12127 lines
294 KiB
Plaintext
12127 lines
294 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.7.0 beta\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:03+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
|
||
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
|
||
msgid "Insert Shortcode"
|
||
msgstr "Inserisci Shortcode"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
|
||
msgid "Product price/cart button"
|
||
msgstr "Prezzo prodotto / Pulsante Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
|
||
msgid "Product by SKU/ID"
|
||
msgstr "Prodotto per SKU/ID"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
|
||
msgid "Products by SKU/ID"
|
||
msgstr "Prodotti per SKU/ID"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
|
||
msgid "Product categories"
|
||
msgstr "Categorie Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
|
||
msgid "Products by category slug"
|
||
msgstr "Prodotti per slug categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
|
||
msgid "Recent products"
|
||
msgstr "Prodotti Recenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
|
||
msgid "Featured products"
|
||
msgstr "Prodotti In Evidenza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
|
||
msgid "Shop Messages"
|
||
msgstr "Messaggi Negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Cassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
|
||
msgid "Order tracking"
|
||
msgstr "Tracciamento Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:30
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Il mio account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
|
||
msgid "Edit Address"
|
||
msgstr "Modifica Indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Cambia la password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051
|
||
#: woocommerce.php:1052
|
||
msgid "View Order"
|
||
msgstr "Vedi Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
|
||
msgid "Thankyou"
|
||
msgstr "Grazie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
|
||
msgid "Enable/Disable"
|
||
msgstr "Abilita/Disabilita"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
|
||
msgid "Enable this email notification"
|
||
msgstr "Abilita questa notifica email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
|
||
msgid "Email subject"
|
||
msgstr "Oggetto Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
|
||
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
|
||
msgstr "Predefinito <code>%s</code>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
|
||
msgid "Email heading"
|
||
msgstr "Intestazione Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
|
||
msgid "Email type"
|
||
msgstr "Tipo Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
|
||
msgid "Choose which format of email to send."
|
||
msgstr "Scegli quale formato utlizzare per l'email."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
|
||
msgid "Plain text"
|
||
msgstr "Testo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
|
||
msgid "Multipart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
|
||
msgid "Could not write to template file."
|
||
msgstr "Non scrivere nel file di template."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
|
||
msgid "Template file copied to theme."
|
||
msgstr "File di Template copiato nel tema."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
|
||
msgid "Template file deleted from theme."
|
||
msgstr "File template eleiminato dal tema."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
|
||
msgid "HTML template"
|
||
msgstr "HTML Template"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
|
||
msgid "Plain text template"
|
||
msgstr "Template testo puro"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
|
||
msgid "Delete template file"
|
||
msgstr "Elimina file template"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
|
||
msgid ""
|
||
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
|
||
"%s</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo template è sovrascritto dal tuo tema e puoi trovarlo in: <code>%s</"
|
||
"code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
|
||
msgid "Copy file to theme"
|
||
msgstr "Copia file nel tema."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
|
||
msgid ""
|
||
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
|
||
"folder: <code>%s</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per sovrascrivere e modificare questo template email copia <code>%s</code> "
|
||
"nella cartella del tuo tema <code>%s</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
|
||
msgid "File was not found."
|
||
msgstr "File non trovato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
|
||
msgid "View template"
|
||
msgstr "Vedi Template"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
|
||
msgid "Hide template"
|
||
msgstr "Nascondi template"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file di template?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
|
||
msgid "In stock"
|
||
msgstr "Disponibile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
|
||
msgid "Only %s left in stock"
|
||
msgstr "Solo %s pezzi disponibili"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
|
||
msgid "%s in stock"
|
||
msgstr "%s disponibili"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
|
||
msgid "(backorders allowed)"
|
||
msgstr "(pre-ordinazione possibile)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
|
||
msgid "Available on backorder"
|
||
msgstr "Disponibile per la Pre-Ordinazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
|
||
msgid "Out of stock"
|
||
msgstr "Esaurito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
|
||
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
|
||
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
|
||
msgid "Free!"
|
||
msgstr "Gratis!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
|
||
msgctxt "min_price"
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "A partire da:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:43
|
||
msgid "Rated %s out of 5"
|
||
msgstr "Valutato %s su 5"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
|
||
#: templates/single-product/review.php:27
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:43
|
||
msgid "out of 5"
|
||
msgstr "di 5"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
|
||
"your order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia valido, per questo è "
|
||
"stato rimosso dall'ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:414
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
|
||
"from your order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia assegnato a te, quindi "
|
||
"è stato rimosso dall'ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:453
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
|
||
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
|
||
"inconvenience caused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la "
|
||
"vostra richiesta (%s in magazzino). Si prega di aggiornare il carrello e "
|
||
"riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
|
||
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
|
||
"inconvenience caused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la "
|
||
"vostra richiesta (%s in magazzino). Si prega di aggiornare il carrello e "
|
||
"riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
|
||
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
|
||
"for any inconvenience caused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la "
|
||
"vostra richiesta. Si prega di aggiornare il carrello e riprovare. Ci "
|
||
"scusiamo per gli eventuali disagi causati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
|
||
"apologise for any inconvenience caused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la "
|
||
"vostra richiesta. Si prega di aggiornare il carrello e riprovare. Ci "
|
||
"scusiamo per gli eventuali disagi causati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased."
|
||
msgstr "Spiacenti, questo prodotto non può essere acquistato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:811
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
|
||
"stock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non puoi aggiungere "%s" al carrello perché il prodotto è esaurito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:816
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is "
|
||
"not enough stock (%s remaining)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non puoi aggiungere questa quantità di "%s" al carrello perché le "
|
||
"scorte di magazzino non sono sufficienti. (disponibili %s)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
|
||
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191
|
||
msgid "View Cart →"
|
||
msgstr "Vai al Carrello →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:828
|
||
msgid "You already have this item in your cart."
|
||
msgstr "Hai già questo articolo nel carrello."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
|
||
"cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Non puoi inserire questa quantità nel "
|
||
"carrello — abbiamo disponibili solo %s pezzi e ne hai già %s nel tuo "
|
||
"carrello."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1696
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "tramite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1739
|
||
msgid "Discount code already applied!"
|
||
msgstr "Buono sconto già applicato!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1764
|
||
msgid "Discount code applied successfully."
|
||
msgstr "Buono sconto applicato con successo."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1771
|
||
msgid "Coupon does not exist!"
|
||
msgstr "Buono sconto non esistente!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:60
|
||
msgid "Account username"
|
||
msgstr "nome utente dell'account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:61
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome Utente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
|
||
msgid "Account password"
|
||
msgstr "password dell'account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:85
|
||
msgid "Order Notes"
|
||
msgstr "Note Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:86
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
|
||
msgstr "Note sull'ordine, ad esempio richieste particolari per la consegna."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:142
|
||
msgid "Order – %s"
|
||
msgstr "Ordine – %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:142
|
||
msgctxt "Order date parsed by strftime"
|
||
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
|
||
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:265
|
||
msgid "Backordered"
|
||
msgstr "In Pre-Ordinazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage →</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, la tua sessione è scaduta. <a href=\"%s\">Torna alla homepage "
|
||
"→</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626
|
||
msgid "is a required field."
|
||
msgstr "è un campo obbligatorio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:440
|
||
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
|
||
msgstr "(%s) non è un codice postale valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:461
|
||
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
|
||
msgstr "non è valido. Per favore, inserire uno dei seguenti:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:469
|
||
msgid "is not a valid number."
|
||
msgstr "non è un numero valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:476
|
||
msgid "is not a valid email address."
|
||
msgstr "non è un indirizzo email valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:532
|
||
msgid "Please enter an account username."
|
||
msgstr "Inserire un nome utente per l'account."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:536
|
||
msgid "Invalid email/username."
|
||
msgstr "Email / Nome Utente non valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:539
|
||
msgid ""
|
||
"An account is already registered with that username. Please choose another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un altro account è registrato con questo nome utente. Sceglierne un altro."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:549
|
||
msgid "Please enter an account password."
|
||
msgstr "Inserire una password per l'account."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:552
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
|
||
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Le password non corrispondono."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:556
|
||
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
|
||
msgstr "Esiste già un account con il tuo indirizzo email. Per favore, accedi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:562
|
||
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
|
||
msgstr "Devi accettare i nostri Termini e Condizioni."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:571
|
||
msgid "Invalid shipping method."
|
||
msgstr "Metodo di spedizione non valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:584
|
||
msgid "Invalid payment method."
|
||
msgstr "Metodo di pagamento non valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
|
||
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
|
||
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
|
||
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "ERRORE"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn’t register you… please contact us if you continue to "
|
||
"have problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile registrarla. Per favore, ci contatti se il problema si "
|
||
"ripresenta."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:36
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:37
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:38
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:39
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:40
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:41
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:42
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:43
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:44
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:45
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:46
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:47
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:48
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:49
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:50
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:51
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:52
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:53
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:54
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:55
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:56
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:57
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:58
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:59
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:60
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:61
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:62
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:63
|
||
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:64
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:65
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:66
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:67
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:68
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:69
|
||
msgid "British Virgin Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:70
|
||
msgid "Brunei"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:71
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:72
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:73
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:74
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:75
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:76
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:77
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:78
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:79
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:80
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:81
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:82
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:83
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:84
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:85
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:86
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:87
|
||
msgid "Congo (Brazzaville)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:88
|
||
msgid "Congo (Kinshasa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:89
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:90
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:91
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:92
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:93
|
||
msgid "CuraÇao"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:94
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:95
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:96
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:97
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:98
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:99
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:100
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:101
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:102
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:103
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:104
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:105
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:106
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:107
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:108
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:109
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:110
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:111
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:112
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:113
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:114
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:115
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:116
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:118
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:119
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:120
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:121
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:122
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:123
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:124
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:125
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:126
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:127
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:128
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:129
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:130
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:131
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:132
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:133
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:134
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:135
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:136
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:137
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:138
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:139
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:140
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:141
|
||
msgid "Republic of Ireland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:142
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:143
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:144
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Italia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:145
|
||
msgid "Ivory Coast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:146
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:147
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:148
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:149
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:150
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:151
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:152
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:153
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:154
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:155
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:156
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:157
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:158
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:159
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:160
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:161
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:162
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:163
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:164
|
||
msgid "Macao S.A.R., China"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:165
|
||
msgid "Macedonia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:166
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:167
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:168
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:169
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:170
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:171
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:172
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:173
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:174
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:175
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:176
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:177
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:178
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:179
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:180
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:181
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:182
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:183
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:184
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:185
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:186
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:187
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:188
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:189
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:190
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:191
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:192
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:193
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:194
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:195
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:196
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:197
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:198
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:199
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:200
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:201
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:202
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:203
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:204
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:205
|
||
msgid "Palestinian Territory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:206
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:207
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:208
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:209
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:210
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:211
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:212
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:213
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:214
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:215
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:216
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:217
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:218
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:219
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:220
|
||
msgid "Saint Barthélemy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:221
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:222
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:223
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:224
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:225
|
||
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:226
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:227
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:228
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:229
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:230
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:231
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:232
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:233
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:234
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:235
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:236
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:237
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:238
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:239
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:240
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:241
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:242
|
||
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:243
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:244
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:245
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:246
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:247
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:248
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:249
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:250
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:251
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:252
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:253
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:254
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:255
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:256
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:257
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:258
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:259
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:260
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:261
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:262
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:263
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:264
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:265
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:266
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:267
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:268
|
||
msgid "U.S. Virgin Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:269
|
||
msgid "US Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:270
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:271
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:272
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:273
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:274
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:275
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:276
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:277
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:278
|
||
msgid "Vatican"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:279
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:280
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:281
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:282
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:283
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:284
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:285
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:421
|
||
msgid "to the"
|
||
msgstr "al"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:422
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:435
|
||
msgid "the"
|
||
msgstr "il"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:447
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "IVA"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:113
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Tassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:460
|
||
msgid "(incl. VAT)"
|
||
msgstr "(incl. IVA)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:460
|
||
msgid "(incl. tax)"
|
||
msgstr "(tasse incluse)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:473
|
||
msgid "(ex. VAT)"
|
||
msgstr "(esc. IVA)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:473
|
||
msgid "(ex. tax)"
|
||
msgstr "(es. tasse)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863
|
||
msgid "Province"
|
||
msgstr "Provincia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:712
|
||
msgid "Canton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845
|
||
msgid "Municipality"
|
||
msgstr "Municipalità"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Town / District"
|
||
msgstr "Città/Distretto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:771
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Regione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:868
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "C.A.P."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:871
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Provincia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:876
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "C.A.P."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:879
|
||
msgid "County"
|
||
msgstr "Contea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:981
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Postcode / Zip"
|
||
msgstr "C.A.P."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:970
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Town / City"
|
||
msgstr "Città"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State / County"
|
||
msgstr "Provincia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:940
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:945
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:950
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Cognome"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:956
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Ragione sociale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:960
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Street address"
|
||
msgstr "Salva indirizzo"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:966
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1023
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Indirizzo email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1029
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefono"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:231
|
||
msgid "Coupon usage limit has been reached."
|
||
msgstr "Il limite di utilizzo del buono sconto è stato raggiunto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:239
|
||
msgid "This coupon has expired."
|
||
msgstr "Questo buono sconto è scaduto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:247
|
||
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
|
||
msgstr "Per utilizzare questo buono sconto, la spesa minima è %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
|
||
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, il buono sconto non è applicabile al contenuto del tuo carrello."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:329
|
||
msgid "Invalid coupon"
|
||
msgstr "Buono sconto non valido"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
|
||
msgid "File %d"
|
||
msgstr "File %d"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:245
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:280
|
||
msgid "Product low in stock"
|
||
msgstr "Pochi pezzi a magazzino"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:361
|
||
msgid "Variation #%s of %s"
|
||
msgstr "Variazione #%s di %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:363
|
||
msgid "Product #%s - %s"
|
||
msgstr "Prodotto #%s - %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:289
|
||
msgid "is low in stock."
|
||
msgstr "ha pochi pezzi a magazzino."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:312
|
||
msgid "Product out of stock"
|
||
msgstr "Il prodotto non è disponibile a magazzino"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:321
|
||
msgid "is out of stock."
|
||
msgstr "non è disponibile a magazzino."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:356
|
||
msgid "Product Backorder"
|
||
msgstr "Pre-Ordinazione Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:365
|
||
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s pezzi di %s sono in pre-ordinazione nell'ordine #%s. (Significa che non "
|
||
"sono attualmente presenti in magazzino)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:282
|
||
msgctxt "hash before order number"
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:828
|
||
msgid " <small>%svia %s</small>"
|
||
msgstr " <small>%stramite %s</small>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:893
|
||
msgid "Cart Subtotal:"
|
||
msgstr "Subtotale carrello:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:899
|
||
msgid "Cart Discount:"
|
||
msgstr "Sconto Carrello:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:905
|
||
msgid "Shipping:"
|
||
msgstr "Spedizione:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:950
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "Subtotale:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:976
|
||
msgid "Order Discount:"
|
||
msgstr "Sconto Ordine:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:981
|
||
msgid "Order Total:"
|
||
msgstr "Totale Ordine:"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:151
|
||
msgid "(Includes %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1157
|
||
msgid "WooCommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1203
|
||
msgid "Order status changed from %s to %s."
|
||
msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato da %s a %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1106
|
||
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
|
||
msgstr "Scorta dell'articolo #%s ridotta da %s a %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1440
|
||
msgid "Order item stock reduced successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"La quantità in magazzino del prodotto ordinato è stata ridotta con successo."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-product-external.php:54
|
||
msgid "Buy product"
|
||
msgstr "Acquista il prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Acquista"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
|
||
msgid "Completed order"
|
||
msgstr "Ordine Completato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
|
||
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le email per ordine portato a termine sono inviate al cliente quando un "
|
||
"ordine è settato come \"completato\" e di solito significa che i prodotti "
|
||
"nell'ordine sono stati spediti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
|
||
msgid "Your order is complete"
|
||
msgstr "Il suo ordine è stato portato a termine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
|
||
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il suo ordine presso {blogname}, eseguito il {order_date}, è stato portato a "
|
||
"termine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
|
||
msgid "Your order is complete - download your files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il suo ordine è stato portato a termine - può procedere con il download dei "
|
||
"suoi file."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il suo ordine presso {blogname}, eseguito il {order_date} è stato portato a "
|
||
"termine - può procedere con il download dei suoi file."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Oggetto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
|
||
msgid "Email Heading"
|
||
msgstr "Intestatzione Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
|
||
msgid "Subject (downloadable)"
|
||
msgstr "Oggetto (prodotto scaricabile)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
|
||
msgid "Email Heading (downloadable)"
|
||
msgstr "Intestazione email (prodotto scaricabile)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
|
||
msgid "Customer invoice"
|
||
msgstr "Fattura Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
|
||
"payment links."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'email con la fattura cliente, è inviata quando clicchi su \"invia fattura"
|
||
"\" nella pagina di gestione ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
|
||
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
|
||
msgstr "Fattura per l'ordine {order_number} del {order_date}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
|
||
msgid "Invoice for order {order_number}"
|
||
msgstr "Fattura per l'ordine {order_number}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
|
||
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
|
||
msgstr "Il tuo ordine presso {blogname} del {order_date}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
|
||
msgid "Order {order_number} details"
|
||
msgstr "Dettagli Ordine {order_number}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
|
||
msgid "Email subject (paid)"
|
||
msgstr "Oggetto Email (pagato)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
|
||
msgid "Email heading (paid)"
|
||
msgstr "Intestazione Email (pagato)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
|
||
msgid "New account"
|
||
msgstr "Nuovo Account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
|
||
"checkout or My Account page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le email per nuovo account sono inviate quando un cliente si iscrive al sito "
|
||
"tramite la pagina cassa o tramite la pagina Mio Account."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
|
||
msgid "Your account on {blogname}"
|
||
msgstr "Account su {blogname}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
|
||
msgid "Welcome to {blogname}"
|
||
msgstr "Benvenuto su {blogname}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
|
||
msgid "Customer note"
|
||
msgstr "Nota cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
|
||
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le email per nota al cliente, sono inviate quando aggiungi una nota ad un "
|
||
"ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
|
||
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
|
||
msgstr "Nota aggiunta al suo ordine presso {blogname} del {order_date}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
|
||
msgid "A note has been added to your order"
|
||
msgstr "Una nota è stata aggiunta al tuo ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
|
||
msgid "Processing order"
|
||
msgstr "Ordine in Elaborazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
|
||
"order details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è una notifica inviata al cliente dopo il pagamento contenente il "
|
||
"dettaglio dell'ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
|
||
msgid "Thank you for your order"
|
||
msgstr "Grazie per il suo Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
|
||
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
|
||
msgstr "Ricevuta per l'ordine presso {blogname} del {order_date}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Reinserisci la password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le email per nuovo account sono inviate quando un cliente si iscrive al sito "
|
||
"tramite la pagina cassa o tramite la pagina Mio Account."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password Reset for {blogname}"
|
||
msgstr "Account su {blogname}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password Reset Instructions"
|
||
msgstr "Istruzioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
|
||
msgid "New order"
|
||
msgstr "Nuovo Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
|
||
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le email per nuovo ordine sono inviate qunado un ordine è stato ricevuto o "
|
||
"pagato da un cliente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
|
||
msgid "New customer order"
|
||
msgstr "Nuovo Ordine Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
|
||
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
|
||
msgstr "[{blogname}] Nuovo Ordine Cliente ({order_number}) - {order_date}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
|
||
msgid "Recipient(s)"
|
||
msgstr "Destinatario(i)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
|
||
"code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci i destinatari (separa con una virgola) per questa email. "
|
||
"Predefinito <code>%s</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
|
||
"subject: <code>%s</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui imposti l'oggetto della email. Lascia vuoto per utilizzare il "
|
||
"predefinito: <code>%s</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"This controls the main heading contained within the email notification. "
|
||
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui imposti l'intestazione principale all'interno delle email di notifica. "
|
||
"Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: <code>%s</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
|
||
msgid "Bacs"
|
||
msgstr "Bonifico"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
|
||
msgid "Enable Bank Transfer"
|
||
msgstr "Abilita Bonifico Bancario"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
|
||
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quest'opzione controlla il titolo che gli utenti vedono durante il pagamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
|
||
msgid "Direct Bank Transfer"
|
||
msgstr "Bonifico Bancario"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
|
||
msgid "Customer Message"
|
||
msgstr "Messaggio utente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
|
||
"their order won't be shipping until the money is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fornisci le credenziali necessarie ai clienti per pagarti tramite bonifico, "
|
||
"ed informali che il loro ordine non sarà spedito finché i fondi non saranno "
|
||
"accreditati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
|
||
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
|
||
"cleared in our account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimaniamo in attesa del suo pagamento tramite bonifico. Per favore, "
|
||
"inserisca il suo ID Ordine nella causale. La informiamo che l'ordine non "
|
||
"sarà spedito finché i fondi non saranno accreditati presso il nostro "
|
||
"istituto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Coordinate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
|
||
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opzionalmente inserisci le tue coordinate bancarie per permettere ai clienti "
|
||
"di pagarti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Nome account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Numero account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
|
||
msgid "Sort Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "Nome banca"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
|
||
msgid "IBAN"
|
||
msgstr "IBAN"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
|
||
msgid "Your bank may require this for international payments"
|
||
msgstr "La tua banca potrebbe richiederlo per i pagamenti internazionali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
|
||
msgid "BIC (formerly Swift)"
|
||
msgstr "BIC (ex Swift)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
|
||
msgid "BACS Payment"
|
||
msgstr "Pagamento con bonifico"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
|
||
"as direct bank/wire transfer."
|
||
msgstr "Permetti pagamenti via sistema bancario (bonifico)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
|
||
msgid "Our Details"
|
||
msgstr "Le nostre credenziali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
|
||
msgid "BIC"
|
||
msgstr "BIC"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
|
||
msgid "Awaiting BACS payment"
|
||
msgstr "In attesa di pagamento con bonifico"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
|
||
msgid "Cheque"
|
||
msgstr "Assegno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
|
||
msgid "Enable Cheque Payment"
|
||
msgstr "Abilita pagamento con assegno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
|
||
msgid "Cheque Payment"
|
||
msgstr "Pagamento con Assegno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
|
||
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Informa i clienti come compilare l'assegno e dove spedirlo. Informali, "
|
||
"inoltre, che l'ordine non sarà spedito finché non riceverete l'assegno."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
|
||
"State / County, Store Postcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per favore, invia il tuo assegno presso Nome Negozio, Strada Negozio, Città "
|
||
"Negozio, Provincia Negozio, Cap Negozio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
|
||
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
|
||
"testing order emails and the 'success' pages etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita i pagamenti con assegno. Qual è, al giorno d'oggi, l'utilità del "
|
||
"pagamento con assegno? Probabilmente nessuna, ma attivando uesta opzione ti "
|
||
"sarà facile effettuare dei test per verificare ad esempio la ricezione delle "
|
||
"notifiche via email, la visualizzazione della pagina di ringraziamente, "
|
||
"ecc..."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
|
||
msgid "Awaiting cheque payment"
|
||
msgstr "In attesa di pagamento con assegno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
|
||
msgid "Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Contrassegno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
|
||
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
|
||
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di pagarti in contrassegno."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
|
||
msgid "Enable COD"
|
||
msgstr "Abilita Contrassegno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
|
||
msgid "Enable Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Abilita Contrassegno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
|
||
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
|
||
msgstr "Il nome del pagamento che i tuoi clienti vedranno nel sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
|
||
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
|
||
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrizione del metodo di pagamento che i tuoi clienti vedranno nel sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
|
||
msgid "Instructions"
|
||
msgstr "Istruzioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
|
||
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
|
||
msgstr "Istruzioni che verranno aggiunte nella pagina di ringraziamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
|
||
msgid "Enable for shipping methods"
|
||
msgstr "Abilita per i metodi di spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
|
||
"enable for all methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se il Contrassegno è disponibile solo per alcuni metodi, impostalo qui. "
|
||
"Altrimenti lascia vuoto per abilitarlo per tutti i metodi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
|
||
msgid "Payment to be made upon delivery."
|
||
msgstr "Il pagamento dovrà essere effettuato in contanti alla consegna."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
|
||
msgid "Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Pagamento via Mijireh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
|
||
msgid "Mijireh error:"
|
||
msgstr "Errore Mijireh:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
|
||
msgid "Enable Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Abilita Pagamento via Mijireh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "Access Key"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
|
||
msgid "The Mijireh access key for your store."
|
||
msgstr "La chiave di accesso Mijireh per il tuo negozio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Carta di Credito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
|
||
msgid "Pay securely with you credit card."
|
||
msgstr "Paga in maniera sicura con carta di credito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
|
||
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imposta qui la descrizione che gli utenti vedranno durante il pagamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
|
||
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Inizia ad usare il pagamento via Mijireh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
|
||
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
|
||
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
|
||
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da "
|
||
"carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo "
|
||
"però il pieno controllo del design del tuo sito. Mijireh supporta un'ampia "
|
||
"gamma di metodi di pagamento: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, "
|
||
"Braintree, PayLeap, ed altri."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
|
||
msgid "Join for free"
|
||
msgstr "Iscriviti Gratis"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
|
||
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
|
||
msgstr "Per saperne di più su WooCommerce e Mijireh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
|
||
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
|
||
"of your site."
|
||
msgstr ""
|
||
"offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da "
|
||
"carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo "
|
||
"però il pieno controllo del design del tuo sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
|
||
msgid "PayPal standard"
|
||
msgstr "PayPal standard"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"PayPal standard funziona reindirizzando i clienti sul sito PayPal ed è lì "
|
||
"che loro inseriranno i dettagli per il pagamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
|
||
msgid "Gateway Disabled"
|
||
msgstr "Metodo Disabilitato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
|
||
msgid "PayPal does not support your store currency."
|
||
msgstr "PayPal non supporta la valuta del tuo negozio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
|
||
msgid "Enable PayPal standard"
|
||
msgstr "Abilita PayPal standard"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
|
||
"account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paga con PayPal: è possibile pagare con carta di credito anche se non si "
|
||
"possiede un conto PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
|
||
msgid "PayPal Email"
|
||
msgstr "Email PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
|
||
"payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci qui l'email a cui fa capo il tuo account PayPal. Questa "
|
||
"informazione è richiesta per ricevere i pagamenti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
|
||
msgid "Invoice Prefix"
|
||
msgstr "Prefisso Fattura"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
|
||
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
|
||
"allow orders with the same invoice number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per favore, inserisci il prefisso da usare prima del numero della fattura. "
|
||
"Se utilizzi il tuo account PayPal per diversi negozi, assicurati di usare un "
|
||
"codice univoco per ogni negozio, perché PayPal non permette il pagamento di "
|
||
"ordini con lo stesso numero di fattura."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
|
||
msgid "Submission method"
|
||
msgstr "Metodo Invio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
|
||
msgid "Use form submission method."
|
||
msgstr "Usa invio tramite modulo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
|
||
"redirect/querystring."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita questa opzione se preferisci usare un modulo anziché utilizzare il "
|
||
"metodo redirect/querystring."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "Stile Pagina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
|
||
"defined within your PayPal account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opzionalmente puoi indicare lo stile pagina che vuoi utilizzare. Gli stili "
|
||
"pagina devono essere definiti dal tuo account PayPal."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
|
||
msgid "Shipping options"
|
||
msgstr "Opzioni Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
|
||
msgid "Shipping details"
|
||
msgstr "Informazioni Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
|
||
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
|
||
msgstr "Invia a Paypal informazioni di spedizione invece che di fatturazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
|
||
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
|
||
msgstr ""
|
||
"PayPal abilita l'invio di un solo indirizzo. Se vuoi utilizzare PayPal per "
|
||
"le etichette di spedizione, dovresti preferire che venga passato l'indirizzo "
|
||
"di spedizione e non quello di fatturazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
|
||
msgid "Address override"
|
||
msgstr "Sovrascrittura Indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
|
||
msgid ""
|
||
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita \"sovrascrittura indirizzo\" per evitare che vengano modificate le "
|
||
"informazioni di spedizione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
|
||
"recommend keeping it disabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"PayPal verifica gli indirizzi, per questo abilitare questa opzione potrebbe "
|
||
"generare errori. Si consiglia di lasciarla disabilitata."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
|
||
msgid "Gateway Testing"
|
||
msgstr "Test Metodo Pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
|
||
msgid "PayPal sandbox"
|
||
msgstr "Sandbox PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
|
||
msgid "Enable PayPal sandbox"
|
||
msgstr "Abilita la Sandbox di PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
|
||
"<a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"La Sandbox di PayPal può essere utilizzata per testare i pagamenti. Devi "
|
||
"iscriverti come sviluppatore <a href=\"%s\">qui</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
|
||
msgid "Debug Log"
|
||
msgstr "Log Debug"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
|
||
msgid "Enable logging"
|
||
msgstr "Abilita Scrittura Log"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
|
||
msgid ""
|
||
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
|
||
"paypal.txt</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
|
||
msgid "Order %s"
|
||
msgstr "Ordine %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
|
||
msgid "Shipping via"
|
||
msgstr "Spedisci tramite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
|
||
"payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grazie per il tuo ordine. Ti stiamo reindirizzando su PayPal per effettuare "
|
||
"il pagamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
|
||
msgid "Pay via PayPal"
|
||
msgstr "Paga con PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
|
||
msgid "Cancel order & restore cart"
|
||
msgstr "Annulla ordine e ripristina carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grazie per il tuo ordine, fare clic sul pulsante qui sotto per pagare con "
|
||
"PayPal."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
|
||
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
|
||
msgstr "Errore validazione: l'importo PayPal non corrsiponde (totale lordo %s)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
|
||
msgid "IPN payment completed"
|
||
msgstr "Pagamento IPN completato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
|
||
msgid "Payment %s via IPN."
|
||
msgstr "Pagamento %s tramite IPN."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
|
||
msgid "Order refunded/reversed"
|
||
msgstr "Ordini rimborsati/annullati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
|
||
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'ordine %s è stato segnato come rimborsato - Codice motivazione PayPal: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
|
||
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
|
||
msgstr "Pagamento per l'ordine %s rimborsato/ritornato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
|
||
msgid "Google Analytics"
|
||
msgstr "Google Analytics"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
|
||
"statistics about the visitors to a website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Google Analytics è un servizio gratuito offerto da Google che genera "
|
||
"statistiche dettagliate sui visitatori di un sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
|
||
msgid "Google Analytics ID"
|
||
msgstr "ID Google Analytics"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
|
||
"X</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Accedi al tuo account Google Analytics e trova il tuo ID, es. <code>UA-XXXXX-"
|
||
"X</code>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
|
||
msgid "Tracking code"
|
||
msgstr "Codice Tracciamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
|
||
"using a 3rd party analytics plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisce il codice di tracciamento nel pie\\' di pagina del sito. Non è "
|
||
"necessario se stai usando un plugin di terze parti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
|
||
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
|
||
msgstr "Aggiungi codice di tracciamento alla pagina di ringraziamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
|
||
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
|
||
msgstr "Aggiungi un codice di tracciamento evento per le aggiunte al carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1657
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Ospite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
|
||
#: templates/single-product/meta.php:19
|
||
msgid "SKU:"
|
||
msgstr "SKU:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
|
||
#: woocommerce.php:968
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
|
||
msgid "Add to Cart"
|
||
msgstr "Aggiungi al Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
|
||
msgid "ShareDaddy"
|
||
msgstr "ShareDaddy"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
|
||
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
|
||
msgstr "ShareDaddy è un plugin di condivisione del pacchetto JetPack."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
|
||
msgid "Output ShareDaddy button?"
|
||
msgstr "Vuoi utilizzare il pulsante ShareDaddy?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
|
||
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita questa opzione se vuoi mostrare il pulsante di ShareDaddy nella "
|
||
"pagina prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
|
||
msgid "ShareThis"
|
||
msgstr "ShareThis"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
|
||
"to products with their friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"ShareThis offre un widget di condivisione che permette agli utenti di "
|
||
"condividere i link ai tuoi prodotti con i loro amici."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
|
||
msgid "ShareThis Publisher ID"
|
||
msgstr "ID Publisher ShareThis"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
|
||
"product pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il tuo %1$sID publisher ShareThis%2$s per mostrare i tasti di "
|
||
"condivisione nelle pagine prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
|
||
msgid "ShareThis Code"
|
||
msgstr "Codice ShareThis"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
|
||
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
|
||
msgstr "Puoi modificare il codice ShareThis agendo su questa opzione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
|
||
msgid "ShareYourCart"
|
||
msgstr "ShareYourCart"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
|
||
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
|
||
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
|
||
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
|
||
"target=\"__blank\">documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Incrementa la tua esposizione sui social media del 10 per cento! "
|
||
"ShareYourCart ti aiuta ad ottenere nuovi clienti motivando i clienti "
|
||
"soddisfatti a parlare ai loro amici dei tuoi prodotti. Per aiuto con "
|
||
"ShareYourCart vedi la <a href=\"%s\">documentazione</a>."
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
|
||
msgid "Share your cart settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Testo Pulsante"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customize Button"
|
||
msgstr "Area Riservata Clienti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
|
||
msgid "Setup your ShareYourCart account"
|
||
msgstr "Imposta il tuo account ShareYourCart"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Crea un Account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
|
||
msgid "Can't access your account?"
|
||
msgstr "Non riesci ad accedere al tuo account?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configura"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Salva Modifiche"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
|
||
msgid "Button style"
|
||
msgstr "Stile pulsante"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
|
||
msgid "Flat rate"
|
||
msgstr "Tariffa Unica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
|
||
msgid "Flat Rates"
|
||
msgstr "Tariffe Fisse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
|
||
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il metodo teariffe fisse ti permette di impostare una tariffa standard per "
|
||
"oggetto o per ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
|
||
msgid "Enable this shipping method"
|
||
msgstr "Abilita questo metodo di spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
|
||
msgid "Method Title"
|
||
msgstr "Nome Metodo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
|
||
msgid "Flat Rate"
|
||
msgstr "Tariffa Unica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
|
||
msgid "Cost per order"
|
||
msgstr "Costo per ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci un costo per ordine, ad es. 5. Lasciare in bianco per disabilitare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
|
||
msgid "Method availability"
|
||
msgstr "Disponibilità Metodo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
|
||
msgid "All allowed countries"
|
||
msgstr "Tutte le nazioni abilitate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
|
||
msgid "Specific Countries"
|
||
msgstr "Nazioni specifiche"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
|
||
msgid "Calculation Type"
|
||
msgstr "Tipo Calcolo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
|
||
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
|
||
msgstr "Per Ordine - imposta una tariffa per l'intero ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
|
||
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per oggetto - imposta una tariffa che sarà aggiunta ad ogni oggetto nel "
|
||
"carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
|
||
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per Classe - impotsa una tariffa per ogni classe di spedizione presente "
|
||
"nell'ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
|
||
msgid "Tax Status"
|
||
msgstr "Stato Tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
|
||
msgid "Taxable"
|
||
msgstr "Tassabile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
|
||
msgid "Default Cost"
|
||
msgstr "Costo Predefinito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
|
||
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
|
||
msgstr "Costo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
|
||
msgid "Default Handling Fee"
|
||
msgstr "Costo imballaggio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
|
||
"Leave blank to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50 oppure una "
|
||
"percentuale, esempio 5%. Lasciare in bianco per disabilitare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
|
||
msgid "Minimum Fee"
|
||
msgstr "Tariffa minima"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
|
||
"blank to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci l'importo della tariffa minima. Eventuali importi minori saranno "
|
||
"incrementeti fino a questo. Lasciare in bianco per disabilitare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
|
||
msgid "Shipping Options"
|
||
msgstr "Opzioni Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
|
||
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
|
||
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
|
||
"the \"Calculation Type\" setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opzioni di spedizione aggiuntive con relativo costo aggiuntivo. (uno per "
|
||
"riga). Esempio: <code>Nome Opzione|Costo|Per-ordine (yes o no)</code>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
|
||
#: woocommerce.php:877
|
||
msgid "Shipping Class"
|
||
msgstr "Classe Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Costo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
|
||
msgid "Cost, excluding tax."
|
||
msgstr "Costo tasse escluse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
|
||
msgid "Handling Fee"
|
||
msgstr "Costo Imballaggio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
|
||
msgid ""
|
||
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
|
||
msgstr ""
|
||
"Costo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50, oppure una "
|
||
"percentuale, esempio 5%."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
|
||
msgid "+ Add Flat Rate"
|
||
msgstr "+ Aggiungi tariffa fissa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
|
||
msgid ""
|
||
"Add rates for shipping classes here — they will override the default "
|
||
"costs defined above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungi qui le tariffe fisse per classi di spedizione. Queste avranno la "
|
||
"precedenza sulla tariffa predefinita impostata sopra."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
|
||
msgid "Delete selected rates"
|
||
msgstr "Elimina tariffe selezionate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
|
||
msgid "Select a class…"
|
||
msgstr "Seleziona una classe…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
|
||
msgid "0.00"
|
||
msgstr "0,00"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
|
||
msgid "Delete the selected rates?"
|
||
msgstr "Cancellare le aliquote selezionate?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
|
||
msgid "Free Shipping"
|
||
msgstr "Spedizione gratuita"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
|
||
msgid "Enable Free Shipping"
|
||
msgstr "Abilita Spedizione Gratuita"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free Shipping Requires..."
|
||
msgstr "Spedizione gratuita"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
|
||
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A valid free shipping coupon"
|
||
msgstr "Abilita spedizione gratuita"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
|
||
msgid "A minimum order amount (defined below)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
|
||
msgstr "Minimo Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
|
||
msgstr "Minimo Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
|
||
msgid "Minimum Order Amount"
|
||
msgstr "Minimo Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
|
||
msgstr ""
|
||
"I clienti dovranno raggiungere questo importo per vedere abilitata la "
|
||
"spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
|
||
msgid "International Delivery"
|
||
msgstr "Spedizione Internazionale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
|
||
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
|
||
msgstr "Spedizione internazionale basata su tariffa fissa."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Disponibilità"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
|
||
msgid "Selected countries"
|
||
msgstr "Nazioni selezionate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
|
||
msgid "Excluding selected countries"
|
||
msgstr "Escludi nazioni selezionate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Nazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
|
||
msgid "Local Delivery"
|
||
msgstr "Spedizione Nazionale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Abilita"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
|
||
msgid "Enable local delivery"
|
||
msgstr "Abilita il metodo spedizione nazionale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
|
||
msgid "Fee Type"
|
||
msgstr "Tipo Tariffa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
|
||
msgid "How to calculate delivery charges"
|
||
msgstr "Come calcolare l'importo della spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
|
||
msgid "Fixed amount"
|
||
msgstr "Importo Fisso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
|
||
msgid "Percentage of cart total"
|
||
msgstr "Percentuale del totale carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
|
||
msgid "Fixed amount per product"
|
||
msgstr "Importo fisso per prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
|
||
msgid "Delivery Fee"
|
||
msgstr "Tariffa spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
|
||
"free. Leave blank to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'importo che vuoi addebitare per la spedizione locale. Viene ignorato se "
|
||
"hai scelto spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
|
||
msgid "Zip/Post Codes"
|
||
msgstr "CAP"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
|
||
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per quali codici postali vuoi abilitare la spedizione? Separa codici con una "
|
||
"virgola. Accetta caratteri jolly, esempio: P*, accetterà il codice PE30"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spedizione nazionale è un metodo semplice per spedire i prodotti nella "
|
||
"stessa nazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
|
||
msgid "Local Pickup"
|
||
msgstr "Ritiro in Sede"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
|
||
msgid "Enable local pickup"
|
||
msgstr "Abilita Ritiro in Sede"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply base tax rate"
|
||
msgstr "Applica prima delle tasse"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
|
||
"the customer's given address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
|
||
"order themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ritiro in sede è un metodo che permette ai clienti di ritirare presso la "
|
||
"vostra sede i prodotti acquistati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
|
||
msgid "Please enter a coupon code."
|
||
msgstr "Per favore, inserire un codice di buono sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
|
||
#: woocommerce-functions.php:1631
|
||
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
|
||
msgstr "Inserire un C.A.P. valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
|
||
msgid "Shipping costs updated."
|
||
msgstr "Costi di spedizione aggiornati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
|
||
"the Place Order button at the bottom of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"I totali degli ordini sono stati aggiornati. Si prega di confermare l'ordine "
|
||
"premendo il pulsante \"Effettua Ordine\" in fondo alla pagina."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
|
||
msgid "Please enter your password."
|
||
msgstr "Inserisci la tua password."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your password has been reset."
|
||
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a username or e-mail address."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no user registered with that email address."
|
||
msgstr "Esiste già un account con il tuo indirizzo email. Per favore, accedi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid username or e-mail."
|
||
msgstr "Nome Utente o Email"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
|
||
msgid "Password reset is not allowed for this user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||
msgstr "Presente nell'email di conferma ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid key"
|
||
msgstr "Ordine non valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
|
||
msgid "Please enter a valid order ID"
|
||
msgstr "Per favore, inserire un ID ordine valido"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
|
||
msgid "Please enter a valid order email"
|
||
msgstr "Per favore, inserire una email di ordine valida"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
|
||
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
|
||
msgstr "Spiacenti, impossibile trovare questo ordine nel database."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
|
||
"assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo ordine è già stato pagato. Ti preghiamo di contattarci se hai bisogno "
|
||
"di assistenza."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
|
||
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
|
||
msgid "Invalid order."
|
||
msgstr "Ordine non valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:40
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "Ordine:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:44
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Data:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:48
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Totale:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:53
|
||
msgid "Payment method:"
|
||
msgstr "Modalità di pagamento:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
|
||
msgid "My Account →"
|
||
msgstr "Il mio account →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
|
||
"\">%s</mark>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordine <mark class=\"order-number\">%s</mark> del <mark class=\"order-date\">"
|
||
"%s</mark>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
|
||
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
|
||
msgstr "Stato ordine: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
|
||
#: templates/order/tracking.php:31
|
||
msgid "Order Updates"
|
||
msgstr "Aggiornamenti Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
|
||
msgstr "l j F Y H:i:s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
|
||
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
|
||
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti più venduti sul tuo sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Best Sellers"
|
||
msgstr "WooCommerce Più Venduti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
|
||
msgid "Best Sellers"
|
||
msgstr "Più Venduti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titolo:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
|
||
msgid "Number of products to show:"
|
||
msgstr "Numero di prodotti da mostrare:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
|
||
msgid "Hide free products"
|
||
msgstr "Nascondi prodotti gratuiti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
|
||
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
|
||
msgstr "Mostra il carrello nella sidebar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Cart"
|
||
msgstr "WooCommerce Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
|
||
msgid "Hide if cart is empty"
|
||
msgstr "Nascondi se il carrello è vuoto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
|
||
msgid "Display a list of featured products on your site."
|
||
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti in evidenza."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
|
||
msgid "WooCommerce Featured Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Prodotti in Evidenza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
|
||
msgid "Featured Products"
|
||
msgstr "In Evidenza"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
|
||
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
|
||
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
|
||
msgid "Active filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "Rimuovi Immagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "pollici"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Tassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
|
||
"products when viewing product categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra un attributo personalizzato in un widget che permette ai clienti di "
|
||
"filtrare i prodotti all'interno di una categoria di prodotti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Layered Nav"
|
||
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
|
||
msgid "Any %s"
|
||
msgstr "Ogni %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
|
||
msgid "Attribute:"
|
||
msgstr "Attributo:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
|
||
msgid "Display Type:"
|
||
msgstr "Tipo visualizzazione:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Elenco"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Menu a discesa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
|
||
msgid "Query Type:"
|
||
msgstr "Tipo Query:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
|
||
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
|
||
msgstr "Mostra nella sidebar un area per il login e i link a \"Mio Account\"."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Login"
|
||
msgstr "WooCommerce Login"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
|
||
msgid "Customer Login"
|
||
msgstr "Area Riservata Clienti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
|
||
msgid "Welcome %s"
|
||
msgstr "Benvenuto %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr "Il mio account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "Cambia la password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Logout"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:29
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
|
||
#: templates/shop/form-login.php:20
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "Nome Utente o Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
|
||
#: templates/shop/form-login.php:24
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
|
||
msgid "Login →"
|
||
msgstr "Accedi →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
|
||
msgid "Lost password?"
|
||
msgstr "Password dimenticata?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
|
||
msgid "Logged out title:"
|
||
msgstr "Titolo log out:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
|
||
msgid "Logged in title:"
|
||
msgstr "Titolo Login:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
|
||
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
|
||
msgstr "Mostra un elenco di prodotti in offerta sul tuo sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
|
||
msgid "WooCommerce On-sale"
|
||
msgstr "WooCommerce In Offerta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
|
||
msgid "On Sale"
|
||
msgstr "In Saldo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
|
||
"of shown products when viewing product categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra una slider per filtrare i prodotti all'interno di una categoria in "
|
||
"base al loro prezzo."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Price Filter"
|
||
msgstr "WooCommerce Filtro Prezzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
|
||
msgid "Min price"
|
||
msgstr "Prezzo Min"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
|
||
msgid "Max price"
|
||
msgstr "Prezzo Max"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtra"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "Prezzo:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
|
||
msgid "Filter by price"
|
||
msgstr "Filtra per prezzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
|
||
msgid "A list or dropdown of product categories."
|
||
msgstr "Un elenco o menu a discesa di categorie prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Product Categories"
|
||
msgstr "WooCommerce Categorie Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
|
||
#: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "Categorie prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
|
||
msgid "No product categories exist."
|
||
msgstr "Non esiste alcuna categoria prodotti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
|
||
msgid "Order by:"
|
||
msgstr "Ordina per:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
|
||
msgid "Category Order"
|
||
msgstr "Ordine Categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
|
||
msgid "Show as dropdown"
|
||
msgstr "Mostra come menu a discesa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
|
||
msgid "Show post counts"
|
||
msgstr "Mostra conteggio prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
|
||
msgid "Show hierarchy"
|
||
msgstr "Mostra gerarchia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
|
||
msgid "Only show children for the current category"
|
||
msgstr "Mostra solo le sottocategorie della categoria corrente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
|
||
msgid "A Search box for products only."
|
||
msgstr "Un box di ricerca per i prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Product Search"
|
||
msgstr "WooCommerce Ricerca Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
|
||
msgid "Your most used product tags in cloud format."
|
||
msgstr "I tuoi tag prodotto più usati in formato tag cloud"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Product Tags"
|
||
msgstr "WooCommerce Tag Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
|
||
#: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845
|
||
msgid "Product Tags"
|
||
msgstr "Tag prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
|
||
msgid "WooCommerce Random Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Prodotti Casuali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
|
||
msgid "Display a list of random products on your site."
|
||
msgstr "Mostra un elenco di prodotti presi a caso."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
|
||
msgid "Random Products"
|
||
msgstr "Prodotti A Caso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
|
||
msgid "Show hidden product variations"
|
||
msgstr "Mostra variazioni prodotto nascoste"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
|
||
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
|
||
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti più recenti del tuo sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recent Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Prodotti Recenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
|
||
msgid "New Products"
|
||
msgstr "Nuovi prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
|
||
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
|
||
msgstr "Mostra un elenco delle ultime recensioni nel sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
|
||
msgstr "WooCommerce Recensioni Recenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
|
||
msgid "Recent Reviews"
|
||
msgstr "Recensioni recenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
|
||
#: templates/single-product/review.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rated %d out of 5"
|
||
msgstr "Valutato %s su 5"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
|
||
msgctxt "by comment author"
|
||
msgid "by %1$s"
|
||
msgstr "da %1$s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
|
||
msgid "Display a list of recently viewed products."
|
||
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti visti di recente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Visti di Recente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
|
||
msgid "Recently viewed"
|
||
msgstr "Visti di recente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
|
||
msgid "Display a list of top rated products on your site."
|
||
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti meglio votati nel sito."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Più Apprezzati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
|
||
msgid "Top Rated Products"
|
||
msgstr "Prodotti Più Apprezzati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:13
|
||
msgid "Australian Capital Territory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:14
|
||
msgid "New South Wales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:15
|
||
msgid "Northern Territory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:16
|
||
msgid "Queensland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:17
|
||
msgid "South Australia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:18
|
||
msgid "Tasmania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:19
|
||
msgid "Victoria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:20
|
||
msgid "Western Australia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:13
|
||
msgid "Acre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:14
|
||
msgid "Alagoas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:15
|
||
msgid "Amapá"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:16
|
||
msgid "Amazonas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:17
|
||
msgid "Bahia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:18
|
||
msgid "Ceará"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:19
|
||
msgid "Distrito Federal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:20
|
||
msgid "Espírito Santo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:21
|
||
msgid "Goiás"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:22
|
||
msgid "Maranhão"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:23
|
||
msgid "Mato Grosso"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:24
|
||
msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:25
|
||
msgid "Minas Gerais"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:26
|
||
msgid "Pará"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:27
|
||
msgid "Paraíba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:28
|
||
msgid "Paraná"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:29
|
||
msgid "Pernambuco"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:30
|
||
msgid "Piauí"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:31
|
||
msgid "Rio de Janeiro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:32
|
||
msgid "Rio Grande do Norte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:33
|
||
msgid "Rio Grande do Sul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:34
|
||
msgid "Rondônia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:35
|
||
msgid "Roraima"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:36
|
||
msgid "Santa Catarina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:37
|
||
msgid "São Paulo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:38
|
||
msgid "Sergipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:39
|
||
msgid "Tocantins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:13
|
||
msgid "Alberta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:14
|
||
msgid "British Columbia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:15
|
||
msgid "Manitoba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:16
|
||
msgid "New Brunswick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:17
|
||
msgid "Newfoundland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:18
|
||
msgid "Northwest Territories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:19
|
||
msgid "Nova Scotia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:20
|
||
msgid "Nunavut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:21
|
||
msgid "Ontario"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:22
|
||
msgid "Prince Edward Island"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:23
|
||
msgid "Quebec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:24
|
||
msgid "Saskatchewan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:25
|
||
msgid "Yukon Territory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:13
|
||
msgid "Yunnan / 云南"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:14
|
||
msgid "Beijing / 北京"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:15
|
||
msgid "Tianjin / 天津"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:16
|
||
msgid "Hebei / 河北"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:17
|
||
msgid "Shanxi / 山西"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:18
|
||
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:19
|
||
msgid "Liaoning / 辽宁"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:20
|
||
msgid "Jilin / 吉林"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:21
|
||
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:22
|
||
msgid "Shanghai / 上海"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:23
|
||
msgid "Jiangsu / 江苏"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:24
|
||
msgid "Zhejiang / 浙江"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:25
|
||
msgid "Anhui / 安徽"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:26
|
||
msgid "Fujian / 福建"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:27
|
||
msgid "Jiangxi / 江西"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:28
|
||
msgid "Shandong / 山东"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:29
|
||
msgid "Henan / 河南"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:30
|
||
msgid "Hubei / 湖北"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:31
|
||
msgid "Hunan / 湖南"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:32
|
||
msgid "Guangdong / 广东"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:33
|
||
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:34
|
||
msgid "Hainan / 海南"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:35
|
||
msgid "Chongqing / 重庆"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:36
|
||
msgid "Sichuan / 四川"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:37
|
||
msgid "Guizhou / 贵州"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:38
|
||
msgid "Shaanxi / 陕西"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:39
|
||
msgid "Gansu / 甘肃"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:40
|
||
msgid "Qinghai / 青海"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:41
|
||
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:42
|
||
msgid "Macau / 澳门"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:43
|
||
msgid "Tibet / 西藏"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:44
|
||
msgid "Xinjiang / 新疆"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HK.php:13
|
||
msgid "Hong Kong Island"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HK.php:14
|
||
msgid "Kowloon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HK.php:15
|
||
msgid "New Territories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:13
|
||
msgid "Auckland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:14
|
||
msgid "Bay of Plenty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:15
|
||
msgid "Canterbury"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:16
|
||
msgid "Hawke’s Bay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:17
|
||
msgid "Manawatu-Wanganui"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:18
|
||
msgid "Marlborough"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:19
|
||
msgid "Nelson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:20
|
||
msgid "Northland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:21
|
||
msgid "Otago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:22
|
||
msgid "Southland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:23
|
||
msgid "Taranaki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:24
|
||
msgid "Tasman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:25
|
||
msgid "Waikato"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:26
|
||
msgid "Wellington"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:27
|
||
msgid "West Coast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:13
|
||
msgid "Andra Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:14
|
||
msgid "Arunachal Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:15
|
||
msgid "Assam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:16
|
||
msgid "Bihar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:17
|
||
msgid "Chhattisgarh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:18
|
||
msgid "Goa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:19
|
||
msgid "Gujarat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:20
|
||
msgid "Haryana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:21
|
||
msgid "Himachal Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:22
|
||
msgid "Jammu and Kashmir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:23
|
||
msgid "Jharkhand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:24
|
||
msgid "Karnataka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/IN.php:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kerala"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:26
|
||
msgid "Madhya Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:27
|
||
msgid "Maharashtra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:28
|
||
msgid "Manipur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:29
|
||
msgid "Meghalaya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:30
|
||
msgid "Mizoram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:31
|
||
msgid "Nagaland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:32
|
||
msgid "Orissa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:33
|
||
msgid "Punjab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:34
|
||
msgid "Rajasthan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:35
|
||
msgid "Sikkim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:36
|
||
msgid "Tamil Nadu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:37
|
||
msgid "Tripura"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:38
|
||
msgid "Uttaranchal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:39
|
||
msgid "Uttar Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:40
|
||
msgid "West Bengal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:41
|
||
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/IN.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chandigarh"
|
||
msgstr "Cambia"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:43
|
||
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:44
|
||
msgid "Daman and Diu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:45
|
||
msgid "Delhi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:46
|
||
msgid "Lakshadeep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:47
|
||
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:13
|
||
msgid "Johor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:14
|
||
msgid "Kedah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:15
|
||
msgid "Kelantan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:16
|
||
msgid "Melaka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:17
|
||
msgid "Negeri Sembilan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/MY.php:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pahang"
|
||
msgstr "Cambia"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:19
|
||
msgid "Perak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:20
|
||
msgid "Perlis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:21
|
||
msgid "Pulau Pinang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:22
|
||
msgid "Sabah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:23
|
||
msgid "Sarawak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:24
|
||
msgid "Selangor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:25
|
||
msgid "Terengganu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:26
|
||
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:27
|
||
msgid "W.P. Labuan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:28
|
||
msgid "W.P. Putrajaya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Amnat Charoen (อำนาจเจร"
|
||
"ิญ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:14
|
||
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Ayutthaya (พระนครศรี"
|
||
"อยุธยา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Bangkok (กรุงเทพมห"
|
||
"านคร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:17
|
||
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Buri Ram (บุรีรัมย์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"Chachoengsao (ฉะเชิงเทร"
|
||
"า)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:20
|
||
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:21
|
||
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:22
|
||
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Chiang Mai (เชียงใหม่)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:24
|
||
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:25
|
||
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:26
|
||
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Kalasin (กาฬสินธุ์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Kamphaeng Phet (กำแพงเพช"
|
||
"ร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Kanchanaburi (กาญจนบุร"
|
||
"ี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:30
|
||
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:31
|
||
msgid "Krabi (กระบี่)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:32
|
||
msgid "Lampang (ลำปาง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:33
|
||
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:34
|
||
msgid "Loei (เลย)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:35
|
||
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ"
|
||
"น)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Maha Sarakham (มหาสารคา"
|
||
"ม)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:38
|
||
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:39
|
||
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:40
|
||
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:41
|
||
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Ratchasima (นครราชสี"
|
||
"มา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Sawan (นครสวรรค"
|
||
"์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร"
|
||
"รมราช)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:45
|
||
msgid "Nan (น่าน)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:46
|
||
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล"
|
||
"ำภู)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:48
|
||
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:49
|
||
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:50
|
||
msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:51
|
||
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:52
|
||
msgid "Phang Nga (พังงา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:53
|
||
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:54
|
||
msgid "Phayao (พะเยา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:56
|
||
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:57
|
||
msgid "Phichit (พิจิตร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:58
|
||
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:59
|
||
msgid "Phrae (แพร่)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:60
|
||
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Prachin Buri (ปราจีนบุร"
|
||
"ี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี"
|
||
"รีขันธ์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:63
|
||
msgid "Ranong (ระนอง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:64
|
||
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:65
|
||
msgid "Rayong (ระยอง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:66
|
||
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:67
|
||
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:68
|
||
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Prakan (สมุทรปราก"
|
||
"าร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Sakhon (สมุทรสาค"
|
||
"ร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Songkhram (สมุทรสงค"
|
||
"ราม)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:72
|
||
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:73
|
||
msgid "Satun (สตูล)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Sing Buri (สิงห์บุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:75
|
||
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:76
|
||
msgid "Songkhla (สงขลา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:77
|
||
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Suphan Buri (สุพรรณบุร"
|
||
"ี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Surat Thani (สุราษฎร์ธ"
|
||
"านี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:80
|
||
msgid "Surin (สุรินทร์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:81
|
||
msgid "Tak (ตาก)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:82
|
||
msgid "Trang (ตรัง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:83
|
||
msgid "Trat (ตราด)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Ubon Ratchathani (อุบลราชธ"
|
||
"านี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:85
|
||
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Uthai Thani (อุทัยธานี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:88
|
||
msgid "Yala (ยะลา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:89
|
||
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:13
|
||
msgid "Alabama"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:14
|
||
msgid "Alaska"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:15
|
||
msgid "Arizona"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:16
|
||
msgid "Arkansas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:17
|
||
msgid "California"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:18
|
||
msgid "Colorado"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:19
|
||
msgid "Connecticut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:20
|
||
msgid "Delaware"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:21
|
||
msgid "District Of Columbia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:22
|
||
msgid "Florida"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:24
|
||
msgid "Hawaii"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:25
|
||
msgid "Idaho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:26
|
||
msgid "Illinois"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:27
|
||
msgid "Indiana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:28
|
||
msgid "Iowa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:29
|
||
msgid "Kansas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:30
|
||
msgid "Kentucky"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:31
|
||
msgid "Louisiana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:32
|
||
msgid "Maine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:33
|
||
msgid "Maryland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:34
|
||
msgid "Massachusetts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:35
|
||
msgid "Michigan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:36
|
||
msgid "Minnesota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:37
|
||
msgid "Mississippi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:38
|
||
msgid "Missouri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:39
|
||
msgid "Montana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:40
|
||
msgid "Nebraska"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:41
|
||
msgid "Nevada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:42
|
||
msgid "New Hampshire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:43
|
||
msgid "New Jersey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:44
|
||
msgid "New Mexico"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:45
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:46
|
||
msgid "North Carolina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:47
|
||
msgid "North Dakota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:48
|
||
msgid "Ohio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:49
|
||
msgid "Oklahoma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:50
|
||
msgid "Oregon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:51
|
||
msgid "Pennsylvania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:52
|
||
msgid "Rhode Island"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:53
|
||
msgid "South Carolina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:54
|
||
msgid "South Dakota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:55
|
||
msgid "Tennessee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:56
|
||
msgid "Texas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:57
|
||
msgid "Utah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:58
|
||
msgid "Vermont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:59
|
||
msgid "Virginia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:60
|
||
msgid "Washington"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:61
|
||
msgid "West Virginia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:62
|
||
msgid "Wisconsin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:63
|
||
msgid "Wyoming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:64
|
||
msgid "Armed Forces (AA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:65
|
||
msgid "Armed Forces (AE)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:66
|
||
msgid "Armed Forces (AP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:13
|
||
msgid "Eastern Cape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/ZA.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free State"
|
||
msgstr "Provincia"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:15
|
||
msgid "Gauteng"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:16
|
||
msgid "KwaZulu-Natal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:17
|
||
msgid "Limpopo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:18
|
||
msgid "Mpumalanga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:19
|
||
msgid "Northern Cape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:20
|
||
msgid "North West"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:21
|
||
msgid "Western Cape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:16
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "in attesa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:17
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "fallito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:18
|
||
msgid "on-hold"
|
||
msgstr "in attesa di pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:19
|
||
msgid "processing"
|
||
msgstr "in lavorazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:20
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "completato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:21
|
||
msgid "refunded"
|
||
msgstr "rifiutato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:22
|
||
msgid "cancelled"
|
||
msgstr "annullato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40
|
||
#: woocommerce-template.php:67
|
||
msgid "No products found which match your selection."
|
||
msgstr "Nessun prodotto trovato con i criteri selezionati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:21
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:27
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
|
||
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:29
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prezzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:28
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantità"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Totale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:43
|
||
msgid "Remove this item"
|
||
msgstr "Rimuovi questo prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:96
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Product quantity input tooltip"
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Qta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082
|
||
msgid "Coupon"
|
||
msgstr "Buono sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
|
||
msgid "Apply Coupon"
|
||
msgstr "Applica Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:130
|
||
msgid "Update Cart"
|
||
msgstr "Aggiorna Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:130
|
||
msgid "Proceed to Checkout →"
|
||
msgstr "Procedi all'acquisto →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cross-sells.php:35
|
||
msgid "You may be interested in…"
|
||
msgstr "Potresti essere interessato a…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/empty.php:14
|
||
msgid "Your cart is currently empty."
|
||
msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/empty.php:18
|
||
msgid "← Return To Shop"
|
||
msgstr "← Ritorna al negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:52
|
||
msgid "No products in the cart."
|
||
msgstr "Nessun prodotto nel carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:93
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:66
|
||
msgid "Checkout →"
|
||
msgstr "Acquista →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
|
||
msgid "Calculate Shipping"
|
||
msgstr "Calcolo spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294
|
||
msgid "Select a country…"
|
||
msgstr "Seleziona uno stato…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341
|
||
msgid "Select a state…"
|
||
msgstr "Selezionare una provincia…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State / county"
|
||
msgstr "Provincia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
|
||
msgid "Update Totals"
|
||
msgstr "Aggiorna totale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Gratis!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
|
||
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per favore, inserisci le tue informazioni per vedere quali metodi di "
|
||
"spedizioni sono disponibili."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
|
||
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
|
||
"arrangements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, sembra che non ci siano metodi di spedizione disponibili per la "
|
||
"suo indirizzo. La preghiamo di contattarci se ha bisogno di assistenza o se "
|
||
"desidera prendere accordi alternativi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:22
|
||
msgid "Cart Totals"
|
||
msgstr "Totale Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
|
||
msgid "Cart Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotale Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
|
||
#: woocommerce.php:1650
|
||
msgid "Cart Discount"
|
||
msgstr "Sconti Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
|
||
msgid "[Remove]"
|
||
msgstr "[Elimina]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr "Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
|
||
msgid "Order Discount"
|
||
msgstr "Sconto Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
|
||
msgid "Order Total"
|
||
msgstr "Totale ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (taxes estimated for %s)"
|
||
msgstr "(tasse stimate per %s)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:163
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
|
||
"based on your billing and shipping information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Le spese di spedizione sono solo stimate%s e saranno calcolate "
|
||
"esattamente al momento dell'acquisto, in base alle informazioni di "
|
||
"fatturazione e di spedizione fornite."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
|
||
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
|
||
"methods for your location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non sono stati trovati metodi di spedizione; ricalcolare la spedizione e "
|
||
"inserisci la Provincia e il C.A.P. per assicurarti che non ci sono altri "
|
||
"metodi di spedizione possibili per la tua posizione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:183
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
|
||
"location (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, sembra non ci siano metodi di spedizione disponibili per il suo "
|
||
"indirizzo (%s)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
|
||
"contact us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desideri ricevere assistenza o preferisci prendere accordi alternativi "
|
||
"per favore contattaci."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
|
||
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi sono alcuni problemi con gli articoli nel tuo carrello. Vedi sotto. Per "
|
||
"favore, torna nella pagina del carrello e risolvili prima di proseguire con "
|
||
"il pagamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
|
||
msgid "← Return To Cart"
|
||
msgstr "← Ritorna al Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:17
|
||
msgid "Billing & Shipping"
|
||
msgstr "Fatturazione e Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:21
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
|
||
#: templates/order/order-details.php:106
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr "Indirizzo Fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:42
|
||
msgid "Create an account?"
|
||
msgstr "Creare un account?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
|
||
"customer please login at the top of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea un account inserendo le informazioni qui sotto. Se sei già iscritto, "
|
||
"per favore accedi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
|
||
msgid "You must be logged in to checkout."
|
||
msgstr "Devi effettuare il login per procedere con l'acquisto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
|
||
msgid "Your order"
|
||
msgstr "Il tuo ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
|
||
msgid "Have a coupon?"
|
||
msgstr "Hai un buono sconto?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
|
||
msgid "Click here to enter your code"
|
||
msgstr "Clicca qui per inserire il tuo codice"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
|
||
msgid "Coupon code"
|
||
msgstr "Codice del Buono Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:14
|
||
msgid "Already registered?"
|
||
msgstr "Sei gia registrato?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:17
|
||
msgid "Click here to login"
|
||
msgstr "Clicca qui per accedere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
|
||
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing & "
|
||
"Shipping section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai precedentemente acquistato da noi, per favore, inserisci i dettagli "
|
||
"nei box sottostanti. Se sei un nuovo cliente procedi alla sezione "
|
||
"Fatturazione e Spedizione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:20
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Qta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:21
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "Prezzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
|
||
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
|
||
"alternate arrangements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacenti, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per la "
|
||
"vostra zona. Vi preghiamo di contattarci se avete bisogno di assistenza o "
|
||
"desiderate prendere accordi alternativi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:87
|
||
msgid "Pay for order"
|
||
msgstr "Pagamento ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
|
||
msgid "Ship to billing address?"
|
||
msgstr "Spedisci all'indirizzo di fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "Indirizzo Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
|
||
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
|
||
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Informazioni aggiuntive"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:217
|
||
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si prega di compilare i dati qui sopra per vedere i metodi di pagamento "
|
||
"disponibili."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
|
||
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
|
||
"arrangements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ci dispiace, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per il "
|
||
"suo indirizzo. La preghiamo di contattarci se ha bisogno di assistenza o se "
|
||
"desidera prendere accordi alternativi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
|
||
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
|
||
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
|
||
"do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dal momento che il tuo browser non supporta JavaScript oppure è "
|
||
"disabilitato, assicurati di fare clic sul pulsante <em>Aggiorna totale</em> "
|
||
"prima di effettuare l'ordine. Se non riesci a fare quest'operazione "
|
||
"l'importo addebitato potrebbe risultare più alto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:228
|
||
msgid "Update totals"
|
||
msgstr "Aggiorna totale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:234
|
||
msgid "Place order"
|
||
msgstr "Effettua Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I have read and accept the"
|
||
msgstr "Accetto i"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:238
|
||
msgid "terms & conditions"
|
||
msgstr "termini e condizioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
|
||
"merchant has declined your transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Purtroppo l'ordine non può essere processato poichè la banca ha rifiutato la "
|
||
"transazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:22
|
||
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si prega di provare di nuovo l'acquisto o andare alla pagina del tuo account."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:24
|
||
msgid "Please attempt your purchase again."
|
||
msgstr "Si prega di provare di nuovo l'acquisto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
|
||
msgid "Thank you. Your order has been received."
|
||
msgstr "Grazie. Il tuo ordine è stato ricevuto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
|
||
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
|
||
msgstr "Hai ricevuto un ordine da %s. L'ordine è il seguente:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
|
||
msgid "Order: %s"
|
||
msgstr "Ordine: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:55
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
|
||
#: templates/order/order-details.php:88
|
||
msgid "Customer details"
|
||
msgstr "Dettagli cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:58
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
|
||
#: templates/order/order-details.php:92
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:61
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "Tel:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
|
||
"shown below for your reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Salve. Il tuo recente ordine su %s è stato portato a termine. Il dettaglio "
|
||
"dell'ordine è riportato di seguito perché tu possa consultarlo:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
|
||
"the following link: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un ordine è stato creato per te presso %s. Per pagare questo ordine per "
|
||
"favore utilizza il seguente link: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
||
msgid "pay"
|
||
msgstr "paga"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grazie per esserti iscritto su %s. Il tuo nome utente è <strong>%s</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
|
||
msgid "You can access your account area here: %s."
|
||
msgstr "Puoi accedere alla tua area riservata qui: %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
|
||
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
|
||
msgstr "Salve, è stata aggiunta una nota al tuo ordine:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:18
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
|
||
msgid "For your reference, your order details are shown below."
|
||
msgstr "Qui sotto sono mostrati i dettagli del tuo ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
|
||
"are shown below for your reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il suo ordine è stato ricevuto ed è in elaborazione. Il dettaglio "
|
||
"dell'ordine è mostrato di seguito perché possa consultarlo:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
|
||
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "nome utente"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
|
||
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
|
||
msgid "To reset your password, visit the following address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click here to reset your password"
|
||
msgstr "Clicca qui per inserire il tuo codice"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/email-addresses.php:18
|
||
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
|
||
msgid "Billing address"
|
||
msgstr "Indirizzo fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/email-addresses.php:28
|
||
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
|
||
msgid "Shipping address"
|
||
msgstr "Indirizzo spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:40
|
||
msgid "Download %d:"
|
||
msgstr "Download %d:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:42
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "Download:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
|
||
msgid "Order number: %s"
|
||
msgstr "Ordine numero: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
|
||
msgid "Order date: %s"
|
||
msgstr "Data Ordine: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
|
||
msgid "jS F Y"
|
||
msgstr "jS F Y"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
|
||
msgid "Your details"
|
||
msgstr "Dettaglio:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
|
||
msgid "Quantity: %s"
|
||
msgstr "Quantità: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
|
||
msgid "Cost: %s"
|
||
msgstr "Costo: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Per saperne di più"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
|
||
msgid "Select options"
|
||
msgstr "Scegli"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
|
||
msgid "View options"
|
||
msgstr "Vedi le opzioni"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:28
|
||
msgid "Showing the single result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/result-count.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Showing all %d results"
|
||
msgstr "Mostra tutti i sotto-tipi"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:32
|
||
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
|
||
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
|
||
msgid "Sale!"
|
||
msgstr "In offerta!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:21
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "Ordinamento predefinito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:22
|
||
msgid "Sort alphabetically"
|
||
msgstr "Ordine alfabetico"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:23
|
||
msgid "Sort by most recent"
|
||
msgstr "Dal più recente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort by price - low to high"
|
||
msgstr "Per prezzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort by price - high to low"
|
||
msgstr "Per prezzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nuova password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
|
||
msgid "Re-enter new password"
|
||
msgstr "Riscrivi nuova password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
|
||
msgid "Save Address"
|
||
msgstr "Salva indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
|
||
#: templates/shop/form-login.php:31
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Accedi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
|
||
msgid "Lost Password?"
|
||
msgstr "Hai perso la password?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:60
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:101
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:66
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "nome utente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:78
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:101
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:89
|
||
msgid "Re-enter password"
|
||
msgstr "Reinserisci la password"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
|
||
"receive a link to create a new password via email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a new password below."
|
||
msgstr "Riscrivi nuova password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Hai perso la password?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-account.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
|
||
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
|
||
"\">change your password</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salve, <strong>%s</strong>. In questa pagina puoi vedere gli ultimi ordini "
|
||
"effettuati, modificare l'indirizzo di spedizione e fatturazione e <a href="
|
||
"\"%s\">modificare la tua password</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My Addresses"
|
||
msgstr "Mio Indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:23
|
||
msgid "My Address"
|
||
msgstr "Mio Indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:35
|
||
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"I seguenti indirizzi saranno usati come predefiniti al momento dell'acquisto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
# @ default
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937
|
||
#: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048
|
||
#: woocommerce.php:1086
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You have not set up this type of address yet."
|
||
msgstr "Non hai ancora inserito un indirizzo di spedizione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
|
||
msgid "Available downloads"
|
||
msgstr "Download disponibili"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s download remaining"
|
||
msgid_plural "%s downloads remaining"
|
||
msgstr[0] " download rimanente"
|
||
msgstr[1] " download rimanenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
|
||
msgid "Recent Orders"
|
||
msgstr "Ordini recenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
|
||
msgid "Ship to"
|
||
msgstr "Spedito a"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
|
||
msgid "Click to cancel this order"
|
||
msgstr "Clicca per annullare questo ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
# @ default
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annullare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vedi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
|
||
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
|
||
"you should have received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per rintracciare il tuo ordine inserisci il tuo ID ordine nel campo "
|
||
"sottostante e premi invio. Ti sarà mostrata la ricevuta e l'email di "
|
||
"conferma che avresti dovuto ricevere."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||
msgid "Order ID"
|
||
msgstr "ID ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||
msgid "Found in your order confirmation email."
|
||
msgstr "Presente nell'email di conferma ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
||
msgid "Billing Email"
|
||
msgstr "Email di fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
||
msgid "Email you used during checkout."
|
||
msgstr "Email utilizzata durante l'acquisto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Rintraccia\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/order-details.php:16
|
||
msgid "Order Details"
|
||
msgstr "Dettagli ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/order-details.php:57
|
||
msgid "Download file %s →"
|
||
msgstr "Scarica file %s →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/order-details.php:81
|
||
msgid "Order Again"
|
||
msgstr "Ordina Nuovamente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/order-details.php:93
|
||
msgid "Telephone:"
|
||
msgstr "Telefono:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/tracking.php:18
|
||
msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”"
|
||
msgstr "L'ordine %s creato %s ha lo stato: “%s”"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/tracking.php:18
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "fa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/tracking.php:20
|
||
msgid "and was completed"
|
||
msgstr "ed è stato completato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/tracking.php:20
|
||
msgid " ago"
|
||
msgstr "fa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
|
||
msgid "Products tagged “"
|
||
msgstr "Prodotti taggati “"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
|
||
msgid "Search results for “"
|
||
msgstr "Risultati di ricerca per “"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "Errore 404"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
|
||
msgid "Posts tagged “"
|
||
msgstr "Articoli taggati “"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autore:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Pagina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
|
||
msgid "Choose an option"
|
||
msgstr "Scegli un opzione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
|
||
msgid "Clear selection"
|
||
msgstr "Annulla selezione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/meta.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgid_plural "Categories:"
|
||
msgstr[0] "Categoria:"
|
||
msgstr[1] "Categoria:"
|
||
|
||
#: templates/single-product/meta.php:24
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgid_plural "Tags:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Peso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Dimensioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/related.php:36
|
||
msgid "Related Products"
|
||
msgstr "Prodotti correlati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/review.php:33
|
||
msgid "Your comment is awaiting approval"
|
||
msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/review.php:40
|
||
msgid "verified owner"
|
||
msgstr "acquirente verificato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
|
||
msgid "Product Description"
|
||
msgstr "Descrizione prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:51
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:57
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Recensioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/up-sells.php:36
|
||
msgid "You may also like…"
|
||
msgstr "Ti potrebbe interessare…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:45
|
||
msgid "%s review for %s"
|
||
msgid_plural "%s reviews for %s"
|
||
msgstr[0] "%s recensione per %s"
|
||
msgstr[1] "%s recensioni per %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:73
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Precedente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:74
|
||
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Successivo <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:78
|
||
msgid "Add Review"
|
||
msgstr "Aggiungi recensione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:80
|
||
msgid "Add a review"
|
||
msgstr "Aggiungi una recensione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:84
|
||
msgid "Be the first to review"
|
||
msgstr "Scrivi la prima recensione per"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
|
||
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non ci sono recensioni, vorresti <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
|
||
"show_review_form\">inviarne tu qualcuna</a>?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:104
|
||
msgid "Submit Review"
|
||
msgstr "Invia recensione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:111
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Valutazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:112
|
||
msgid "Rate…"
|
||
msgstr "Tariffa…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:113
|
||
msgid "Perfect"
|
||
msgstr "Perfetto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:114
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Buono"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:115
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Sufficiente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:116
|
||
msgid "Not that bad"
|
||
msgstr "Non male"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:117
|
||
msgid "Very Poor"
|
||
msgstr "Scarso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:122
|
||
msgid "Your Review"
|
||
msgstr "La tua recensione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:72
|
||
msgid "Please enter your username and password to login."
|
||
msgstr "Per favore, inserire nome utente e password per accedere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:154
|
||
msgid "Sorry, your session has expired."
|
||
msgstr "Spiacente, la sessione è scaduta."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:154
|
||
msgid "Return to homepage →"
|
||
msgstr "Ritorna alla homepage →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
|
||
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
|
||
msgstr "Il tempo trascorso è troppo. Si prega di tornare indietro e riprovare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:576
|
||
msgid "Same as parent"
|
||
msgstr "Come Genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:577
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
|
||
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
|
||
msgstr "Scorta dell'articolo #%s aumentata da %s a %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valore/i"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1492
|
||
msgid "Delete note"
|
||
msgstr "Cancella nota"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1725
|
||
msgid "Cross-sell"
|
||
msgstr "Cross-sell"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1725
|
||
msgid "Up-sell"
|
||
msgstr "Up-sell"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1730
|
||
msgid "No products found"
|
||
msgstr "Nessun prodotto trovato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
|
||
msgid "Download Permissions Granted"
|
||
msgstr "Permessi Download Concessi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "uncategorized"
|
||
msgstr "Senza categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1344
|
||
msgid "Select a category"
|
||
msgstr "Seleziona una categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1348
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Senza categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1720
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1727
|
||
msgid "Shop Manager"
|
||
msgstr "Gestore Negozio"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2258
|
||
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
|
||
msgid "Please enter a username."
|
||
msgstr "Inserire un nome utente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
|
||
msgid "Cart updated."
|
||
msgstr "Carrello aggiornato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:241
|
||
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
|
||
msgstr "Puoi avere solo 1 %s nel tuo carrello."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
|
||
msgid "Please choose product options…"
|
||
msgstr "Scegliere una caratteristica per il prodotto…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per favore, scegli la quantità di articoli che vuoi inserire nel "
|
||
"carrello…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:388
|
||
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
|
||
msgstr "Per favore, scegli un prodotto da aggiungere al carrello…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Added "%s" to your cart."
|
||
msgstr ""%s" aggiunto correttamente al carrello."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:457
|
||
msgid "" and ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:460
|
||
msgid ""%s" was successfully added to your cart."
|
||
msgstr ""%s" aggiunto correttamente al carrello."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:468
|
||
msgid "Continue Shopping →"
|
||
msgstr "Continua lo Shopping →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:636
|
||
msgid "Username is required."
|
||
msgstr "Il Nome Utente è obbligatorio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
|
||
msgid "Password is required."
|
||
msgstr "Password obbligatoria."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:710
|
||
msgid ""
|
||
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
|
||
"valid username."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo nome utente non è valido perché utilizza caratteri non permessi. "
|
||
"Inserisci un nome utente valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:713
|
||
msgid "This username is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr "Questo nome utente è già registrato, sceglierne un altro."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:725
|
||
msgid "Please type your e-mail address."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:727
|
||
msgid "The email address isn’t correct."
|
||
msgstr "L'indirizzo email non è corretto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:730
|
||
msgid "This email is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr "Questa email è già registrata, sceglierne un'altra."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:735
|
||
msgid "Re-enter your password."
|
||
msgstr "Reinserisci la password."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:740
|
||
msgid "Anti-spam field was filled in."
|
||
msgstr "il campo anti-spam è stato compilato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:845
|
||
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gli articoli del tuo precedente ordine sono stati inseriti nel carrello."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:871
|
||
msgid "Order cancelled by customer."
|
||
msgstr "Ordine cancellato dal cliente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:874
|
||
msgid "Your order was cancelled."
|
||
msgstr "Il tuo ordine è stato cancellato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:880
|
||
msgid ""
|
||
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
|
||
"us if you need assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo ordine non è più in attesa e non può essere cancellato. Contattaci se "
|
||
"hai bisogno di assistenza."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:914
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Indirizzo email non valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
|
||
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
|
||
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
|
||
#: woocommerce-functions.php:1143
|
||
msgid "Go to homepage →"
|
||
msgstr "Vai alla homepage →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:936
|
||
msgid "Invalid download."
|
||
msgstr "Download non valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:948
|
||
msgid "You must be logged in to download files."
|
||
msgstr "Devi accedere all\\'area riservata per scaricare i file."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:951
|
||
msgid "This is not your download link."
|
||
msgstr "Questo link di download non ti appartiene."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:956
|
||
msgid "Product no longer exists."
|
||
msgstr "Prodotto non più esistente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:966
|
||
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
|
||
msgstr "Spiacenti, hai raggiunto il limite di download per questo file"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:969
|
||
msgid "Sorry, this download has expired"
|
||
msgstr "Spiacenti, il download è scaduto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1143
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "File non trovato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1219
|
||
msgid "New products"
|
||
msgstr "Nuovi prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1227
|
||
msgid "New products added to %s"
|
||
msgstr "Nuovi prodotti aggiunti al %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1235
|
||
msgid "New products tagged %s"
|
||
msgstr "Nuovi prodotti taggati %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1270
|
||
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tempo trascorso è troppo. Si prega di tornare indietro e aggiornare la "
|
||
"pagina."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1273
|
||
msgid "Please rate the product."
|
||
msgstr "Per favore, vota il prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
|
||
"fulfilled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è un negozio di prova — nessun ordine sarà preso in "
|
||
"considerazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:223
|
||
msgid "Search Results: “%s”"
|
||
msgstr "Risultati Ricerca: “%s”"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:226
|
||
msgid " – Page %s"
|
||
msgstr " – Pagina %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:957
|
||
msgctxt "breadcrumb"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:1301
|
||
msgid "Update country"
|
||
msgstr "Aggiorna nazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:1453
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Cerca:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:1454
|
||
msgid "Search for products"
|
||
msgstr "Cerca un prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
# @ default
|
||
#: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Nella ricerca"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:777
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product-category"
|
||
msgstr "categoria-prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:778
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product-tag"
|
||
msgstr "tag-prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:780
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Categoria Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:816
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:817
|
||
msgid "Search Product Categories"
|
||
msgstr "Cerca Categorie Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:818
|
||
msgid "All Product Categories"
|
||
msgstr "Tutte le Categorie Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:819
|
||
msgid "Parent Product Category"
|
||
msgstr "Categoria Prodotto Genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:820
|
||
msgid "Parent Product Category:"
|
||
msgstr "Categoria Prodotto Genitore:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:821
|
||
msgid "Edit Product Category"
|
||
msgstr "Modifica Categoria Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:822
|
||
msgid "Update Product Category"
|
||
msgstr "Aggiorna Categoria Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:823
|
||
msgid "Add New Product Category"
|
||
msgstr "Aggiungi Categoria Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:824
|
||
msgid "New Product Category Name"
|
||
msgstr "Nuovo Nome Categoria Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Tag"
|
||
msgstr "Tag Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:847
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:848
|
||
msgid "Search Product Tags"
|
||
msgstr "Cerca Tag Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:849
|
||
msgid "All Product Tags"
|
||
msgstr "Tutti i Tag Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:850
|
||
msgid "Parent Product Tag"
|
||
msgstr "Tag Prodotto Genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:851
|
||
msgid "Parent Product Tag:"
|
||
msgstr "Tag Prodotto Genitore:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:852
|
||
msgid "Edit Product Tag"
|
||
msgstr "Modifica Tag Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:853
|
||
msgid "Update Product Tag"
|
||
msgstr "Aggiorna Tag Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:854
|
||
msgid "Add New Product Tag"
|
||
msgstr "Nuovo Tag Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:855
|
||
msgid "New Product Tag Name"
|
||
msgstr "Nuovo nome Tag Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876
|
||
msgid "Shipping Classes"
|
||
msgstr "Classi Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:878
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Shipping Classes"
|
||
msgstr "Classi Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:879
|
||
msgid "Search Shipping Classes"
|
||
msgstr "Cerca Classi Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:880
|
||
msgid "All Shipping Classes"
|
||
msgstr "Tutte le Classi Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:881
|
||
msgid "Parent Shipping Class"
|
||
msgstr "Classe Spedizione Genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:882
|
||
msgid "Parent Shipping Class:"
|
||
msgstr "Classe Spedizione Genitore:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:883
|
||
msgid "Edit Shipping Class"
|
||
msgstr "Modifica Classe Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:884
|
||
msgid "Update Shipping Class"
|
||
msgstr "Aggiorna Classe Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:885
|
||
msgid "Add New Shipping Class"
|
||
msgstr "Aggiungi Classe Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:886
|
||
msgid "New Shipping Class Name"
|
||
msgstr "Nuovo Nome Classe Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:934
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tutto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:938
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:939
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Aggiungi Nuovo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:940
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nuovo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:970
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:971
|
||
msgid "Add Product"
|
||
msgstr "Aggiungi prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:972
|
||
msgid "Add New Product"
|
||
msgstr "Aggiungi Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:974
|
||
msgid "Edit Product"
|
||
msgstr "Modifica Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:975
|
||
msgid "New Product"
|
||
msgstr "Nuovo Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977
|
||
msgid "View Product"
|
||
msgstr "Vedi Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:978
|
||
msgid "Search Products"
|
||
msgstr "Cerca Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:979
|
||
msgid "No Products found"
|
||
msgstr "Nessun Prodotto trovato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:980
|
||
msgid "No Products found in trash"
|
||
msgstr "Nessun prodotto nel cestino."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:981
|
||
msgid "Parent Product"
|
||
msgstr "Prodotto genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:983
|
||
msgid "This is where you can add new products to your store."
|
||
msgstr "Qui è dove puoi aggiungere nuovi prodotti al tuo negozio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1006
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr "Variazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1007
|
||
msgid "Variation"
|
||
msgstr "Variazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1008
|
||
msgid "Add Variation"
|
||
msgstr "Aggiungi Variazione:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1009
|
||
msgid "Add New Variation"
|
||
msgstr "Aggiungi Variazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1011
|
||
msgid "Edit Variation"
|
||
msgstr "Modifica Variazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1012
|
||
msgid "New Variation"
|
||
msgstr "Nuova Variazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014
|
||
msgid "View Variation"
|
||
msgstr "Vedi Variazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1015
|
||
msgid "Search Variations"
|
||
msgstr "Cerca Variazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1016
|
||
msgid "No Variations found"
|
||
msgstr "Nessuna Variazione trovata."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1017
|
||
msgid "No Variations found in trash"
|
||
msgstr "Nessuna Variazione nel cestino."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1018
|
||
msgid "Parent Variation"
|
||
msgstr "Variazione Genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1035
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Ordini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1044
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Ordini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1046
|
||
msgid "Add Order"
|
||
msgstr "Aggiungi Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1047
|
||
msgid "Add New Order"
|
||
msgstr "Aggiungi Nuovo Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1049
|
||
msgid "Edit Order"
|
||
msgstr "Modifica Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1050
|
||
msgid "New Order"
|
||
msgstr "Nuovo Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1053
|
||
msgid "Search Orders"
|
||
msgstr "Cerca Ordini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1054
|
||
msgid "No Orders found"
|
||
msgstr "Nessun Ordine trovato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1055
|
||
msgid "No Orders found in trash"
|
||
msgstr "Nessun Ordine nel cestino."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1056
|
||
msgid "Parent Orders"
|
||
msgstr "Ordine Genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1059
|
||
msgid "This is where store orders are stored."
|
||
msgstr "Qui è dove sono salvati gli ordini."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1081
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "Buoni Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1083
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "Buoni Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1084
|
||
msgid "Add Coupon"
|
||
msgstr "Aggiungi Buono Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1085
|
||
msgid "Add New Coupon"
|
||
msgstr "Aggiungi Nuovo Buono Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1087
|
||
msgid "Edit Coupon"
|
||
msgstr "Modifica Buono Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1088
|
||
msgid "New Coupon"
|
||
msgstr "Nuovo Buono Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1089
|
||
msgid "View Coupons"
|
||
msgstr "Vedi Buoni Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1090
|
||
msgid "View Coupon"
|
||
msgstr "Vedi Buono Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1091
|
||
msgid "Search Coupons"
|
||
msgstr "Cerca Buoni Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1092
|
||
msgid "No Coupons found"
|
||
msgstr "Nessun Buono Sconto trovato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1093
|
||
msgid "No Coupons found in trash"
|
||
msgstr "Nessun Buono Sconto nel cestino."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1094
|
||
msgid "Parent Coupon"
|
||
msgstr "Buono Sconto Genitore."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1096
|
||
msgid ""
|
||
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui è dove puoi aggiungere nuovi buoni sconto che i clienti possono "
|
||
"utilizzare nel tuo negozio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select an option…"
|
||
msgstr "Seleziona una pagina…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select a rating"
|
||
msgstr "Elimina tariffe selezionate."
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1189
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
|
||
"combination."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1651
|
||
msgid "Cart % Discount"
|
||
msgstr "Sconto % Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1652
|
||
msgid "Product Discount"
|
||
msgstr "Sconto Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1653
|
||
msgid "Product % Discount"
|
||
msgstr "Sconto % Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1718
|
||
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
|
||
msgstr "Azione fallita. Per favore, aggiornare la pagina e riprovare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order statuses"
|
||
#~ msgstr "Stati Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order status"
|
||
#~ msgstr "Stato Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Search Order statuses"
|
||
#~ msgstr "Cerca Stati Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "All Order statuses"
|
||
#~ msgstr "Tutti gli Stati Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Parent Order status"
|
||
#~ msgstr "Stato Ordine Genitore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Parent Order status:"
|
||
#~ msgstr "Stato Ordine Genitore:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit Order status"
|
||
#~ msgstr "Modifica Stato Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Update Order status"
|
||
#~ msgstr "Aggiorna Stato Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add New Order status"
|
||
#~ msgstr "Nuovo Stato Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "New Order status Name"
|
||
#~ msgstr "Nuovo Nome Stato Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
|
||
#~ msgstr "La tassonomia esite già - per favore, modificare l'abbreviazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit Attribute"
|
||
#~ msgstr "Modifica attributi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
|
||
#~ msgstr "Nome per l'attributo (mostrato sul sito nel frontend)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Slug"
|
||
#~ msgstr "Abbreviazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
|
||
#~ "characters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abbreviazione/riferimento univoco per l'attributo; deve essere più corto "
|
||
#~ "di 28 caratteri."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Tipo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select"
|
||
#~ msgstr "Preimpostato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Text"
|
||
#~ msgstr "Libero"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
|
||
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
|
||
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
|
||
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina come impostare gli attributi dei prodotti: <strong>Libero</"
|
||
#~ "strong> permette l'inserimento manuale tramite la pagina di gestione del "
|
||
#~ "prodotto, mentre con <strong>Preimpostato</strong> puoi scegliere da una "
|
||
#~ "lista definita in questa pagina. Se hai intenzione di usare un attributo "
|
||
#~ "per le variazioni, usa <strong>Preimpostato</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default sort order"
|
||
#~ msgstr "Ordinamento predefinito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Custom ordering"
|
||
#~ msgstr "Ordinamento personalizzato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Term ID"
|
||
#~ msgstr "Pagina delle condizioni d'uso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Attributes"
|
||
#~ msgstr "Attributi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Order by"
|
||
#~ msgstr "Ordina per:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Terms"
|
||
#~ msgstr "Condizioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Cancellare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Configure terms"
|
||
#~ msgstr "Configura termini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No attributes currently exist."
|
||
#~ msgstr "Nessun attributto esistente al momento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add New Attribute"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi un nuovo attributo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
|
||
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
|
||
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gli attributi ti permettono di aggiungere dati ai prodotti, ad esempio la "
|
||
#~ "dimensione ed il colore. Puoi usare questi attributi nella barra laterale "
|
||
#~ "del sito usando i widget \"navigazione a livelli\". NB: non puoi "
|
||
#~ "rinominare un attributo una volta creato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add Attribute"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi attributo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
|
||
#~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo attributo?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Overview"
|
||
#~ msgstr "Panoramica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or "
|
||
#~ "extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. "
|
||
#~ "For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> "
|
||
#~ "or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Grazie di stare usando WooCommerce :) Se hai bisogno di aiuto per "
|
||
#~ "utilizzare o estendere WooCommerce, per favore <a href=\"%s\">leggi la "
|
||
#~ "documentazione</a>. Per ulteriore assistenza visita il <a href=\"%s"
|
||
#~ "\">forum della comunità</a> o se vi hai accesso, <a href=\"%s\">il forum "
|
||
#~ "degli iscritti</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you are having problems, or to assist us with support, please check "
|
||
#~ "the status page to identify any problems with your configuration:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se incontri dei problemi, o per aiuterci nell'assistenza, controlla la "
|
||
#~ "pagina di stato del sistema per identificare ogni problema con la tua "
|
||
#~ "configurazione:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "System Status"
|
||
#~ msgstr "Stato Sistema"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can "
|
||
#~ "also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se riscontri un bug, o vuoi contribuire al progetto puoi anche <a href="
|
||
#~ "\"%s\">partecipare su GitHub</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
|
||
#~ "sections available from the settings page include:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui imposti il negozio in base alle tue esigenze. Le sezioni disponibili "
|
||
#~ "dalla pagina impostazioni includono:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Generale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
|
||
#~ "options which affect features used in your store."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le impostazioni generali come la pagina base del negozio, valuta e "
|
||
#~ "opzioni degli script/stili che modificano le funzionalità del negozio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
|
||
#~ "pages (such as a Terms page) here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui vengono definite le pagine importanti del negozio. Puoi anche "
|
||
#~ "impostare altre pagine (come la pagina Termini e Condizioni)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog"
|
||
#~ msgstr "Nel catalogo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
|
||
#~ "product catalog."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opzioni per cose come il prezzo, immagini e pesi appaiono nel tuo "
|
||
#~ "catalogo prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Inventory"
|
||
#~ msgstr "Inventario"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
|
||
#~ msgstr "Opzioni che riguardano le scorte e le notifiche di scorta."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opzioni riguardo le tasse, incluse le aliquote d'imposta locali ed "
|
||
#~ "internazionali."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
|
||
#~ "up."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui vengono definite le opzioni per le spedizioni e vengono impostati i "
|
||
#~ "metodi di spedizione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Payment Methods"
|
||
#~ msgstr "Metodi di Pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
|
||
#~ "gateways are set up."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui vengono definiti i metodi di pagamento e ne viene impostato il "
|
||
#~ "funzionamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Emails"
|
||
#~ msgstr "Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
|
||
#~ msgstr "Qui puoi personalizzare le email di WooCommerce."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Integration"
|
||
#~ msgstr "Integrazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The integration section contains options for third party services which "
|
||
#~ "integrate with WooCommerce."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La sezione \"Integrazione\" contiene opzioni per servizi di terze parti "
|
||
#~ "che si integrano con WooCommerce."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reports"
|
||
#~ msgstr "Rapporti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
|
||
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Si può accedere alla sezione Rapporti dal menu a sinistra. Qui puoi "
|
||
#~ "generare rapporti delle vendite e dei clienti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales"
|
||
#~ msgstr "Vendite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rapporti per le vendite basate su data, elementi più venduti e più "
|
||
#~ "redditizi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customers"
|
||
#~ msgstr "Clienti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rapporti dei clienti, ad esempio il numero di registrazioni al giorno."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock"
|
||
#~ msgstr "Scorta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Riporta informazioni su disponibilità bassa o disponibilità esaurita."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
|
||
#~ "Here you can view and manage customer orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Si può accedere alla sezione Ordini dal menu a sinistra. Qui puoi vedere "
|
||
#~ "e gestire gli ordini dei clienti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
|
||
#~ "a customer manually."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gli ordini possono anche essere aggiunti da questa sezione se vuoi "
|
||
#~ "crearli manualmente per un cliente (ad esempio mentre è al telefono)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
|
||
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
|
||
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "I buoni sconto possono essere gestiti in questa sezione. Una volta "
|
||
#~ "aggiunti, i clienti potranno inserire i codici dei buoni sconto dalla "
|
||
#~ "pagina del carrello e durante il pagamento. Se un cliente usa un buono "
|
||
#~ "sconto, sarà visibile nell'ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "For more information:"
|
||
#~ msgstr "Per maggiori informazioni:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">WooCommerce</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">WooCommerce</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Progetto su WordPress.org</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">Project on Github</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">Progetto su Github</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">Documentazione WooCommerce</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Estensioni Ufficiali</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Official Themes</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Temi Ufficiali</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Monthly Sales"
|
||
#~ msgstr "Vendite mensili"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
|
||
#~ msgstr "Riepilogo WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
|
||
#~ msgstr "WooCommerce Ordini Recenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop Content"
|
||
#~ msgstr "Contenuti negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Attribute"
|
||
#~ msgid_plural "Attributes"
|
||
#~ msgstr[0] "Attributo"
|
||
#~ msgstr[1] "Attributi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pending"
|
||
#~ msgstr "In attesa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "On-Hold"
|
||
#~ msgstr "In attesa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Processing"
|
||
#~ msgstr "In lavorazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Completed"
|
||
#~ msgstr "Completato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
|
||
#~ msgstr "Stai usando <strong>WooCommerce %s</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
|
||
#~ msgstr "l j F Y H:i:s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "item"
|
||
#~ msgid_plural "items"
|
||
#~ msgstr[0] "articolo"
|
||
#~ msgstr[1] "articoli"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There are no product orders yet."
|
||
#~ msgstr "Nessun ordine, al momento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There are no product reviews yet."
|
||
#~ msgstr "Non ci sono ancora recensioni per questo prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Received"
|
||
#~ msgstr "Ordine Ricevuto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
|
||
#~ "below."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Grazie, ora stiamo processando il tuo ordine. Di segutio sono presenti "
|
||
#~ "tutti i dettagli."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order total:"
|
||
#~ msgstr "Totale ordine:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Could not compile woocommerce.less:"
|
||
#~ msgstr "Impossibile compilare woocommerce.less:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Mark processing"
|
||
#~ msgstr "Setta \"In elaborazione\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Mark completed"
|
||
#~ msgstr "Setta \"Completato\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order status changed by bulk edit:"
|
||
#~ msgstr "Stato ordine cambiato da modifica massiva:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Settings"
|
||
#~ msgstr "Impostazioni WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Status"
|
||
#~ msgstr "Stato WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have "
|
||
#~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a "
|
||
#~ "customer, you will need to manually restore the item's stock."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rimuovere questo articolo? Se hai precedentemente ridotto la scorta di "
|
||
#~ "questo articolo o l'ordine è stato inviato da un cliente, dovrai "
|
||
#~ "ripristinare manualmente la scorta."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove this item meta?"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi questo prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remove this attribute?"
|
||
#~ msgstr "Rimuovere attributo?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Click to toggle"
|
||
#~ msgstr "Clicca per Aprire/Chiudere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Value(s)"
|
||
#~ msgstr "Valore/i"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci del testo, oppure dei valori per l'attributo separati dal pipe "
|
||
#~ "(|)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Visible on the product page"
|
||
#~ msgstr "Visibile nella pagina prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Used for variations"
|
||
#~ msgstr "Usato per le variazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter a name for the new attribute term:"
|
||
#~ msgstr "Inserisci il nome per il nuovo valore per l'attributo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Calcola le tasse usando come base l'indirizzo di spedizione del cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
|
||
#~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Calcolare le tasse della riga? Questo calcolerà le tasse in base alla "
|
||
#~ "nazione del cliente. Se non è presente l'indirizzo di fatturazione né "
|
||
#~ "quello di spedizione, verrà usata la nazione base del negozio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
|
||
#~ "currently entered shipping information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Usare le informazioni di fatturazione per la spedizione? Questo "
|
||
#~ "sovrascriverà l'attuale indirizzo di spedizione, se presente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
|
||
#~ "entered billing information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Caricare le informazioni di fatturazione del cliente? Questo "
|
||
#~ "sovrascriverà l'attuale indirizzo, se presente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
|
||
#~ "entered shipping information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Caricare l'indirizzo di spedizione del cliente? Questo sovrascriverà "
|
||
#~ "l'attuale indirizzo, se presente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Featured"
|
||
#~ msgstr "In Evidenza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No customer selected"
|
||
#~ msgstr "Nessun cliente selezionato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
|
||
#~ msgstr "Prodotto aggiornato. <a href=\"%s\">Vedi Prodotto</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom field updated."
|
||
#~ msgstr "Campo personalizzato aggiornato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom field deleted."
|
||
#~ msgstr "Campo personalizzato eliminato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product updated."
|
||
#~ msgstr "Prodotto aggiornato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product restored to revision from %s"
|
||
#~ msgstr "Prodotto ripristinato al salvataggio automatico da %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
|
||
#~ msgstr "Prodotto pubblicato. <a href=\"%s\">Vedi Prodotto</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product saved."
|
||
#~ msgstr "Prodotto Salvato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prodotto inviato. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima Prodotto</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
|
||
#~ "\"%2$s\">Preview Product</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prodotto programmato per: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
|
||
#~ "href=\"%2$s\">Anteprima Prodotto</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "M j, Y @ G:i"
|
||
#~ msgstr "d/m/Y H:i"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</"
|
||
#~ "a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bozza prodotto aggiornata. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima "
|
||
#~ "Prodotto.</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order updated."
|
||
#~ msgstr "Ordine aggiornato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order restored to revision from %s"
|
||
#~ msgstr "Ordine ripristinato al salvataggio automatico da %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order saved."
|
||
#~ msgstr "Ordine salvato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order submitted."
|
||
#~ msgstr "Ordine inviato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
|
||
#~ msgstr "Ordine programmato per: <strong>%1$s</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order draft updated."
|
||
#~ msgstr "Bozza ordine aggiornata."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon updated."
|
||
#~ msgstr "Buono sconto aggiornato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
|
||
#~ msgstr "Buono Sconto ripristinato al salvataggio automatico da %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon saved."
|
||
#~ msgstr "Buono Sconto Salvato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon submitted."
|
||
#~ msgstr "Buono Sconto Inviato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
|
||
#~ msgstr "Buono Sconto programmato per: <strong>%1$s</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon draft updated."
|
||
#~ msgstr "Buono Sconto aggiornato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order notes"
|
||
#~ msgstr "Note Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "default-slug"
|
||
#~ msgid "shop"
|
||
#~ msgstr "negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "default-slug"
|
||
#~ msgid "product"
|
||
#~ msgstr "prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Default"
|
||
#~ msgstr "Predefinito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shop base"
|
||
#~ msgstr "Pagina base Negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shop base with category"
|
||
#~ msgstr "Pagina della categoria prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Custom Base"
|
||
#~ msgstr "Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Product permalink base"
|
||
#~ msgstr "Valutazione Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Product category base"
|
||
#~ msgstr "Abbreviazione categorie prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Product tag base"
|
||
#~ msgstr "Abbreviazione tag prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Product attribute base"
|
||
#~ msgstr "Categorie prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "shop"
|
||
#~ msgstr "negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop"
|
||
#~ msgstr "Negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "cart"
|
||
#~ msgstr "carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "checkout"
|
||
#~ msgstr "cassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "order-tracking"
|
||
#~ msgstr "rintraccia-ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Track your order"
|
||
#~ msgstr "Rintraccia il tuo ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "my-account"
|
||
#~ msgstr "mio-account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "lost-password"
|
||
#~ msgstr "Password dimenticata?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lost Password"
|
||
#~ msgstr "Hai perso la password?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "edit-address"
|
||
#~ msgstr "modifica-indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit My Address"
|
||
#~ msgstr "Modifica il mio indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "view-order"
|
||
#~ msgstr "vedi-ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "change-password"
|
||
#~ msgstr "modifica-password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "pay"
|
||
#~ msgstr "pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Checkout → Pay"
|
||
#~ msgstr "Cassa → Pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "order-received"
|
||
#~ msgstr "ordine-ricevuto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales by day"
|
||
#~ msgstr "Vendite per giorno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales by month"
|
||
#~ msgstr "Vendite per mese"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Taxes by month"
|
||
#~ msgstr "Tasse per mese"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Sales"
|
||
#~ msgstr "Vendite prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Top sellers"
|
||
#~ msgstr "I piu venduti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Top earners"
|
||
#~ msgstr "Più Redditizi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales by category"
|
||
#~ msgstr "Vendite per categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Discounts by coupon"
|
||
#~ msgstr "Tipo di sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales amount"
|
||
#~ msgstr "Importo Vendite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Number of sales"
|
||
#~ msgstr "Numero Vendite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total sales"
|
||
#~ msgstr "Totale vendite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "n/a"
|
||
#~ msgstr "n/a"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total orders"
|
||
#~ msgstr "Totale ordini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "items"
|
||
#~ msgstr "articoli"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order total"
|
||
#~ msgstr "Media totale degli ordini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order items"
|
||
#~ msgstr "Media dei prodotti ordinati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Discounts used"
|
||
#~ msgstr "Sconti usati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total shipping costs"
|
||
#~ msgstr "Totale costi spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This month's sales"
|
||
#~ msgstr "Vendite di questo mese"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "From:"
|
||
#~ msgstr "Da:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "To:"
|
||
#~ msgstr "A:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show"
|
||
#~ msgstr "Mostra"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total sales in range"
|
||
#~ msgstr "Vendite totali nell'intervallo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total orders in range"
|
||
#~ msgstr "Ordini totali nell'intervallo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order total in range"
|
||
#~ msgstr "Media totale ordini nell'intervallo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order items in range"
|
||
#~ msgstr "Media totale prodotti ordinati nell'intervallo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales in range"
|
||
#~ msgstr "Vendite nell'intervallo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Year:"
|
||
#~ msgstr "Anno:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total sales for year"
|
||
#~ msgstr "Totale vendite per anno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total orders for year"
|
||
#~ msgstr "Totale ordini per anno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order total for year"
|
||
#~ msgstr "Media totale ordini per anno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order items for year"
|
||
#~ msgstr "Media totale prodotti ordinati per anno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Monthly sales for year"
|
||
#~ msgstr "Vendite mensili per anno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product does not exist"
|
||
#~ msgstr "Il prodotto non esiste"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product no longer exists"
|
||
#~ msgstr "Prodotto non più esistente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales for %s:"
|
||
#~ msgstr "Vendite per %s:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Month"
|
||
#~ msgstr "Mese"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No sales :("
|
||
#~ msgstr "Nessuna vendita :("
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Search for a product…"
|
||
#~ msgstr "Cerca un prodotto…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Total orders containing coupons"
|
||
#~ msgstr "Ordini totali nell'intervallo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No coupons found"
|
||
#~ msgstr "Nessun Buono Sconto trovato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Greatest discount amount"
|
||
#~ msgstr "Crea un Account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Discounted %s"
|
||
#~ msgstr "Sconti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show:"
|
||
#~ msgstr "Mostra:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Top coupon"
|
||
#~ msgstr "Applica Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Worst coupon"
|
||
#~ msgstr "Buono Sconto Genitore."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Discount average"
|
||
#~ msgstr "Tipo di sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Discount median"
|
||
#~ msgstr "Sconti usati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Monthly discounts by coupon"
|
||
#~ msgstr "Vendite mensili per categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total customers"
|
||
#~ msgstr "Totale clienti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total customer sales"
|
||
#~ msgstr "Totale vendite cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total guest sales"
|
||
#~ msgstr "Totale vendite ospite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total customer orders"
|
||
#~ msgstr "Totale ordini cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total guest orders"
|
||
#~ msgstr "Totale ordini ospite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average orders per customer"
|
||
#~ msgstr "Media ordini per cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Signups per day"
|
||
#~ msgstr "Iscrizioni per giorno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Low stock"
|
||
#~ msgstr "Magazzini in esaurimento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "SKU"
|
||
#~ msgstr "SKU"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "%d in stock"
|
||
#~ msgid_plural "%d in stock"
|
||
#~ msgstr[0] "%d disponibile"
|
||
#~ msgstr[1] "%d disponibili"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No products are low in stock."
|
||
#~ msgstr "Non ci sono prodotti in esaurimento in magazzino."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No products are out in stock."
|
||
#~ msgstr "Non ci sono prodotti in magazzino."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total taxes for year"
|
||
#~ msgstr "Totale tasse per l'anno."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total product taxes for year"
|
||
#~ msgstr "Totale tasse prodotto per l'anno."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total shipping tax for year"
|
||
#~ msgstr "Totale tasse di spedizione per l'anno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Sales"
|
||
#~ msgstr "Totale Vendite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa è la somma del campo \"Totale Ordine\" in tutti i tuoi ordini."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Shipping"
|
||
#~ msgstr "Totale Spedizioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa è la somma di tutti gli importi di spedizione nei tuoi ordini."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Product Taxes"
|
||
#~ msgstr "Totale Tasse Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa è la somma di tutti i campi \"Tasse Carrello\" nei tuoi ordini."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Shipping Taxes"
|
||
#~ msgstr "Totale Tasse di Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa è la somma di tutti i campi \"Tasse Spedizione\" nei tuoi ordini."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Taxes"
|
||
#~ msgstr "Totale Tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
|
||
#~ "orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa è la somma di tutti i campi \"Tasse Carrello\" più i campi \"Tasse "
|
||
#~ "Spedizione\" nei tuoi ordini."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Net profit"
|
||
#~ msgstr "Profitto netto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total sales minus shipping and tax."
|
||
#~ msgstr "Totale delle vendite meno spedizione e tasse."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Toggle tax rows"
|
||
#~ msgstr "Mostra/Nascondi righe tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Top category"
|
||
#~ msgstr "Migliore Categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Worst category"
|
||
#~ msgstr "Peggiore Categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Category sales average"
|
||
#~ msgstr "Media vendite per categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Category sales median"
|
||
#~ msgstr "Media vendite per Categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Monthly sales by category"
|
||
#~ msgstr "Vendite mensili per categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your settings have been saved."
|
||
#~ msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>Congratulations!</strong> – WooCommerce has been installed "
|
||
#~ "and setup. Enjoy :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>Congratulazioni!</strong> – WooCommerce è installato ed "
|
||
#~ "impostato. Buon Divertimento :)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Payment Gateways"
|
||
#~ msgstr "Gateway di Pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Altre funzionalità e opzioni di pagamento sono disponibili tramite <a "
|
||
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">le estensioni ufficilai di WooCommerce</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Rates"
|
||
#~ msgstr "Aliquote d'imposta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Email Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le modifiche effettuate saranno perse se si abbandona questa pagina senza "
|
||
#~ "salvare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Width"
|
||
#~ msgstr "Larghezza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Height"
|
||
#~ msgstr "Altezza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hard Crop"
|
||
#~ msgstr "Usa dimensioni esatte (ritaglia)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose a country…"
|
||
#~ msgstr "Seleziona una nazione…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose countries…"
|
||
#~ msgstr "Seleziona nazioni…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Transients"
|
||
#~ msgstr "Temporanei"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Clear Transients"
|
||
#~ msgstr "Pulisci Temporanei"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo strumento permette di pulire la cache temporanea dei prodotti e "
|
||
#~ "del negozio."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Term counts"
|
||
#~ msgstr "Account clienti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Recount Terms"
|
||
#~ msgstr "Seleziona termini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Capabilities"
|
||
#~ msgstr "Permessi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reset Capabilities"
|
||
#~ msgstr "Reimposta Permessi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to "
|
||
#~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce "
|
||
#~ "admin pages."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo strumento permette di resettare ai valori predefiniti i permessi "
|
||
#~ "per i ruoli admin, cliente e gestore negozio. Utilizzalo se gli utenti "
|
||
#~ "non riescono più ad accedere a nessuna delle pagine di amministrazione di "
|
||
#~ "Wordpress."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Generate report"
|
||
#~ msgstr "Genera Report"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Transients Cleared"
|
||
#~ msgstr "Informazioni temporanee del prodotto cancellate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Roles successfully reset"
|
||
#~ msgstr "Ruoli resettati con successo."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Terms successfully recounted"
|
||
#~ msgstr "Ruoli resettati con successo."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There was an error calling %s::%s"
|
||
#~ msgstr "Si è verificato un errore nell'esecusione di %s::%s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There was an error calling %s"
|
||
#~ msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Versions"
|
||
#~ msgstr "Versioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce version"
|
||
#~ msgstr "Versione WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "WooCommerce DB version"
|
||
#~ msgstr "Versione WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WordPress version"
|
||
#~ msgstr "Versione WordPress"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Installed plugins"
|
||
#~ msgstr "Plugin installati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "by"
|
||
#~ msgstr "di"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "version"
|
||
#~ msgstr "versione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Home URL"
|
||
#~ msgstr "URL Home"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Site URL"
|
||
#~ msgstr "URL Sito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Force SSL"
|
||
#~ msgstr "Forza SSL"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Sì"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "No"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop Pages"
|
||
#~ msgstr "Pagine del negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop base page"
|
||
#~ msgstr "Pagina base Negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Cart Page"
|
||
#~ msgstr "Carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Checkout Page"
|
||
#~ msgstr "Cassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pay Page"
|
||
#~ msgstr "Pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Thanks Page"
|
||
#~ msgstr "Ordine completato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "My Account Page"
|
||
#~ msgstr "Gestione account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit Address Page"
|
||
#~ msgstr "Modifica indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "View Order Page"
|
||
#~ msgstr "Visualizza ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Change Password Page"
|
||
#~ msgstr "Cambia password"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page not set"
|
||
#~ msgstr "Pagina non impostata"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
|
||
#~ msgstr "La pagina non contiene lo shortcode: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Core Taxonomies"
|
||
#~ msgstr "Tassonomie base"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Statuses"
|
||
#~ msgstr "Stati Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Server Environment"
|
||
#~ msgstr "Ambiente Server"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "PHP Version"
|
||
#~ msgstr "Versione PHP"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Server Software"
|
||
#~ msgstr "Software Server"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
|
||
#~ "\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s - Raccomandiamo di impostare la memoria ad almeno 64MB. Vedi: <a href="
|
||
#~ "\"%s\">Aumentare la memoria allocata al PHP</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Log directory is writable."
|
||
#~ msgstr "La cartella di Log è scrivibile."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging "
|
||
#~ "will not be possible."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La cartella di Log (<code>woocommerce/logs/</code>) non è scrivibile. "
|
||
#~ "Impossibile scrivere i log."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remote Posting/IPN"
|
||
#~ msgstr "IPN / Chiamate Remote"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "fsockopen/cURL"
|
||
#~ msgstr "fsockopen/cURL"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
|
||
#~ msgstr "Il tuo server ha fsockopen e cURL abilitati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
|
||
#~ msgstr "Il tuo server ha fsockopen abilitato, ma cURL disabilitato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
|
||
#~ msgstr "Il tuo server ha cURL abilitato, ma fsockopen disabilitato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and "
|
||
#~ "other scripts which communicate with other servers will not work. Contact "
|
||
#~ "your hosting provider."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il tuo server ha sia cURL che fsockopen disabilitati. L'IPN PayPal ed "
|
||
#~ "altri script che devono comunicare con server esterni non possono "
|
||
#~ "funzionare. Contattare il fornitore di hosting."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "SOAP Client"
|
||
#~ msgstr "ID Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
|
||
#~ msgstr "Il tuo server ha fsockopen e cURL abilitati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WP Remote Post Check"
|
||
#~ msgstr "Controllo WP Remote Post"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wp_remote_post() eseguito con successo - L'IPN di PayPal sta funzionando."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
|
||
#~ "your hosting provider. Error:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wp_remote_post() fallito. L'IPN di PayPal non funziona sul tuo server. "
|
||
#~ "Contattare il fornitore di hosting. Errore:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wp_remote_post() fallito. L'IPN PayPal potrebbe non funzionare sul tuo "
|
||
#~ "server."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tools"
|
||
#~ msgstr "Strumenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display type"
|
||
#~ msgstr "Tipo visualizzazione:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Subcategories"
|
||
#~ msgstr "Mostra sottocategorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Thumbnail"
|
||
#~ msgstr "Thumbnail"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Upload/Add image"
|
||
#~ msgstr "Carica/Aggiungi immagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remove image"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi Immagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose an image"
|
||
#~ msgstr "Scegli un opzione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use image"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi Immagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
|
||
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
|
||
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
|
||
#~ "top of the page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le categorie del tuo negozio vanno gestite qui. Per cambiare l'ordine "
|
||
#~ "delle categorie nel frontend, è possibile trascinarle nell'ordine "
|
||
#~ "desiderato. Per visualizzare più categorie nella schermata, cliccare su "
|
||
#~ "\"opzioni schermo\" in alto a destra."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
|
||
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
|
||
#~ "rates to different products."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le classi di spedizione sono utili per raggruppare prodotti con "
|
||
#~ "caratteristiche simili. Questi gruppi potranno poi essere utilizzati per "
|
||
#~ "fornire tariffe specifiche per le varie tipologie di prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "Immagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Configure shipping class"
|
||
#~ msgstr "Configura la classe di spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Paying Customer?"
|
||
#~ msgstr "Cliente Pagante?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Completed Orders"
|
||
#~ msgstr "Ordine Completato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Billing Address"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo di Fatturazione del Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "First name"
|
||
#~ msgstr "Nome"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Last name"
|
||
#~ msgstr "Cognome"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Company"
|
||
#~ msgstr "Ragione Sociale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Address 1"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo riga 1"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Address 2"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo riga 2"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "City"
|
||
#~ msgstr "Città"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Country or state code"
|
||
#~ msgstr "Codice Nazione o Stato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "2 letter Country code"
|
||
#~ msgstr "Sigla di 2 Caratteri per la Nazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Telephone"
|
||
#~ msgstr "Telefono"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Shipping Address"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo di Spedizione del Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "State/County or state code"
|
||
#~ msgstr "Provincia, Stato o Contea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
|
||
#~ msgstr "Aliquote d'imposta WooCommerce (CSV)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Importa <strong>aliquote d'imposta</strong> nel tuo negozio tramite un "
|
||
#~ "file csv."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
|
||
#~ msgstr "Spiacenti, si è verificato un errore."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The file does not exist, please try again."
|
||
#~ msgstr "Il file non esiste, per favore provare nuovamente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The CSV is invalid."
|
||
#~ msgstr "Il file CSV non è valido."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped "
|
||
#~ "<strong>%s</strong>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Importazione completa - importate <strong>%s</strong> aliquote e <strong>"
|
||
#~ "%s</strong> saltate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "All done!"
|
||
#~ msgstr "Completato!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "View Tax Rates"
|
||
#~ msgstr "Vedi Aliquote d'Imposta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Import Tax Rates"
|
||
#~ msgstr "Importa Aliquote d'Imposta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents "
|
||
#~ "into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file "
|
||
#~ "and import\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Salve! Carica un file CSV contenente le aliquote d'imposta da inserire "
|
||
#~ "nel tuo negozio. Seleziona un file .csv da caricare. poi clicca su "
|
||
#~ "\"Carica file ed importa\"."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 "
|
||
#~ "columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le aliquote d'imposta devono essere definite con colonne in un ordine "
|
||
#~ "specifico (6 colonne). <a href=\"%s\">Clicca qui per scaricare un "
|
||
#~ "esempio</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "OR enter path to file:"
|
||
#~ msgstr "OPPURE inserisci il percorso completo al file:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delimiter"
|
||
#~ msgstr "Separatore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
|
||
#~ msgstr "Non è stato indicato nessun prodotto da duplicare!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
|
||
#~ msgstr "Creazione del prodotto fallito, prodotto originale non trovato:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "(Copy)"
|
||
#~ msgstr "(Copia)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You're almost ready to "
|
||
#~ "start selling :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>Benvenuto su WooCommerce</strong> – Sei quasi pronto a "
|
||
#~ "vendere :)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
|
||
#~ msgstr "Installa pagine WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Skip setup"
|
||
#~ msgstr "Salta Impostazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> – You're ready to "
|
||
#~ "start selling :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>WooCommerce è stato installato</strong> – Adesso sei pronto "
|
||
#~ "a vendere :)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Run the updater"
|
||
#~ msgstr "Buono Sconto aggiornato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> – You're ready to "
|
||
#~ "continue selling :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>WooCommerce è stato installato</strong> – Adesso sei pronto "
|
||
#~ "a vendere :)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
|
||
#~ msgstr "Crea un duplicato di questo prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Duplicate"
|
||
#~ msgstr "Duplica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Copy to a new draft"
|
||
#~ msgstr "Copia in una nuova bozza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Categories"
|
||
#~ msgstr "Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tags"
|
||
#~ msgstr "Tag"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Data"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit this item inline"
|
||
#~ msgstr "Modifica al volo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Quick Edit"
|
||
#~ msgstr "Modifica Veloce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
|
||
#~ msgstr "Ripristina articolo dal Cestino"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Restore"
|
||
#~ msgstr "Ripristina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Move this item to the Trash"
|
||
#~ msgstr "Sposta articolo nel Cestino"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Trash"
|
||
#~ msgstr "Cestino"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delete this item permanently"
|
||
#~ msgstr "Elimina articolo definitivamente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delete Permanently"
|
||
#~ msgstr "Elimina definitivamente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Preview “%s”"
|
||
#~ msgstr "Anteprima di “%s”"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Preview"
|
||
#~ msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "View “%s”"
|
||
#~ msgstr "Vedi “%s”"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grouped"
|
||
#~ msgstr "Raggruppato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "External/Affiliate"
|
||
#~ msgstr "Esterno/Affiliato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Virtual"
|
||
#~ msgstr "Virtuale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloadable"
|
||
#~ msgstr "Scaricabile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Simple"
|
||
#~ msgstr "Semplice"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Variable"
|
||
#~ msgstr "Variabile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle featured"
|
||
#~ msgstr "In Evidenza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "yes"
|
||
#~ msgstr "Sì"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show all product types"
|
||
#~ msgstr "Mostra tutti i tipi di prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grouped product"
|
||
#~ msgstr "Prodotto raggruppato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "External/Affiliate product"
|
||
#~ msgstr "Prodotto esterno/affiliato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Simple product"
|
||
#~ msgstr "Prodotto semplice"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show all sub-types"
|
||
#~ msgstr "Mostra tutti i sotto-tipi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
|
||
#~ msgstr "[%s con SKU di %s]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
|
||
#~ msgstr "[%s con ID di %d]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Data"
|
||
#~ msgstr "Dati Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Regular price"
|
||
#~ msgstr "Prezzo Normale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale"
|
||
#~ msgstr "Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale price"
|
||
#~ msgstr "Prezzo Scontato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "L/W/H"
|
||
#~ msgstr "L/P/A"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Length"
|
||
#~ msgstr "Profondità"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Visibility"
|
||
#~ msgstr "Visibilità"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog & search"
|
||
#~ msgstr "Nel catalogo e nella ricerca"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hidden"
|
||
#~ msgstr "Nascosto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "In stock?"
|
||
#~ msgstr "Disponibile?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Manage stock?"
|
||
#~ msgstr "Gestisci scorte?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock Qty"
|
||
#~ msgstr "Quantità Scorta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "— No Change —"
|
||
#~ msgstr "— Non Modificare —"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Change to:"
|
||
#~ msgstr "Cambia in:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enter price"
|
||
#~ msgstr "Prezzo Min"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sort Products"
|
||
#~ msgstr "Ordina Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Insert into product"
|
||
#~ msgstr "Per favore, vota il prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Uploaded to this product"
|
||
#~ msgstr "Per favore, vota il prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "Codice"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon type"
|
||
#~ msgstr "Tipo sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon amount"
|
||
#~ msgstr "Importo sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product IDs"
|
||
#~ msgstr "ID Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Usage / Limit"
|
||
#~ msgstr "Limite di utilizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Expiry date"
|
||
#~ msgstr "Data di scadenza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit coupon"
|
||
#~ msgstr "Modifica Buono Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show all statuses"
|
||
#~ msgstr "Mostra tutti gli stati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Billing"
|
||
#~ msgstr "Fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Notes"
|
||
#~ msgstr "Note Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Actions"
|
||
#~ msgstr "Azioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "made by"
|
||
#~ msgstr "fatto da"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Via"
|
||
#~ msgstr "Tramite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Unpublished"
|
||
#~ msgstr "Non pubblicato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
|
||
#~ msgstr "d/m/Y G:i:s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "%s ago"
|
||
#~ msgstr "%s fa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Y/m/d"
|
||
#~ msgstr "d/m/Y"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Complete"
|
||
#~ msgstr "Completato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show all customers"
|
||
#~ msgstr "Mostra tutti i clienti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Revoke Access"
|
||
#~ msgstr "Revoca Accesso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File %d: %s"
|
||
#~ msgstr "File %d: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloaded %s time"
|
||
#~ msgid_plural "Downloaded %s times"
|
||
#~ msgstr[0] "Scaricato %s volta"
|
||
#~ msgstr[1] "Scaricato %s volte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloads Remaining"
|
||
#~ msgstr "Download Rimanenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Unlimited"
|
||
#~ msgstr "Illimitato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Access Expires"
|
||
#~ msgstr "Scadenza Accesso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Never"
|
||
#~ msgstr "Mai"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fee Name"
|
||
#~ msgstr "Nome Campo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax class"
|
||
#~ msgstr "Tipo tassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product ID:"
|
||
#~ msgstr "ID Prodotto:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Variation ID:"
|
||
#~ msgstr "ID Variazione:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product SKU:"
|
||
#~ msgstr "SKU Prodotto:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add meta"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi campo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tax Rate:"
|
||
#~ msgstr "Aliquote d'imposta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sales Tax:"
|
||
#~ msgstr "Vendite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Tax:"
|
||
#~ msgstr "Tassa Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Any"
|
||
#~ msgstr "Qualsiasi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
|
||
#~ "SKU."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci uno SKU per questa variazione o lascia vuoto per usare quello "
|
||
#~ "del prodotto variabile."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock Qty:"
|
||
#~ msgstr "Qta Scorta:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
|
||
#~ "blank to use the variable product stock options."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi una quantità per abilitare la gestione della disponibilità per "
|
||
#~ "questa variazione, oppure lascia in bianco per utilizzare la "
|
||
#~ "disponibilità del prodotto variabile."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale Price:"
|
||
#~ msgstr "Prezzo Scontato:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Schedule"
|
||
#~ msgstr "Pianifica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cancel schedule"
|
||
#~ msgstr "Pianifica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sale start date:"
|
||
#~ msgstr "Durata dello sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "From…"
|
||
#~ msgstr "Da…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sale end date:"
|
||
#~ msgstr "Durata dello sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "To…"
|
||
#~ msgstr "A…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
|
||
#~ "product weight."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci un peso per questa variazione o lascia vuoto per usare il peso "
|
||
#~ "del prodotto variabile."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Dimensions (L×W×H)"
|
||
#~ msgstr "Dimensioni (L×P×A)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping class:"
|
||
#~ msgstr "Classe Spedizione:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax class:"
|
||
#~ msgstr "Classe Tassa:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File paths:"
|
||
#~ msgstr "Percorsi file:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
|
||
#~ "downloadable product, or leave blank."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci uno o più percorsi file, uno per riga, per fare di questa "
|
||
#~ "variazione un prodotto scaricabile, oppure lascia in bianco."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File paths/URLs, one per line"
|
||
#~ msgstr "Percorsi/URL file, uno per riga"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose a file"
|
||
#~ msgstr "Scegli un opzione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Upload"
|
||
#~ msgstr "Carica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download Limit:"
|
||
#~ msgstr "Limite download:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
|
||
#~ msgstr "Lascia vuoto per numero di download illimitato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download Expiry:"
|
||
#~ msgstr "Scadenza Download:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci il numero di giorni prima che il link per il download scada, "
|
||
#~ "oppure lascia in bianco."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enabled"
|
||
#~ msgstr "Attivo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
|
||
#~ "purchase of a product"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attiva quest'opzione se l'accesso al file scaricabile è concesso "
|
||
#~ "all'acquisto del prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
|
||
#~ "cost"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attiva quest'opzione se il prodotto non viene spedito o se non ha un "
|
||
#~ "costo di spedizione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Coupon description"
|
||
#~ msgstr "Descrizione prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Discount type"
|
||
#~ msgstr "Tipo di sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
|
||
#~ msgstr "Inserisci una quantità, es. 2.99"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable free shipping"
|
||
#~ msgstr "Abilita spedizione gratuita"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
|
||
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
|
||
#~ "setting checked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleziona questa casella se il buono sconto abilita la spedizione "
|
||
#~ "gratuita (vedi <a href=\"%s\">Spedizione Gratuita</a>)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Individual use"
|
||
#~ msgstr "Uso individuale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
|
||
#~ "coupons."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleziona questa casella se il buono sconto non è cumulabile con altri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Apply before tax"
|
||
#~ msgstr "Applica prima delle tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
|
||
#~ "tax."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleziona questa casella se il buono sconto va applicato prima del "
|
||
#~ "calcolo delle tasse del carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Minimum amount"
|
||
#~ msgstr "Importo Minimo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No minimum"
|
||
#~ msgstr "Nessun Minimo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
|
||
#~ "coupon."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo campo ti permette di impostare un minimo di importo per utilizzare "
|
||
#~ "il buono sconto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
|
||
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prodotti che devono essere nel carrello per poter utilizzare il buono, "
|
||
#~ "oppure per \"Sconta Prodotti\" quali prodotti devono essere scontati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Exclude products"
|
||
#~ msgstr "Escludi Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Search for a product…"
|
||
#~ msgstr "Cerca prodotto..."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
|
||
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prodotti che non devono essere nel carrello per utilizzare il buono "
|
||
#~ "sconto, oppure per gli \"Sconta Prodotti\" quali prodotti non sono "
|
||
#~ "scontati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Any category"
|
||
#~ msgstr "Tutte le categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
|
||
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Un prodotto deve essere in questa categoria affinché il buono sconto sia "
|
||
#~ "valido, oppure per gli \"Sconta Prodotti\", i prodotti in questa "
|
||
#~ "categoria sarano scontati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Exclude categories"
|
||
#~ msgstr "Escludi Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No categories"
|
||
#~ msgstr "Nessuna Categoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
|
||
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
|
||
#~ "discounted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "I prodotti non devono essere in questa categoria affinché il buono "
|
||
#~ "rimanga valido, Per gli \"Sconta Prodotti\", i prodotti in questa "
|
||
#~ "categoria non saranno scontati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Customer emails"
|
||
#~ msgstr "Email Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Any customer"
|
||
#~ msgstr "Tutti i Clienti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific "
|
||
#~ "billing and user emails."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Email dei clienti separati da virgola a cui restringere la validità del "
|
||
#~ "buono sconto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Usage limit"
|
||
#~ msgstr "Limite di utilizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Unlimited usage"
|
||
#~ msgstr "Nessun Limite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Quante volte può essere utilizzato questo buono sconto prima che scada."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Never expire"
|
||
#~ msgstr "Nessuna scadenza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Imposta la data in cui il buono scadrà, utilizza il formato <code>AAAA-MM-"
|
||
#~ "GG</code>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Order number"
|
||
#~ msgstr "Ordine numero: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Customer IP:"
|
||
#~ msgstr "Cliente:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "General Details"
|
||
#~ msgstr "Opzioni generali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order status:"
|
||
#~ msgstr "Stato dell'ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Date:"
|
||
#~ msgstr "Data Ordine:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "h"
|
||
#~ msgstr "h"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "m"
|
||
#~ msgstr "m"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer:"
|
||
#~ msgstr "Cliente:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Note:"
|
||
#~ msgstr "Nota del cliente:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer's notes about the order"
|
||
#~ msgstr "Note del cliente sull'ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Billing Details"
|
||
#~ msgstr "Dettagli Fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No billing address set."
|
||
#~ msgstr "Indirizzo di fatturazione mancante"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Load billing address"
|
||
#~ msgstr "Carica indirizzo fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Details"
|
||
#~ msgstr "Dettagli Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No shipping address set."
|
||
#~ msgstr "Indirizzo di fatturazione mancante."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Load shipping address"
|
||
#~ msgstr "Carica indirizzo spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Copy from billing"
|
||
#~ msgstr "Copia da fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Item"
|
||
#~ msgstr "Articolo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Class"
|
||
#~ msgstr "Tipo di tassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax class for the line item"
|
||
#~ msgstr "Tipo tassa per l'elemento di questa riga"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
|
||
#~ msgstr "Riga costo e riga tasse prima degli sconti pre-tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete Lines"
|
||
#~ msgstr "Cancella elemento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stock Actions"
|
||
#~ msgstr "Azioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reduce Line Stock"
|
||
#~ msgstr "Riduci scorta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Increase Line Stock"
|
||
#~ msgstr "%s disponibili"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add item(s)"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi articolo/i"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add fee"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi Nuovo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Resend order emails"
|
||
#~ msgstr "Per favore, inserire una email di ordine valida"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Move to Trash"
|
||
#~ msgstr "Sposta nel Cestino"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Save Order"
|
||
#~ msgstr "Salva Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Save/update the order"
|
||
#~ msgstr "Salva/aggiorna l'ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Discounts"
|
||
#~ msgstr "Sconti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Label:"
|
||
#~ msgstr "Etichetta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The shipping title the customer sees"
|
||
#~ msgstr "Il nome del metodo che i clienti vedranno"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cost:"
|
||
#~ msgstr "Costo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Method:"
|
||
#~ msgstr "ID Metodo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
#~ msgstr "Altro"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Rows"
|
||
#~ msgstr "Righe delle Tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "+ Add tax row"
|
||
#~ msgstr "+ Aggiungi tassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display "
|
||
#~ "multiple or compound taxes rather than a single total."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Queste righe contengono le tasse di quest'ordine. Ciò ti permette di "
|
||
#~ "visualizzare separatamente tasse multiple o composte invece che in un "
|
||
#~ "singolo totale."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Totals"
|
||
#~ msgstr "Totali Tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
|
||
#~ msgstr "Tipo tassa per l'elemento di questa riga"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Totals"
|
||
#~ msgstr "Totali Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Payment Method:"
|
||
#~ msgstr "Metodo di Pagamento:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Calc taxes"
|
||
#~ msgstr "Totale Tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Calc totals"
|
||
#~ msgstr "Calcola totali →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose a downloadable product…"
|
||
#~ msgstr "Scegli un prodotto scaricabile…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grant Access"
|
||
#~ msgstr "Concedi Accesso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
|
||
#~ "file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossibile concedere l'accesso - l'utente potrebbe già avere accesso al "
|
||
#~ "file."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
|
||
#~ msgstr "Sei sicuro di volere revocare l'accesso a questo download?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "added %s ago"
|
||
#~ msgstr "aggiunto %s fa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
|
||
#~ msgstr "Non ci sono ancora note per quest'ordine."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add note"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi nota"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Private note"
|
||
#~ msgstr "Nota privata"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
|
||
#~ msgstr "Le variazioni per prodotti variabili sono definiti qui."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Before adding variations, add and save some attributes on the "
|
||
#~ "<strong>Attributes</strong> tab."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prima di aggiungere variazioni è necessario impostare alcuni attributi "
|
||
#~ "nella scheda <strong>Attributi</strong>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Learn more"
|
||
#~ msgstr "Approfondisci"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Close all"
|
||
#~ msgstr "Chiudi Tutto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Expand all"
|
||
#~ msgstr "Apri tutto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Bulk edit:"
|
||
#~ msgstr "Modifica di gruppo:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete all variations"
|
||
#~ msgstr "Collega tutte le variazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Prices"
|
||
#~ msgstr "Prezzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale prices"
|
||
#~ msgstr "Prezzi scontati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File Path"
|
||
#~ msgstr "Percorso File"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download limit"
|
||
#~ msgstr "Limite Download"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download Expiry"
|
||
#~ msgstr "Scadenza Download"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go"
|
||
#~ msgstr "Buono"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Link all variations"
|
||
#~ msgstr "Collega tutte le variazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Default selections:"
|
||
#~ msgstr "Selezioni Predefinite:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No default"
|
||
#~ msgstr "Nessun valore predefinito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
|
||
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
|
||
#~ "(max 50 per run)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sicuro di voler combinare tutte le variazioni? Questo creerà una nuova "
|
||
#~ "variazione per tutte le possibili combinazioni di attributi (massimo 50 "
|
||
#~ "alla volta)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "variation added"
|
||
#~ msgstr "variazione aggiunta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "variations added"
|
||
#~ msgstr "variazioni aggiunte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No variations added"
|
||
#~ msgstr "Nessuna variazione Aggiunta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
|
||
#~ msgstr "Sei sicuro di volere rimuovere questa variazione?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sei sicuro di voler cancellare tutte le variazioni? Una volta cancellate "
|
||
#~ "non si possono ripristinare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
|
||
#~ msgstr "Ultimo avviso, sei sicuro?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter a value"
|
||
#~ msgstr "Inserisci un valore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set variation image"
|
||
#~ msgstr "variazione aggiunta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Variable product"
|
||
#~ msgstr "Prodotto variabile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Type"
|
||
#~ msgstr "Tipo Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
|
||
#~ msgstr "I prodotti virtuali sono intangibili e non vengono spediti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
|
||
#~ msgstr "I prodotti scaricabili danno accesso ad un file dopo un pagamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Linked Products"
|
||
#~ msgstr "Nuovi prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Avanzate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
|
||
#~ msgstr "\"Stock Keeping Unit\" (Codice univoco per il prodotto)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
|
||
#~ "product and service that can be purchased."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "SKU sta per \"Stock-Keeping Unit\" ovvero è un codice univoco "
|
||
#~ "identificativo di ogni singolo prodotto o servizio che può essere "
|
||
#~ "acquistato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product URL"
|
||
#~ msgstr "URL Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
|
||
#~ msgstr "Inserisci l'indirizzo del prodotto esterno."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Button text"
|
||
#~ msgstr "Testo Pulsante"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Buy product"
|
||
#~ msgstr "Compra Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo testo verrà mostrato nel pulsante che aprirà la pagina esterna del "
|
||
#~ "prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Regular Price"
|
||
#~ msgstr "Prezzo Normale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale Price"
|
||
#~ msgstr "Prezzo Scontato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale Price Dates"
|
||
#~ msgstr "Durata dello sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File paths (one per line)"
|
||
#~ msgstr "Percorsi file (uno per riga)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download Limit"
|
||
#~ msgstr "Limite Download"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping only"
|
||
#~ msgstr "Solo Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
|
||
#~ "control stock for all variations, unless you define stock at variation "
|
||
#~ "level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Quantità disponibile. Se questo è un prodotto variabile, questo valore "
|
||
#~ "verrà utilizzato per controllare la disponibilità di tutte le variazioni, "
|
||
#~ "finché non viene definita la disponibilità a livello di variazioni."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock status"
|
||
#~ msgstr "Condizione scorte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
|
||
#~ "stock\" on the frontend."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Imposta se mostrare i prodotti come \"disponibile\" o \"esauriti\" nel "
|
||
#~ "frontend oppure no."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow Backorders?"
|
||
#~ msgstr "Permetti Pre-Ordinazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Do not allow"
|
||
#~ msgstr "Non permettere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow, but notify customer"
|
||
#~ msgstr "Permetti, ma notifica il cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow"
|
||
#~ msgstr "Permetti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed "
|
||
#~ "for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below "
|
||
#~ "0."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se la gestione scorte è attiva, da qui imposti se la pre-ordinazione è "
|
||
#~ "disponibile per il prodotto (e le variazioni). Se abilitato, la quantità "
|
||
#~ "disponibile potrà scendere sotto lo 0."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sold Individually"
|
||
#~ msgstr "Uso individuale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Weight in decimal form"
|
||
#~ msgstr "Peso in formato decimale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "LxWxH in decimal form"
|
||
#~ msgstr "LarghezzaxProfonditàxAltezza in formato decimale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No shipping class"
|
||
#~ msgstr "Nessuna classe spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping class"
|
||
#~ msgstr "Classe Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
|
||
#~ "products."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le classi di spedizione sono utilizzate da alcuni metodi di spedizione "
|
||
#~ "per raggruppare prodotti con caratteristiche simili."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select terms"
|
||
#~ msgstr "Seleziona termini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select all"
|
||
#~ msgstr "Seleziona tutto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select none"
|
||
#~ msgstr "Deseleziona"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add new"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi nuovo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pipe separate terms"
|
||
#~ msgstr "Separa termini con |"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom product attribute"
|
||
#~ msgstr "Attributo prodotto personalizzato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save attributes"
|
||
#~ msgstr "Attributi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Up-Sells"
|
||
#~ msgstr "Up-Sell"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
|
||
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
|
||
#~ "or more expensive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gli upsell sono prodotti che consigli rispetto al prodotto visualizzato. "
|
||
#~ "Ad esempio, sono prodotti che sono più redditizi o di più alta qualità. "
|
||
#~ "Vengono visualizzati nella pagina del prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Cross-Sells"
|
||
#~ msgstr "Cross-Sell"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
|
||
#~ "current product."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "I cross-sell sono prodotti simili o relativi a quello corrente, vengono "
|
||
#~ "visualizzati nel carrello."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose a grouped product…"
|
||
#~ msgstr "Scegli un prodotto raggruppato…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grouping"
|
||
#~ msgstr "Raggruppamenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
|
||
#~ msgstr "Attiva questa opzione per impostare il prodotto come In Evidenza."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Purchase Note"
|
||
#~ msgstr "Nota di Acquisto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
|
||
#~ msgstr "Inserisci una nota opzionale da inviare al cliente dopo l'acquisto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Menu order"
|
||
#~ msgstr "Ordine Menu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom ordering position."
|
||
#~ msgstr "Ordinamento personalizzato."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable reviews"
|
||
#~ msgstr "Abilita recensioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product SKU must be unique."
|
||
#~ msgstr "Lo SKU Prodotto deve essere univoco."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog/search"
|
||
#~ msgstr "Catalogo / Ricerca"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog visibility:"
|
||
#~ msgstr "Visibilità nel catalogo:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Define the loops this product should be visible in. The product will "
|
||
#~ "still be accessible directly."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Specifica in quali elenchi il prodotto deve essere visibile. Il prodotto "
|
||
#~ "sarà comunque accessibile direttamente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable this option to feature this product."
|
||
#~ msgstr "Attiva questa opzione per impostare il prodotto come In Evidenza."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Featured Product"
|
||
#~ msgstr "Prodotto In Evidenza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete image"
|
||
#~ msgstr "Cancella elemento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add product gallery images"
|
||
#~ msgstr "Tutte le Categorie Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Images to Product Gallery"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi Categoria Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add to gallery"
|
||
#~ msgstr "Acquista"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Product Gallery"
|
||
#~ msgstr "Vendite prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Short Description"
|
||
#~ msgstr "Descrizione breve prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Data"
|
||
#~ msgstr "Dati Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Order Items"
|
||
#~ msgstr "Note Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
|
||
#~ "to manually update stock levels."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Articoli Ordine <small>– Nota: se modifichi le quantità o rimuovi "
|
||
#~ "articoli dall'ordine, dovrai aggiornare le scorte degli articoli "
|
||
#~ "manualmente.</small>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
|
||
#~ msgstr "Permessi Download Concessi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
|
||
#~ "order status changes to processing/completed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Permessi Prodotto Scaricabile <small>– Nota: I permessi sono "
|
||
#~ "concessi in automatico quando uno stato ordine viene imostato come "
|
||
#~ "completo.</small>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Actions"
|
||
#~ msgstr "Azioni Ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon Data"
|
||
#~ msgstr "Dati Buono Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product name"
|
||
#~ msgstr "Nome prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow reviews."
|
||
#~ msgstr "Abilita recensioni."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Styles"
|
||
#~ msgstr "Stili"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Primary"
|
||
#~ msgstr "Principale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
|
||
#~ msgstr "Tasti Call to action / Slider Prezzo / layered nav UI"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Secondary"
|
||
#~ msgstr "Secondario"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Buttons and tabs"
|
||
#~ msgstr "Tasti e Tab"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Highlight"
|
||
#~ msgstr "Evidenziazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Price labels and Sale Flashes"
|
||
#~ msgstr "Etichette prezzo ed Evidenziazione Sconti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Content"
|
||
#~ msgstr "Contenuto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your themes page background - used for tab active states"
|
||
#~ msgstr "Sfondo del tuo tema - usato per lo stato attivo delle tab"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Subtext"
|
||
#~ msgstr "Sottotitolo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
|
||
#~ msgstr "Usato per alcuni testi - breadcrumb, testi piccoli, ecc..."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
|
||
#~ "and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href="
|
||
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> "
|
||
#~ "for more information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Per modificare i colori <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base."
|
||
#~ "less</code> e <code>woocommerce.css</code> devono essere scrivibili. "
|
||
#~ "Consulta il <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
|
||
#~ "\">Codex</a> per maggiori informazioni."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Localisation"
|
||
#~ msgstr "Localizzazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use informal localisation for %s"
|
||
#~ msgstr "Usa linguaggio informale se presente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "General Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni generali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Base Country/Region"
|
||
#~ msgstr "Nazione di base"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the base country for your business. Tax rates will be based on "
|
||
#~ "this country."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa è la nazione di base del tuo negozio. Le tasse verranno basate su "
|
||
#~ "questa nazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Currency"
|
||
#~ msgstr "Valuta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
|
||
#~ "currency gateways will take payments in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Imposta quali valute sono elencate nel catalogo e quali valute verranno "
|
||
#~ "accettate per il pagamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "US Dollars ($)"
|
||
#~ msgstr "Dollari USA ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Euros (€)"
|
||
#~ msgstr "Euro (€)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pounds Sterling (£)"
|
||
#~ msgstr "Sterline (£)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Australian Dollars ($)"
|
||
#~ msgstr "Dollari Australiani ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Swiss Franc"
|
||
#~ msgstr "Franchi Svizzeri (Fr.)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allowed Countries"
|
||
#~ msgstr "Nazioni permesse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "These are countries that you are willing to ship to."
|
||
#~ msgstr "Queste sono le nazioni a cui sei disponibile a spedire"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "All Countries"
|
||
#~ msgstr "Tutte le nazioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Checkout and Accounts"
|
||
#~ msgstr "Pagamenti e Account"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options control the behaviour of the checkout process and "
|
||
#~ "customer accounts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le opzioni seguenti riguardano il processo di pagamento e di iscrizione "
|
||
#~ "dei clienti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable guest checkout (no account required)"
|
||
#~ msgstr "Abilita pagamenti senza registrazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show order comments section"
|
||
#~ msgstr "Mostra la sezione dei commenti dell'ordine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Security"
|
||
#~ msgstr "Sicurezza"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Force secure checkout"
|
||
#~ msgstr "Forza pagamento sicuro"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Forza SSL per la visualizzazione delle pagine di pagamento. Per attivare "
|
||
#~ "questa opzione bisogna possedere un certificato SSL."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
|
||
#~ msgstr "Disabilita forzatura SSL quando si lasciano le pagine di pagamento."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable coupons"
|
||
#~ msgstr "Abilita Buoni Sconto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable coupon form on cart"
|
||
#~ msgstr "Abilita l'inserimento di buoni sconto nel carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable coupon form on checkout"
|
||
#~ msgstr "Attiva il campo \"buoni sconto\" alla cassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Registration"
|
||
#~ msgstr "Registrazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow registration on the checkout page"
|
||
#~ msgstr "Abilita registrazione nella pagina cassa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
|
||
#~ msgstr "Abilita registrazione dalla pagina \"Mio Account\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Register using the email address for the username"
|
||
#~ msgstr "Registra usando l'email come nome utente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Accounts"
|
||
#~ msgstr "Account clienti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impedisci ai clienti di accedere all'amministrazione di WordPress (/wp-"
|
||
#~ "admin)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Clear cart when logging out"
|
||
#~ msgstr "Svuota carrello al logout"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow customers to repurchase past orders"
|
||
#~ msgstr "Consenti ai clienti di riacquistare ecchi ordini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Styles and Scripts"
|
||
#~ msgstr "Stili e Script"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options affect the styling of your store, as well as how "
|
||
#~ "certain features behave."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le opzioni seguenti riguardano lo stile del negozio e alcune funzionalità."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Styling"
|
||
#~ msgstr "Aspetto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
|
||
#~ msgstr "Abilita i CSS di WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Store Notice"
|
||
#~ msgstr "Notifica Negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abilita la barra \"Negozio di prova\" sul sito (in costruzione/"
|
||
#~ "dimostrazione)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Store Notice Text"
|
||
#~ msgstr "Testo Notifica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Scripts"
|
||
#~ msgstr "Script"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attiva l'AJAX per i pulsanti \"aggiungi al carrello\" negli archivi dei "
|
||
#~ "prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
|
||
#~ msgstr "Attiva lo zoom di WooCommerce sulla pagina del prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable enhanced country select boxes"
|
||
#~ msgstr "Abilita selezione nazioni tramite menu a discesa migliorati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Digital Downloads"
|
||
#~ msgstr "Download Digitali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The following options are specific to downloadable products."
|
||
#~ msgstr "Le seguenti opzioni sono specifiche per i prodotti scaricabili"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File Download Method"
|
||
#~ msgstr "Metodo di download dei file"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
|
||
#~ "files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
|
||
#~ "Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
|
||
#~ "<code>mod_xsendfile</code>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Forzando i download l'indirizzo del file rimarrà nascosto ma alcuni "
|
||
#~ "server non supportano correttamente questa funzione per file pesanti. Se "
|
||
#~ "supportato, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> può "
|
||
#~ "essere usato per i download (il server deve supportare "
|
||
#~ "<code>mod_xsendfile</code>)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Force Downloads"
|
||
#~ msgstr "Forza Download"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
|
||
#~ msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Redirect only"
|
||
#~ msgstr "Solo reindirizzamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Access Restrictions"
|
||
#~ msgstr "Restrizione accesso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Must be logged in to download files"
|
||
#~ msgstr "Bisogna essere loggati per scaricare i file"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This setting does not apply to guest downloads."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa impostazione non si applica per acquisti senza registrazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grant access to downloadable products after payment"
|
||
#~ msgstr "Abilita l'accesso ai prodotti scaricabili dopo il pagamento"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
|
||
#~ "rather than \"processing\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abilita questa opzione se vuoi che l'accesso al file sia consentito solo "
|
||
#~ "dopo che l'ordine è impostato come \"completato\" e non quando è \"in "
|
||
#~ "elaborazione\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Limit Quantity"
|
||
#~ msgstr "Limita quantità"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
|
||
#~ msgstr "Limita la quantità dei prodotti virtuali scaricabili a 1"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: The shop page has children - child pages will not work if you "
|
||
#~ "enable this option."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nota: Se la pagina base del negozio ha delle sottogine, queste non "
|
||
#~ "funzioneranno attivando questa opzione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page Setup"
|
||
#~ msgstr "Impostazione Pagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop Base Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina dei prodotti (base negozio)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
|
||
#~ "will be."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Qui imposti la pagina base per il tuo negozio, ovvero dove sarà "
|
||
#~ "visualizzato l'archivio dei prodotti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Base Page Title"
|
||
#~ msgstr "Titolo pagina dei prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page "
|
||
#~ "title."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se presente, questo titolo verrà usato al posto di quello della pagina. "
|
||
#~ "Si può lasciare vuoto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Terms Page ID"
|
||
#~ msgstr "Pagina delle condizioni d'uso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
|
||
#~ "them when checking out."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se imposti una pagina \"Condizioni\", il cliente dovrà accettarle per "
|
||
#~ "completare l'acquisto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Logout link"
|
||
#~ msgstr "Link per il logout"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi un link per il logout ai menu contenenti la pagina \"Il mio "
|
||
#~ "account\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they "
|
||
#~ "are. These pages should have been created upon installation of the "
|
||
#~ "plugin, if not you will need to create them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Devi selezionare le pagine nelle opzioni seguenti affinché WooCommerce "
|
||
#~ "possa funzionare correttamente. Queste pagine dovrebbero essere state "
|
||
#~ "create durante l'installazione del plugin, ma se così non è potrai "
|
||
#~ "crearle manualmente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
|
||
#~ msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_cart]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
|
||
#~ msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_checkout]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
|
||
#~ msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_pay] Genitore: \"Cassa\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
|
||
#~ msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_thankyou] Genitore: \"Cassa\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
|
||
#~ msgstr "Contenuto Pagina: [woocommerce_my_account]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Contenuto Pagina: [woocommerce_edit_address] Genitore: \"Mio Account\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Contenuto Pagina: [woocommerce_view_order] Genitore: \"Mio Account\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Contenuto Pagina: [woocommerce_change_password] Genitore: \"Mio Account\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lost Password Page"
|
||
#~ msgstr "Hai perso la password?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Contenuto Pagina: [woocommerce_change_password] Genitore: \"Mio Account\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni catalogo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default Product Sorting"
|
||
#~ msgstr "Ordinamento predefinito prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls the default sort order of the catalog."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Imposta qui quale deve essere l'ordinamento predefinito per i prodotti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sort by price"
|
||
#~ msgstr "Per prezzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shop Page Display"
|
||
#~ msgstr "Pagine del negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This controls what is shown on the product archive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Con questa opzione decidi come la disponibilità di magazzino viene "
|
||
#~ "visualizzata nel frontend."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show products"
|
||
#~ msgstr "Nuovi prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show subcategories"
|
||
#~ msgstr "Mostra sottocategorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show both"
|
||
#~ msgstr "Mostra"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default Category Display"
|
||
#~ msgstr "Costo Predefinito"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This controls what is shown on category archives."
|
||
#~ msgstr "Imposta qui quale unità verrà usata per il peso."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Redirects"
|
||
#~ msgstr "Reindirizzamenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product "
|
||
#~ "pages)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Visualizza il carrello dopo che un prodotto è stato aggiunto al carrello "
|
||
#~ "(dalle pagina del prodotto)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Reindirizza alla pagina del prodotto se una ricerca produce un solo "
|
||
#~ "risultato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options affect the fields available on the edit product "
|
||
#~ "page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le impostazioni seguenti determinano quali campi saranno visibili nella "
|
||
#~ "pagina di modifica del prodotto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Product Fields"
|
||
#~ msgstr "Campi prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the SKU field for products"
|
||
#~ msgstr "Abilita il campo SKU per i prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the weight field for products"
|
||
#~ msgstr "Attiva il campo del peso per i prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the dimension fields for products"
|
||
#~ msgstr "Abilita il campo delle dimensioni per i prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mostra i campi del peso e delle dimensioni nel pannello Attributi del "
|
||
#~ "prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Weight Unit"
|
||
#~ msgstr "Unità di peso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls what unit you will define weights in."
|
||
#~ msgstr "Imposta qui quale unità verrà usata per il peso."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "kg"
|
||
#~ msgstr "kg"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "g"
|
||
#~ msgstr "g"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "lbs"
|
||
#~ msgstr "libbre"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "oz"
|
||
#~ msgstr "once"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Dimensions Unit"
|
||
#~ msgstr "Unità delle dimensioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls what unit you will define lengths in."
|
||
#~ msgstr "Imposta qui quale unità verrà usata per le dimensioni."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "cm"
|
||
#~ msgstr "cm"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "mm"
|
||
#~ msgstr "mm"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "in"
|
||
#~ msgstr "pollici"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "yd"
|
||
#~ msgstr "yd"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Ratings"
|
||
#~ msgstr "Valutazione Prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enable the rating field on the review form"
|
||
#~ msgstr "Abilita la valutazione con stelle nel modulo per le recensioni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Ratings are required to leave a review"
|
||
#~ msgstr "Accetta recensioni solo se viene fornita una valutazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mostra l'etichetta \"acquirente verificato\" nelle recensioni di chi ha "
|
||
#~ "acquistato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pricing Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Prezzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le impostazioni seguenti controllano come i prezzi vengono visualizzati "
|
||
#~ "nel frontend."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Currency Position"
|
||
#~ msgstr "Posizione valuta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls the position of the currency symbol."
|
||
#~ msgstr "Imposta qui la posizione della valuta rispetto al numero."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Left"
|
||
#~ msgstr "A sinistra: ¤10"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Right"
|
||
#~ msgstr "A destra: 10¤"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Left (with space)"
|
||
#~ msgstr "A sinistra con spazio: ¤ 10"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Right (with space)"
|
||
#~ msgstr "A destra con spazio: 10 ¤"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Thousand Separator"
|
||
#~ msgstr "Separatore delle migliaia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
|
||
#~ msgstr "Imposta qui il separatore delle migliaia sui prezzi visualizzati."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Decimal Separator"
|
||
#~ msgstr "Separatore per i decimali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
|
||
#~ msgstr "Imposta qui il separatore decimale sui prezzi visualizzati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number of Decimals"
|
||
#~ msgstr "Cifre decimali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
|
||
#~ msgstr "Imposta qui il numero dei decimali sui prezzi visualizzati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Trailing Zeros"
|
||
#~ msgstr "Zero Finali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes "
|
||
#~ "<code>$10</code>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Elimina gli zeri nei centesimi, ad es. <code>€10.00</code> diventa <code>"
|
||
#~ "€10</code>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Image Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Immagini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - "
|
||
#~ "the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
|
||
#~ "changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
|
||
#~ "thumbnails</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Queste impostazioni regolano le effettive dimensioni delle immagini nel "
|
||
#~ "catalogo - la visualizzazione nel frontend sarà determinata dallo stile "
|
||
#~ "CSS. Dopo aver modificato queste impostazioni dovresti <a href=\"%s"
|
||
#~ "\">ricreare le thumbnail</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog Images"
|
||
#~ msgstr "Immagini del Catalogo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This size is usually used in product listings"
|
||
#~ msgstr "Questa dimensione è generalmente usata nelle liste dei prodotti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Single Product Image"
|
||
#~ msgstr "Immagine prodotto singolo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the size used by the main image on the product page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa dimensione è usata dall'immagine principale della pagina prodotti."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Thumbnails"
|
||
#~ msgstr "Miniature Prodotto"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
|
||
#~ msgstr "Questa dimensione è usata nella galleria del prodotto singolo."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Inventory Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Inventario"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Manage Stock"
|
||
#~ msgstr "Gestisci scorte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable stock management"
|
||
#~ msgstr "Abilita la gestione delle scorte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Notifications"
|
||
#~ msgstr "Notifiche"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable low stock notifications"
|
||
#~ msgstr "Attiva le notifiche per scorte ridotte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable out of stock notifications"
|
||
#~ msgstr "Attiva notifiche per scorte finite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Low Stock Threshold"
|
||
#~ msgstr "Soglia delle \"scorte ridotte\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Out Of Stock Threshold"
|
||
#~ msgstr "Soglia \"scorte esaurite\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Out Of Stock Visibility"
|
||
#~ msgstr "Visibilità per prodotti fuori scorta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hide out of stock items from the catalog"
|
||
#~ msgstr "Nascondi dal catalogo gli elementi fuori scorta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stock Display Format"
|
||
#~ msgstr "Formato visualizzazione disponibilità"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Con questa opzione decidi come la disponibilità di magazzino viene "
|
||
#~ "visualizzata nel frontend."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
|
||
#~ msgstr "Mostra sempre la quantità disponibile, ad es. \"disponibili 12\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mostra solo se la disponibilità è bassa, ad es. \"Solo 2 pezzi disponibili"
|
||
#~ "\" oppure \"Disponibile\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Never show stock amount"
|
||
#~ msgstr "Non mostrare mai la quantità disponibile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shipping Calculations"
|
||
#~ msgstr "Spese di spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable shipping"
|
||
#~ msgstr "Abilita spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
|
||
#~ msgstr "Abilita il calcolo delle spese di spedizione nella pagina carrello"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nascondi i costi di spedizione finché non viene inserito l'indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shipping Method Display"
|
||
#~ msgstr "Visualizzazione metodo di Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Imposta qui come più metodi di spedizione vengono visualizzati nel "
|
||
#~ "frontend."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Radio buttons"
|
||
#~ msgstr "Radio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select box"
|
||
#~ msgstr "Menu a discesa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Destination"
|
||
#~ msgstr "Destinazione Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Only ship to the users billing address"
|
||
#~ msgstr "Spedisci solo all'indirizzo di fatturazione degli utenti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Ship to billing address by default"
|
||
#~ msgstr "Di default, spedisci all'indirizzo di fatturazione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Collect shipping address even when not required"
|
||
#~ msgstr "Richiedi un indirizzo di spedizione anche quando non è necessario"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
|
||
#~ "gateways to control their display order on the checkout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "I metodi di pagamento installati sono mostrati di seguito. trascina i "
|
||
#~ "metodi per impostare l'ordine con il quale vengono mostrati nella pagina "
|
||
#~ "della cassa."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enable Taxes"
|
||
#~ msgstr "Totale Tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable taxes and tax calculations"
|
||
#~ msgstr "Abilita tasse e calcolo tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Prices Entered With Tax"
|
||
#~ msgstr "Prezzi includono le tasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Customer shipping address"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo di Spedizione del Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Customer billing address"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo di Fatturazione del Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shop base address"
|
||
#~ msgstr "Pagina base Negozio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default Customer Address:"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo IP Cliente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No address"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shipping Tax Class:"
|
||
#~ msgstr "Classe Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rounding"
|
||
#~ msgstr "In attesa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
|
||
#~ msgstr "Arrotonda le tasse nel subtotale invece che arrotondare ogni riga"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Additional Tax Classes"
|
||
#~ msgstr "Classi di Tasse Aggiuntive"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
|
||
#~ "default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to "
|
||
#~ "products."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Elenca classi tasse ggiuntive (1 per riga). Queste saranno in aggiunta "
|
||
#~ "alla <code>Tariffa Standard</code> predefinita."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
|
||
#~ msgstr "Tariffa Ridotta%sEsentasse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display prices during cart/checkout:"
|
||
#~ msgstr "Email utilizzata durante l'acquisto."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Including tax"
|
||
#~ msgstr "Costo tasse escluse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Excluding tax"
|
||
#~ msgstr "Costo tasse escluse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Email Sender Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Mittente Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options affect the sender (email address and name) used in "
|
||
#~ "WooCommerce emails."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le impostazioni seguenti riguardano il mittente (indirizzo email e nome) "
|
||
#~ "usato per le email da WooCommerce."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "\"From\" Name"
|
||
#~ msgstr "Nome \"From\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "\"From\" Email Address"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo Email \"From\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Email Template"
|
||
#~ msgstr "Template Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
|
||
#~ "advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
|
||
#~ "<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa sezione ti permette di personalizzare le email inviate da "
|
||
#~ "WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clicca qui per un'anteprima "
|
||
#~ "del template</a>. Per un controllo più avanzato copia il file "
|
||
#~ "<code>woocommerce/templates/emails/</code> nel file <code>tuotema/"
|
||
#~ "woocommerce/emails/</code> e modificalo."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Header Image"
|
||
#~ msgstr "Immagine di Testata"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload "
|
||
#~ "your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserire qui l'URL dell'immagine che si vuole usare come testata nelle "
|
||
#~ "email. Caricare l'immagine usando il <a href=\"%s\">media uploader</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Email Footer Text"
|
||
#~ msgstr "Testo pie\\' di pagina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il testo che appare el pie\\' di pagina delle email inviate da "
|
||
#~ "WooCommerce."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Powered by WooCommerce"
|
||
#~ msgstr "Powered by WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Base Colour"
|
||
#~ msgstr "Colore Base"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
|
||
#~ "code>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il colore di base utilizzato nei template email di WooCommerce. "
|
||
#~ "Predefinito <code>#557da1</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Background Colour"
|
||
#~ msgstr "Colore di sfondo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The background colour for WooCommerce email templates. Default "
|
||
#~ "<code>#f5f5f5</code>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il colore di sfondo per i template email di WooCommerce. Predefinito "
|
||
#~ "<code>#f5f5f5</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Email Body Background Colour"
|
||
#~ msgstr "Colore si sfondo nel corpo email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
|
||
#~ msgstr "Il principale color di sfondo. Predefinito <code>#fdfdfd</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Email Body Text Colour"
|
||
#~ msgstr "Colore testo email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
|
||
#~ msgstr "Il principale colore del testo. Predefinito <code>#505050</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Gateway"
|
||
#~ msgstr "Gateway"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Gateway ID"
|
||
#~ msgstr "ID Gateway"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Methods"
|
||
#~ msgstr "Metodi di Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Drag and drop methods to control their display order."
|
||
#~ msgstr "Trascina i metodi per impostare l'ordine di visualizzazione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Method"
|
||
#~ msgstr "Metodo Spedizione"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Method ID"
|
||
#~ msgstr "ID Metodo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</"
|
||
#~ "a> for available country/state codes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Definisci le aliquote d'imposta per le nazioni e gli stati qui sotto. "
|
||
#~ "Puoi anche esportarle verso / importarle da un file CSV."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci un costo per ordine, ad es. 5. Lasciare in bianco per "
|
||
#~ "disabilitare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci un costo per ordine, ad es. 5. Lasciare in bianco per "
|
||
#~ "disabilitare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ZIP/Postcode"
|
||
#~ msgstr "C.A.P."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rate %"
|
||
#~ msgstr "Tariffa…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci un'aliquota d'imposta in % (fino a 4 posizioni decimali, ad "
|
||
#~ "esempio 20.1634)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tax Name"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi campo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enter a name for this tax rate."
|
||
#~ msgstr "Inserisci il nome per il nuovo valore per l'attributo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Compound"
|
||
#~ msgstr "Composta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
|
||
#~ "applied on top of other tax rates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Decidi se questa è o no una tassa composta. Le tasse composte vengono "
|
||
#~ "applicate sulle altre tasse."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Decidi se questa tassa viene applicata anche al costo della spedizione."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Insert row"
|
||
#~ msgstr "Inserisci Shortcode"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove selected row(s)"
|
||
#~ msgstr "Cancella le righe selezionate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Export CSV"
|
||
#~ msgstr "Esporta dati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Import CSV"
|
||
#~ msgstr "Importa aliquote"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No row(s) selected"
|
||
#~ msgstr "Nessuna nazione selezionata"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Country Code"
|
||
#~ msgstr "Stato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "State Code"
|
||
#~ msgstr "Provincia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rate %"
|
||
#~ msgstr "Aliquota"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tax Name"
|
||
#~ msgstr "Cognome"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "First Name"
|
||
#~ msgstr "Nome"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Last Name"
|
||
#~ msgstr "Cognome"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Company (optional)"
|
||
#~ msgstr "Ragione sociale (opzionale)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Address"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Address 2 (optional)"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo (2.a riga, opzionale)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Town/City"
|
||
#~ msgstr "Città"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Postcode/Zip"
|
||
#~ msgstr "C.A.P."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Country"
|
||
#~ msgstr "Stato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "State/County"
|
||
#~ msgstr "Provincia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Email Address"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo e-mail"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Phone"
|
||
#~ msgstr "Telefono"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione deve essere sovrascritta dalla classe del tuo gateway di "
|
||
#~ "pagamento."
|