Barat"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:33
|
||
msgid "Kalimantan Tengah"
|
||
msgstr "Kalimantan Tengah"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:34
|
||
msgid "Kalimantan Timur"
|
||
msgstr "Kalimantan Timur"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:35
|
||
msgid "Kalimantan Selatan"
|
||
msgstr "Kalimantan Selatan"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:36
|
||
msgid "Kalimantan Utara"
|
||
msgstr "Kalimantan Utara"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:37
|
||
msgid "Sulawesi Utara"
|
||
msgstr "Sulawesi Utara"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:38
|
||
msgid "Sulawesi Tengah"
|
||
msgstr "Sulawesi Tengah"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:39
|
||
msgid "Sulawesi Tenggara"
|
||
msgstr "Sulawesi Tenggara"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:40
|
||
msgid "Sulawesi Barat"
|
||
msgstr "Sulawesi Barat"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:41
|
||
msgid "Sulawesi Selatan"
|
||
msgstr "Sulawesi Selatan"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:42
|
||
msgid "Gorontalo"
|
||
msgstr "Gorontalo"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:43
|
||
msgid "Maluku"
|
||
msgstr "Maluku"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:44
|
||
msgid "Maluku Utara"
|
||
msgstr "Maluku Utara"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:45
|
||
msgid "Papua"
|
||
msgstr "Papua"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:46
|
||
msgid "Papua Barat"
|
||
msgstr "Papua Barat"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:13
|
||
msgid "Andra Pradesh"
|
||
msgstr "Andra Pradesh"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:14
|
||
msgid "Arunachal Pradesh"
|
||
msgstr "Arunachal Pradesh"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:15
|
||
msgid "Assam"
|
||
msgstr "Assam"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:16
|
||
msgid "Bihar"
|
||
msgstr "Bihar"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:17
|
||
msgid "Chhattisgarh"
|
||
msgstr "Chhattisgarh"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:18
|
||
msgid "Goa"
|
||
msgstr "Goa"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:19
|
||
msgid "Gujarat"
|
||
msgstr "Gujarat"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:20
|
||
msgid "Haryana"
|
||
msgstr "Haryana"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:21
|
||
msgid "Himachal Pradesh"
|
||
msgstr "Himachal Pradesh"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:22
|
||
msgid "Jammu and Kashmir"
|
||
msgstr "Jammu and Kashmir"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:23
|
||
msgid "Jharkhand"
|
||
msgstr "Jharkhand"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:24
|
||
msgid "Karnataka"
|
||
msgstr "Karnataka"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:25
|
||
msgid "Kerala"
|
||
msgstr "Kerala"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:26
|
||
msgid "Madhya Pradesh"
|
||
msgstr "Madhya Pradesh"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:27
|
||
msgid "Maharashtra"
|
||
msgstr "Maharashtra"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:28
|
||
msgid "Manipur"
|
||
msgstr "Manipur"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:29
|
||
msgid "Meghalaya"
|
||
msgstr "Meghalaya"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:30
|
||
msgid "Mizoram"
|
||
msgstr "Mizoram"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:31
|
||
msgid "Nagaland"
|
||
msgstr "Nagaland"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:32
|
||
msgid "Orissa"
|
||
msgstr "Orissa"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:33
|
||
msgid "Punjab"
|
||
msgstr "Punjab"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:34
|
||
msgid "Rajasthan"
|
||
msgstr "Rajasthan"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:35
|
||
msgid "Sikkim"
|
||
msgstr "Sikkim"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:36
|
||
msgid "Tamil Nadu"
|
||
msgstr "Tamil Nadu"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:37
|
||
msgid "Tripura"
|
||
msgstr "Tripura"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:38
|
||
msgid "Uttaranchal"
|
||
msgstr "Uttaranchal"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:39
|
||
msgid "Uttar Pradesh"
|
||
msgstr "Uttar Pradesh"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:40
|
||
msgid "West Bengal"
|
||
msgstr "West Bengal"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:41
|
||
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
|
||
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:42
|
||
msgid "Chandigarh"
|
||
msgstr "Chandigarh"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:43
|
||
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
|
||
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:44
|
||
msgid "Daman and Diu"
|
||
msgstr "Daman and Diu"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:45
|
||
msgid "Delhi"
|
||
msgstr "Delhi"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:46
|
||
msgid "Lakshadeep"
|
||
msgstr "Lakshadeep"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:47
|
||
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
|
||
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:13
|
||
msgid "Agrigento"
|
||
msgstr "Agrigento"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:14
|
||
msgid "Alessandria"
|
||
msgstr "Alessandria"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:15
|
||
msgid "Ancona"
|
||
msgstr "Ancona"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:16
|
||
msgid "Aosta"
|
||
msgstr "Aosta"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:17
|
||
msgid "Arezzo"
|
||
msgstr "Arezzo"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:18
|
||
msgid "Ascoli Piceno"
|
||
msgstr "Ascoli Piceno"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:19
|
||
msgid "Asti"
|
||
msgstr "Asti"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:20
|
||
msgid "Avellino"
|
||
msgstr "Avellino"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:21
|
||
msgid "Bari"
|
||
msgstr "Bari"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:22
|
||
msgid "Barletta-Andria-Trani"
|
||
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:23
|
||
msgid "Belluno"
|
||
msgstr "Belluno"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:24
|
||
msgid "Benevento"
|
||
msgstr "Benevento"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:25
|
||
msgid "Bergamo"
|
||
msgstr "Bergamo"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:26
|
||
msgid "Biella"
|
||
msgstr "Biella"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:27
|
||
msgid "Bologna"
|
||
msgstr "Bologna"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:28
|
||
msgid "Bolzano"
|
||
msgstr "Bolzano"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:29
|
||
msgid "Brescia"
|
||
msgstr "Brescia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:30
|
||
msgid "Brindisi"
|
||
msgstr "Brindisi"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:31
|
||
msgid "Cagliari"
|
||
msgstr "Cagliari"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:32
|
||
msgid "Caltanissetta"
|
||
msgstr "Caltanissetta"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:33
|
||
msgid "Campobasso"
|
||
msgstr "Campobasso"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:34
|
||
msgid "Carbonia-Iglesias"
|
||
msgstr "Carbonia-Iglesias"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:35
|
||
msgid "Caserta"
|
||
msgstr "Caserta"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:36
|
||
msgid "Catania"
|
||
msgstr "Catania"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:37
|
||
msgid "Catanzaro"
|
||
msgstr "Catanzaro"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:38
|
||
msgid "Chieti"
|
||
msgstr "Chieti"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:39
|
||
msgid "Como"
|
||
msgstr "Como"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:40
|
||
msgid "Cosenza"
|
||
msgstr "Cosenza"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:41
|
||
msgid "Cremona"
|
||
msgstr "Cremona"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:42
|
||
msgid "Crotone"
|
||
msgstr "Crotone"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:43
|
||
msgid "Cuneo"
|
||
msgstr "Cuneo"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:44
|
||
msgid "Enna"
|
||
msgstr "Enna"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:45
|
||
msgid "Fermo"
|
||
msgstr "Fermo"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:46
|
||
msgid "Ferrara"
|
||
msgstr "Ferrara"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:47
|
||
msgid "Firenze"
|
||
msgstr "Firenze"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:48
|
||
msgid "Foggia"
|
||
msgstr "Foggia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:49
|
||
msgid "Forlì-Cesena"
|
||
msgstr "Forlì-Cesena"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:50
|
||
msgid "Frosinone"
|
||
msgstr "Frosinone"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:51
|
||
msgid "Genova"
|
||
msgstr "Genova"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:52
|
||
msgid "Gorizia"
|
||
msgstr "Gorizia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:53
|
||
msgid "Grosseto"
|
||
msgstr "Grosseto"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:54
|
||
msgid "Imperia"
|
||
msgstr "Imperia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:55
|
||
msgid "Isernia"
|
||
msgstr "Isernia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:56
|
||
msgid "La Spezia"
|
||
msgstr "La Spezia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:57
|
||
msgid "L'Aquila"
|
||
msgstr "L'Aquila"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:58
|
||
msgid "Latina"
|
||
msgstr "Latina"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:59
|
||
msgid "Lecce"
|
||
msgstr "Lecce"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:60
|
||
msgid "Lecco"
|
||
msgstr "Lecco"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:61
|
||
msgid "Livorno"
|
||
msgstr "Livorno"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:62
|
||
msgid "Lodi"
|
||
msgstr "Lodi"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:63
|
||
msgid "Lucca"
|
||
msgstr "Lucca"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:64
|
||
msgid "Macerata"
|
||
msgstr "Macerata"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:65
|
||
msgid "Mantova"
|
||
msgstr "Mantova"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:66
|
||
msgid "Massa-Carrara"
|
||
msgstr "Massa-Carrara"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:67
|
||
msgid "Matera"
|
||
msgstr "Matera"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:68
|
||
msgid "Messina"
|
||
msgstr "Messina"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:69
|
||
msgid "Milano"
|
||
msgstr "Milano"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:70
|
||
msgid "Modena"
|
||
msgstr "Modena"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:71
|
||
msgid "Monza e della Brianza"
|
||
msgstr "Monza e della Brianza"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:72
|
||
msgid "Napoli"
|
||
msgstr "Napoli"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:73
|
||
msgid "Novara"
|
||
msgstr "Novara"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:74
|
||
msgid "Nuoro"
|
||
msgstr "Nuoro"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:75
|
||
msgid "Olbia-Tempio"
|
||
msgstr "Olbia-Tempio"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:76
|
||
msgid "Oristano"
|
||
msgstr "Oristano"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:77
|
||
msgid "Padova"
|
||
msgstr "Padova"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:78
|
||
msgid "Palermo"
|
||
msgstr "Palermo"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:79
|
||
msgid "Parma"
|
||
msgstr "Parma"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:80
|
||
msgid "Pavia"
|
||
msgstr "Pavia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:81
|
||
msgid "Perugia"
|
||
msgstr "Perugia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:82
|
||
msgid "Pesaro e Urbino"
|
||
msgstr "Pesaro e Urbino"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:83
|
||
msgid "Pescara"
|
||
msgstr "Pescara"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:84
|
||
msgid "Piacenza"
|
||
msgstr "Piacenza"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:85
|
||
msgid "Pisa"
|
||
msgstr "Pisa"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:86
|
||
msgid "Pistoia"
|
||
msgstr "Pistoia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:87
|
||
msgid "Pordenone"
|
||
msgstr "Pordenone"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:88
|
||
msgid "Potenza"
|
||
msgstr "Potenza"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:89
|
||
msgid "Prato"
|
||
msgstr "Prato"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:90
|
||
msgid "Ragusa"
|
||
msgstr "Ragusa"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:91
|
||
msgid "Ravenna"
|
||
msgstr "Ravenna"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:92
|
||
msgid "Reggio Calabria"
|
||
msgstr "Reggio Calabria"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:93
|
||
msgid "Reggio Emilia"
|
||
msgstr "Reggio Emilia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:94
|
||
msgid "Rieti"
|
||
msgstr "Rieti"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:95
|
||
msgid "Rimini"
|
||
msgstr "Rimini"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:96
|
||
msgid "Roma"
|
||
msgstr "Roma"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:97
|
||
msgid "Rovigo"
|
||
msgstr "Rovigo"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:98
|
||
msgid "Salerno"
|
||
msgstr "Salerno"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:99
|
||
msgid "Medio Campidano"
|
||
msgstr "Medio Campidano"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:100
|
||
msgid "Sassari"
|
||
msgstr "Sassari"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:101
|
||
msgid "Savona"
|
||
msgstr "Savona"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:102
|
||
msgid "Siena"
|
||
msgstr "Siena"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:103
|
||
msgid "Siracusa"
|
||
msgstr "Siracusa"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:104
|
||
msgid "Sondrio"
|
||
msgstr "Sondrio"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:105
|
||
msgid "Taranto"
|
||
msgstr "Taranto"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:106
|
||
msgid "Teramo"
|
||
msgstr "Teramo"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:107
|
||
msgid "Terni"
|
||
msgstr "Terni"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:108
|
||
msgid "Torino"
|
||
msgstr "Torino"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:109
|
||
msgid "Ogliastra"
|
||
msgstr "Ogliastra"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:110
|
||
msgid "Trapani"
|
||
msgstr "Trapani"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:111
|
||
msgid "Trento"
|
||
msgstr "Trento"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:112
|
||
msgid "Treviso"
|
||
msgstr "Treviso"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:113
|
||
msgid "Trieste"
|
||
msgstr "Trieste"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:114
|
||
msgid "Udine"
|
||
msgstr "Udine"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:115
|
||
msgid "Varese"
|
||
msgstr "Varese"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:116
|
||
msgid "Venezia"
|
||
msgstr "Venezia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:117
|
||
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
|
||
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:118
|
||
msgid "Vercelli"
|
||
msgstr "Vercelli"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:119
|
||
msgid "Verona"
|
||
msgstr "Verona"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:120
|
||
msgid "Vibo Valentia"
|
||
msgstr "Vibo Valentia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:121
|
||
msgid "Vicenza"
|
||
msgstr "Vicenza"
|
||
|
||
#: i18n/states/IT.php:122
|
||
msgid "Viterbo"
|
||
msgstr "Viterbo"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:13
|
||
msgid "Hokkaido"
|
||
msgstr "Hokkaido"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:14
|
||
msgid "Aomori"
|
||
msgstr "Aomori"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:15
|
||
msgid "Iwate"
|
||
msgstr "Iwate"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:16
|
||
msgid "Miyagi"
|
||
msgstr "Miyagi"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:17
|
||
msgid "Akita"
|
||
msgstr "Akita"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:18
|
||
msgid "Yamagata"
|
||
msgstr "Yamagata"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:19
|
||
msgid "Fukushima"
|
||
msgstr "Fukushima"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:20
|
||
msgid "Ibaraki"
|
||
msgstr "Ibaraki"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:21
|
||
msgid "Tochigi"
|
||
msgstr "Tochigi"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:22
|
||
msgid "Gunma"
|
||
msgstr "Gunma"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:23
|
||
msgid "Saitama"
|
||
msgstr "Saitama"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:24
|
||
msgid "Chiba"
|
||
msgstr "Chiba"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:25
|
||
msgid "Tokyo"
|
||
msgstr "Tokyo"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:26
|
||
msgid "Kanagawa"
|
||
msgstr "Kanagawa"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:27
|
||
msgid "Niigata"
|
||
msgstr "Niigata"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:28
|
||
msgid "Toyama"
|
||
msgstr "Toyama"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:29
|
||
msgid "Ishikawa"
|
||
msgstr "Ishikawa"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:30
|
||
msgid "Fukui"
|
||
msgstr "Fukui"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:31
|
||
msgid "Yamanashi"
|
||
msgstr "Yamanashi"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:32
|
||
msgid "Nagano"
|
||
msgstr "Nagano"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:33
|
||
msgid "Gifu"
|
||
msgstr "Gifu"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:34
|
||
msgid "Shizuoka"
|
||
msgstr "Shizuoka"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:35
|
||
msgid "Aichi"
|
||
msgstr "Aichi"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:36
|
||
msgid "Mie"
|
||
msgstr "Mie"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:37
|
||
msgid "Shiga"
|
||
msgstr "Shiga"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:38
|
||
msgid "Kyouto"
|
||
msgstr "Kyouto"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:39
|
||
msgid "Osaka"
|
||
msgstr "Osaka"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:40
|
||
msgid "Hyougo"
|
||
msgstr "Hyougo"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:41
|
||
msgid "Nara"
|
||
msgstr "Nara"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:42
|
||
msgid "Wakayama"
|
||
msgstr "Wakayama"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:43
|
||
msgid "Tottori"
|
||
msgstr "Tottori"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:44
|
||
msgid "Shimane"
|
||
msgstr "Shimane"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:45
|
||
msgid "Okayama"
|
||
msgstr "Okayama"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:46
|
||
msgid "Hiroshima"
|
||
msgstr "Hiroshima"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:47
|
||
msgid "Yamaguchi"
|
||
msgstr "Yamaguchi"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:48
|
||
msgid "Tokushima"
|
||
msgstr "Tokushima"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:49
|
||
msgid "Kagawa"
|
||
msgstr "Kagawa"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:50
|
||
msgid "Ehime"
|
||
msgstr "Ehime"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:51
|
||
msgid "Kochi"
|
||
msgstr "Kochi"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:52
|
||
msgid "Fukuoka"
|
||
msgstr "Fukuoka"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:53
|
||
msgid "Saga"
|
||
msgstr "Saga"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:54
|
||
msgid "Nagasaki"
|
||
msgstr "Nagasaki"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:55
|
||
msgid "Kumamoto"
|
||
msgstr "Kumamoto"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:56
|
||
msgid "Oita"
|
||
msgstr "Oita"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:57
|
||
msgid "Miyazaki"
|
||
msgstr "Miyazaki"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:58
|
||
msgid "Kagoshima"
|
||
msgstr "Kagoshima"
|
||
|
||
#: i18n/states/JP.php:59
|
||
msgid "Okinawa"
|
||
msgstr "Okinawa"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:13
|
||
msgid "Johor"
|
||
msgstr "Johor"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:14
|
||
msgid "Kedah"
|
||
msgstr "Kedah"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:15
|
||
msgid "Kelantan"
|
||
msgstr "Kelantan"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:16
|
||
msgid "Melaka"
|
||
msgstr "Melaka"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:17
|
||
msgid "Negeri Sembilan"
|
||
msgstr "Negeri Sembilan"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:18
|
||
msgid "Pahang"
|
||
msgstr "Pahang"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:19
|
||
msgid "Perak"
|
||
msgstr "Perak"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:20
|
||
msgid "Perlis"
|
||
msgstr "Perlis"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:21
|
||
msgid "Pulau Pinang"
|
||
msgstr "Pulau Pinang"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:22
|
||
msgid "Sabah"
|
||
msgstr "Sabah"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:23
|
||
msgid "Sarawak"
|
||
msgstr "Sarawak"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:24
|
||
msgid "Selangor"
|
||
msgstr "Selangor"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:25
|
||
msgid "Terengganu"
|
||
msgstr "Terengganu"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:26
|
||
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
|
||
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:27
|
||
msgid "W.P. Labuan"
|
||
msgstr "W.P. Labuan"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:28
|
||
msgid "W.P. Putrajaya"
|
||
msgstr "W.P. Putrajaya"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:13
|
||
msgid "El Callao"
|
||
msgstr "El Callao"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:14
|
||
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
|
||
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:16
|
||
msgid "Ancash"
|
||
msgstr "Ancash"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:17
|
||
msgid "Apurímac"
|
||
msgstr "Apurímac"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:18
|
||
msgid "Arequipa"
|
||
msgstr "Arequipa"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:19
|
||
msgid "Ayacucho"
|
||
msgstr "Ayacucho"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:20
|
||
msgid "Cajamarca"
|
||
msgstr "Cajamarca"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:21
|
||
msgid "Cusco"
|
||
msgstr "Cusco"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:22
|
||
msgid "Huancavelica"
|
||
msgstr "Huancavelica"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:23
|
||
msgid "Huánuco"
|
||
msgstr "Huánuco"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:24
|
||
msgid "Ica"
|
||
msgstr "Ica"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:25
|
||
msgid "Junín"
|
||
msgstr "Junín"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:26
|
||
msgid "La Libertad"
|
||
msgstr "La Libertad"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:27
|
||
msgid "Lambayeque"
|
||
msgstr "Lambayeque"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:28
|
||
msgid "Lima"
|
||
msgstr "Lima"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:29
|
||
msgid "Loreto"
|
||
msgstr "Loreto"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:30
|
||
msgid "Madre de Dios"
|
||
msgstr "Madre de Dios"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:31
|
||
msgid "Moquegua"
|
||
msgstr "Moquegua"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:32
|
||
msgid "Pasco"
|
||
msgstr "Pasco"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:33
|
||
msgid "Piura"
|
||
msgstr "Piura"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:34
|
||
msgid "Puno"
|
||
msgstr "Puno"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:35
|
||
msgid "San Martín"
|
||
msgstr "San Martín"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:36
|
||
msgid "Tacna"
|
||
msgstr "Tacna"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:37
|
||
msgid "Tumbes"
|
||
msgstr "Tumbes"
|
||
|
||
#: i18n/states/PE.php:38
|
||
msgid "Ucayali"
|
||
msgstr "Ucayali"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Amnat Charoen "
|
||
"(อำนาจเจริญ)"
|
||
msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:14
|
||
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
|
||
msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Ayutthaya "
|
||
"(พระนครศรีอยุธยา)"
|
||
msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Bangkok "
|
||
"(กรุงเทพมหานคร)"
|
||
msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:17
|
||
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
|
||
msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Buri Ram (บุรีรัมย์)"
|
||
msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"Chachoengsao "
|
||
"(ฉะเชิงเทรา)"
|
||
msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:20
|
||
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
|
||
msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:21
|
||
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
|
||
msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:22
|
||
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
|
||
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Chiang Mai (เชียงใหม่)"
|
||
msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:24
|
||
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
|
||
msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:25
|
||
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
|
||
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:26
|
||
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
|
||
msgstr "Chumphon (ชุมพร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Kalasin (กาฬสินธุ์)"
|
||
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Kamphaeng Phet "
|
||
"(กำแพงเพชร)"
|
||
msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Kanchanaburi "
|
||
"(กาญจนบุรี)"
|
||
msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:30
|
||
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
|
||
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:31
|
||
msgid "Krabi (กระบี่)"
|
||
msgstr "Krabi (กระบี่)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:32
|
||
msgid "Lampang (ลำปาง)"
|
||
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:33
|
||
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
|
||
msgstr "Lamphun (ลำพูน)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:34
|
||
msgid "Loei (เลย)"
|
||
msgstr "Loei (เลย)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:35
|
||
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
|
||
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Mae Hong Son "
|
||
"(แม่ฮ่องสอน)"
|
||
msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Maha Sarakham "
|
||
"(มหาสารคาม)"
|
||
msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:38
|
||
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
|
||
msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:39
|
||
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
|
||
msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:40
|
||
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
|
||
msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:41
|
||
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
|
||
msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Ratchasima "
|
||
"(นครราชสีมา)"
|
||
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Sawan "
|
||
"(นครสวรรค์)"
|
||
msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Si Thammarat "
|
||
"(นครศรีธรรมราช)"
|
||
msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:45
|
||
msgid "Nan (น่าน)"
|
||
msgstr "Nan (น่าน)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:46
|
||
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
|
||
msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Nong Bua Lam Phu "
|
||
"(หนองบัวลำภู)"
|
||
msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:48
|
||
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
|
||
msgstr "Nong Khai (หนองคาย)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:49
|
||
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
|
||
msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Pathum Thani (ปทุมธานี)"
|
||
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:51
|
||
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
|
||
msgstr "Pattani (ปัตตานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:52
|
||
msgid "Phang Nga (พังงา)"
|
||
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:53
|
||
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
|
||
msgstr "Phatthalung (พัทลุง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:54
|
||
msgid "Phayao (พะเยา)"
|
||
msgstr "Phayao (พะเยา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
|
||
msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:56
|
||
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
|
||
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:57
|
||
msgid "Phichit (พิจิตร)"
|
||
msgstr "Phichit (พิจิตร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:58
|
||
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
|
||
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:59
|
||
msgid "Phrae (แพร่)"
|
||
msgstr "Phrae (แพร่)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:60
|
||
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
|
||
msgstr "Phuket (ภูเก็ต)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Prachin Buri "
|
||
"(ปราจีนบุรี)"
|
||
msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Prachuap Khiri Khan "
|
||
"(ประจวบคีรีขันธ์)"
|
||
msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:63
|
||
msgid "Ranong (ระนอง)"
|
||
msgstr "Ranong (ระนอง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:64
|
||
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
|
||
msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:65
|
||
msgid "Rayong (ระยอง)"
|
||
msgstr "Rayong (ระยอง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:66
|
||
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
|
||
msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:67
|
||
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
|
||
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:68
|
||
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
|
||
msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Prakan "
|
||
"(สมุทรปราการ)"
|
||
msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Sakhon "
|
||
"(สมุทรสาคร)"
|
||
msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Songkhram "
|
||
"(สมุทรสงคราม)"
|
||
msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:72
|
||
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
|
||
msgstr "Saraburi (สระบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:73
|
||
msgid "Satun (สตูล)"
|
||
msgstr "Satun (สตูล)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Sing Buri (สิงห์บุรี)"
|
||
msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:75
|
||
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
|
||
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:76
|
||
msgid "Songkhla (สงขลา)"
|
||
msgstr "Songkhla (สงขลา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:77
|
||
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
|
||
msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Suphan Buri "
|
||
"(สุพรรณบุรี)"
|
||
msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Surat Thani "
|
||
"(สุราษฎร์ธานี)"
|
||
msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:80
|
||
msgid "Surin (สุรินทร์)"
|
||
msgstr "Surin (สุรินทร์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:81
|
||
msgid "Tak (ตาก)"
|
||
msgstr "Tak (ตาก)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:82
|
||
msgid "Trang (ตรัง)"
|
||
msgstr "Trang (ตรัง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:83
|
||
msgid "Trat (ตราด)"
|
||
msgstr "Trat (ตราด)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Ubon Ratchathani "
|
||
"(อุบลราชธานี)"
|
||
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:85
|
||
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
|
||
msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Uthai Thani "
|
||
"(อุทัยธานี)"
|
||
msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
|
||
msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:88
|
||
msgid "Yala (ยะลา)"
|
||
msgstr "Yala (ยะลา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:89
|
||
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
|
||
msgstr "Yasothon (ยโสธร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:13
|
||
msgid "Adana"
|
||
msgstr "Adana"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:14
|
||
msgid "Adıyaman"
|
||
msgstr "Adıyaman"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:15
|
||
msgid "Afyon"
|
||
msgstr "Afyon"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:16
|
||
msgid "Ağrı"
|
||
msgstr "Ağrı"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:17
|
||
msgid "Amasya"
|
||
msgstr "Amasya"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:18
|
||
msgid "Ankara"
|
||
msgstr "Ankara"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:19
|
||
msgid "Antalya"
|
||
msgstr "Antalya"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:20
|
||
msgid "Artvin"
|
||
msgstr "Artvin"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:21
|
||
msgid "Aydın"
|
||
msgstr "Aydın"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:22
|
||
msgid "Balıkesir"
|
||
msgstr "Balıkesir"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:23
|
||
msgid "Bilecik"
|
||
msgstr "Bilecik"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:24
|
||
msgid "Bingöl"
|
||
msgstr "Bingöl"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:25
|
||
msgid "Bitlis"
|
||
msgstr "Bitlis"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:26
|
||
msgid "Bolu"
|
||
msgstr "Bolu"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:27
|
||
msgid "Burdur"
|
||
msgstr "Burdur"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:28
|
||
msgid "Bursa"
|
||
msgstr "Bursa"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:29
|
||
msgid "Çanakkale"
|
||
msgstr "Çanakkale"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:30
|
||
msgid "Çankırı"
|
||
msgstr "Çankırı"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:31
|
||
msgid "Çorum"
|
||
msgstr "Çorum"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:32
|
||
msgid "Denizli"
|
||
msgstr "Denizli"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:33
|
||
msgid "Diyarbakır"
|
||
msgstr "Diyarbakır"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:34
|
||
msgid "Edirne"
|
||
msgstr "Edirne"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:35
|
||
msgid "Elazığ"
|
||
msgstr "Elazığ"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:36
|
||
msgid "Erzincan"
|
||
msgstr "Erzincan"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:37
|
||
msgid "Erzurum"
|
||
msgstr "Erzurum"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:38
|
||
msgid "Eskişehir"
|
||
msgstr "Eskişehir"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:39
|
||
msgid "Gaziantep"
|
||
msgstr "Gaziantep"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:40
|
||
msgid "Giresun"
|
||
msgstr "Giresun"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:41
|
||
msgid "Gümüşhane"
|
||
msgstr "Gümüşhane"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:42
|
||
msgid "Hakkari"
|
||
msgstr "Hakkari"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:43
|
||
msgid "Hatay"
|
||
msgstr "Hatay"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:44
|
||
msgid "Isparta"
|
||
msgstr "Isparta"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:45
|
||
msgid "İçel"
|
||
msgstr "İçel"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:46
|
||
msgid "İstanbul"
|
||
msgstr "İstanbul"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:47
|
||
msgid "İzmir"
|
||
msgstr "İzmir"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:48
|
||
msgid "Kars"
|
||
msgstr "Kars"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:49
|
||
msgid "Kastamonu"
|
||
msgstr "Kastamonu"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:50
|
||
msgid "Kayseri"
|
||
msgstr "Kayseri"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:51
|
||
msgid "Kırklareli"
|
||
msgstr "Kırklareli"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:52
|
||
msgid "Kırşehir"
|
||
msgstr "Kırşehir"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:53
|
||
msgid "Kocaeli"
|
||
msgstr "Kocaeli"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:54
|
||
msgid "Konya"
|
||
msgstr "Konya"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:55
|
||
msgid "Kütahya"
|
||
msgstr "Kütahya"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:56
|
||
msgid "Malatya"
|
||
msgstr "Malatya"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:57
|
||
msgid "Manisa"
|
||
msgstr "Manisa"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:58
|
||
msgid "Kahramanmaraş"
|
||
msgstr "Kahramanmaraş"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:59
|
||
msgid "Mardin"
|
||
msgstr "Mardin"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:60
|
||
msgid "Muğla"
|
||
msgstr "Muğla"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:61
|
||
msgid "Muş"
|
||
msgstr "Muş"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:62
|
||
msgid "Nevşehir"
|
||
msgstr "Nevşehir"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:63
|
||
msgid "Niğde"
|
||
msgstr "Niğde"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:64
|
||
msgid "Ordu"
|
||
msgstr "Ordu"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:65
|
||
msgid "Rize"
|
||
msgstr "Rize"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:66
|
||
msgid "Sakarya"
|
||
msgstr "Sakarya"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:67
|
||
msgid "Samsun"
|
||
msgstr "Samsun"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:68
|
||
msgid "Siirt"
|
||
msgstr "Siirt"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:69
|
||
msgid "Sinop"
|
||
msgstr "Sinop"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:70
|
||
msgid "Sivas"
|
||
msgstr "Sivas"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:71
|
||
msgid "Tekirdağ"
|
||
msgstr "Tekirdağ"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:72
|
||
msgid "Tokat"
|
||
msgstr "Tokat"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:73
|
||
msgid "Trabzon"
|
||
msgstr "Trabzon"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:74
|
||
msgid "Tunceli"
|
||
msgstr "Tunceli"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:75
|
||
msgid "Şanlıurfa"
|
||
msgstr "Şanlıurfa"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:76
|
||
msgid "Uşak"
|
||
msgstr "Uşak"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:77
|
||
msgid "Van"
|
||
msgstr "Van"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:78
|
||
msgid "Yozgat"
|
||
msgstr "Yozgat"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:79
|
||
msgid "Zonguldak"
|
||
msgstr "Zonguldak"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:80
|
||
msgid "Aksaray"
|
||
msgstr "Aksaray"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:81
|
||
msgid "Bayburt"
|
||
msgstr "Bayburt"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:82
|
||
msgid "Karaman"
|
||
msgstr "Karaman"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:83
|
||
msgid "Kırıkkale"
|
||
msgstr "Kırıkkale"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:84
|
||
msgid "Batman"
|
||
msgstr "Batman"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:85
|
||
msgid "Şırnak"
|
||
msgstr "Şırnak"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:86
|
||
msgid "Bartın"
|
||
msgstr "Bartın"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:87
|
||
msgid "Ardahan"
|
||
msgstr "Ardahan"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:88
|
||
msgid "Iğdır"
|
||
msgstr "Iğdır"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:89
|
||
msgid "Yalova"
|
||
msgstr "Yalova"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:90
|
||
msgid "Karabük"
|
||
msgstr "Karabük"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:91
|
||
msgid "Kilis"
|
||
msgstr "Kilis"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:92
|
||
msgid "Osmaniye"
|
||
msgstr "Osmaniye"
|
||
|
||
#: i18n/states/TR.php:93
|
||
msgid "Düzce"
|
||
msgstr "Düzce"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:13
|
||
msgid "Alabama"
|
||
msgstr "Alabama"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:14
|
||
msgid "Alaska"
|
||
msgstr "Alaska"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:15
|
||
msgid "Arizona"
|
||
msgstr "Arizona"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:16
|
||
msgid "Arkansas"
|
||
msgstr "Arkansas"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:17
|
||
msgid "California"
|
||
msgstr "California"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:18
|
||
msgid "Colorado"
|
||
msgstr "Colorado"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:19
|
||
msgid "Connecticut"
|
||
msgstr "Connecticut"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:20
|
||
msgid "Delaware"
|
||
msgstr "Delaware"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:21
|
||
msgid "District Of Columbia"
|
||
msgstr "District Of Columbia"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:22
|
||
msgid "Florida"
|
||
msgstr "Florida"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Грузия"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:24
|
||
msgid "Hawaii"
|
||
msgstr "Hawaii"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:25
|
||
msgid "Idaho"
|
||
msgstr "Idaho"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:26
|
||
msgid "Illinois"
|
||
msgstr "Illinois"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:27
|
||
msgid "Indiana"
|
||
msgstr "Indiana"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:28
|
||
msgid "Iowa"
|
||
msgstr "Iowa"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:29
|
||
msgid "Kansas"
|
||
msgstr "Kansas"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:30
|
||
msgid "Kentucky"
|
||
msgstr "Kentucky"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:31
|
||
msgid "Louisiana"
|
||
msgstr "Louisiana"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:32
|
||
msgid "Maine"
|
||
msgstr "Maine"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:33
|
||
msgid "Maryland"
|
||
msgstr "Maryland"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:34
|
||
msgid "Massachusetts"
|
||
msgstr "Massachusetts"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:35
|
||
msgid "Michigan"
|
||
msgstr "Michigan"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:36
|
||
msgid "Minnesota"
|
||
msgstr "Minnesota"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:37
|
||
msgid "Mississippi"
|
||
msgstr "Mississippi"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:38
|
||
msgid "Missouri"
|
||
msgstr "Missouri"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:40
|
||
msgid "Nebraska"
|
||
msgstr "Nebraska"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:41
|
||
msgid "Nevada"
|
||
msgstr "Nevada"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:42
|
||
msgid "New Hampshire"
|
||
msgstr "New Hampshire"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:43
|
||
msgid "New Jersey"
|
||
msgstr "New Jersey"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:44
|
||
msgid "New Mexico"
|
||
msgstr "New Mexico"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:45
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "New York"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:46
|
||
msgid "North Carolina"
|
||
msgstr "North Carolina"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:47
|
||
msgid "North Dakota"
|
||
msgstr "North Dakota"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:48
|
||
msgid "Ohio"
|
||
msgstr "Ohio"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:49
|
||
msgid "Oklahoma"
|
||
msgstr "Oklahoma"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:50
|
||
msgid "Oregon"
|
||
msgstr "Oregon"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:51
|
||
msgid "Pennsylvania"
|
||
msgstr "Pennsylvania"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:52
|
||
msgid "Rhode Island"
|
||
msgstr "Rhode Island"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:53
|
||
msgid "South Carolina"
|
||
msgstr "South Carolina"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:54
|
||
msgid "South Dakota"
|
||
msgstr "South Dakota"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:55
|
||
msgid "Tennessee"
|
||
msgstr "Tennessee"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:56
|
||
msgid "Texas"
|
||
msgstr "Texas"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:57
|
||
msgid "Utah"
|
||
msgstr "Utah"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:58
|
||
msgid "Vermont"
|
||
msgstr "Vermont"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:59
|
||
msgid "Virginia"
|
||
msgstr "Virginia"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:60
|
||
msgid "Washington"
|
||
msgstr "Washington"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:61
|
||
msgid "West Virginia"
|
||
msgstr "West Virginia"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:62
|
||
msgid "Wisconsin"
|
||
msgstr "Wisconsin"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:63
|
||
msgid "Wyoming"
|
||
msgstr "Wyoming"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:64
|
||
msgid "Armed Forces (AA)"
|
||
msgstr "Armed Forces (AA)"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:65
|
||
msgid "Armed Forces (AE)"
|
||
msgstr "Armed Forces (AE)"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:66
|
||
msgid "Armed Forces (AP)"
|
||
msgstr "Armed Forces (AP)"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:67
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "American Samoa"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:68
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:69
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Northern Mariana Islands"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:70
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Puerto Rico"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:71
|
||
msgid "US Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "US Minor Outlying Islands"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:72
|
||
msgid "US Virgin Islands"
|
||
msgstr "US Virgin Islands"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:13
|
||
msgid "Eastern Cape"
|
||
msgstr "Eastern Cape"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:14
|
||
msgid "Free State"
|
||
msgstr "Free State"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:15
|
||
msgid "Gauteng"
|
||
msgstr "Gauteng"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:16
|
||
msgid "KwaZulu-Natal"
|
||
msgstr "KwaZulu-Natal"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:17
|
||
msgid "Limpopo"
|
||
msgstr "Limpopo"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:18
|
||
msgid "Mpumalanga"
|
||
msgstr "Mpumalanga"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:19
|
||
msgid "Northern Cape"
|
||
msgstr "Северен Кейп"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:20
|
||
msgid "North West"
|
||
msgstr "North West"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:21
|
||
msgid "Western Cape"
|
||
msgstr "Западен Кейп"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:16
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "изчакване"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:17
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "провалена"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:18
|
||
msgid "on-hold"
|
||
msgstr "задържана"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:19
|
||
msgid "processing"
|
||
msgstr "обработване"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:20
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "приключена"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:21
|
||
msgid "refunded"
|
||
msgstr "върнати"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:22
|
||
msgid "cancelled"
|
||
msgstr "отменена"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
|
||
msgid "Enable/Disable"
|
||
msgstr "Включване/Изключване"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
|
||
msgid "Enable this email notification"
|
||
msgstr "Включване уведомленията за този email"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
|
||
msgid "Email subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:578
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:585
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
|
||
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
|
||
msgstr "По подразбиране <code>%s</code>"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
|
||
msgid "Email heading"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
|
||
msgid "Email type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
|
||
msgid "Choose which format of email to send."
|
||
msgstr "Избор формат на email за изпращане."
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
|
||
msgid "Plain text"
|
||
msgstr "Обикновен текст"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:598
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
|
||
msgid "Multipart"
|
||
msgstr "Multipart"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:655
|
||
msgid "Could not write to template file."
|
||
msgstr "Не е възможно записването на шаблонния файл."
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:686
|
||
msgid "Template file copied to theme."
|
||
msgstr "Шаблонният файл е копиран в темата."
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:695
|
||
msgid "Template file deleted from theme."
|
||
msgstr "Шаблонният файл е изтрит от темата."
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:703
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:715
|
||
msgid "HTML template"
|
||
msgstr "HTML шаблон"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:716
|
||
msgid "Plain text template"
|
||
msgstr "Plain text шаблон"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:737
|
||
msgid "Delete template file"
|
||
msgstr "Изтриване на шаблон"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:740
|
||
msgid ""
|
||
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
|
||
"<code>%s</code>."
|
||
msgstr "Този шаблон е заменен от друг във вашата тема и може да бъде намерен тук: <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:755
|
||
msgid "Copy file to theme"
|
||
msgstr "Копиране файл в тема"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:758
|
||
msgid ""
|
||
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
|
||
"folder: <code>%s</code>."
|
||
msgstr "За да промените и редактирате шаблона на email-а, копирайте <code>%s</code> в папката на темата: <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:769
|
||
msgid "File was not found."
|
||
msgstr "Файла не е намерен."
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:794
|
||
msgid "View template"
|
||
msgstr "Преглед шаблон"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:795
|
||
msgid "Hide template"
|
||
msgstr "Скриване на шаблон"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:806
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
|
||
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете този шаблонен файл?"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
|
||
msgid "Card Number"
|
||
msgstr "Номер карта"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
|
||
msgid "Expiry (MM/YY)"
|
||
msgstr "Изтичане (ММ/ГГ)"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:212
|
||
msgid "MM / YY"
|
||
msgstr "MM / YY"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
|
||
msgid "Card Code"
|
||
msgstr "Код на карта"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:216
|
||
msgid "CVC"
|
||
msgstr "CVC"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455
|
||
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
|
||
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Купи"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:465
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "Прочети още"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:598
|
||
msgid "In stock"
|
||
msgstr "Налично"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578
|
||
msgid "Only %s left in stock"
|
||
msgstr "Само %s са останали"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581
|
||
msgid "%s in stock"
|
||
msgstr "%s налични"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:588
|
||
msgid "(backorders allowed)"
|
||
msgstr "(позволи предварителните продажби)"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:608 templates/cart/cart.php:74
|
||
msgid "Available on backorder"
|
||
msgstr "Налично в предварителни продажби"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:601
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:611
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:615
|
||
msgid "Out of stock"
|
||
msgstr "Изчерпан"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:908
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:914
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:1419 includes/class-wc-order.php:859
|
||
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
|
||
msgid "Free!"
|
||
msgstr "Безплатно!"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:930
|
||
msgctxt "min_price"
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "От:"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040
|
||
#: templates/single-product/rating.php:23
|
||
msgid "Rated %s out of 5"
|
||
msgstr "Оценено на %s от 5"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1042
|
||
#: templates/single-product/rating.php:25
|
||
#: templates/single-product/review.php:27
|
||
msgid "out of 5"
|
||
msgstr "от 5"
|
||
|
||
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1386
|
||
msgid "%s – %s"
|
||
msgstr "%s – %s"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
|
||
msgid "Consumer Key is missing"
|
||
msgstr "Клиентският ключ липсва"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
|
||
msgid "Consumer Secret is missing"
|
||
msgstr "Клиентският таен код липсва"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
|
||
msgid "Consumer Secret is invalid"
|
||
msgstr "Клиентският таен код е невалиден"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
|
||
msgid "%s parameter is missing"
|
||
msgstr "%s параметър липсва"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
|
||
msgid "Consumer Key is invalid"
|
||
msgstr "Клиентският ключ не е валиден"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201
|
||
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
|
||
msgstr "Невалиден подпис - грешка при сортиращите параметри"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214
|
||
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
|
||
msgstr "Невалиден подпис - метода за подписване е невалиден"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221
|
||
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
|
||
msgstr "Невалиден подпис - зададения подпис не отговаря"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256
|
||
msgid "Invalid timestamp"
|
||
msgstr "Грешно клеймо"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264
|
||
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
|
||
msgstr "Невалиден nonce - ключът вече е използван"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
|
||
msgid "The API key provided does not have read permissions"
|
||
msgstr "Зададения API ключ, няма позволения за четене"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302
|
||
msgid "The API key provided does not have write permissions"
|
||
msgstr "Подаденият API ключ, няма позволения за писане"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
|
||
msgid "Invalid coupon ID"
|
||
msgstr "Невалидно ID на купона"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
|
||
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за да прочетете броя на купоните"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
|
||
msgid "Invalid coupon code"
|
||
msgstr "Невалиден код на купона"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:198
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:201
|
||
msgid "Invalid customer Email"
|
||
msgstr "Невалиден email"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:219
|
||
msgid "You do not have permission to read the customers count"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за прочитането на броя клиенти"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:235
|
||
msgid "You do not have permission to create this customer"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за създаването на този клиент"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:482
|
||
msgid "Invalid customer ID"
|
||
msgstr "Невалиден клиентски ID"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:488
|
||
msgid "Invalid customer"
|
||
msgstr "Невалиден клиент"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:495
|
||
msgid "You do not have permission to read this customer"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за преглеждането на този клиент"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:500
|
||
msgid "You do not have permission to edit this customer"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за редактирането на този клиент"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:505
|
||
msgid "You do not have permission to delete this customer"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за изтриването на този клиент"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
|
||
msgid "JSONP support is disabled on this site"
|
||
msgstr "JSONP поддръжката е изключена за този сайт"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
|
||
msgid "The JSONP callback function is invalid"
|
||
msgstr "JSONP callback функцията е невалидна"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
|
||
msgid "You do not have permission to read the orders count"
|
||
msgstr "Нямате позволения за прочитането броя на поръчките"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
|
||
msgid "You do not have permission to read the products count"
|
||
msgstr "Нямате позволения за прочитането броя на продуктите"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
|
||
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "място"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
|
||
msgid "You do not have permission to read this report"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за прочитането на този доклад"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
|
||
msgid "Invalid %s ID"
|
||
msgstr "Невалидно %s ID"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
|
||
msgid "Invalid %s"
|
||
msgstr "Невалидно %s"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
|
||
msgid "You do not have permission to read this %s"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за прочитането на %s"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
|
||
msgid "You do not have permission to edit this %s"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за редактирането на %s"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
|
||
msgid "You do not have permission to delete this %s"
|
||
msgstr "Нямате правомощия за изтриването на %s"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
|
||
msgid "Permanently deleted customer"
|
||
msgstr "Безвъзвратно изтрит клиент"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
|
||
msgid "The customer cannot be deleted"
|
||
msgstr "Клиентът не може да бъде изтрит"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
|
||
msgid "This %s cannot be deleted"
|
||
msgstr "%s не може да бъде изтрито"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
|
||
msgid "Permanently deleted %s"
|
||
msgstr "Безвъзвратно изтрито %s"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
|
||
msgid "Deleted %s"
|
||
msgstr "Изтрит %s"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
|
||
msgid "Invalid authentication method"
|
||
msgstr "Невалиден авторизиращ метод"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
|
||
msgid "Unsupported request method"
|
||
msgstr "Неподдържан метод за заявка"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
|
||
msgid "The handler for the route is invalid"
|
||
msgstr "Handler за този път е невалиден"
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
|
||
msgid "No route was found matching the URL and request method"
|
||
msgstr "Няма намерена страница отговаряща на URL заявката и метода."
|
||
|
||
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
|
||
msgid "Missing parameter %s"
|
||
msgstr "Липсва параметър %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:158
|
||
msgid "Sorry, your session has expired."
|
||
msgstr "Съжаляваме, сесията ви е изтекла."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:158
|
||
msgid "Return to homepage"
|
||
msgstr "Връщане към началната страница"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:337
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
||
msgstr "Нямате необходимите пермисии за да видите тази страница."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:338
|
||
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
|
||
msgstr "Изминало е прекалено много време. Моля, върнете се и опитайте отново."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:551
|
||
msgid "Same as parent"
|
||
msgstr "Също като родителя"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:552
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандарт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:810
|
||
msgid "File %d"
|
||
msgstr "Файл %d"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:1008 includes/class-wc-ajax.php:1009
|
||
#: includes/class-wc-order.php:1571
|
||
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
|
||
msgstr "Наличността на продукт #%s намалена от %s на %s."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:1017
|
||
msgid ""
|
||
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr "Няма намаляване в продуктите - възможно е продуктите да не използват наличности."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:1056 includes/class-wc-ajax.php:1057
|
||
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
|
||
msgstr "Наличността на продукта #%s увеличена от %s на %s."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:1064
|
||
msgid ""
|
||
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr "Няма увеличение в продуктите - възможно е продуктите да не използват наличности."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:1080
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:62
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:1080
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Стойност"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:1298
|
||
msgid "Delete note"
|
||
msgstr "Изтриване бележка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-ajax.php:1443
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гост"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
|
||
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
|
||
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr "За да направите<strong>database caching</strong> да работи с WooCommerce трябва да добавите <code>_wc_session_</code> към \"Ignored Query Strings\" опцията в W3 Total Cache настройките <a href=\"%s\">от тук</a>."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:168
|
||
msgid ""
|
||
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
|
||
"Please contact us if you need assistance."
|
||
msgstr "%s е премахнат от вашата количка защото вече не може да бъде поръчван. Свържете се с нас за повече информация."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:363
|
||
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
|
||
msgstr "Продукт който вече не е наличен, беше премахнат от вашата количка."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
|
||
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
|
||
"inconvenience caused."
|
||
msgstr "Съжаляваме, нямаме достатъчно \"%s\" в наличност за да изпълним вашата поръчка (%s налични. Редактирайте количката си отново. Извиняваме се за причиненото неудобство."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
|
||
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
|
||
"apologise for any inconvenience caused."
|
||
msgstr "Съжаляваме, нямаме достатъчно \"%s\" налично за да изпълним поръчката ви. Моля опитайте след %d минути или редактирайте поръчката си и опитайте отново Съжаляваме за причинаното неудобство."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:470
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
|
||
"apologise for any inconvenience caused."
|
||
msgstr "Съжаляваме, \"%s\" не е налично за да изпълним поръчката ви. Моля редактирайте поръчката си и опитайте отново. Съжаляваме за причинаното неудобство."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:798
|
||
msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased."
|
||
msgstr "Съжаляваме, "%s", но не може да бъде поръчван."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:805
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
|
||
"stock."
|
||
msgstr "Не може да добавите "%s" към количката, защото е изчерпан."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:810
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is "
|
||
"not enough stock (%s remaining)."
|
||
msgstr "Не може да добавите това количество от "%s" към количката, защото няма достатъчно налично. Разполагаемата ни наличност е - %s."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64
|
||
msgid "View Cart"
|
||
msgstr "Преглед на количката"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:825
|
||
msgid "You cannot add another "%s" to your cart."
|
||
msgstr "Не може да добавите друг "%s" към вашата количка."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-cart.php:844 includes/class-wc-cart.php:857
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you "
|
||
"already have %s in your cart."
|
||
msgstr "Не може да добавите това количество към количката — в наличност имаме %s, а вие имате в количката си %s."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
|
||
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
|
||
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
|
||
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
|
||
msgid "Cheatin’ huh?"
|
||
msgstr "Правиме се на луди, а?"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:97
|
||
msgid "Account username"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:99
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Потребител"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:106
|
||
msgid "Account password"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:108
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:116
|
||
msgid "Order Notes"
|
||
msgstr "Бележки към поръчката"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:117
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
|
||
msgstr "Пояснителни бележки към поръчката. Пример: специални указания за доставка, специфициране относно под-модел на продукт и др."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:176
|
||
msgid "Order – %s"
|
||
msgstr "Поръчка – %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:176
|
||
msgctxt "Order date parsed by strftime"
|
||
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
|
||
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:287
|
||
msgid "Backordered"
|
||
msgstr "Предварително закупени"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
|
||
" to homepage</a>"
|
||
msgstr "Вашата сесия е изтекла. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Връщане към началната страница</a>"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:498 includes/class-wc-form-handler.php:88
|
||
msgid "is a required field."
|
||
msgstr "е задължително поле."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:510 includes/class-wc-form-handler.php:99
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43
|
||
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
|
||
msgstr "Моля, въведете валиден пощенски код."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:519 includes/class-wc-form-handler.php:108
|
||
msgid "is not a valid phone number."
|
||
msgstr "не е валиден телефонен номер"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:525 includes/class-wc-form-handler.php:115
|
||
msgid "is not a valid email address."
|
||
msgstr "е невалиден email адрес."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:540
|
||
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
|
||
msgstr "не е валиден. Моля въведете едно от изброените:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:585
|
||
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
|
||
msgstr "Трябва да приемете Условията за ползване."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:590
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
|
||
"alternative shipping address."
|
||
msgstr "За съжаление <strong>не доставяме до %s</strong>. Моля въведете алтернативен адрес."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:598
|
||
msgid "Invalid shipping method."
|
||
msgstr "Невалиден метод за доставка."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-checkout.php:611
|
||
msgid "Invalid payment method."
|
||
msgstr "Невалиден метод за плащане."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-comments.php:110
|
||
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
|
||
msgstr "Измина прекалено много време. Моля, върнете се и опреснете страницата."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-comments.php:113
|
||
msgid "Please rate the product."
|
||
msgstr "Моля, оценете този продукт."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:37
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Афганистан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:38
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Оландски острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:39
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Албания"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:40
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Алжир"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:41
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Андора"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:42
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Ангола"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:43
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Ангила"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:44
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Антартика"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:45
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Антигуа и Барбуда"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:46
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Аржентина"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:47
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Армения"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:48
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Аруба"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:49
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Австралия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:50
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Австрия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:51
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Азърбейджан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:52
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Бахами"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:53
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Бахрейн"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:54
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Бангладеш"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:55
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Барбадос"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:56
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Беларус"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:57
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Белгия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:58
|
||
msgid "Belau"
|
||
msgstr "Палау"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:59
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Белиз"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:60
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Бенин"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:61
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Бермуда"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:62
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Бутан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:63
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Боливия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:64
|
||
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Бонер, Сейнт Естатийс и Саба"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:65
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Босна и Херцеговина"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:66
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Ботсвана"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:67
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Буве"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:68
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Бразилия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:69
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Британска индоокеанска територия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:70
|
||
msgid "British Virgin Islands"
|
||
msgstr "Британски Вирджински острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:71
|
||
msgid "Brunei"
|
||
msgstr "Бруней"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:72
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "България"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:73
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Буркина Фасо"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:74
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Бурунди"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:75
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Камбоджа"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:76
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Камерун"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:77
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Канада"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:78
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Кабо Верде"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:79
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Кайманови острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:80
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Централноафриканска република"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:81
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Чад"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:82
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Чили"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:83
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Китай"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:84
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Рождество"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:85
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Кокосови оствори"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:86
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Колумбия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:87
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Коморски острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:88
|
||
msgid "Congo (Brazzaville)"
|
||
msgstr "Конго (Бразвийл)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:89
|
||
msgid "Congo (Kinshasa)"
|
||
msgstr "Конго (Киншаса)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:90
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Кук"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:91
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Коста Рика"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:92
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Хърватия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:93
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Куба"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:94
|
||
msgid "CuraÇao"
|
||
msgstr "Кюрасао"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:95
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Кипър"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:96
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "Република Чехия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:97
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Дания"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:98
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Джиботи"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:99
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Доминика"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:100
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Република Доминикана"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:101
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Еквадор"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:102
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Египет"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:103
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "Салвадор"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:104
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Екваториална Гвинея"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:105
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Еритея"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:106
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Естония"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:107
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Етеопия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:108
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Фолкландски острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:109
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Ферьорски острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:110
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Фиджи"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:111
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Финландия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:112
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Франция"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:113
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Френска Гвиана"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:114
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Френска Полинезия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:115
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Френски южни и антарктически територии"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:116
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Габон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:117
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Гамбия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:119
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Германия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:120
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Гана"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:121
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Гибралтар"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:122
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Гърция"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:123
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Гренландия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:124
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Гренада"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:125
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Гуаделупе"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:126
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Гватемала"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:127
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Гърнси"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:128
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Гвинея"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:129
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Гвинея-Бисау"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:130
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Гуана"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:131
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Хаити"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:132
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Хърд и Макдоналд"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:133
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Хондурас"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:134
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Хонг Конг"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:135
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Унгария"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:136
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Исландия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:137
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Индия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:138
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Индонезия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:139
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Иран"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:140
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Ирак"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:141
|
||
msgid "Republic of Ireland"
|
||
msgstr "Република Ирландия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:142
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Ман"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:143
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Израел"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:144
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Италия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:145
|
||
msgid "Ivory Coast"
|
||
msgstr "Кот д'Ивоар"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:146
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Ямайка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:147
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Япония"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:148
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Джърси"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:149
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Йордания"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:150
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Казахстан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:151
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Кения"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:152
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Кирибати"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:153
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Кувейт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:154
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Киргизстан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:155
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Лаос"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:156
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Латвия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:157
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Ливан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:158
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Лесото"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:159
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Либерия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:160
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Либия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:161
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Лихтенщайн"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:162
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Литуана"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:163
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Люксембург"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:164
|
||
msgid "Macao S.A.R., China"
|
||
msgstr "Макао, Китай"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:165
|
||
msgid "Macedonia"
|
||
msgstr "Македония"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:166
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Мадагаскар"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:167
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Малави"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:168
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Малайзия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:169
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Малдиви"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:170
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Мали"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:171
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Малта"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:172
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Маршалови острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:173
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Мартиника"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:174
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Мавритания"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:175
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Мавриций"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:176
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Майот"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:177
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Мексико"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:178
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Микронезия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:179
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Молдова"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:180
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Монако"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:181
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Монголия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:182
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Монтенегро"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:183
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Монсерат"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:184
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Мароко"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:185
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Мозамбик"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:186
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Мианмар"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:187
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Намибия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:188
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Науру"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:189
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Непал"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:190
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Нидерландия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:191
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "Нидерландски Антили"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:192
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Нова Каледония"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:193
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Нова Зеландия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:194
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Никарагуа"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:195
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Нигер"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:196
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Нигерия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:197
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Ниуе"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:198
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Норфолк"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:199
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Северна Корея"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:200
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Норвегия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:201
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Оман"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:202
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Пакистан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:203
|
||
msgid "Palestinian Territory"
|
||
msgstr "Палестинска територия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:204
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Панама"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:205
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Папа Нова Гвинея"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:206
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Парагуа"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:207
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Перу"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:208
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Филипини"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:209
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "Питкерн"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:210
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Полша"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:211
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Португалия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:212
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Катар"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:213
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr "Реюнион"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:214
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Ромъния"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:215
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "Русия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:216
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Руанда"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:217
|
||
msgid "Saint Barthélemy"
|
||
msgstr "Сен Бартелми"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:218
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "Сен Хелена"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:219
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "Сейнт Китс и Невис"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:220
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Сент Лусия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:221
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "Сент Мартин (Френска част)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:222
|
||
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
|
||
msgstr "Сент Мартин (Холандска част)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:223
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Сен Пиер и Микелон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:224
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "Сейнт Винсент и Гренадини"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:225
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "Сан Марино"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:226
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
||
msgstr "Сао Томе и Принсипи"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:227
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Саудитска Арабия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:228
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Сенегал"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:229
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Сърбия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:230
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Сейшели"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:231
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Сиера Леоне"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:232
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Сингапур"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:233
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Словакия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:234
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Словения"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:235
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Соломонови острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:236
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Сомалия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:237
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Република Южна Африка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:238
|
||
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:239
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Южна Корея"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:240
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Южен Судан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:241
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Испания"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:242
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Шри Ланка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:243
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Судан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:244
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Суринам"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:245
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Свалбард и Ян Майен"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:246
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Свазиленд"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:247
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Швеция"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:248
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Швейцария"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:249
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Сирия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:250
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Тайван"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:251
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Таджикистан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:252
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Танзания"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:253
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Тайланд"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:254
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Източен Тимор"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:255
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Того"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:256
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Токелау"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:257
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Тонга"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:258
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Тринидат и Тобаго"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:259
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Тунис"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:260
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Турция"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:261
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Тюркменистан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:262
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Търкс и Кайкос"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:263
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Тувалу"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:264
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Уганда"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:265
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Украйна"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:266
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Обединени Арабски Емирства"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:267
|
||
msgid "United Kingdom (UK)"
|
||
msgstr "Великобритания "
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:268
|
||
msgid "United States (US)"
|
||
msgstr "Съединени Американски Щати (САЩ)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:269
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Уругвай"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:270
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Узбекистан"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:271
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Вануату"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:272
|
||
msgid "Vatican"
|
||
msgstr "Ватикана"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:273
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Венецуела"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:274
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Виетнам"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:275
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Уолис и Футуна"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:276
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Западна Сахара"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:277
|
||
msgid "Western Samoa"
|
||
msgstr "Западна Самоа"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:278
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Йемен"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:279
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Замбия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:280
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Зимбабве"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:484
|
||
msgid "to the"
|
||
msgstr "към"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:485
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "към"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:498
|
||
msgid "the"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:510
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "ДДС"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:510
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Такса"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:523
|
||
msgid "(incl. VAT)"
|
||
msgstr "(вкл. ДДС)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:523
|
||
msgid "(incl. tax)"
|
||
msgstr "(вкл. такса)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:536
|
||
msgid "(ex. VAT)"
|
||
msgstr "(без ДДС)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:536
|
||
msgid "(ex. tax)"
|
||
msgstr "(без такса)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:719
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Държава"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:724
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:729
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Фамилия"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:735
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Име фирма"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:739
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:740
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Street address"
|
||
msgstr "Улица"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:745
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
|
||
msgstr "Апартамент, номер, отдел и др. (по желание)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-countries.php:751
|
||
msgid "Town / City"
|
||
msgstr "Град"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:757 includes/class-wc-countries.php:758
|
||
msgid "State / County"
|
||
msgstr "Област"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:765
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
|
||
msgid "Postcode / Zip"
|
||
msgstr "Пощенски код"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:827
|
||
msgid "District"
|
||
msgstr "Район"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:850
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:870 includes/class-wc-countries.php:931
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:950 includes/class-wc-countries.php:955
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1017
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:1041 includes/class-wc-countries.php:1082
|
||
msgid "Province"
|
||
msgstr "Провинция"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:856
|
||
msgid "Canton"
|
||
msgstr "Кантон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1023
|
||
msgid "Municipality"
|
||
msgstr "Община"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:918
|
||
msgid "Town / District"
|
||
msgstr "Квартал"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:921
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Район"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:926 includes/class-wc-countries.php:1057
|
||
msgid "County"
|
||
msgstr "Държава"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:1046
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Пощ. код"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:1049
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Област "
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:1054
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "Пощенски код"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:1162
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-countries.php:1168
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:575
|
||
msgid "Coupon code applied successfully."
|
||
msgstr "Купонът е приложен успешно."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:578
|
||
msgid "Coupon code removed successfully."
|
||
msgstr "Купонът бе премахнат успешно."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:599
|
||
msgid "Coupon is not valid."
|
||
msgstr "Купонът е невалиден."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:602 includes/class-wc-coupon.php:652
|
||
msgid "Coupon does not exist!"
|
||
msgstr "Купона не съществува!"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:605
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
|
||
"your order."
|
||
msgstr "Съжаяваме, купона \"%s\" е невалиден и беше премахнат от вашата поръчка."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:608
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
|
||
"from your order."
|
||
msgstr "Съжаляваме, изглежда купона \"%s\" не е ваш и беше премахнат от вашата поръчка."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:611
|
||
msgid "Coupon code already applied!"
|
||
msgstr "Купонът вече е приложен!"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:614
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
|
||
"conjunction with other coupons."
|
||
msgstr "Този купон \"%s\" е вече приложен и не може да бъде използван заедно с други купони."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:617
|
||
msgid "Coupon usage limit has been reached."
|
||
msgstr "Лимита за употреба на купона е достигнат."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:620
|
||
msgid "This coupon has expired."
|
||
msgstr "Този купон е изтекъл."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:623
|
||
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
|
||
msgstr "Минималната сума на поръчката за този купон е %s."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:626
|
||
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
|
||
msgstr "За съжаление този купон не може да бъде използван за продуктите от вашата поръчка."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:629
|
||
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
|
||
msgstr "Съжаляваме, този купон не е валиден за продуктите в разпродажба."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-coupon.php:655
|
||
msgid "Please enter a coupon code."
|
||
msgstr "Моля, въведете код на купона."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Невалиден email адрес."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:83
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:90
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:95
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:99
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:143
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:296
|
||
msgid "Go to homepage"
|
||
msgstr "Обратно към началната страница"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
|
||
msgid "Invalid download."
|
||
msgstr "Невалидно сваляне."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
|
||
msgid "You must be logged in to download files."
|
||
msgstr "Трябва да влезете в системата за да сваляте файлове."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
|
||
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:44
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
|
||
msgid "Log in to Download Files"
|
||
msgstr "Влизане за изтегляне на файлове"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
|
||
msgid "This is not your download link."
|
||
msgstr "Това не е валиден линк за сваляне."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:83
|
||
msgid "Product no longer exists."
|
||
msgstr "Продукта вече не съществува"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:90
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:525
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111
|
||
msgid "Invalid order."
|
||
msgstr "Невалидна поръчка."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:95
|
||
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
|
||
msgstr "Съжаляваме, достигнахте лимита за сваляне на този файл"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:99
|
||
msgid "Sorry, this download has expired"
|
||
msgstr "Съжаляваме, това сваляне е изтекло"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:143
|
||
msgid "No file defined"
|
||
msgstr "Няма зададен файл."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-download-handler.php:296
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Файла не е намерен"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:289
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Бележка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:325
|
||
msgid "Product low in stock"
|
||
msgstr "Има малко останало количество от продукта"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:406
|
||
msgid "Variation #%s of %s"
|
||
msgstr "Вариация #%s от %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:408
|
||
msgid "Product #%s - %s"
|
||
msgstr "Продукт #%s - %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:334
|
||
msgid "is low in stock."
|
||
msgstr "е с малко количество."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:357
|
||
msgid "Product out of stock"
|
||
msgstr "Не е налично"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:366
|
||
msgid "is out of stock."
|
||
msgstr "не е налично."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:401
|
||
msgid "Product Backorder"
|
||
msgstr "Предварителна поръчка на продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-emails.php:411
|
||
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
|
||
msgstr "%s бройки от %s са предварително продадени в поръчка %s."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
|
||
msgid "Address changed successfully."
|
||
msgstr "Адресът беше променен успешно."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
|
||
msgid "Please enter your name."
|
||
msgstr "Моля, въведете вашето име."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
|
||
#: includes/wc-customer-functions.php:48
|
||
msgid "Please provide a valid email address."
|
||
msgstr "Моля дайте валиден email адрес."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
|
||
msgid "This email address is already registered."
|
||
msgstr "Този email вече се използва, моля изберете друг."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
|
||
msgid "Please re-enter your password."
|
||
msgstr "Моля, въведете отново вашата парола."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:815
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Паролите не съвпадат."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
|
||
msgid "Account details changed successfully."
|
||
msgstr "Данните на профила бяха променени успешно."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
|
||
msgid "Payment method added."
|
||
msgstr "Методът за разплащане е добавен."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:426
|
||
msgid "Cart updated."
|
||
msgstr "Количката е обновена."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
|
||
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
|
||
msgstr "Имате само 1 %s в количката."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:492
|
||
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
|
||
msgstr "Количката съдържа продукти от предишната ви поръчка."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:515
|
||
msgid "Order cancelled by customer."
|
||
msgstr "Поръчката е канселирана от клиента."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:518
|
||
msgid "Your order was cancelled."
|
||
msgstr "Вашата поръчка беше канселирана."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:523
|
||
msgid ""
|
||
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
|
||
"assistance."
|
||
msgstr "Вашата поръчка вече не може да бъде отказа. Свържете се с нас ако имате нужда от съдействие."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:563
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
|
||
msgid "Please choose product options…"
|
||
msgstr "Моля, изберете опции на продукта…"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:657
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
|
||
msgstr "Моля изберете наличност за продуктите които искате да добавите към количката…"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:664
|
||
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
|
||
msgstr "Моля, изберете продукт за да го добавите във вашата количка…"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:724
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:732
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:741
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:861
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
|
||
msgid "Username is required."
|
||
msgstr "Потребилтеското име е задължително."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:732
|
||
msgid "Password is required."
|
||
msgstr "Паролата е задължителна."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:741
|
||
msgid "A user could not be found with this email address."
|
||
msgstr "Не може да се намери потребител с този email адрес."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:766
|
||
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Вие сте влезли с <strong>%s</strong>."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:810
|
||
msgid "Please enter your password."
|
||
msgstr "Моля, въведете парола."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:877
|
||
#: includes/wc-customer-functions.php:110
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "ГРЕШКА"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-form-handler.php:877
|
||
msgid "Anti-spam field was filled in."
|
||
msgstr "Полето за спам проверка трябва да се попълни."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123
|
||
msgid "Please select a rating"
|
||
msgstr "Изберете стойност"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1602
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "задължително"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
|
||
"combination."
|
||
msgstr "Няма продукти отговарящи на вашето търсене. Изберете друга комбинация."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
|
||
msgstr "Продуктът не е наличен. Изберете друга комбинация"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170
|
||
msgid "Select an option…"
|
||
msgstr "Избор на опция…"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:217
|
||
msgctxt "Page slug"
|
||
msgid "shop"
|
||
msgstr "magazin"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:218
|
||
msgctxt "Page title"
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "Магазин"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:222
|
||
msgctxt "Page slug"
|
||
msgid "cart"
|
||
msgstr "kolichka"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:223
|
||
msgctxt "Page title"
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Количка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:227
|
||
msgctxt "Paeg slug"
|
||
msgid "checkout"
|
||
msgstr "porachka"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:228
|
||
msgctxt "Page title"
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Поръчка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:232
|
||
msgctxt "Page slug"
|
||
msgid "my-account"
|
||
msgstr "moyat-profil"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:233
|
||
msgctxt "Page title"
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Моят профил"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:455
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Клиент"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:462
|
||
msgid "Shop Manager"
|
||
msgstr "Управление на магазин"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-install.php:703
|
||
msgid "What's new:"
|
||
msgstr "Какво ново:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:137
|
||
msgctxt "hash before order number"
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:854
|
||
msgid " <small>%svia %s</small>"
|
||
msgstr " <small>%sчрез %s</small>"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:917
|
||
msgid "Cart Subtotal:"
|
||
msgstr "Количка:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:924
|
||
msgid "Cart Discount:"
|
||
msgstr "Намаления на количката:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:931
|
||
msgid "Shipping:"
|
||
msgstr "Доставка:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:978
|
||
msgid "Order Discount:"
|
||
msgstr "Намаление на поръчката:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:985
|
||
msgid "Payment Method:"
|
||
msgstr "Начин за плащане:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:991
|
||
msgid "Order Total:"
|
||
msgstr "Общо:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:1009 includes/wc-cart-functions.php:251
|
||
msgid "(Includes %s)"
|
||
msgstr "(Включително %s)"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:1258 includes/class-wc-order.php:1259
|
||
msgid "WooCommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:1314
|
||
msgid "Order status changed from %s to %s."
|
||
msgstr "Статуса на поръчкате е променен от %s на %s."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-order.php:1583
|
||
msgid "Order item stock reduced successfully."
|
||
msgstr "Наличността на продукта в поръчката е намалена успешно."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "Категории продукти"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:58
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Категория на продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:59
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:60
|
||
msgid "Search Product Categories"
|
||
msgstr "Търси в категориите продукти"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:61
|
||
msgid "All Product Categories"
|
||
msgstr "Всички категории"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:62
|
||
msgid "Parent Product Category"
|
||
msgstr "Родителска категория продукти"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:63
|
||
msgid "Parent Product Category:"
|
||
msgstr "Родителска категория продукти:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:64
|
||
msgid "Edit Product Category"
|
||
msgstr "Редактирай категорията на продукта"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:65
|
||
msgid "Update Product Category"
|
||
msgstr "Обнови категорията на продукта"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:66
|
||
msgid "Add New Product Category"
|
||
msgstr "Добави нова продуктова категория"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:67
|
||
msgid "New Product Category Name"
|
||
msgstr "Име на новата продуктова категория"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:78
|
||
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product-category"
|
||
msgstr "produktova-kategoria"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
|
||
msgid "Product Tags"
|
||
msgstr "Етикети на продукта"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:93
|
||
msgid "Product Tag"
|
||
msgstr "Етикет на продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:94
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Етикети"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:95
|
||
msgid "Search Product Tags"
|
||
msgstr "Търси в етикетите"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:96
|
||
msgid "All Product Tags"
|
||
msgstr "Всички продуктови етикети"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:97
|
||
msgid "Parent Product Tag"
|
||
msgstr "Етикет на родителски продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:98
|
||
msgid "Parent Product Tag:"
|
||
msgstr "Етикет на родителски продукт:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:99
|
||
msgid "Edit Product Tag"
|
||
msgstr "Редактирай продуктовия етикет"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:100
|
||
msgid "Update Product Tag"
|
||
msgstr "Обнови продуктовия етикет"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:101
|
||
msgid "Add New Product Tag"
|
||
msgstr "Добави нов продуктов етикет"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:102
|
||
msgid "New Product Tag Name"
|
||
msgstr "Име на новия продуктов етикет"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:113
|
||
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product-tag"
|
||
msgstr "produktov-etiket"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
|
||
msgid "Shipping Classes"
|
||
msgstr "Класове доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:127
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:546
|
||
msgid "Shipping Class"
|
||
msgstr "Клас доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:128
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Shipping Classes"
|
||
msgstr "Класове на доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:129
|
||
msgid "Search Shipping Classes"
|
||
msgstr "Търси клас доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:130
|
||
msgid "All Shipping Classes"
|
||
msgstr "Всички класове на доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:131
|
||
msgid "Parent Shipping Class"
|
||
msgstr "Родителски клас доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:132
|
||
msgid "Parent Shipping Class:"
|
||
msgstr "Родителски клас доставка:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:133
|
||
msgid "Edit Shipping Class"
|
||
msgstr "Редактирай класа на доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:134
|
||
msgid "Update Shipping Class"
|
||
msgstr "Обнови класа на доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:135
|
||
msgid "Add New Shipping Class"
|
||
msgstr "Добави нов клас доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:136
|
||
msgid "New Shipping Class Name"
|
||
msgstr "Име на новия клас доставка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:184
|
||
msgid "Search %s"
|
||
msgstr "Търсене %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:185
|
||
msgid "All %s"
|
||
msgstr "Всички %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:186
|
||
msgid "Parent %s"
|
||
msgstr "Родител %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:187
|
||
msgid "Parent %s:"
|
||
msgstr "Родител %s:"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:188
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "Редактиране %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:189
|
||
msgid "Update %s"
|
||
msgstr "Обновяване %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:190
|
||
msgid "Add New %s"
|
||
msgstr "Добавяне нов %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:191
|
||
msgid "New %s"
|
||
msgstr "Нов %s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:226
|
||
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:232
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Продукти"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:27
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
|
||
#: templates/order/order-details.php:20
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:234
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Продукти"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:235
|
||
msgid "Add Product"
|
||
msgstr "Добави продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:236
|
||
msgid "Add New Product"
|
||
msgstr "Добави нов продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактиране"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:238
|
||
msgid "Edit Product"
|
||
msgstr "Редактирай продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:239
|
||
msgid "New Product"
|
||
msgstr "Нов продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
|
||
msgid "View Product"
|
||
msgstr "Виж продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:242
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
|
||
msgid "Search Products"
|
||
msgstr "Търси продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:243
|
||
msgid "No Products found"
|
||
msgstr "Не са намерени продукти"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:244
|
||
msgid "No Products found in trash"
|
||
msgstr "Не са намерени продукти в кошчето"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:245
|
||
msgid "Parent Product"
|
||
msgstr "Родителски продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:247
|
||
msgid "This is where you can add new products to your store."
|
||
msgstr "От тук се добавят нови продукти в магазина."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:267
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr "Вариации"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:275
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Поръчки"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:285
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Поръчки"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Поръчка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:287
|
||
msgid "Add Order"
|
||
msgstr "Добави поръчка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:288
|
||
msgid "Add New Order"
|
||
msgstr "Добави нова поръчка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:290
|
||
msgid "Edit Order"
|
||
msgstr "Редактирай поръчка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:291
|
||
msgid "New Order"
|
||
msgstr "Нова поръчка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
|
||
msgid "View Order"
|
||
msgstr "Виж поръчка"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:294
|
||
msgid "Search Orders"
|
||
msgstr "Търси поръчки"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:295
|
||
msgid "No Orders found"
|
||
msgstr "Не са намерени поръчки"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:296
|
||
msgid "No Orders found in trash"
|
||
msgstr "Не са намерени поръчки в коша"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:297
|
||
msgid "Parent Orders"
|
||
msgstr "Родителски поръчки"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:300
|
||
msgid "This is where store orders are stored."
|
||
msgstr "Тук се записват поръчките в магазина."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:323
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "Купони"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
|
||
msgid "Coupon"
|
||
msgstr "Купон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:325
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "Купони"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:326
|
||
msgid "Add Coupon"
|
||
msgstr "Добави купон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:327
|
||
msgid "Add New Coupon"
|
||
msgstr "Добави нов купон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:329
|
||
msgid "Edit Coupon"
|
||
msgstr "Редактирай купон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:330
|
||
msgid "New Coupon"
|
||
msgstr "Нов купон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:331
|
||
msgid "View Coupons"
|
||
msgstr "Виж купоните"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:332
|
||
msgid "View Coupon"
|
||
msgstr "Виж купона"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:333
|
||
msgid "Search Coupons"
|
||
msgstr "Търси купони"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:334
|
||
msgid "No Coupons found"
|
||
msgstr "Няма намерени купони"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:335
|
||
msgid "No Coupons found in trash"
|
||
msgstr "Няма намерени купони в коша"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:336
|
||
msgid "Parent Coupon"
|
||
msgstr "Родителски купон"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-post-types.php:338
|
||
msgid ""
|
||
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
|
||
msgstr "Тук може да добавите нови купони за вашите потребители."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-product-external.php:86
|
||
msgid "Buy product"
|
||
msgstr "Купи продукт"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
|
||
msgid "View products"
|
||
msgstr "Преглед продукти"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
|
||
#: includes/class-wc-product-variable.php:273
|
||
#: includes/class-wc-product-variable.php:278
|
||
msgctxt "Price range: from-to"
|
||
msgid "%1$s–%2$s"
|
||
msgstr "%1$s–%2$s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
|
||
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Прочети още"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
|
||
msgid "Select options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-product-variable.php:485
|
||
msgid ""
|
||
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
|
||
"Changing status to draft."
|
||
msgstr "Продуктът няма активни вариации и затова няма да бъде публикуван. Променете статусът към чернова."
|
||
|
||
#: includes/class-wc-product-variation.php:516
|
||
msgid "%s – %s%s"
|
||
msgstr "%s – %s%s"
|
||
|
||
#: includes/class-wc-shortcodes.php:973
|
||
msgid ""
|
||
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
|
||
"in WC 2.2."
|
||
msgstr "Използвайте $args[\"posts_per_page\"]. Спрени от използване аргументи ще бъдат премахнати в WC 2.2"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
|
||
msgid "Completed order"
|
||
msgstr "Поръчката е приключена"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
|
||
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
|
||
msgstr "Изпраща се към клиента, когато поръчката е маркирана като приключена. Обикновено това означава, че поръчката е доставена."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
|
||
msgid "Your order is complete"
|
||
msgstr "Вашата поръчка беше завършена."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
|
||
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
|
||
msgstr "Вашата {site_title} поръчка от {order_date} е завършена"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
|
||
msgid "Your order is complete - download your files"
|
||
msgstr "Вашата поръчка е звършена - изтеглете вашите файлове"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
|
||
msgstr "Вашата {site_title} поръчка от {order_date} е завършена - изтеглете вашите файлове"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Относно"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
|
||
msgid "Email Heading"
|
||
msgstr "Озаглавяване на email"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
|
||
msgid "Subject (downloadable)"
|
||
msgstr "Тема (за сваляне)"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
|
||
msgid "Email Heading (downloadable)"
|
||
msgstr "Email заглавие (за изтегляне)"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
|
||
msgid "Customer invoice"
|
||
msgstr "Клиентска фактура"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
|
||
"payment links."
|
||
msgstr "Клиентските фактури могат да бъдат изпратени до потребители указали данни в своята поръчка."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
|
||
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
|
||
msgstr "Активни филтри"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
|
||
msgid "Invoice for order {order_number}"
|
||
msgstr "Фактура за поръчка {order_number}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
|
||
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
|
||
msgstr "Вашата {site_title} поръчка от {order_date}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
|
||
msgid "Order {order_number} details"
|
||
msgstr "Детайли към поръчка {order_number}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
|
||
msgid "Email subject (paid)"
|
||
msgstr "Тема на email (платено)"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
|
||
msgid "Email heading (paid)"
|
||
msgstr "Заглавие на email (платено)"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
|
||
msgid "New account"
|
||
msgstr "Нов профил"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
|
||
"checkout or My Account page."
|
||
msgstr "Изпраща се когато клиент се регистрира от страницата за профили."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
|
||
msgid "Your account on {site_title}"
|
||
msgstr "Вашият профил в {site_title}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
|
||
msgid "Welcome to {site_title}"
|
||
msgstr "Добре дошли в {site_title}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
|
||
msgid "Customer note"
|
||
msgstr "Клиентска бележка"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
|
||
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
|
||
msgstr "Изпраща се, когато е добавена нова бележка към поръчката."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
|
||
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
|
||
msgstr "Бележката е добавена в {site_title} поръчка от {order_date}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
|
||
msgid "A note has been added to your order"
|
||
msgstr "Бележка беше добавена към вашата поръчка"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
|
||
msgid "Processing order"
|
||
msgstr "Поръчката се обработва"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
|
||
"order details."
|
||
msgstr "Това съобщение се изпраща на клиента след заплащане съдържащо информация за поръчката."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
|
||
msgid "Thank you for your order"
|
||
msgstr "Благодарим ви за вашата поръчка"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
|
||
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
|
||
msgstr "Вашата {site_title} поръчка от {order_date}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Нулиране на парола"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Изпраща се при нулиране на парола от клиента."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
|
||
msgid "Password Reset for {site_title}"
|
||
msgstr "Паролата е нулирана за {site_title}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
|
||
msgid "Password Reset Instructions"
|
||
msgstr "Инструкции за нулиране на парола"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
|
||
msgid "New order"
|
||
msgstr "Нова поръчка"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
|
||
msgid "New order emails are sent when an order is received."
|
||
msgstr "Email от нови поръчки ще бъдат изпращани, когато пристигнат нови поръчки."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
|
||
msgid "New customer order"
|
||
msgstr "Поръчка от нов клиент"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
|
||
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
|
||
msgstr "[{site_title}] Нови клиентски поръчки ({order_number}) - {order_date}"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
|
||
msgid "Recipient(s)"
|
||
msgstr "Получател(и)"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
|
||
"<code>%s</code>."
|
||
msgstr "Въведете получатели (разделени със запетая) за този email. По подразбиране <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
|
||
"subject: <code>%s</code>."
|
||
msgstr "Относно, оставете празно за да се използва <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"This controls the main heading contained within the email notification. "
|
||
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
|
||
msgstr "Заглавна част в съобщението. Оставете празно за да се използва озаглавяването по подразбиране: <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
|
||
msgid "BACS"
|
||
msgstr "ДБП"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
|
||
msgstr "Позволява плащания чрез BACS/ДБП (Bank Account Clearing System/Директен банков превод)."
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
|
||
msgid "Enable Bank Transfer"
|
||
msgstr "Включване банковия превод"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
|
||
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
|
||
msgstr "Контролира заглавието, което ще се използва при плащане."
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
|
||
msgid "Direct Bank Transfer"
|
||
msgstr "Директен банков превод"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:980
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
|
||
msgstr "Описание на метода за плащане, който клиентите ви ще виждат на страницата за поръчка."
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
|
||
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
|
||
"cleared in our account."
|
||
msgstr "Направете плащането директно в банковата си сметка. Моля използвайте уникалния идентификационен номер на поръчката - ID, като причина за плащане. Вашата поръчка няма да бъде изпратена ако парите не са получени в нашата сметка."
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
|
||
msgid "Instructions"
|
||
msgstr "Инструкции"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
|
||
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
|
||
msgstr "Инструкциите ще бъдат добавени към благодарствената страница."
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Детайли на профила"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Име на профила"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:258
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Профил номер"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "Име на банка"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:262
|
||
msgid "Sort Code"
|
||
msgstr "Код сортиране"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:266
|
||
msgid "IBAN"
|
||
msgstr "IBAN"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
|
||
msgid "BIC / Swift"
|
||
msgstr "BIC (Swift)"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
|
||
msgid "+ Add Account"
|
||
msgstr "+ Добавяне на сметка"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
|
||
msgid "Remove selected account(s)"
|
||
msgstr "Изтриване на избраните сметки"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:245
|
||
msgid "Our Bank Details"
|
||
msgstr "Нашите банкови данни"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:270
|
||
msgid "BIC"
|
||
msgstr "BIC"
|
||
|
||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301
|
||
msgid "Awaiting BACS payment"
|
||
msgstr "Очаква BACS плащане"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
|
||
msgid "Cheque"
|
||
msgstr "Чек"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
|
||
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
|
||
"testing order emails and the 'success' pages etc."
|
||
msgstr "Позволява плащане с чек. Защо бихте искали да приемате чекове тези години? Най-вероятно не искате но ви позволяваме да го правите, може би с тестова цел."
|
||
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
|
||
msgid "Enable Cheque Payment"
|
||
msgstr "Включване плащането с чек"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
|
||
msgid "Cheque Payment"
|
||
msgstr "Плащане с чек"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
|
||
" / County, Store Postcode."
|
||
msgstr "Моля, изпратете вашият чек на Име на магазина, Улица на магазина, Град на магазина, Щат на магазина/Държава, Пощенски код на магазина."
|
||
|
||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
|
||
msgid "Awaiting cheque payment"
|
||
msgstr "Очаква плащане с чек"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
|
||
msgid "Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Наложен платеж"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
|
||
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
|
||
msgstr "Клиентите ви плащат при получаване на поръчката."
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
|
||
msgid "Enable COD"
|
||
msgstr "Включване НП"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
|
||
msgid "Enable Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Включване наложен платеж"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
|
||
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
|
||
msgstr "Описание на метода за плащане, който клиентите ви ще виждат на сайта."
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
|
||
msgid "Pay with cash upon delivery."
|
||
msgstr "Плащане с наложен платеж."
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
|
||
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
|
||
msgstr "Инструкциите ще бъдат добавени към благодарствената ви страница."
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
|
||
msgid "Enable for shipping methods"
|
||
msgstr "Включване за методи на доставка"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
|
||
" enable for all methods."
|
||
msgstr "Ако наложения платеж е възможен само за методи, може да бъде настроен от тук. Оставете празно за да бъде разрешен за всички методи."
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
|
||
msgid "Select shipping methods"
|
||
msgstr "Избор на методи за доставка"
|
||
|
||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164
|
||
msgid "Payment to be made upon delivery."
|
||
msgstr "Плащането да бъде направено при доставка."
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
|
||
msgid "Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Mijireh Checkout"
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
|
||
msgid "Mijireh error:"
|
||
msgstr "Mijireh грешка:"
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
|
||
msgid "Enable Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Включване Mijireh Checkout"
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "Ключ за достъп"
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
|
||
msgid "The Mijireh access key for your store."
|
||
msgstr "Mijireh ключа за достъпн за вашия магазин."
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Кредитна Карта"
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
|
||
msgid "Pay securely with your credit card."
|
||
msgstr "Платете сигурно с вашата кредитна карта."
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
|
||
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
|
||
msgstr "Контролира описанието, което потребителя вижда при плащане."
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
|
||
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Започни с Mijireh Checkout"
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
|
||
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
|
||
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
|
||
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
|
||
msgstr "предоставя пълно PCI Compliant, сигурен начин да събирате и изпращате информация за кредитни карти на вашия метод за плащане като запазите пълен контрол върху дизайна на сайта си. Mijireh поддържа широко разнообразие от методи за плащане: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, и други."
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
|
||
msgid "Join for free"
|
||
msgstr "Запиши се безплатно"
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
|
||
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
|
||
msgstr "Научи повече за WooCommerce и Mijireh"
|
||
|
||
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
|
||
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
|
||
" of your site."
|
||
msgstr "предоставя пълно PCI Compliant, сигурен начин да събирате и изпращате информация за кредитни карти на вашия метод за плащане като запазите пълен контрол върху дизайна на сайта си."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
|
||
msgid "Proceed to PayPal"
|
||
msgstr "Продължаване към PayPal"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
|
||
msgid "PayPal standard"
|
||
msgstr "PayPal standard"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
|
||
"information."
|
||
msgstr "PayPal standard работи като изпраща потребителя в PayPal за да въведе информацията си за плащане."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
|
||
msgid "Gateway Disabled"
|
||
msgstr "Медота изключен"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
|
||
msgid "PayPal does not support your store currency."
|
||
msgstr "PayPal не поддържа валутата на вашия магазин."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
|
||
msgid "Enable PayPal standard"
|
||
msgstr "Включване Paypal standard"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
|
||
" account"
|
||
msgstr "Плащане чрез PayPal; може да платите с вашата кредитна карта ако нямате PayPal профил"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
|
||
msgid "PayPal Email"
|
||
msgstr "PayPal Email"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
|
||
"payment."
|
||
msgstr "Моля, въведете вашия PayPal email адрес; нужен е за да се направи плащането."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
|
||
msgid "Receiver Email"
|
||
msgstr "Email на приемача"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
|
||
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
|
||
msgstr "Ако това се различава от email-ът въведен по-горе, въведете основния email на получателя за вашият PayPal акаунт. Използва се за валидирането на IPN заявките."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
|
||
msgid "PayPal Identity Token"
|
||
msgstr "PayPal идентификационен токън"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
|
||
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
|
||
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
|
||
msgstr "Задайте позволение на \"Payment Data Transfer\" (Профил > Разплащателни настройки), копирайте вашият персонален идентификационен код /identity token/. Това ще позволи разплащанията през PayPayl да бъдат проверявани без нуждата от PayPal IPN."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "По желание"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
|
||
msgid "Invoice Prefix"
|
||
msgstr "Префикс за фактура"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
|
||
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
|
||
"allow orders with the same invoice number."
|
||
msgstr "Въведете представка за вашите номера на поръчки. Ако използвате вашa PayPal сметка за няколко магазина, убедете се, че тази представка е уникална понеже PayPal няма да одобри поръчки с еднакви номера."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
|
||
msgid "Payment Action"
|
||
msgstr "Действие при плащане"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
|
||
"only."
|
||
msgstr "Изберете дали желаете да прихващате разплащанията веднага или само тези от авторизирани плащания."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr "Прихващане"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
|
||
msgid "Authorize"
|
||
msgstr "Авторизация"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
|
||
msgid "Submission method"
|
||
msgstr "Начин на изпращане на информация"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
|
||
msgid "Use form submission method."
|
||
msgstr "Използвай форма за изпращане на информация."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
|
||
"redirect/querystring."
|
||
msgstr "Включване за да изпратите информация за поръчката на PayPal чрез форма, а не чрез пренасочване."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "Стил на стрницата"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
|
||
"defined within your PayPal account."
|
||
msgstr "По избор, въведете име на стила на страница, който искате да ползвате. Дефинират се във вашия PayPal профил."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
|
||
msgid "Shipping options"
|
||
msgstr "Настройки за доставка"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
|
||
msgid "Shipping details"
|
||
msgstr "Детайли на доставката"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
|
||
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
|
||
msgstr "Изпратете информацията за доставка на PayPal, вместо на фактурата."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
|
||
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
|
||
msgstr "PayPal ви позволява да изпратите 1 адрес. Ако използвате PayPal за етикети за доставка, може би ще предпочитете да изпратите адреса за доставка, вместо адреса на плащането."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
|
||
msgid "Address override"
|
||
msgstr "Замяна на адреса"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
|
||
"changed."
|
||
msgstr "Включете \"address_override\" за да предотвратите промяна на адресната информация."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
|
||
"recommend keeping it disabled)."
|
||
msgstr "PayPal проверява адресите и за това тази настройка може да причини грешки (препоръчваме да я държите изключена)."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
|
||
msgid "Gateway Testing"
|
||
msgstr "Тестване на метода"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
|
||
msgid "PayPal sandbox"
|
||
msgstr "PayPal sandbox"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
|
||
msgid "Enable PayPal sandbox"
|
||
msgstr "Включване PayPal sandbox"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
|
||
" <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr "PayPal sandbox може да се използва за тестови плащания. Запишете се за профил за разработчици от <a href=\"%s\">тук</a>."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
|
||
msgid "Debug Log"
|
||
msgstr "Лог за откриване на бъгове"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
|
||
msgid "Enable logging"
|
||
msgstr "Включване на логването"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
|
||
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
|
||
msgstr "Записва PayPal събития, като IPN заявки, в <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361
|
||
msgid "Order %s"
|
||
msgstr "Поръчка %s"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:370
|
||
msgid "Shipping via"
|
||
msgstr "Доставка чрез"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427
|
||
msgid "Shipping via %s"
|
||
msgstr "Доставка чрез %s"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
|
||
"payment."
|
||
msgstr "Благодарим ви за вашата поръчка. Ще ви пренасочим към PayPal за да направите плащането."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491
|
||
msgid "Pay via PayPal"
|
||
msgstr "Плати чрез PayPal"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491
|
||
msgid "Cancel order & restore cart"
|
||
msgstr "Отмени поръчката и възстанови количката"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:546
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
|
||
"redirected to PayPal to make payment."
|
||
msgstr "Благодарим ви за вашата поръчка. Ще ви пренасочим към PayPal за да осъществите заплащането."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701
|
||
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
|
||
msgstr "Грешка при валидацията: PayPal валутите не съвпадат (код %s)."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712
|
||
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
|
||
msgstr "Грешка при валидацията: PayPal количествата не съвпадат (бруто %s)."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723
|
||
msgid ""
|
||
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
|
||
msgstr "Грешка при валидация: PayPal IPN отговорът е от различен email адрес (%s)."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746
|
||
msgid "IPN payment completed"
|
||
msgstr "IPN плащането завършено"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:749
|
||
msgid "Payment pending: %s"
|
||
msgstr "Очакващи плащане: %s"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:762
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:770
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:787
|
||
msgid "Payment %s via IPN."
|
||
msgstr "Плащане %s чрез IPN."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
|
||
msgid "Order refunded/reversed"
|
||
msgstr "Поръчката е възстановена/отменена"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776
|
||
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
|
||
msgstr "Поръчка %s е отбелязана като възстановена - PayPal код за причина: %s"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779
|
||
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
|
||
msgstr "Payment for order %s refunded/reversed"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
|
||
msgid "Order reversed"
|
||
msgstr "Получена е поръчка"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
|
||
msgid ""
|
||
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
|
||
msgstr "Поръчка %s е маркирана за изчавкане - PayPal код за причина: %s"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
|
||
msgid "Payment for order %s reversed"
|
||
msgstr "Плащането за поръчката %s е възстановено"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:804
|
||
msgid "Reversal Cancelled"
|
||
msgstr "Отменено връщане"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:805
|
||
msgid ""
|
||
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
|
||
"and update the order status accordingly."
|
||
msgstr "Поръчката %s има отменено връщане. Проверете статусът на плащането и обновете статусът според него."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808
|
||
msgid "Reversal cancelled for order %s"
|
||
msgstr "Връщането е отменено за поръчка %s"
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:880
|
||
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
|
||
msgstr "Грешка при валидиране: PayPal наличността не отговаря (налични %s)."
|
||
|
||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:888
|
||
msgid "PDT payment completed"
|
||
msgstr "IPN плащането завършено"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
|
||
msgid "Flat Rate"
|
||
msgstr "Фиксирана ставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
|
||
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
|
||
msgstr "Фиксираните ставки ви позволяват да зададете стандартна ставка за продукт или за поръчка."
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
|
||
msgid "Enable this shipping method"
|
||
msgstr "Включване на този метод за доставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
|
||
msgid "Method Title"
|
||
msgstr "Заглавие на метода"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Наличност"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
|
||
msgid "All allowed countries"
|
||
msgstr "Всички позволени държави"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
|
||
msgid "Specific Countries"
|
||
msgstr "Само избрани държави"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
|
||
msgid "Select some countries"
|
||
msgstr "Избрани държави"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
|
||
msgid "Tax Status"
|
||
msgstr "Статус на такса"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
|
||
msgid "Taxable"
|
||
msgstr "Таксуван"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
|
||
msgctxt "Tax status"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нищо"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
|
||
msgid "Cost per order"
|
||
msgstr "Цена за поръчка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
|
||
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
|
||
msgstr "Въведете цена за поръчка (без такси), пр. 5.00. По подразбиране е 0."
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
|
||
msgid "Additional Rates"
|
||
msgstr "Допълнителни възможности за ставки"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
|
||
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
|
||
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
|
||
msgstr "По избор допълнителни настройки на доставката с допълнителна цена (една на ред). Пример: <code>Име на опцията|Цена|За поръчка (да или не)</code>. Пример: <code>Експресна доставка|6.95|да</code>. Ако за поръчка е зададено на Не, ще използва \"Тип калкулация\" настройката."
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
|
||
"or item)"
|
||
msgstr "Име на доставчик | Такса [+- Процент%] | Вид ставка (order, class, или item)"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
|
||
msgid "Additional Costs"
|
||
msgstr "Допълнителни начисления"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
|
||
"order cost above."
|
||
msgstr "Допълнителни такси могат да бъдат добавяни от тук - тези такси ще бъдат добавяни към основните такси за поръчката."
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
|
||
msgid "Costs Added..."
|
||
msgstr "Цените са добавени..."
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
|
||
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
|
||
msgstr "За поръчка - добави цента на доставката към цялата поръчка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
|
||
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
|
||
msgstr "За продукт - добави цената за доставка към всеки продукт по отделно"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
|
||
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
|
||
msgstr "За клас - добави цената за доставк за всеки доставен клас в поръчката"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
|
||
msgid "Minimum Handling Fee"
|
||
msgstr "Минимум такса за обработка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
|
||
"blank to disable."
|
||
msgstr "Въведете минимална стойност на таксата. Такси с по-малка стойност ще бъдат повишени. Оставете празно за да изключите."
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "Цени"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Цена"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547
|
||
msgid "Cost, excluding tax."
|
||
msgstr "Разход, без таксата."
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
|
||
msgid "Handling Fee"
|
||
msgstr "Такса обработка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
|
||
msgid ""
|
||
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
|
||
msgstr "Безплатно без таксата. Въведете количество, пр. 2.50, или процент, пр. 5%."
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553
|
||
msgid "+ Add Cost"
|
||
msgstr "+ Добавяне на цена"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553
|
||
msgid "Delete selected costs"
|
||
msgstr "Изтрий избраните цени"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559
|
||
msgid "Any class"
|
||
msgstr "Всеки клас"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:560
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:561
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
|
||
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:579
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:609
|
||
msgid "Select a class…"
|
||
msgstr "Избери клас…"
|
||
|
||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:623
|
||
msgid "Delete the selected rates?"
|
||
msgstr "Изтрий избраните цени?"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
|
||
msgid "Free Shipping"
|
||
msgstr "Безплатна доставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
|
||
msgid "Enable Free Shipping"
|
||
msgstr "Включване на безплатната доставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
|
||
msgid "Method availability"
|
||
msgstr "Наличност на метода"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
|
||
msgid "Free Shipping Requires..."
|
||
msgstr "Изискване за безплатна доставка..."
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
|
||
msgid "A valid free shipping coupon"
|
||
msgstr "Валиден купон за безплатна доставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
|
||
msgid "A minimum order amount (defined below)"
|
||
msgstr "Минимална сума за поръчката (дефинира се допълнително)"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
|
||
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
|
||
msgstr "Минимална сума ИЛИ купон"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
|
||
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
|
||
msgstr "Минимална сума И купон"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
|
||
msgid "Minimum Order Amount"
|
||
msgstr "Минимално количество на поръчката"
|
||
|
||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
|
||
"above)."
|
||
msgstr "Потребителите ще трябва да похарчат толкова за да получат безплатна доставка. Оставете празно за да изключите."
|
||
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
|
||
msgid "International Delivery"
|
||
msgstr "Международна доставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
|
||
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
|
||
msgstr "Международна доставка базирана на фиксирана ставка."
|
||
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
|
||
msgid "Selected countries"
|
||
msgstr "Избрани държави"
|
||
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
|
||
msgid "Excluding selected countries"
|
||
msgstr "Изключи избраните държави"
|
||
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Държави"
|
||
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
|
||
msgid "Cost Added..."
|
||
msgstr "Цената са добавени"
|
||
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
|
||
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
|
||
msgstr "Цена без таксата. Въведете количество, пр. 2.50. По подразбиране е 0"
|
||
|
||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
|
||
"Leave blank to disable."
|
||
msgstr "Безплатно без такса. Въведете количество, пр. 2.50, или процент, пр. 5%. Оставете празно за да изключите."
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
|
||
msgid "Local Delivery"
|
||
msgstr "Местна доставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включване"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
|
||
msgid "Enable local delivery"
|
||
msgstr "Включване на местната дотавка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
|
||
msgid "Fee Type"
|
||
msgstr "Тип такса"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
|
||
msgid "How to calculate delivery charges"
|
||
msgstr "Как да смятаме такса доставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
|
||
msgid "Fixed amount"
|
||
msgstr "Фискирана ставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
|
||
msgid "Percentage of cart total"
|
||
msgstr "Процент от тотала на поръчката"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
|
||
msgid "Fixed amount per product"
|
||
msgstr "Фиксирана ставка за продукт"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
|
||
msgid "Delivery Fee"
|
||
msgstr "Такса доставка"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
|
||
" free. Leave blank to disable."
|
||
msgstr "Каква такса искате да взимате от вашите клиенти за местна доставка. Не се взима предвид ако изберете безплатна доставка. Оставете празно за да изключите."
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
|
||
msgid "Zip/Post Codes"
|
||
msgstr "Пощенски код"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
|
||
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
|
||
msgstr "До какви пощенски кодове желаете да предлагате доставка? Разделете със запетая. Приемат се и маски (пр. P* ще позволи PE30, P4112 и др.)."
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
|
||
msgstr "Местната доставка е прост метод за доставка на поръчки локално."
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
|
||
msgid "Local Pickup"
|
||
msgstr "Вземане от магазина"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
|
||
msgid "Enable local pickup"
|
||
msgstr "Включване на вземане от магазина"
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
|
||
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
|
||
msgstr "Какви пощенски кодове са налични за местна доставка? Разделете кодовете със запетая. Приемат се и шаблони от типа P* които ще засекат всички кодове започвяащи с P, пр. PE30."
|
||
|
||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
|
||
"order themselves."
|
||
msgstr "Вземането от магазина е прост метод, който позволява на клиентите да взеат поръчките си от магазина."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58
|
||
msgid "Shipping costs updated."
|
||
msgstr "Разходите за доставка обновени."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91
|
||
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
|
||
msgstr "Невалидна поръчка. Ако имате профил, моля влезте и опитайте отново."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164
|
||
msgid ""
|
||
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
|
||
"Please contact us if you need assistance."
|
||
msgstr "Статусът на поръчката е “%s”, и не може да бъде платен. Моля свържете се с нас ако се нуждаете от помощ."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168
|
||
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
|
||
msgstr "Съжаляваме но тази поръчка не е валидна и не може да бъде платена."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:40
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "Поръчка:"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:44
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Дата:"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:48
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Общо:"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:147
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:53
|
||
msgid "Payment method:"
|
||
msgstr "Метод на плащане:"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235
|
||
msgid ""
|
||
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
|
||
"the Place Order button at the bottom of the page."
|
||
msgstr "Сумата на поръчката беше обновена. Моля, потвърдете вашата поръчка."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202
|
||
msgid "Your password has been reset."
|
||
msgstr "Вашата парола беше нулирана."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220
|
||
msgid "Enter a username or e-mail address."
|
||
msgstr "Въведете потребилтеско име или email."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227
|
||
msgid "There is no user registered with that email address."
|
||
msgstr "Няма регистриран профил с този email."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
|
||
msgid "Invalid username or e-mail."
|
||
msgstr "Невалидно потребителско име или email."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256
|
||
msgid "Password reset is not allowed for this user"
|
||
msgstr "Нулирането на парола не е позволено аз този потребител"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284
|
||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||
msgstr "Проверете вашият email адрес за потвърждаващата връзка"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316
|
||
msgid "Invalid key"
|
||
msgstr "Невалиден ключ"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:353
|
||
msgid "Add a new payment method."
|
||
msgstr "Добавяне на нов метод за разплащане."
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:54
|
||
msgid "Please enter a valid order ID"
|
||
msgstr "Моля, въведете валидно ID на поръчка"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:58
|
||
msgid "Please enter a valid order email"
|
||
msgstr "Моля, въведете валиден email за поръчка"
|
||
|
||
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:77
|
||
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
|
||
msgstr "Съжаляваме, не можем да намерим тази поръчка в базата данни."
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:25
|
||
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
|
||
msgstr "Този продукт е защитен и не може да бъде поръчван."
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:83
|
||
msgid "Added "%s" to your cart."
|
||
msgstr "Добавен "%s" към вашата количка."
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:83
|
||
msgid "" and ""
|
||
msgstr "" и ""
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:86
|
||
msgid ""%s" was successfully added to your cart."
|
||
msgstr ""%s" беше успешно добавен в количката."
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:94
|
||
msgid "Continue Shopping"
|
||
msgstr "Продължаване на пазаруването"
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:193
|
||
msgid "Coupon:"
|
||
msgstr "Купон:"
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:219
|
||
msgid "Free shipping coupon"
|
||
msgstr "Купон за безплатна доставка"
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:225
|
||
msgid "[Remove]"
|
||
msgstr "[Премахване]"
|
||
|
||
#: includes/wc-cart-functions.php:288
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Безплатно"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:167
|
||
msgid "United Arab Emirates Dirham"
|
||
msgstr "Обединени Арабски Емирства Дирхам"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:168
|
||
msgid "Australian Dollars"
|
||
msgstr "Австралийски Долар"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:169
|
||
msgid "Bangladeshi Taka"
|
||
msgstr "Бангладешка така"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:170
|
||
msgid "Brazilian Real"
|
||
msgstr "Бразилски Реал"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:171
|
||
msgid "Bulgarian Lev"
|
||
msgstr "Български лев"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:172
|
||
msgid "Canadian Dollars"
|
||
msgstr "Канадски Долар"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:173
|
||
msgid "Chilean Peso"
|
||
msgstr "Чилийско песо"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:174
|
||
msgid "Chinese Yuan"
|
||
msgstr "Китайски Юан"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:175
|
||
msgid "Colombian Peso"
|
||
msgstr "Колумбийско песо"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:176
|
||
msgid "Czech Koruna"
|
||
msgstr "Чешка Крона"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:177
|
||
msgid "Danish Krone"
|
||
msgstr "Датска Крона"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:178
|
||
msgid "Euros"
|
||
msgstr "Евро"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:179
|
||
msgid "Hong Kong Dollar"
|
||
msgstr "Конгконгски Долар"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:180
|
||
msgid "Croatia kuna"
|
||
msgstr "Хърватска куна"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:181
|
||
msgid "Hungarian Forint"
|
||
msgstr "Унгарски Ротинт"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:182
|
||
msgid "Icelandic krona"
|
||
msgstr "Исландска Крона"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:183
|
||
msgid "Indonesia Rupiah"
|
||
msgstr "Индонезийска Рупия"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:184
|
||
msgid "Indian Rupee"
|
||
msgstr "Индийска Рупа"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:185
|
||
msgid "Israeli Shekel"
|
||
msgstr "Изрелски Шекел"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:186
|
||
msgid "Japanese Yen"
|
||
msgstr "Японска Йена"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:187
|
||
msgid "South Korean Won"
|
||
msgstr "Южнокорейски Вон"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:188
|
||
msgid "Malaysian Ringgits"
|
||
msgstr "Малайзийски Рингит"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:189
|
||
msgid "Mexican Peso"
|
||
msgstr "Мексиканско Песо"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:190
|
||
msgid "Nigerian Naira"
|
||
msgstr "Nigerian Naira"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:191
|
||
msgid "Norwegian Krone"
|
||
msgstr "Норвежка Крона"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:192
|
||
msgid "New Zealand Dollar"
|
||
msgstr "Новозаландски Долар"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:193
|
||
msgid "Philippine Pesos"
|
||
msgstr "Филипински Песота"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:194
|
||
msgid "Polish Zloty"
|
||
msgstr "Полска Злота"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:195
|
||
msgid "Pounds Sterling"
|
||
msgstr "Британска Лира"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:196
|
||
msgid "Romanian Leu"
|
||
msgstr "Румънска Леа"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:197
|
||
msgid "Russian Ruble"
|
||
msgstr "Руска Рубла"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:198
|
||
msgid "Singapore Dollar"
|
||
msgstr "Сингапурски Долар"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:199
|
||
msgid "South African rand"
|
||
msgstr "Южноафрикански Ранд"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:200
|
||
msgid "Swedish Krona"
|
||
msgstr "Шведска Крона"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:201
|
||
msgid "Swiss Franc"
|
||
msgstr "Швейцарски франк"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:202
|
||
msgid "Taiwan New Dollars"
|
||
msgstr "Тайвански нови Долари"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:203
|
||
msgid "Thai Baht"
|
||
msgstr "Тайландски Бат"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:204
|
||
msgid "Turkish Lira"
|
||
msgstr "Турска лира"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:205
|
||
msgid "US Dollars"
|
||
msgstr "Щатски Долар"
|
||
|
||
#: includes/wc-core-functions.php:206
|
||
msgid "Vietnamese Dong"
|
||
msgstr "Виетнамски Донг"
|
||
|
||
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
|
||
msgid "Cart Discount"
|
||
msgstr "Отстъпка"
|
||
|
||
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
|
||
msgid "Cart % Discount"
|
||
msgstr "Процентно намаление на количката"
|
||
|
||
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
|
||
msgid "Product Discount"
|
||
msgstr "Намаление на продукти"
|
||
|
||
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
|
||
msgid "Product % Discount"
|
||
msgstr "Процентно намаление на продукти"
|
||
|
||
#: includes/wc-customer-functions.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"An account is already registered with your email address. Please login."
|
||
msgstr "Вече има регистриран профил с този email. Моля влезте."
|
||
|
||
#: includes/wc-customer-functions.php:61
|
||
msgid "Please enter a valid account username."
|
||
msgstr "Моля въведете потребителско име."
|
||
|
||
#: includes/wc-customer-functions.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"An account is already registered with that username. Please choose another."
|
||
msgstr "Вече има регистриран профил с това потребителско име. Моля изберете друг."
|
||
|
||
#: includes/wc-customer-functions.php:85
|
||
msgid "Please enter an account password."
|
||
msgstr "Моля въведете парола за профила."
|
||
|
||
#: includes/wc-customer-functions.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn’t register you… please contact us if you continue to "
|
||
"have problems."
|
||
msgstr "Не можахме да ви регистрираме. Моля, свъежете се с нас ако проблема продължава."
|
||
|
||
#: includes/wc-order-functions.php:295
|
||
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
|
||
msgstr "Неплатената поръчка е отказана, поради изтекла давност."
|
||
|
||
#: includes/wc-product-functions.php:233
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "uncategorized"
|
||
msgstr "некатегоризирани"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:120
|
||
msgid "New products"
|
||
msgstr "Нови продукти"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:128
|
||
msgid "New products added to %s"
|
||
msgstr "Нови продукто добавени към %s"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:136
|
||
msgid "New products tagged %s"
|
||
msgstr "Нови маркирани продукти %s"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
|
||
"fulfilled."
|
||
msgstr "Това е примерен магазин за тестови цели — поръчки няма да се изпълняват."
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:400
|
||
msgid "Search Results: “%s”"
|
||
msgstr "Резултати от търсенето: “%s”"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:403
|
||
msgid " – Page %s"
|
||
msgstr " – Страница %s"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:989
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:55
|
||
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Допълнителна информация"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:998
|
||
msgid "Reviews (%d)"
|
||
msgstr "Ревюта (%d)"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1089
|
||
msgid ""
|
||
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
|
||
"in WC 2.2."
|
||
msgstr "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2."
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1257
|
||
msgctxt "breadcrumb"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1558
|
||
msgid "Order Again"
|
||
msgstr "Поръчай отново"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1649
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
|
||
msgid "Select a country…"
|
||
msgstr "Избор на държава…"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1656
|
||
msgid "Update country"
|
||
msgstr "Обнови държава"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1699
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
|
||
msgid "Select a state…"
|
||
msgstr "Избери област…"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1812
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Търси за:"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1813
|
||
msgid "Search for products"
|
||
msgstr "Търсене на продукти"
|
||
|
||
#: includes/wc-template-functions.php:1814
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Търси"
|
||
|
||
#: includes/wc-term-functions.php:123
|
||
msgid "Select a category"
|
||
msgstr "Изберете категория"
|
||
|
||
#: includes/wc-term-functions.php:127
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Некатегоризирани"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
|
||
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
|
||
msgstr "Показва потребителската количка в страничната лента."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
|
||
msgid "WooCommerce Cart"
|
||
msgstr "WooCommerce количка"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Количка"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
|
||
msgid "Hide if cart is empty"
|
||
msgstr "Скрий ако количката е празна"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
|
||
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
|
||
msgstr "Показване на активните филтри на навигацията на слоеве, така, че потребителите да могат да ги виждат и деактивират."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
|
||
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
|
||
msgstr "Навигация на слоеве (WooCommerce)"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "Активни филтри"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "Премахване на филтър"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Мин."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Макс."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
|
||
"products when viewing product categories."
|
||
msgstr "Показва персонализирани атрибути в джаджа, която позволява да стесните списъка с продукти, когато разглеждате каталога."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
|
||
msgid "WooCommerce Layered Nav"
|
||
msgstr "WooCommerce Навигация на слоеве"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
|
||
msgid "Filter by"
|
||
msgstr "Филтър"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Атрибут"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
|
||
msgid "Display type"
|
||
msgstr "Вид на изглед"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Списък"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Падащо меню"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
|
||
msgid "Query type"
|
||
msgstr "Тип заявка:"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "И"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "ИЛИ"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
|
||
msgid "Any %s"
|
||
msgstr "Всяка %s"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
|
||
"of shown products when viewing product categories."
|
||
msgstr "Показвай ценови филтър в джаджа, която позволява да стесните търсените продукти при разглеждане."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
|
||
msgid "WooCommerce Price Filter"
|
||
msgstr "WooCommerce Ценови филтър"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
|
||
msgid "Filter by price"
|
||
msgstr "Филтър по цена"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
|
||
msgid "Min price"
|
||
msgstr "Минимална цена"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
|
||
msgid "Max price"
|
||
msgstr "Максимална цена"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Филтър"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "Цена:"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
|
||
msgid "A list or dropdown of product categories."
|
||
msgstr "Падащ списък с категории продукти."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
|
||
msgid "WooCommerce Product Categories"
|
||
msgstr "WooCommerce продуктови категории"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
|
||
msgid "Order by"
|
||
msgstr "Подредба по"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
|
||
msgid "Category Order"
|
||
msgstr "Подредба на категориите"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
|
||
msgid "Show as dropdown"
|
||
msgstr "Покажи като падащо меню"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
|
||
msgid "Show post counts"
|
||
msgstr "Покажи броя постове"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
|
||
msgid "Show hierarchy"
|
||
msgstr "Покажи йерархията"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
|
||
msgid "Only show children for the current category"
|
||
msgstr "Показвай само деца на сегашната категория"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:214
|
||
msgid "No product categories exist."
|
||
msgstr "Не съществуват продуктови категории."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
|
||
msgid "A Search box for products only."
|
||
msgstr "Търсене само за продукти."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
|
||
msgid "WooCommerce Product Search"
|
||
msgstr "WooCommerce продуктово търсене"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
|
||
msgid "Your most used product tags in cloud format."
|
||
msgstr "Най използваните етикети под формата на облак."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
|
||
msgid "WooCommerce Product Tags"
|
||
msgstr "WooCommerce продуктови етикети"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
|
||
msgid "Display a list of your products on your site."
|
||
msgstr "Показвай списък от продукти в сайта."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
|
||
msgid "WooCommerce Products"
|
||
msgstr "WooCommerce продукти"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
|
||
msgid "Number of products to show"
|
||
msgstr "Брой продукти за показване:"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показване"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
|
||
msgid "All Products"
|
||
msgstr "Всички продукти"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
|
||
msgid "Featured Products"
|
||
msgstr "Избрани продукти"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
|
||
msgid "On-sale Products"
|
||
msgstr "Продукти в разпродажба"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:29
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Цена"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Произволен"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Продажба"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
|
||
msgctxt "Sorting order"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ред"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
|
||
msgid "ASC"
|
||
msgstr "Възходящ"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
|
||
msgid "DESC"
|
||
msgstr "Низходящ"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
|
||
msgid "Hide free products"
|
||
msgstr "Скрий безплатните продукти"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
|
||
msgid "Show hidden products"
|
||
msgstr "Показване на скрити продукти"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
|
||
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
|
||
msgstr "Показва списък на най-новите ревюта на сайта ви."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
|
||
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
|
||
msgstr "WooCommerce скорошни отзиви"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
|
||
msgid "Recent Reviews"
|
||
msgstr "Нови ревюта"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
|
||
msgid "Number of reviews to show"
|
||
msgstr "Брой ревюта за показване:"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
|
||
msgctxt "by comment author"
|
||
msgid "by %1$s"
|
||
msgstr "от %1$s"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
|
||
msgid "Display a list of recently viewed products."
|
||
msgstr "Показва списък от наскоро прегледани продукти."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
|
||
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
|
||
msgstr "WooCommerce скоро прегледани продукти"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
|
||
msgid "Recently Viewed Products"
|
||
msgstr "Скоро прегледани продукти"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
|
||
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
|
||
msgstr "Показва списък от най-високо оценените продукти."
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
|
||
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
|
||
msgstr "WooCommerce продукти с най-висок рейтинг"
|
||
|
||
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
|
||
msgid "Top Rated Products"
|
||
msgstr "Продукти с най-висок рейтинг"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-empty.php:16
|
||
msgid "Your cart is currently empty."
|
||
msgstr "Количката е празна."
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-empty.php:20
|
||
msgid "Return To Shop"
|
||
msgstr "Връщане към магазина"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
|
||
msgid "Shipping #%d"
|
||
msgstr "Доставка #%d"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
|
||
msgid "Shipping and Handling"
|
||
msgstr "Доставка и вземане"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
|
||
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
|
||
msgstr "Моля, използвайте калкулатора за доставка, за да видите наличните методи за доставка."
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Please continue to the checkout and enter your full address to see if there "
|
||
"are any available shipping methods."
|
||
msgstr "Моля продължете към страницата аз поръчка за да въведете вашият пълен адрес и видите наличните методи за доставка."
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-shipping.php:63
|
||
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
|
||
msgstr "Моля, попълнете вашата информация за да видите възможните методи за доставка."
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81
|
||
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
|
||
msgstr "Съжаляваме, но доставките не са налични %s."
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
|
||
"contact us."
|
||
msgstr "Ако имате нужда от помощ или желаете да направите допълнителна уговорка, свържете се с нас."
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-shipping.php:97
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr "Доставка"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-totals.php:16
|
||
msgid "Cart Totals"
|
||
msgstr "Общо"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
|
||
msgid "Cart Subtotal"
|
||
msgstr "Количка"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
|
||
msgid "Order Total"
|
||
msgstr "ОБЩО:"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-totals.php:87
|
||
msgid " (taxes estimated for %s)"
|
||
msgstr "(таксите възлизат на %s)"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-totals.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
|
||
" based on your billing and shipping information."
|
||
msgstr " Забележка: Доставката и таксите са оценени на %s и ще бъдат обновени в процеса на поръчка на базата на адреса за доставка."
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:28
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Количество"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Общо"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:47
|
||
msgid "Remove this item"
|
||
msgstr "Премахни този елемент"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
|
||
msgid "Coupon code"
|
||
msgstr "Код на купона"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
|
||
msgid "Apply Coupon"
|
||
msgstr "Приложи промо код"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:125
|
||
msgid "Update Cart"
|
||
msgstr "Обновяване количка"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:125
|
||
msgid "Proceed to Checkout"
|
||
msgstr "Продължаване с поръчката"
|
||
|
||
#: templates/cart/cross-sells.php:38
|
||
msgid "You may be interested in…"
|
||
msgstr "Може да се интересувате от…"
|
||
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:51
|
||
msgid "No products in the cart."
|
||
msgstr "Нямате избрани продукти в количката."
|
||
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:59
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Общо"
|
||
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:65
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Поръчка"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
|
||
msgid "Calculate Shipping"
|
||
msgstr "Изчисляване на доставка"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
|
||
msgid "State / county"
|
||
msgstr "Страна/Държава"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Град"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
|
||
msgid "Update Totals"
|
||
msgstr "Обновяване на сумата"
|
||
|
||
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
|
||
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
|
||
msgstr "Възникнаха проблеми с някои от продуктите в количката ви (показани отгоре). Моля, върнете се на страницата с количката и разрешете тези проблеми преди да поръчате."
|
||
|
||
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
|
||
msgid "Return To Cart"
|
||
msgstr "Връщане към количката"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:15
|
||
msgid "Billing & Shipping"
|
||
msgstr "Фактуриране и доставка"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:19
|
||
msgid "Billing Details"
|
||
msgstr "Адрес за фактуриране"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:38
|
||
msgid "Create an account?"
|
||
msgstr "Създаване на профил?"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
|
||
"customer please login at the top of the page."
|
||
msgstr "Създайте профил, като попълните информацията отдолу. Ако вече сте ни клиент, моля влезте в системата."
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
|
||
msgid "You must be logged in to checkout."
|
||
msgstr "Трябва да сте влезли в акаунта си за да поръчате."
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
|
||
msgid "Your order"
|
||
msgstr "Вашата поръчка"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
|
||
msgid "Have a coupon?"
|
||
msgstr "Имате купон?"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
|
||
msgid "Click here to enter your code"
|
||
msgstr "Кликнете тук за да въведете кода"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:14
|
||
msgid "Returning customer?"
|
||
msgstr "Вече сте наш потребител?"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:15
|
||
msgid "Click here to login"
|
||
msgstr "Кликнете тук за вход"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
|
||
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing & "
|
||
"Shipping section."
|
||
msgstr "Ако сте пазарували преди от нас, моля въведете информацията си отдолу. Ако сте нов клиент, моля продължете към Фактуриране и доставка."
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:20
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Кол."
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:21
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "Общо"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:54
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Заплащане"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
|
||
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
|
||
"alternate arrangements."
|
||
msgstr "Съажаляваме, изглежда, че няма активни методи на плащане за вашата локация. Свържете се с нас, ако имате нужда от помощ или искате да направите допълнителни уговорки."
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:89
|
||
msgid "Pay for order"
|
||
msgstr "Плати за поръчка"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:29
|
||
msgid "Ship to a different address?"
|
||
msgstr "Изпрати до друг адрес?"
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:150
|
||
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
|
||
msgstr "Моля, въведете вашата информация за да видите възможните методи за плащане."
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
|
||
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
|
||
"arrangements."
|
||
msgstr "Съжаляваме, изглежда че няма активни методи на плащане за вашия щат. Свържете се с нас, ако имате нужда от помощ или за допълнителни уговорки."
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:163
|
||
msgid ""
|
||
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
|
||
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
|
||
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
|
||
"do so."
|
||
msgstr "Вашият браузър не поддържа JavaScript, или е изключен. Моля, уверете се, че сте избрали <em>Обновяване на сумата</em> бутона преди да пуснете поръчката си. Може да бъдете таксувани повече от изчислената сума, ако не го направите."
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:163
|
||
msgid "Update totals"
|
||
msgstr "Обнови общата сума"
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:170
|
||
msgid "Place order"
|
||
msgstr "Поръчай"
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:179
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms & "
|
||
"conditions</a>"
|
||
msgstr "Прочетох и се съгласявам с <a href=\"%s\" target=\"_blank\">условията за ползване</a>"
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
|
||
"bank/merchant has declined your transaction."
|
||
msgstr "За съжалени вашата поръчка не може да бъде обработена, тъй като банката/търговеца отказа вашата транзакция."
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:22
|
||
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
|
||
msgstr "Моля, опитайте се да поръчате отново или се върнете на страницата на профила ви."
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:24
|
||
msgid "Please attempt your purchase again."
|
||
msgstr "Моля, опитайте да поръчате отново."
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Плати"
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
|
||
msgid "Thank you. Your order has been received."
|
||
msgstr "Благодаря. Вашата поръчка беше получена."
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
|
||
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
|
||
msgstr "Получихте поръчка от %s. Следвана от:"
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
|
||
msgid "Order: %s"
|
||
msgstr "Поръчка: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:55
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
|
||
#: templates/order/order-details.php:97
|
||
msgid "Customer details"
|
||
msgstr "Детайли за клиента"
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:58
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
|
||
#: templates/order/order-details.php:101
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:61
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "Тел.:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
|
||
" shown below for your reference:"
|
||
msgstr "Здравейте. Вашата последна поръчка на %s беше успешна. По-долу ще видите детайлите по нея:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
|
||
"the following link: %s"
|
||
msgstr "Има поръчка за вас на %s. За да платите тази поръчка, моля използвайте следния линк: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
||
msgid "pay"
|
||
msgstr "плащане"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
|
||
msgstr "Благодарим ви, че създадохте профил при %s. Вашето потребителско име е <strong>%s</strong>."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
|
||
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Вашата парола беше генерирана автоматично: <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"You can access your account area to view your orders and change your "
|
||
"password here: %s."
|
||
msgstr "Може да влезете в акаунта си от тук: %s."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
|
||
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
|
||
msgstr "Здравейте, бележката беше добавена към вашата поръчка:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:18
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
|
||
msgid "For your reference, your order details are shown below."
|
||
msgstr "За ваша информация, детайлите по поръчката са отдолу."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
|
||
"are shown below for your reference:"
|
||
msgstr "Вашата поръчка беше получена и ще бъде обработена. Повече информация може да видите малко по-долу:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
|
||
msgstr "Някой е направил заявка за нулиране на парола за следния профил:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "Потребителско име: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
|
||
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
|
||
msgstr "Ако това е грешка, моля не вземайте този email в предвид и нищо няма да се случи."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
|
||
msgid "To reset your password, visit the following address:"
|
||
msgstr "За да нулирате вашата парола, моля идете на следния адрес:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
|
||
msgid "Click here to reset your password"
|
||
msgstr "Кликнете тук за да нулирате вашата парола"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-addresses.php:18
|
||
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
|
||
msgid "Billing address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-addresses.php:28
|
||
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
|
||
msgid "Shipping address"
|
||
msgstr "Адрес за доставка"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:25
|
||
msgid "Product Image"
|
||
msgstr "Изображение за продукт"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:46
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:46
|
||
msgid "Download %d"
|
||
msgstr "Изтегляне %d"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:48
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:48
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Изтегляне"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
|
||
msgid "Order number: %s"
|
||
msgstr "Номер поръчка: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
|
||
msgid "Order link: %s"
|
||
msgstr "Връзка към поръчката: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
|
||
msgid "Order date: %s"
|
||
msgstr "Дата на поръчката: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
|
||
msgid "jS F Y"
|
||
msgstr "jS F Y"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
|
||
msgid "Your details"
|
||
msgstr "Вашите детайли"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
|
||
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
|
||
msgstr "Вашата парола е <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
|
||
msgid "Quantity: %s"
|
||
msgstr "Количество: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:35
|
||
msgid "Cost: %s"
|
||
msgstr "Цена: %s"
|
||
|
||
#: templates/global/breadcrumb.php:63
|
||
msgid "Products tagged “"
|
||
msgstr "Етикирани продукти “"
|
||
|
||
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
|
||
msgid "Search results for “"
|
||
msgstr "Резултати от търсенето на “"
|
||
|
||
#: templates/global/breadcrumb.php:147
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "Грешка 404"
|
||
|
||
#: templates/global/breadcrumb.php:193
|
||
msgid "Posts tagged “"
|
||
msgstr "Постове, етикирани “"
|
||
|
||
#: templates/global/breadcrumb.php:198
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Автор:"
|
||
|
||
#: templates/global/breadcrumb.php:203
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#: templates/global/form-login.php:22
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "Потребителско име или email"
|
||
|
||
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:84
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Запомни ме"
|
||
|
||
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Изгубена парола?"
|
||
|
||
#: templates/global/quantity-input.php:12
|
||
msgctxt "Product quantity input tooltip"
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Кол."
|
||
|
||
#: templates/loop/no-products-found.php:14
|
||
msgid "No products were found matching your selection."
|
||
msgstr "Не бяха намерени продукти, отговарящи на критериите ви."
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:21
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "Подредба по подразбиране"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:22
|
||
msgid "Sort by popularity"
|
||
msgstr "Сортиране по популярност"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:23
|
||
msgid "Sort by average rating"
|
||
msgstr "Сортиране по среден рейтинг"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:24
|
||
msgid "Sort by newness"
|
||
msgstr "Сортиране по хронология"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:25
|
||
msgid "Sort by price: low to high"
|
||
msgstr "Сортиране по цена: ниска към висока"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:26
|
||
msgid "Sort by price: high to low"
|
||
msgstr "Сортиране по цена: висока към ниска"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:28
|
||
msgid "Showing the single result"
|
||
msgstr "Показване на единичен резултат"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:30
|
||
msgid "Showing all %d results"
|
||
msgstr "Показване на %d резултата"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:32
|
||
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
|
||
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
|
||
msgstr "Показване %1$d–%2$d от %3$d резултати"
|
||
|
||
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
|
||
msgid "Sale!"
|
||
msgstr "Промо!"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
|
||
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
|
||
" alternate arrangements."
|
||
msgstr "Изглежда няма методи за разплащане които да поддържат добавянето на нов метод. Моля свържете се с нас за помощ или при желание за някаква промяна."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
|
||
msgid "Add Payment Method"
|
||
msgstr "Добавяне метод за разплащане"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Фамилия"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:79
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Email адреси"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
|
||
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
|
||
msgstr "Парола (оставете празно за да избегнете промяна)"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Потвърдете новата парола"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Запазване на промените"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
|
||
#: templates/order/order-details.php:118
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "Адрес за Доставка"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
|
||
msgid "Save Address"
|
||
msgstr "Запиши адреса"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:32
|
||
msgid "Username or email address"
|
||
msgstr "Потребителско име или email адрес"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Регистрация"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:72
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:89
|
||
msgid "Anti-spam"
|
||
msgstr "Анти-спам"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
|
||
"receive a link to create a new password via email."
|
||
msgstr "Изгубена парола? Въведете вашето потребителско име или email адрес, и ще получите линк за възстановяване на паролата ви чрез email адрес."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
|
||
msgid "Enter a new password below."
|
||
msgstr "Въведи отново новата парола."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Нова парола"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
|
||
msgid "Re-enter new password"
|
||
msgstr "Въведи отново новата парола"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Загубена парола?"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Запиши"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-account.php:19
|
||
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
|
||
msgstr "Здрасти <strong>%1$s</strong> (не си %1$s? <a href=\"%2$s\">Изход</a>)."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-account.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
|
||
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
|
||
"account details</a>."
|
||
msgstr "От вашето контролно табло може да видите скорошните поръчки, да редактирате вашите адреси за доставка и фактуриране или да <a href=\"%s\">смените вашата парола и редактирате профил</a>."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:17
|
||
msgid "My Addresses"
|
||
msgstr "Моите адреси"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:23
|
||
msgid "My Address"
|
||
msgstr "Моят адрес"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:35
|
||
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
|
||
msgstr "Следните адреси ще бъдат използвани за плащане по подразбиране."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:64
|
||
msgid "You have not set up this type of address yet."
|
||
msgstr "Все още не сте задали адрес за доставка."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
|
||
msgid "Available downloads"
|
||
msgstr "Налични за сваляне"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
|
||
msgid "%s download remaining"
|
||
msgid_plural "%s downloads remaining"
|
||
msgstr[0] "остава %s сваляне"
|
||
msgstr[1] "остават %s сваляния"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
|
||
msgid "Recent Orders"
|
||
msgstr "Скорошни поръчки"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
|
||
msgid "%s for %s item"
|
||
msgid_plural "%s for %s items"
|
||
msgstr[0] "%s за %s продукт"
|
||
msgstr[1] "%s за %s продукти"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/view-order.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
|
||
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
|
||
"status\">%s</mark>."
|
||
msgstr "Поръчка <mark class=\"order-number\">%s</mark> направена на <mark class=\"order-date\">%s</mark> и с текущ статус <mark class=\"order-status\">%s</mark>."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31
|
||
msgid "Order Updates"
|
||
msgstr "Обновени поръчки"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37
|
||
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
|
||
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
|
||
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
|
||
"you should have received."
|
||
msgstr "За да проследите поръчката моля, въведете ID-то на поръчката в полето отдолу и натеснете enter. Ще получите писмо за конфирмация на вашия адрес."
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||
msgid "Order ID"
|
||
msgstr "Поръчка ID"
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||
msgid "Found in your order confirmation email."
|
||
msgstr "Намерено в писмото за потвърждаване."
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
||
msgid "Billing Email"
|
||
msgstr "Email адрес за фактуриране"
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
||
msgid "Email you used during checkout."
|
||
msgstr "Email, използван при поръчката."
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:23
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Проследи"
|
||
|
||
#: templates/order/order-details.php:16
|
||
msgid "Order Details"
|
||
msgstr "Детайли за поръчката"
|
||
|
||
#: templates/order/order-details.php:66
|
||
msgid "Download file%s"
|
||
msgstr "Свали файла %s"
|
||
|
||
#: templates/order/order-details.php:102
|
||
msgid "Telephone:"
|
||
msgstr "Телефон:"
|
||
|
||
#: templates/order/tracking.php:18
|
||
msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”"
|
||
msgstr "Поръчка %s направена %s е със статус “%s”"
|
||
|
||
#: templates/order/tracking.php:18
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "преди"
|
||
|
||
#: templates/order/tracking.php:20
|
||
msgid "and was completed"
|
||
msgstr "и беше приключена"
|
||
|
||
#: templates/order/tracking.php:20
|
||
msgid " ago"
|
||
msgstr " преди"
|
||
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
|
||
msgid "Choose an option"
|
||
msgstr "Изберете опция"
|
||
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
|
||
msgid "Clear selection"
|
||
msgstr "Изчисти избора"
|
||
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
|
||
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
|
||
msgstr "В момента този продукт не е наличен."
|
||
|
||
#: templates/single-product/meta.php:23
|
||
msgid "SKU:"
|
||
msgstr "SKU:"
|
||
|
||
#: templates/single-product/meta.php:23
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "няма"
|
||
|
||
#: templates/single-product/meta.php:27
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgid_plural "Categories:"
|
||
msgstr[0] "Категория:"
|
||
msgstr[1] "Категории:"
|
||
|
||
#: templates/single-product/meta.php:29
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgid_plural "Tags:"
|
||
msgstr[0] "Етикет:"
|
||
msgstr[1] "Етикети:"
|
||
|
||
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Тегло"
|
||
|
||
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Размери"
|
||
|
||
#: templates/single-product/rating.php:28
|
||
msgid "%s customer review"
|
||
msgid_plural "%s customer reviews"
|
||
msgstr[0] "%s потребителско ревю"
|
||
msgstr[1] "%s потребителски ревюта"
|
||
|
||
#: templates/single-product/related.php:36
|
||
msgid "Related Products"
|
||
msgstr "Свързани продукти"
|
||
|
||
#: templates/single-product/review.php:26
|
||
msgid "Rated %d out of 5"
|
||
msgstr "Оценено на %d от 5"
|
||
|
||
#: templates/single-product/review.php:34
|
||
msgid "Your comment is awaiting approval"
|
||
msgstr "Вашият коментар очаква одобрение"
|
||
|
||
#: templates/single-product/review.php:43
|
||
msgid "verified owner"
|
||
msgstr "проверен"
|
||
|
||
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
|
||
msgid "Product Description"
|
||
msgstr "Описание на продукта:"
|
||
|
||
#: templates/single-product/up-sells.php:39
|
||
msgid "You may also like…"
|
||
msgstr "Може също да харесате…"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:21
|
||
msgid "%s review for %s"
|
||
msgid_plural "%s reviews for %s"
|
||
msgstr[0] "%s ревю за %s"
|
||
msgstr[1] "%s ревюта за %s"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:23
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Отзиви"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:44
|
||
msgid "There are no reviews yet."
|
||
msgstr "Все още няма ревюта"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:57
|
||
msgid "Add a review"
|
||
msgstr "Добавете отзив"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:57
|
||
msgid "Be the first to review"
|
||
msgstr "Напишете отзив първи"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:58
|
||
msgid "Leave a Reply to %s"
|
||
msgstr "Остави отзив за %s"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:64
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:67
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Изпращане"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:73
|
||
msgid "Your Rating"
|
||
msgstr "Вашата оценка"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:74
|
||
msgid "Rate…"
|
||
msgstr "Оценка…"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:75
|
||
msgid "Perfect"
|
||
msgstr "Перфектно"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:76
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Добре"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:77
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Средно"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:78
|
||
msgid "Not that bad"
|
||
msgstr "Не-лошо"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:79
|
||
msgid "Very Poor"
|
||
msgstr "Много лошо"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:83
|
||
msgid "Your Review"
|
||
msgstr "Вашият отзив"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
|
||
msgstr "Само логнати потребители, които са поръчали този продукт могат да оставят ревюта."
|
||
|
||
#: woocommerce.php:182
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "Документация"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:183
|
||
msgid "Premium Support"
|
||
msgstr "Платена поддръжка"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
||
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
|
||
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
|
||
msgstr "Решение и набор от инструменти за онлайн магазин, което ще ви позволи да продадете всичко. Красота!"
|
||
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
msgid "WooThemes"
|
||
msgstr "WooThemes"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "http://woothemes.com"
|
||
msgstr "http://woothemes.com"
|