woocommerce/i18n/languages/woocommerce-el.po

8151 lines
229 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# apokyro <apokyro@yahoo.gr>, 2012
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
# Dimis13 <dimikats1@gmail.com>, 2013
# enfanta <christinenikaki@gmail.com>, 2012
# gorfeas <gorfeas@hotmail.com>, 2013
# jpalks <jpalks@yahoo.gr>, 2013
# kaggelakis <kaggelaki@yahoo.com>, 2013
# kyprios1 <ionikosfc@yopmail.com>, 2013
# logothetis <thenovember5@gmail.com>, 2013
# makisantypas <makis@realize.gr>, 2013
# mariorho <marios.rodos@gmail.com>, 2013
# pefstra <pefstra@gmail.com>, 2013
# pvs1984 <pissasvasilis@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 12:27:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 08:31+0000\n"
"Last-Translator: mikejolley <mike.jolley@me.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Εισάγετε σύντομο κωδικό"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Τιμή προϊόντος/κουμπί καλαθιού"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Προϊόν ανα κωδικό"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Προϊόντα ανα κωδικό"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Κατηγορίες προϊόντος"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Προϊόντα κατά σύντομο όνομα κατηγορίας"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Πρόσφατα προϊόντα"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Μηνύματα Καταστήματος"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "Παρακολούθηση παραγγελίας"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:230
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Ο Λογαριασμός μου"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Νέα Νότια Ουαλία"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Νότια Αυστραλία"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Τασμανία"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Βικτώρια"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Δυτική Αυστραλία"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "&Aacute;lava"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Guip&uacute;zcoa"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Vizcaya"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Νήσος Χονγκ Κονγκ"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Νέα Περιοχή"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Γκουάμ"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Βόρειες Μαριάνες Νήσοι"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Απομακρυσμένες Νησίδες Η.Π.Α."
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "US Virgin Islands"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "εκκρεμής"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "απέτυχε"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "σε αναμονή"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "Σε επεξεργασία"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "έγινε επιστροφή χρημάτων"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "ακυρώθηκε"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της ειδοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "Θέμα email"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Προεπιλογές στο <code>%s</code>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "Επικεφαλίδα Email"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "Τύπος email"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Επιλέξτε ποια μορφή email να στείλετε."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Σε πολλαπλά μέρη"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Δεν ήταν εφικτή η εγγραφή στο αρχείο προτύπου."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Το αρχείο προτύπου αντιγράφτηκε στο θέμα."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Το αρχείο προτύπου διαγράφηκε από το θέμα."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709
msgid "HTML template"
msgstr "Πρότυπο HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710
msgid "Plain text template"
msgstr "Πρότυπο απλού κειμένου"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731
msgid "Delete template file"
msgstr "Διαγραφή αρχείου προτύπου"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "Αυτό το πρότυπο έχει παρακαμφθεί από το θέμα σας και μπορείτε να το βρείτε στο: <code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου προτύπου στο θέμα"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "Για να παρακάμψετε και να επεξεργαστείτε αυτό το πρότυπο email αντιγράψτε <code>%s</code> στο φάκελο του θέματός σας:<code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763
msgid "File was not found."
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788
msgid "View template"
msgstr "Προβολή προτύπου"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789
msgid "Hide template"
msgstr "Απόκρυψη προτύπου"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγραφεί αυτό το αρχείο προτύπου;"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:204
msgid "Card Number"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:208
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:212
msgid "Card Code"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466
msgid "Read more"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599
msgid "In stock"
msgstr "Διαθέσιμο"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Μόνο %s σε απόθεμα"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
msgid "%s in stock"
msgstr "%s σε απόθεμα"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(επιτρέπονται προ παραγγελίες όταν υπάρξει διαθέσιμο απόθεμα)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
msgstr "Διατίθεται για προ παραγγελία όταν υπάρξει διαθέσιμο απόθεμα."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616
msgid "Out of stock"
msgstr "Εξαντλήθηκε"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915
#: includes/class-wc-cart.php:1403 includes/class-wc-order.php:800
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "Δωρεάν!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Αξιολόγηση %s από 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "από 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1380
msgid "%s &ndash; %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247
msgid "Invalid timestamp"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:192
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:208
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:425
msgid "Invalid customer ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:431
msgid "Invalid customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:438
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:443
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:448
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:253
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-products.php:458
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:396
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Μας συγχωρείτε, η περίοδος χρήσης έχει λήξει."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298
#: includes/class-wc-ajax.php:315
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα."
#: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299
#: includes/class-wc-ajax.php:316
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Αργήσατε. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε"
#: includes/class-wc-ajax.php:529
msgid "Same as parent"
msgstr "Ίδιο με το γονέα"
#: includes/class-wc-ajax.php:530
msgid "Standard"
msgstr "Κανονική"
#: includes/class-wc-ajax.php:792 includes/class-wc-customer.php:624
#: includes/class-wc-customer.php:636
msgid "File %d"
msgstr "Αρχείο %d"
#: includes/class-wc-ajax.php:982 includes/class-wc-ajax.php:983
#: includes/class-wc-order.php:1474
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Το απόθεμα του Προϊόντος #%s μειώθηκε από %s σε %s."
#: includes/class-wc-ajax.php:991
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Δεν έγινε μείωση αποθέματος σε κανένα προϊόν - ίσως δεν έχουν ενεργοποιημένη τη δυνατότητα διαχείρισης αποθεμάτων."
#: includes/class-wc-ajax.php:1030 includes/class-wc-ajax.php:1031
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Το απόθεμα του Προϊόντος #%s αυξήθηκε από %s σε %s."
#: includes/class-wc-ajax.php:1038
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Δεν έγινε αύξηση αποθέματος σε κανένα προϊόν - ίσως δεν έχουν ενεργοποιημένη τη δυνατότητα διαχείρισης αποθεμάτων."
#: includes/class-wc-ajax.php:1054
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: templates/single-product-reviews.php:59
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: includes/class-wc-ajax.php:1054
msgid "Value"
msgstr "Ποσότητα"
#: includes/class-wc-ajax.php:1272
msgid "Delete note"
msgstr "Διαγραφή σημείωσης"
#: includes/class-wc-ajax.php:1417
msgid "Guest"
msgstr "Επισκέπτης"
#: includes/class-wc-cache-helper.php:99
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:163
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:358
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411
#: includes/class-wc-cart.php:420
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν διαθέτουμε αρκετή ποσότητα του προϊόντος \"%s\" σε απόθεμα για να εκτελέσουμε την παραγγελία σας (%s σε απόθεμα). Παρακαλούμε ενημερώστε το καλάθι σας και προσπαθήστε ξανά. Ζητούμε συγγνώμη για την ταλαιπωρία."
#: includes/class-wc-cart.php:455
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:465
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Λυπούμαστε, \"%s\" δεν υπάρχει σε απόθεμα. Παρακαλούμε ενημερώστε το καλάθι σας και δοκιμάστε ξανά. Ζητούμε συγγνώμη για την ταλαιπωρία."
#: includes/class-wc-cart.php:782
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Λυπούμαστε, το &quot;%s&quot; δεν πωλείται."
#: includes/class-wc-cart.php:789
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε &quot;%s&quot; στο καλάθι γιατί δεν υπάρχει απόθεμα αυτού του προϊόντος."
#: includes/class-wc-cart.php:794
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε αυτή την ποσότητα &quot;%s&quot; στο καλάθι, διότι δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα (%s απομένουν)."
#: includes/class-wc-cart.php:808 includes/class-wc-cart.php:827
#: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-frontend-scripts.php:144
#: includes/wc-cart-functions.php:102 templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "View Cart"
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:809
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:828 includes/class-wc-cart.php:841
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "Όνομα χρήστη Λογαριασμού"
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
msgstr "Συνθηματικό Λογαριασμού"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "Σημειώσεις παραγγελίας"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Σημειώσεις για την παραγγελία, π.χ. ειδικές πληροφορίες για την παράδοση."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Παραγγελία &ndash; %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
msgstr "Έγινε προ παραγγελία για όταν υπάρξει διαθέσιμο απόθεμα του προϊόντος"
#: includes/class-wc-checkout.php:409
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:82
msgid "is a required field."
msgstr "είναι απαιτούμενο πεδίο."
#: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα έγκυρο Τ.Κ."
#: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:101
msgid "is not a valid phone number."
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:107
msgid "is not a valid email address."
msgstr "δεν είναι έγκυρη email διεύθυνση."
#: includes/class-wc-checkout.php:526
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "δεν είναι έγκυρο. Παρακαλούμε εισάγετε ένα από τα παρακάτω:"
#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Πρέπει να αποδεχτείτε τους Όρους &amp; Προϋποθέσεις μας."
#: includes/class-wc-checkout.php:576
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Μη έγκυρος τρόπος αποστολής"
#: includes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Μη έγκυρος τρόπος πληρωμής"
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Αργήσατε. Παρακαλώ επιστρέψτε πίσω και ανανεώστε τη σελίδα."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "Παρακαλούμε αξιολογήστε το προίόν."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land Islands"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρα"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Αγκόλα"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Ανγκουίλα"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίσε"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδες"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Βρετανικό Έδαφος του Ινδικού Ωκεανού"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Μπρουνέι"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Νησιά Κέιμαν"
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νήσος Χριστουγέννων"
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Νήσοι Κόκος"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Κονγκό (Μπραζαβίλ)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Κονγκό (Κινσάσα)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Ντομίνικα"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ισημερινός"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Νήσοι Φώκλαντ"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νησιά Φερόε"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Γροιλανδία"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Γουαδελούπη"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Γκέρνσεϊ"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Γουινέα"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα-Μπισάου"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Ινδία"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Republic of Ireland"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Νήσος του Μαν"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Ιαμαϊκή"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Τζέρσεϊ"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιστάν"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Λάος"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Λιβύη"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Μακάο ΕΔΠ Κίνας"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "ΠΓΔ Μακεδονίας"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Μάλι"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Μαρτινίκα"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιότ"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Μικρονησία"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Μολδαβία"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Μονσεράτ"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Μιανμάρ"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Ναούρου"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Νιούε"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Νήσος Νόρφολκ"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Βόρεια Κορέα"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Παλαιστίνη"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Περού"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Πίτκαιρν"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Ρεϊνιόν"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Αγία Ελένη"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Αγία Λουκία"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Άγιος Μαρτίνος"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Σεν Πιερ και Μικελόν"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "Σαν Μαρίνο"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρα Λεόνε"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νησιά Σολομώντα"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Νότια Γεωργία / Νησιά Σάντουιτς"
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Νότια Κορέα"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μαγιέν"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Συρία"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Τανζανία"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Τιμόρ-Λέστε"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Τερκς και Κάικος"
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Βατικανό"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Νήσοι Ουαλλίς και Φουτουνά"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
#: includes/class-wc-countries.php:484
msgid "to the"
msgstr "εις τον"
#: includes/class-wc-countries.php:485
msgid "to"
msgstr "εις"
#: includes/class-wc-countries.php:498
msgid "the"
msgstr "τον"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "VAT"
msgstr "ΦΠΑ"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(με ΦΠΑ)"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(με φόρους)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(προ ΦΠΑ)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(προ φόρου)"
#: includes/class-wc-countries.php:718
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#: includes/class-wc-countries.php:723
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
#: includes/class-wc-countries.php:728
msgid "Last Name"
msgstr "Επίθετο"
#: includes/class-wc-countries.php:734
msgid "Company Name"
msgstr "Όνομα Εταιρίας"
#: includes/class-wc-countries.php:738
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: includes/class-wc-countries.php:739
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Οδός"
#: includes/class-wc-countries.php:744
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Διαμέρισμα, σουίτα κλπ. (προαιρετικό)"
#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750
msgid "Town / City"
msgstr "Πόλη"
#: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757
msgid "State / County"
msgstr "Περιφέρεια"
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
#: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841
#: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946
#: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008
#: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073
msgid "Province"
msgstr "Επαρχία"
#: includes/class-wc-countries.php:847
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
#: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Municipality"
msgstr "Δήμος"
#: includes/class-wc-countries.php:909
msgid "Town / District"
msgstr "Πόλη / Επαρχία"
#: includes/class-wc-countries.php:912
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
#: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048
msgid "County"
msgstr "Περιφέρεια"
#: includes/class-wc-countries.php:1037
msgid "Zip"
msgstr "Ταχ. Κώδ."
#: includes/class-wc-countries.php:1040
msgid "State"
msgstr "Περιφέρεια"
#: includes/class-wc-countries.php:1045
msgid "Postcode"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
#: includes/class-wc-countries.php:1153
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρ. ταχυδρομείου"
#: includes/class-wc-countries.php:1159
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Ο κωδικός έκπτωσης εφαρμόστηκε επιτυχώς."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr ""
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Αυτό το κουπόνι δεν είναι έγκυρο."
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Το κουπόνι δεν υπάρχει"
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται ότι το κουπόνι \"%s\" δεν είναι έγκυρο - έχει αφαιρεθεί από την παραγγελία σας."
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται ότι το κουπόνι \"%s\" δεν είναι δικό σας - έχει αφαιρεθεί από την παραγγελία σας."
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "ο κωδικός έκπτωσης έχει χρησιμοποιηθεί!"
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "Δυστυχώς, το κουπόνι \"% s\" έχει ήδη εφαρμοστεί και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με άλλα κουπόνια."
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Αυτό το κουπόνι έχει εξαντληθεί."
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Αυτό το κουπόνι έχει λήξει."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Η ελάχιστη δαπάνη γι αυτό το κουπόνι είναι %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά αυτό το κουπόνι δεν ισχύει για το περιεχόμενο του καλαθιού σας."
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν ισχύει για προϊόντα με έκπτωση."
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό κουπονιού"
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "Μη έγκυρη email διεύθυνση."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "Go to homepage"
msgstr ""
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
msgid "Invalid download."
msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο λήψης."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να κατεβάσετε αρχεία."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "Log in to Download Files"
msgstr ""
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
msgid "This is not your download link."
msgstr "Αυτός δεν είναι δικός σας σύνδεσμος λήψης."
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Το προϊόν δεν υπάρχει πλέον."
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-form-handler.php:488
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "Invalid order."
msgstr "Λανθασμένη Παραγγελία"
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Λυπούμαστε, έχετε φτάσει το όριο λήψης αυτού του αρχείου"
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Λυπούμαστε, η περίοδος λήψης αυτού του αρχείου έχει λήξει"
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "No file defined"
msgstr "Δεν έχει οριστεί αρχείο"
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
msgstr "Το προϊόν έχει χαμηλό απόθεμα"
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Παραλλαγή #%s από %s"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Προϊόν #%s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "έχει χαμηλό απόθεμα."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "Το προίόν εξαντλήθηκε"
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "εξαντλήθηκε."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
msgstr "Προ παραγγελία προϊόντος όταν υπάρξει διαθέσιμο απόθεμα"
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:119
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Η διεύθυνση άλλαξε με επιτυχία."
#: includes/class-wc-form-handler.php:166
msgid "Please enter your name."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:169
#: includes/wc-customer-functions.php:46
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:172
msgid "This email address is already registered."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:175
msgid "Please re-enter your password."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:178
#: includes/class-wc-form-handler.php:773
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταυτίζονται."
#: includes/class-wc-form-handler.php:191
msgid "Account details changed successfully."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:311
msgid "Payment method added."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:344
#: includes/class-wc-form-handler.php:395
msgid "Cart updated."
msgstr "Το καλάθι ανανεώθηκε."
#: includes/class-wc-form-handler.php:378
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Μπορείτε να έχετε μόνο 1 %s στο καλάθι σας."
#: includes/class-wc-form-handler.php:457
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Το καλάθι έχει γεμίσει με προϊόντα από την προηγούμενη παραγγελία σας."
#: includes/class-wc-form-handler.php:478
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Η παραγγελίας ακυρώθηκε από τον πελάτη."
#: includes/class-wc-form-handler.php:481
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Η παραγγελίας σας ακυρώθηκε."
#: includes/class-wc-form-handler.php:486
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:525
#: includes/class-wc-form-handler.php:583
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε επιλογές προϊόντος&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:616
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ποσότητα των προϊόντων που θέλετε να προσθέσετε στο καλάθι σας&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα προϊόν για να προστεθεί στο καλάθι σας&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:683
#: includes/class-wc-form-handler.php:687
#: includes/class-wc-form-handler.php:691
#: includes/class-wc-form-handler.php:700
#: includes/class-wc-form-handler.php:813
msgid "Error"
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:687
msgid "Username is required."
msgstr "Το Όνομα Χρήστη απαιτείται."
#: includes/class-wc-form-handler.php:691
msgid "Password is required."
msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης απαιτείται."
#: includes/class-wc-form-handler.php:700
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:725
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:768
msgid "Please enter your password."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας"
#: includes/class-wc-form-handler.php:789
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης ανακτήθηκε."
#: includes/class-wc-form-handler.php:789
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
#: includes/class-wc-form-handler.php:829
#: includes/wc-customer-functions.php:107
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
#: includes/class-wc-form-handler.php:829
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Το πεδίο Anti-spam έχει συμπληρωθεί."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:110
msgid "Please select a rating"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια βαθμολογία"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:127
#: includes/wc-template-functions.php:1559
msgid "required"
msgstr "απαραίτητο"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:151
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "Λυπούμαστε, κανένα προϊόν δεν ταιριάζει στην επιλογή σας. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό συνδυασμό."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:152
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr ""
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:157
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε ένα&hellip;"
#: includes/class-wc-install.php:214
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "κατάστημα"
#: includes/class-wc-install.php:215
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#: includes/class-wc-install.php:219
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "καλάθι"
#: includes/class-wc-install.php:220
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι"
#: includes/class-wc-install.php:224
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "ολοκλήρωση παραγγελίας"
#: includes/class-wc-install.php:225 templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "Checkout"
msgstr "Ολοκλήρωση παραγγελίας"
#: includes/class-wc-install.php:229
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "ο-λογαριασμός-μου"
#: includes/class-wc-install.php:441
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
#: includes/class-wc-install.php:448
msgid "Shop Manager"
msgstr "Διαχειριστής Καταστήματος"
#: includes/class-wc-install.php:689
msgid "What's new:"
msgstr ""
#: includes/class-wc-order.php:130
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/class-wc-order.php:795
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%sμέσω %s</small>"
#: includes/class-wc-order.php:856
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Υποσύνολο καλαθιού:"
#: includes/class-wc-order.php:862
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Έκπτωση καλαθιού:"
#: includes/class-wc-order.php:868
msgid "Shipping:"
msgstr "Αποστολή:"
#: includes/class-wc-order.php:913
msgid "Order Discount:"
msgstr "Έκπτωση παραγγελίας:"
#: includes/class-wc-order.php:918
msgid "Order Total:"
msgstr "Σύνολο Παραγγελίας:"
#: includes/class-wc-order.php:936 includes/wc-cart-functions.php:226
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Περιλαμβάνει %s)"
#: includes/class-wc-order.php:1176 includes/class-wc-order.php:1177
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/class-wc-order.php:1230
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Η κατάσταση της παραγγελίας άλλαξε από %s σε %s."
#: includes/class-wc-order.php:1486
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Το απόθεμα του προϊόντος της παραγγελίας μειώθηκε επιτυχώς."
#: includes/class-wc-post-types.php:62 includes/class-wc-post-types.php:64
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:65
msgid "Product Category"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Αναζήτηση στις Κατηγορίες Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:68
msgid "All Product Categories"
msgstr "Ολες οι Κατηγορίες Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:69
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Κατηγορία Γονικού Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:70
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Κατηγορία Γονικού Προϊόντος:"
#: includes/class-wc-post-types.php:71
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:72
msgid "Update Product Category"
msgstr "Αναννέωση Κατηγορίας Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:73
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Προσθήκη Νέας Κατηγορίας Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:74
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Όνομα Νέας Κατηγορίας Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:85
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"
#: includes/class-wc-post-types.php:97 includes/class-wc-post-types.php:99
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "Ετικέτες Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Product Tag"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Αναζήτηση Ετικέτας Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "All Product Tags"
msgstr "Όλες οι Ετικέτες Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Ετικέτα Γονικού Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Ετικέτα Γονικού Προϊόντος:"
#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Επεξεργασία Ετικέτας Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Ενημέρωση Ετικέτας Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Όνομα ετικέτας νέου προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:120
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:131 includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Κλάσεις Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:134
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
msgid "Shipping Class"
msgstr "Κλάση Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Κλάσεις Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Αναζήτηση Κλάσης Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Όλες οι Κλάσεις Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Γονική Κλάση Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Γονική Κλάση Μεταφορικών:"
#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Επεξεργασία Κλάσης Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Ενημέρωση Κλάσης Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Προσθήκη Νέας Κλάσης Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Όνομα Νέας Κλάσης Μεταφορικών"
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Search %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "All %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Parent %s:"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Edit %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:196
msgid "Update %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:197
msgid "Add New %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:198
msgid "New %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:234
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:240
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"
#: includes/class-wc-post-types.php:241 templates/cart/cart.php:27
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"
#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgid "Add Product"
msgstr "Προσθήκη Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "Add New Product"
msgstr "Προσθέστε Νέο Προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:245 includes/class-wc-post-types.php:297
#: includes/class-wc-post-types.php:336 templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "Edit Product"
msgstr "Επεξεργασία Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "New Product"
msgstr "Νέο Προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:248 includes/class-wc-post-types.php:249
msgid "View Product"
msgstr "Εμφάνιση Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:250
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "Αναζήτηση Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:251
msgid "No Products found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν προίόντα"
#: includes/class-wc-post-types.php:252
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν προίόντα στα απορρίματα"
#: includes/class-wc-post-types.php:253
msgid "Parent Product"
msgstr "Γονικό Προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:255
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε νέα προϊόντα στο κατάστημά σας"
#: includes/class-wc-post-types.php:275
msgid "Variations"
msgstr "Παραλλαγές"
#: includes/class-wc-post-types.php:283
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Παραγγελίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "Orders"
msgstr "Παραγγελίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:294 templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"
#: includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "Add Order"
msgstr "Προσθέστε Παραγγελία"
#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "Add New Order"
msgstr "Προσθήκη Νέας Παραγγελίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:298
msgid "Edit Order"
msgstr "Επεξεργασία Παραγγελίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:299
msgid "New Order"
msgstr "Νέα Παραγγελία"
#: includes/class-wc-post-types.php:300 includes/class-wc-post-types.php:301
msgid "View Order"
msgstr "Εμφάνιση Παραγγελίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:302
msgid "Search Orders"
msgstr "Αναζήτηση στις Παραγγελίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:303
msgid "No Orders found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν παραγγελίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:304
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν παραγγελίες στον κάδο ανακύκλωσης"
#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "Parent Orders"
msgstr "Γονικές Παραγγελίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Εδώ αποθηκεύονται οι παραγγελίες του καταστήματος."
#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "Coupons"
msgstr "Κουπόνια"
#: includes/class-wc-post-types.php:332 templates/cart/cart.php:118
msgid "Coupon"
msgstr "Κουπόνι"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Κουπόνια"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "Add Coupon"
msgstr "Προσθήκη κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Προσθήκη νέου κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:337
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Τροποποίηση κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "New Coupon"
msgstr "Νέο κουπόνι"
#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "View Coupons"
msgstr "Εμφάνιση Κουπονιών"
#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "View Coupon"
msgstr "Εμφάνιση κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "Search Coupons"
msgstr "Αναζήτηση κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "No Coupons found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν κουπόνια"
#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν κουπόνια στον κάδο ανακύκλωσης"
#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Γονικό Κουπόνι"
#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε νέα κουπόνια που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι πελάτες στο κατάστημά σας."
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "Αγορά προϊόντος"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "Επιλέξτε "
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-variation.php:492
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
#: includes/class-wc-shortcodes.php:965
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "Ολοκληρωμένη παραγγελία"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "Τα Email ολοκλήρωσης παραγγελίας αποστέλλονται στον πελάτη όταν μία παραγγελία σημειώνεται ως ολοκληρωμένη, συνήθως υποδεικνύουν ότι η παραγγελία έχει αποσταλεί."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "Η παραγγελία σας ολοκληρώθηκε"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Η παραγγελία σας ολοκληρώθηκε - Κατεβάστε τα αρχεία"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα Email"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Θέμα (για κατέβασμα)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Κεφαλίδα Email (για κατέβασμα)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "Τιμολόγιο Πελάτη"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "Τα Email τιμολογίων πελατών μπορούν να αποσταλούν στους χρήστες με πληροφορίες για την παραγγελία και συνδέσμους για πληρωμή."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Τιμολόγιο για την παραγγελία {order_number} από τις {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Τιμολόγιο για την παραγγελία {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Θέμα Email (πληρωμένο)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Κεφαλίδα Email (πληρωμένο)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "Νέος λογαριασμός"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "Τα Τα email νέου λογαριασμού πελάτη αποστέλλονται όταν ο πελάτης εγγράφεται μέσω της ολοκλήρωσης παραγγελίας ή μέσω της σελίδας Ο Λογαριασμός μου."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "Σημείωση πελάτη"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Τα Email σημειώσεων πελατών αποστέλλονται όταν προσθέτετε μία σημείωση σε μία παραγγελία."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Μια σημείωση προστέθηκε στην παραγγελίας σας"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "Επεξεργασία παραγγελίας"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "Αυτή είναι μία ειδοποίηση παραγγελίας που αποστέλλεται στον πελάτη κατόπιν πληρωμής και περιέχει τις λεπτομέρειες της παραγγελίας."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την παραγγελία"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά Κωδικού Πρόσβασης"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "Τα Email επαναφοράς κωδικού πρόσβασης αποστέλλονται όταν ο πελάτης επαναφέρει τον κωδικό πρόσβασής του."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Οδηγίες επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "Νέα παραγγελία"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Νέα παραγγελία πελάτη"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Παραλήπτης(ες)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "Εισαγωγή παραληπτών (διαχωρίστε με κόμμα) γι αυτό το email. Προεπιλεγμένοι <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "Αυτό ελέγχει τη γραμμή θέματος του email. Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο θέμα: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Αυτό ελέγχει την κύρια κεφαλίδα που περιέχεται στην ειδοποίηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.. Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη κεφαλίδα: <code>%s</code>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Ενεργοποίηση Τραπεζικής Μεταφοράς"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Αυτό ελέγχει τον τίτλο που βλέπει ο χρήστης κατά την ολοκλήρωση παραγγελίας."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Απευθείας Τραπεζική Μεταφορά"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:138
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Οδηγίες"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Λογαριασμού"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253
msgid "Account Number"
msgstr "Αριθμός Λογαριασμού"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "Όνομα Τράπεζας"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257
msgid "Sort Code"
msgstr "Σύντομος Κωδικός"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240
msgid "Our Bank Details"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Εν αναμονή πληρωμής με κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Επιταγή"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Επιτρέπει την πληρωμή με επιταγή. Γιατί να δέχεστε επιταγές τη σήμερον ημέρα; Πιθανότατα να μη δεχθείτε όμως σας επιτρέπει να κάνετε δοκιμαστικές αγορές για να δοκιμάσετε την αποστολή email παραγγελιών, τις σελίδες \"επιτυχής αγορά\" κτλ."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Ενεργοποίηση Πληρωμής μέσω τράπεζας"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Πληρωμή με Επιταγή"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Παρακαλώ αποστείλατε την επιταγή σας στο Όνομα καταστήματος, Οδό καταστήματος, Πόλη καταστήματος, Ταχυδρομικό κώδικα καταστήματος."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Εν αναμονή πληρωμής με επιταγή"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Μετρητά στην Παράδοση"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες σας να πληρώσουν με μετρητά (ή άλλους τρόπους) κατά την παράδοση."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "Ενεργοποίηση COD"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Ενεργοποίηση Μετρητών κατά την Παραλαβή"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Περιγραφή τρόπου πληρωμής που θα δει ο πελάτης στην ιστοσελίδα σας."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Η πληρωμή θα γίνει με μετρητά κατά την παραλαβή."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Οι οδηγίες θα προστεθούν στην σελίδα ευχαριστηρίων"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Ενεργοποιήστε για τρόπους αποστολής"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "Εάν η αντικαταβολή είναι διαθέσιμη μόνο για συγκεκριμένους τρόπους, ορίστε το εδώ. Αφήστε το κενό για ενεργοποίηση σε όλους τους τρόπους."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr ""
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Η πληρωμή θα γίνει κατά την παραλαβή."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Ολοκλήρωση παραγγελίας Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:293
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Σφάλμα Mijireh:"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Ενεργοποίηση της ολοκλήρωσης παραγγελίας Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης Mijireh για το κατάστημά σας."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "Πιστωτική κάρτα"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:140
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Αυτό ελέγχει την περιγραφή που βλέπει ο χρήστης κατά την ολοκλήρωση παραγγελίας."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Ξεκινήστε με την ολοκλήρωση παραγγελίας Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "προσφέρει ένα πλήρως συμβατό με PCI, ασφαλή τρόπο για τη συλλογή και μεταφορά δεδομένων πιστωτικής κάρτας στην δική σας πύλη πληρωμής, ενώ διατηρείτε τον έλεγχο του σχεδιασμού της ιστοσελίδας σας. Το Mijireh υποστηρίζει μία ευρεία γκάμα πυλών πληρωμής: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, και άλλα."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "Δωρεάν εγγραφή"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το WooCommerce και το Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr "προσφέρει ένα πλήρως συμβατό με PCI, ασφαλή τρόπο για τη συλλογή και μεταφορά δεδομένων πιστωτικής κάρτας στην δική σας πύλη πληρωμής, ενώ διατηρείτε τον έλεγχο του σχεδιασμού της ιστοσελίδας σας."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:33
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:97
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "Το Paypal Standard λειτουργεί στέλνωντας το χρήστη στο Paypal για να εισάγει εκεί τις πληροφορίες πληρωμής."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:110
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Επενεργοποιημένο Gateway"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:110
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "Το PayPal δεν υποστηρίζει το νόμισμα του καταστήματός σας."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Ενεργοποίηση PayPal standard"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "Πληρώστε μέσω PayPal. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πιστωτική σας κάρτα αν δεν έχετε λογαριασμό στο PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:144
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal Email"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:146
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το email του λογαριασμού σας στο PayPal. Αυτό είναι απαραίτητο για να γίνει η πληρωμή."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
msgid "Receiver Email"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:154
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:168
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Τιμολογίων"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:170
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα πρόθεμα για τους αριθμούς τιμολογίων. Εάν χρησιμοποιείτε τον PayPal λογαριασμό σας για πολλά καταστήματα βεβαιωθείτε ότι αυτό το πρόθεμα είναι μοναδικό, διαφορετικά το PayPal δεν θα επιτρέψει παραγγελίες με τον ίδιο αριθμό τιμολογίου."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Payment Action"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:181
msgid "Capture"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186
msgid "Submission method"
msgstr "Η μέθοδος καταχωρήθηκε"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:188
msgid "Use form submission method."
msgstr "Χρήση μεθόδου υποβολής φόρμας."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό για αποστολή δεδομένων παραγγελίας στο PayPal μέσω φόρμας αντί για τη χρήση querystring ανακατεύθυνσης."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
msgid "Page Style"
msgstr "Στυλ Σελίδας"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:195
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "Προαιρετικά εισάγετε το όνομα του στυλ σελίδας που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Τα στυλ καθορίζονται μέσα από το λογαριασμό σας PayPal."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:201
msgid "Shipping options"
msgstr "Επιλογές αποστολής"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206
msgid "Shipping details"
msgstr "Λεπτομέρειες Αποστολής"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:208
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Στείλτε στο PayPal τις πληροφορίες αποστολής αντί για χρέωσης."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "Το PayPal μας επιτρέπει να αποστείλουμε 1 διεύθυνση. Αν χρησιμοποιείτε το PayPal για τις ετικέτες αποστολής, προτιμήστε να στείλετε τη διεύθυνση αποστολής αντί της διεύθυνσης χρέωσης."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
msgid "Address override"
msgstr "Παράκαμψη διεύθυνσης"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:215
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "Ενεργοποιήστε \"address_override\" για να αποτρέψετε τη μεταβολή πληροφοριών διεύθυνσης."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "Το PayPal επαληθεύει τις διευθύνσεις, επομένως αυτή η ρύθμιση μπορεί να προκαλέσει σφάλματα (προτείνουμε να παραμένει απενεργοποιημένη)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:220
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Δοκιμή Πύλης"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:225
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:227
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Ενεργοποίηση PayPal sandbox"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:229
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "To PayPal sandbox μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δοκιμαστικές πληρωμές. Εγγραφείτε για ένα λογαριασμό προγραμματιστή <a href=\"%s\">here</a>."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:232
msgid "Debug Log"
msgstr "Αρχείο Καταγραφής Εντοπισμού Σφαλμάτων"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:234
msgid "Enable logging"
msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:236
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:348
msgid "Order %s"
msgstr "Παραγγελία %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:357
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:414
msgid "Shipping via"
msgstr "Αποστολή μέσω"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:453
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Ευχαριστούμε για την παραγγελία σας. Τώρα θα ανακατευθυνθείτε στη σελίδα του PayPal για να ολοκληρώσετε την πληρωμή."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:478
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Πληρωμή μέσω PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:478
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Ακύρωση παραγγελίας και επαναφορά καλαθιού"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:687
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Σφάλμα επαλήθευσης: Οι ποσότητες του PayPal δεν ταιριάζουν (ακαθάριστο %s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:722
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Η πληρωμή άμεσης ειδοποίησης (IPN) ολοκληρώθηκε"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:725
msgid "Payment pending: %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:738
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "πληρωμή %s μέσω IPN."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:751
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Η παραγγελία επεστράφη/αντεστράφη"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:752
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Η παραγγελία %s έχει επισημανθεί ως επιστροφή - Κωδικός αιτιολόγισης PayPal: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:755
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Η πληρωμή για την παραγγελία %s επεστράφη/αντεστράφη"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:768
msgid "Order reversed"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:769
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:772
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:856
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:864
msgid "PDT payment completed"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "Πάγιο Κόστος"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Τα πάγια κόστη σας επιτρέπεουν να ορίσετε ένα σταθερό κόστος ανά αντικείμενο, ή ανά παραγγελία."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του τρόπου αποστολής"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Τίτλος Μεθόδου"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Όλες οι επιτρεπόμενες χώρες"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Συγκεκριμένες Χώρες"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "Φορολογικό Καθεστώς"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "Φορολογίσιμο"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "Κόστος ανα παραγγελία"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Ανά Παραγγελία - χρέωση εξόδων αποστολής για ολόκληρη την παραγγελία εφάπαξ"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Ανά Αντικείμενο - χρέωση εξόδων αποστολής για κάθε αντικείμενο χωριστά"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Ανά Κλάση - χρέωση εξόδων αποστολής για κάθε κλάση μεταφορικών σε μία παραγγελία"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "Εισάγετε ένα ποσό ελάχιστης χρέωσης. Χρεώσεις μικρότερες από αυτό θα αυξάνονται. Αφήστε το κενό για να απενεργοποιηθεί. "
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:516
msgid "Costs"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "Κόστος"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Κόστος, χωρίς φόρους."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "Έξοδα Διαχείρισης"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Τέλη χωρίς φόρους. Εισάγετε το ποσό, π.χ. 2,50, ή ένα ποσοστό, π.χ. 5%."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:529
msgid "+ Add Cost"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:529
msgid "Delete selected costs"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535
msgid "Any class"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:537
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Δ"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:555
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:585
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε μία κλάση&hellip;"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:599
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων συντελεστών;"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "Δωρεάν Αποστολή"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Ενεργοποίηση Δωρεάν Αποστολής"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα μεθόδου"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Η Δωρεάν Αποστολή απαιτεί..."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Ένα έγκυρο κουπόνι δωρεάν αποστολής"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Μία ελάχιστη ποσότητα παραγγελίας (ορίζεται παρακάτω)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Μία ελάχιστη ποσότητα παραγγελίας Ή ένα κουπόνι"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Μία ελάχιστη ποσότητα παραγγελίας ΚΑΙ ένα κουπόνι"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα Παραγγελίας"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "Οι χρήστες θα πρέπει να δαπανήσουν αυτό το ποσό για να δικαιούνται δωρεάν αποστολή (εάν είναι ενεργοποιημένο το παραπάνω)."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Διεθνή Παράδοση"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Παράδοση σε διεθνή προορισμό με βάση το πάγιο κόστος μεταφορικών."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "Επιλεγμένες χώρες"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Εξαίρεση επιλεγμένων χωρών"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "Χώρες"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr ""
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr ""
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "Τέλη χωρίς φόρους. Εισάγετε το ποσό, π.χ. 2,50, ή ένα ποσοστό, π.χ. 5%. Αφήστε το κενό για να το απενεργοποιήσετε."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "Τοπική Παράδοση"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "Διαθέσιμο"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Ενεργοποίηση Τοπικής Παράδοσης"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Είδος Φόρου"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Πώς να υπολογίζετε το κόστος παράδωσης"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Σταθερό ποσό"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Ποσοστό του συνολικού καλαθιού"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Σταθερή ποσότητα ανά προϊόν"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Κόστος αποστολής"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "Τι ποσό επιθυμείτε να χρεώσετε για τοπική παράδοσξ, δεν λαμβάνεται υπ' όψιν αν επιλέξετε δωρεάν. Αφήστε κενό για απενεργοποίηση."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Ταχυδρομικοί κώδικες"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Σε ποιους ταχυδρομικούς κώδικες θέλετε να αποστέλλετε; Διαχωρίστε κάθε ΤΚ με ένα κόμμα. Δέχεται και μπαλαντέρ, π. χ. στο F* θα συμπεριληφθεί και ο ΤΚ FG30."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Η τοπική παράδοση είναι ένας απλός τρόπος αποστολής για να κάνετε παράδοση επί τόπου."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "Παραλαβή από το κατάστημα"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Ενεργοποιήστε την παραλαβή από το κατάστημα"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "Η παραλαβή από το κατάστημα είναι μία απλή μέθοδος που επιτρέπει στον πελάτη να παραλάβει την παραγγελία ο ίδιος"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Ενημερώθηκε το κόστος αποστολής"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159
msgid ""
"This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Παραγγελία:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Τρόπος πληρωμής:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Το σύνολο της παραγγελίας ενημερώθηκε. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την παραγγελία σας, πατώντας το κουμπί Παραγγελία στο κάτω μέρος της σελίδας."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116
#: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Ενημερώσεις Παραγγελίας"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122
#: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα χρήστη ή μία διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Δεν υπάρχει χρήστης με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Λάθος username ή e-mail"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Η ανάκτηση κωδικού δεν επιτρέπεται γι αυτόν τον χρήστη"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Ελέγξτε το e-mail σας για τον σύνδεσμο επιβεβαίωσης."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331
msgid "Invalid key"
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368
msgid "Add a new payment method."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο κωδικό παραγγελίας"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο email παραγγελίας"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να βρούμε αυτόν τον κωδικό παραγγελίας."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:87
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Προστέθηκαν &quot;%s&quot; στο καλάθι σας."
#: includes/wc-cart-functions.php:87
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; και &quot;"
#: includes/wc-cart-functions.php:90
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; προστέθηκε στο καλάθι σας."
#: includes/wc-cart-functions.php:98
msgid "Continue Shopping"
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:198
msgid "Free shipping coupon"
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:200
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remove]"
#: includes/wc-cart-functions.php:261
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"
#: includes/wc-core-functions.php:148
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australian Dollars"
#: includes/wc-core-functions.php:149
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazilian Real"
#: includes/wc-core-functions.php:150
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:151
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Canadian Dollars"
#: includes/wc-core-functions.php:152
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Chinese Yuan"
#: includes/wc-core-functions.php:153
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Czech Koruna"
#: includes/wc-core-functions.php:154
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danish Krone"
#: includes/wc-core-functions.php:155
msgid "Euros"
msgstr "Euros"
#: includes/wc-core-functions.php:156
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:157
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hungarian Forint"
#: includes/wc-core-functions.php:158
msgid "Icelandic krona"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:159
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Indonesia Rupiah"
#: includes/wc-core-functions.php:160
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:161
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israeli Shekel"
#: includes/wc-core-functions.php:162
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanese Yen"
#: includes/wc-core-functions.php:163
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:164
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Malaysian Ringgits"
#: includes/wc-core-functions.php:165
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexican Peso"
#: includes/wc-core-functions.php:166
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegian Krone"
#: includes/wc-core-functions.php:167
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:168
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Philippine Pesos"
#: includes/wc-core-functions.php:169
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polish Zloty"
#: includes/wc-core-functions.php:170
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Pounds Sterling"
#: includes/wc-core-functions.php:171
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Romanian Leu"
#: includes/wc-core-functions.php:172
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:173
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:174
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"
#: includes/wc-core-functions.php:175
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"
#: includes/wc-core-functions.php:176
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"
#: includes/wc-core-functions.php:177
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwan New Dollars"
#: includes/wc-core-functions.php:178
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thai Baht"
#: includes/wc-core-functions.php:179
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkish Lira"
#: includes/wc-core-functions.php:180
msgid "US Dollars"
msgstr "US Dollars"
#: includes/wc-core-functions.php:181
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr ""
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "Έκπτωση καλαθιού"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Έκπτωση % καλαθιού"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "Έκπτωση Προϊόντος"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "Έκπτωση % Προϊόντος"
#: includes/wc-customer-functions.php:49
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με τη διεύθυνση email σας. Παρακαλώ συνδεθείτε."
#: includes/wc-customer-functions.php:59
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr ""
#: includes/wc-customer-functions.php:62
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το Όνομα χρήστη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
#: includes/wc-customer-functions.php:82
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε συνθηματικό λογαριασμού"
#: includes/wc-customer-functions.php:107
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σας&#8217;&hellip; Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας αν συνεχίσετε να αντιμετωπίζετε προβλήματα."
#: includes/wc-order-functions.php:294
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Απλήρωτη παραγγελία ακυρώθηκε - η προθεσμία έληξε."
#: includes/wc-product-functions.php:235
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
#: includes/wc-template-functions.php:101
msgid "New products"
msgstr "Νέα προϊόντα"
#: includes/wc-template-functions.php:109
msgid "New products added to %s"
msgstr "Προστέθηκαν νέα προϊόντα στο %s"
#: includes/wc-template-functions.php:117
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Νέα προϊόντα με ετικέτα %s"
#: includes/wc-template-functions.php:350
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Αυτό είναι ένα δοκιμαστικό κατάστημα για το σκοπό δοκιμών &mdash; καμία παραγγελία δεν ολοκληρώνεται."
#: includes/wc-template-functions.php:369
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης: &ldquo;%s&rdquo;"
#: includes/wc-template-functions.php:372
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Σελίδα %s"
#: includes/wc-template-functions.php:974
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
#: includes/wc-template-functions.php:983
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Κριτικές (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1074
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/wc-template-functions.php:1242
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#: includes/wc-template-functions.php:1515
msgid "Order Again"
msgstr "Παραγγείλτε Ξανά"
#: includes/wc-template-functions.php:1606
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε χώρα&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1613
msgid "Update country"
msgstr "Ανανέωση χώρας"
#: includes/wc-template-functions.php:1656
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε περιφέρεια&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1769
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση:"
#: includes/wc-template-functions.php:1770
msgid "Search for products"
msgstr "Αναζήτηση προίόντων"
#: includes/wc-template-functions.php:1771
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: includes/wc-term-functions.php:113
msgid "Select a category"
msgstr "Επιλογή κατηγορίας"
#: includes/wc-term-functions.php:117
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Προβάλει το Καλάθι του χρήστη στην πλευρική στήλη."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Καλάθι"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Απόκρυψη αν το καλάθι είναι άδειο"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Δείχνει τις ενεργές στρώσεις φίλτρων nav έτσι ώστε οι χρήστες μπορούν να δουν και να τις απενεργοποιήσουν."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "Πολυεπίπεδα Φίλτρα WooCommerce Nav"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "Ελάχιστο"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστο"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Εμφανίζει ένα προσαρμοσμένο χαρακτηριστικό σε μία μονάδα που επιτρέπει να περιορίσετε τη λίστα προϊόντων όταν βλέπετε τις κατηγορίες προϊόντων."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Πολυεπίπεδη Πλοήγηση"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "Τύπος εμφάνισης"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "Αναπτυσσόμενο μενού επιλογής"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "Όποιο %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Εμφανίζει έναν επιλογέα τιμών, που επιτρέπει να φιλτράρεται η λίστα των εμφανιζόμενων προϊόντων όταν εμφανίζονται οι κατηγορίες προϊόντων."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Price Filter"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Φίλτρο βάσει τιμής"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "Ελάχιστη τιμή"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "Μέγιστη τιμή"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "Τιμή:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Μία λίστα ή ένα αναπτυσσόμενο μενού επιλογής των κατηγοριών προϊόντων."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Κατηγορίες Προϊόντων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Ταξινόμηση ανά"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "Σειρά κατηγοριών"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Εμγανίζεται ως αναπτυσσόμενο μενού επιλογής"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "Εμφανίζει την αρίθμιση άρθρων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Εμφανίζει την ιεραρχία"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Δείξε μονο τις υποκατηγορίες για την τρέχουσα κατηγορία"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156
msgid "No product categories exist."
msgstr "Δεν υπάρχουν κατηγορίες προϊόντων."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Ένα πεδίο αναζήτησης μόνο για προϊόντα."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Αναζήτηση Προϊόντος"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Οι ετικέτες που χρησιμοποιούνται συχνότερα με τη μορφή σύννεφου."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "Ετικέτες Προϊόντων WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Προβολή"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "Προβεβλημένα Προϊόντα"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Πωλήσεις"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Απόκρυψη δωρεάν προϊόντων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Προβάλει μία λίστα με τις πιο πρόσφατες κριτικές στην ιστοσελίδα σας."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Πρόσφατες Κριτικές WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Πρόσφατες Κριτικές"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "κατά %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Προβάλει μία λίστα των προϊόντων που εθεάθησαν πρόσφατα."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "Προϊόντα WooCommerce με Κορυφαία Βαθμολογία"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Προϊόντα με Κορυφαία Βαθμολογία"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις πληροφορίες σας για να δείτε τους διαθέσιμους τρόπους αποστολής"
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Αν χρειάζεστε βοήθεια ή θέλετε να κάνετε εναλλακτικές ρυθμίσεις παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "Αποστολή"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Σύνολα καλαθιού"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Υποσύνολο καλαθιού"
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "Σύνολο"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(υπολογισμός φόρων για %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "Σημείωση: Τα έξοδα αποστολής και οι φόροι υπολογίζονται %s και θα ενημερώνονται κατά την ολοκλήρωση παραγγελίας με βάση τα στοιχεία σας χρέωσης και αποστολής."
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Αφαίρεση του είδους"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Εφαρμογή κουπονιού"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "Ανανέωση καλαθιού"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr ""
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Ίσως σας ενδιαφέρουν επίσης&hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "Δεν υπάρχουν προϊόντα στο καλάθι"
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Υποσύνολο"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Υπολογισμός εξόδων αποστολής"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Έκπτωση % Καλαθιού"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Ενημέρωση συνόλων"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Υπάρχουν ορισμένα ζητήματα με τα στοιχεία στο καλάθι σας (δείτε παραπάνω). Παρακαλώ επιστρέψτε στο καλάθι για να επιλύσετε αυτά τα ζητήματα πριν προχωρήσετε στο ταμείο."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr ""
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Χρέωση &amp; Αποστολή"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης"
#: templates/checkout/form-billing.php:40
msgid "Create an account?"
msgstr "Δημιουργία Λογαριασμού;"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογαριασμό εισάγοντας τα στοιχεία σας παρακάτω. Αν είστε παλιός πελάτης παρακαλούμε συνδεθείτε στην κορυφή της σελίδας."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να ολοκληρώσετε την παραγγελία σας."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Η παραγγελία σας"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Έχετε κουπόνι;"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να εισάγετε τον κωδικό σας"
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Κωδικός κουπονιού"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Είστε ήδη πελάτης;"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Πατήστε εδώ για είσοδο"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr "Εάν έχετε κάνει κάποια αγορά παλαιότερα από το κατάστημά μας, παρακαλούμε εισάγετε τα στοιχεία σας παρακάτω. Εάν είστε νέος πελάτης, προχωρήστε στην ενότητα Χρέωσης και Αποστολής. "
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Ποσότητα"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Σύνολα"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr ""
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται ότι δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τρόποι πληρωμής για την περιοχή σας. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια ή θέλετε να κάνετε εναλλακτικές ρυθμίσεις."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "Πληρωμή για παραγγελία"
#: templates/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr ""
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε παρακάτω τα στοιχεία σας για να δείτε τους διαθέσιμους τρόπους πληρωμής"
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται ότι δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τρόποι πληρωμής για τηνπολιτεία σας. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια ή θέλετε να κάνετε εναλλακτικές διευθετήσεις."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Αφού ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει JavaScript, ή είναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι θα πιέστε το κουμπί <em>Ενημέρωση Συνόλων</em> πριν ολοκληρώσετε την παραγγελία σας. Ενδέχεται να χρεωθείτε το παραπάνω ποσό αν δεν το κάνετε."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "Ενημέρωση συνόλων"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "Κάντε παραγγελία"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Διάβασα και αποδέχομαι τους "
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "όροι &amp; προϋποθέσεις"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Δυστυχώς, η παραγγελία σας δεν μπορεί να καταχωρηθεί, καθώς η τράπεζά σας απέρριψε τη συναλλαγή."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Παρακαλώ προσπαθήστε να ολοκληρώσετε την αγορά σας ξανά ή πηγαίνετε στη σελίδα του λογαριασμού σας."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Παρακαλούμε επιχειρήσει και πάλι την αγορά σας."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Πληρώμη"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Σας ευχαριστούμε. Έχουμε παραλάβει την παραγγελία σας."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Έχετε λάβει μια παραγγελία από το% s. Η παραγγελία τους έχει ως εξής:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Παραγγελίες: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Λεπτομέρειες Πελάτη"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Τηλ.:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Γεια. Η πρόσφατη παραγγελία σας στο %s έχει ολοκληρωθεί. Δείτε παρακάτω τα στοιχεία της παραγγελίας σας:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "Μία παραγγελία δημιουργήθηκε για εσάς στο %s. Για να πληρώσετε αυτή την παραγγελία παρακαλώ χρησιμοποιήστε τον παρακάτω σύνδεσμο: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "πληρωμή"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Ευχαριστούμε που δημιουργήσατε ένα λογαριασμό στο %s. Το όνομα χρήστη είναι <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Γεια, μόλις προστέθηκε μία σημείωση στην παραγγελία σας:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Οι πληροφορίες της παραγγελίας σας εμφανίζονται παρακάτω."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Η παραγγελία σας παραλήφθηκε και βρίσκεται υπό επεξεργασία. Παρακάτω μπορείτε να δείτε τα στοιχεία της παραγγελίας σας:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Κάποιος αιτήθηκε επαναφορά του κωδικού πρόσβασης για τον παρακάτω λογαριασμό:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Όνομα Χρήστη: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Εάν πρόκειται για λάθος, απλά αγνοείστε αυτό το μήνυμα και τίποτα δεν θα συμβεί."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Για να επαναφέρετε τον κωδικός σας, επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επαναφέρετε τον κωδικός σας"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής"
#: templates/emails/email-order-items.php:42
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:43
msgid "Download %d"
msgstr ""
#: templates/emails/email-order-items.php:44
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:45
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr ""
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Τα στοιχεία σας"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:29
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Ποσότητα: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
msgid "Cost: %s"
msgstr "Κόστος: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Προϊόντα με ετικέτα &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "Σφάλμα 404"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Άρθρα με ετικέτα $ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "Συντάκτης:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Όνομα χρήστη ή email"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Ποσότητα"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr ""
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ταξινόμηση ανά δημοφιλία"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ταξινόμηση κατά μέσο όρου αξιολόγησης"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με το πιο καινούριο"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ταξινόμηση ανά τιμή - χαμηλή σε υψηλή"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ταξινόμηση ανά τιμή - υψηλή σε χαμηλή"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Προβάλλεται το μοναδικό αποτέλεσμα"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Προβάλλονται και τα %d αποτελέσματα"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Προβάλλονται %1$d%2$d από %3$d αποτελέσματα"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Προσφορά!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "Επίθετο"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "Αποθήκευση Διεύθυνσης"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "Έχετε χάσει τον κωδικό σας? Παρακαλούμε, εισάγετε το όνομα χρήστη ή το email σας. Θα λάβετε ένα email με μια διεύθυνση για να δημιουργήσετε νέο κωδικό."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό παρακάτω."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "Επαναφορά Κωδικού Πρόσβασης"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%s</strong> (not %s? <a href=\"%s\">Sign out</a>)."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-account.php:25
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Οι Διευθύνσεις μου"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Η Διεύθυνσή μου"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Οι ακόλουθες διευθύνσεις θα χρησιμοποιούνται σαν προεπιλογή στην σελίδα ολοκλήρωσης παραγγελίας."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Δεν έχετε ορίσει ακόμα αυτό το είδος διεύθυνσης."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Διαθέσιμες μεταφορτώσεις"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s λήψη απομένει"
msgstr[1] "%s λήψεις απομένουν"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Πρόσφατες παραγγελίες"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s για %s προϊόν"
msgstr[1] "%s για %s προϊόντα"
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "Για να αναζητήσετε την παραγγελία σας παρακαλώ εισάγετε τον Κωδικό Παραγγελίας στο παρακάτω πεδίο και πιέστε το enter. Ο Κωδικός Παραγγελίας, σας δόθηκε στην Απόδειξη σας και στο μήνυμα επιβεβαίωσης που θα πρέπει να έχετε λάβει στο ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "ID Παραγγελίας"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Βρέθηκε στο email επιβεβαίωσης της παραγγελίας σας."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Email Χρέωσης"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Το email που χρησιμοποιήσατε κατά την ολοκλήρωση παραγγελίας."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Παρακολούθηση"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Παραγγελίας"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr ""
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Η παραγγελία %s που καταχωρήθηκε στις %s βρίσκεται σε κατάσταση &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "πριν"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "και ολοκληρώθηκε"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "πριν"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Επιλέξτε ένα"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr ""
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "Κωδικός:"
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "n/a"
msgstr "μ/δ"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Κατηγορία:"
msgstr[1] "Κατηγορίες: "
#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Ετικέτα:"
msgstr[1] "Ετικέτες:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Σχετικά Προϊόντα"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Αξιολόγηση %d από 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Το σχόλιο σας παραμένει προς έγκριση"
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "επιβεβαιωμένος κάτοχος"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Περιγραφή Προϊόντος"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Ίσως σας αρέσουν επίσης&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s κριτική για %s"
msgstr[1] "%s κριτικές για %s"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "Κριτικές"
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "Previous"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:35
msgid "Next"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:41
msgid "There are no reviews yet."
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:54
msgid "Add a review"
msgstr "Προσθέστε μία κριτική"
#: templates/single-product-reviews.php:54
msgid "Be the first to review"
msgstr "Γράψτε πρώτοι μια κριτική"
#: templates/single-product-reviews.php:55
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:61
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:70
msgid "Your Rating"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Αξιολόγηση&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Perfect"
msgstr "Τέλειο"
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Average"
msgstr "Μέτριο"
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Not that bad"
msgstr "Όχι και τόσο κακό"
#: templates/single-product-reviews.php:76
msgid "Very Poor"
msgstr "Πολύ Φτωχό"
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Your Review"
msgstr "Η Κριτική σας"
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "Έγγραφα"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr ""