woocommerce/languages/woocommerce-fi.po

12976 lines
353 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.7.0 beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Arhi Paivarinta <info@swratkaisut.com>\n"
"Language-Team: Arhi Paivarinta <info@swratkaisut.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: fi\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Monistettavaa tuotetta ei ole valittu!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Tuotteen luonti epäonnistui koska alkuperäistä tuotetta ei löytynyt:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Monista tämä tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopioi ja tee uusi luonnos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:85 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:281
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:97
msgid "Categories"
msgstr "Osastot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:98
msgid "Tags"
msgstr "Avainsanat (tägit)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:99 admin/post-types/product.php:631
#: admin/post-types/product.php:903
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1069
#: admin/woocommerce-admin-init.php:423
msgid "Featured"
msgstr "Esittelyssä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:95 admin/post-types/product.php:567
#: admin/post-types/product.php:786 admin/woocommerce-admin-functions.php:141
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:101 admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:90 admin/post-types/product.php:556
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1553
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1588
msgid "SKU"
msgstr "Tuotetunnus (SKU)"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:818 woocommerce.php:819
msgid "Parent"
msgstr "Ylempi taso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Tuotteen laji"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:209
msgid "Grouped"
msgstr "Joukko"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:211
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Ulkoinen/yhteistyökumppani"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:219
msgid "Simple"
msgstr "Perustuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:223 admin/post-types/product.php:386
msgid "Variable"
msgstr "Muunnelma"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:127
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:217
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:368
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1072
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:68
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:199
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:206
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:247
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:297
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:58
#: woocommerce.php:820 woocommerce.php:856 woocommerce.php:893
#: woocommerce.php:931 woocommerce.php:969
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:148
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Muokkaa tätä kohdetta yhdellä rivillä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:148
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Pikamuokkaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Palauta kohde roskakorista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:154
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Siirrä tämä tuote roskakoriin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:154
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Poista kohde pysyvästi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:455
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Poista lopullisesti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:161
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Esikatselu &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:161
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:163
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Näytä &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:163 admin/post-types/shop_order.php:170
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:35
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:239
#: templates/myaccount/my-orders.php:66 woocommerce-ajax.php:2072
#: woocommerce-ajax.php:2089
msgid "View"
msgstr "Katso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:246
msgid "Change"
msgstr "Vaihda"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:130
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:132
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "j.n.Y H:i"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:138
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s aiemmin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:140
msgid "Y/m/d"
msgstr "j.n.Y"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:893
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1060
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:372
msgid "Show all product types"
msgstr "Näytä kaikki tuotelajit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:380
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Joukkotuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:382
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Yhteistyökumppanin tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:384
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Perustuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:398
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Näytä kaikki alalajit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:217 admin/post-types/product.php:402
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Ladattava"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:215 admin/post-types/product.php:406
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Palvelu(tuote)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:519
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s tuotetunnuksella %s]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:525
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s ID:llä %d]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Kupongin laji"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Coupon amount"
msgstr "Kupongin määrä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "Tuotetunnukset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgid "Usage limit"
msgstr "Käyttöraja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Usage count"
msgstr "Käyttömäärä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgid "Expiry date"
msgstr "Viim. voimassaolopäivä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
#: templates/myaccount/my-orders.php:36
msgid "Status"
msgstr "Tila"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:44 templates/myaccount/my-orders.php:33
#: woocommerce.php:928
msgid "Order"
msgstr "Tilaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Laskutus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:128
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:211 templates/cart/totals.php:44
#: templates/checkout/review-order.php:47
msgid "Shipping"
msgstr "Toimitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:133
#: templates/checkout/review-order.php:145
msgid "Order Total"
msgstr "Tilaus yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:367
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:94
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:80
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:115
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:170
#: woocommerce-ajax.php:1675
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:97
msgid "made by"
msgstr "tehnyt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:100 templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:103 templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Puh:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:113 admin/post-types/shop_order.php:122
msgid "Via"
msgstr "Kautta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:157
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Käsittelyssä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:164
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:281
msgid "Show all statuses"
msgstr "Näytä kaikki tilat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:300 admin/post-types/shop_order.php:325
msgid "Show all customers"
msgstr "Näytä kaikki asiakkaat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Alennuksen tapa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:497
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:498
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Syötä arvo esim. 2.99"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Kertakäyttö"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Kohdista ennen veroa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Ota käyttöön Maksuton toimitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:532
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:608
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2120
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2424
#: admin/woocommerce-admin-users.php:77 admin/woocommerce-admin-users.php:99
#: templates/order/order-details.php:111 templates/order/order-details.php:126
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla/-tietoa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:61
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Tilauksen tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:63
msgid "Order status:"
msgstr "Tilauksen tila:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:78
msgid "Customer:"
msgstr "Asiakas:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:118
msgid "Customer Note:"
msgstr "Asiakkaan kommentti:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:119
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Asiakkan kommentti tilauksessa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:127
msgid "Billing Details"
msgstr "Laskutustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:221
#: classes/class-wc-countries.php:1070
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:135
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:225
#: classes/class-wc-countries.php:1076
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:139
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:229
#: admin/woocommerce-admin-users.php:142 admin/woocommerce-admin-users.php:191
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:143
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:233
#: admin/woocommerce-admin-users.php:146 admin/woocommerce-admin-users.php:195
msgid "Address 1"
msgstr "Osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:147
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:237
#: admin/woocommerce-admin-users.php:150 admin/woocommerce-admin-users.php:199
#: classes/class-wc-countries.php:1094
msgid "Address 2"
msgstr "Osoite 2"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:241
#: admin/woocommerce-admin-users.php:154 admin/woocommerce-admin-users.php:203
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:155
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:245
#: admin/woocommerce-admin-users.php:158 admin/woocommerce-admin-users.php:207
#: classes/class-wc-countries.php:1005 classes/class-wc-countries.php:1006
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "Postcode"
msgstr "Postinumero"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:159
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:249
#: admin/woocommerce-admin-users.php:166 admin/woocommerce-admin-users.php:215
#: classes/class-wc-countries.php:1115
msgid "Country"
msgstr "Maa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:165
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:255
#: admin/woocommerce-admin-users.php:162 admin/woocommerce-admin-users.php:211
#: classes/class-wc-countries.php:1046 classes/class-wc-countries.php:1047
#: classes/class-wc-countries.php:1122
msgid "State/County"
msgstr "Lääni/Alue ym."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:169
#: admin/woocommerce-admin-users.php:174 templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: classes/class-wc-countries.php:1173
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:180
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:264
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:266
#: classes/class-wc-countries.php:1088
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
msgid "No billing address set."
msgstr "Laskutusosoitetta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:217
msgid "Shipping Details"
msgstr "Toimitustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:266
msgid "No shipping address set."
msgstr "Toimitusosoitetta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:326
msgid "Item"
msgstr "Kohde"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:330
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:189
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:124
msgid "Tax Class"
msgstr "Veroluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:330
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Veroluokka rivin kohteelle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:332
#: templates/checkout/form-pay.php:20 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/order/order-details.php:21
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9
msgid "Product ID:"
msgstr "Tuotteen ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12
msgid "Variation ID:"
msgstr "Muunnelman ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15
msgid "Product SKU:"
msgstr "Tuotetunnus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Lisää&nbsp;meta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:15
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:82
msgid "Tax class"
msgstr "Veroluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:184
#: admin/settings/settings-init.php:1015 woocommerce-ajax.php:567
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:334
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465
msgid "Cost"
msgstr "Hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:336
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:210 classes/class-wc-countries.php:566
#: templates/cart/totals.php:108 templates/cart/totals.php:116
#: templates/checkout/review-order.php:116
#: templates/checkout/review-order.php:125
msgid "Tax"
msgstr "Verot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:462
msgid "Save Order"
msgstr "Tallenna tilaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:462
msgid "Save/update the order"
msgstr "Tallenna/päivitä tilaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:457
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:487
msgid "Discounts"
msgstr "Alennukset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:491
#: classes/class-wc-order.php:879
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Ostoskorin alennus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
#: classes/class-wc-order.php:972
msgid "Order Discount:"
msgstr "Tilauksen alennus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:523
#: classes/class-wc-countries.php:592
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ei sis. veroa)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:530
msgid "Method:"
msgstr "Tapa:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559
msgid "Tax Rows"
msgstr "Verorivit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:567
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Nämä rivit sisältävät verot tälle tilaukselle. Tässä voidaan esittää verot "
"eriteltynä kokonaissumman sijaan."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
msgid "Tax Label:"
msgstr "Veronimike:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:11
msgid "Compound:"
msgstr "Kasautuva (kumuloituva):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Toimituskulujen vero:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:567
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Lisää verorivi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571
msgid "Tax Totals"
msgstr "Verot yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:39
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:106
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1835
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2005
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2082
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2334
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2381 templates/cart/cart.php:27
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:598
#: classes/class-wc-order.php:977
msgid "Order Total:"
msgstr "Tilaus yhteensä:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:606
msgid "Payment Method:"
msgstr "Maksutapa:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1426 woocommerce-ajax.php:1165
#: woocommerce-ajax.php:1166
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Tuotteen #%s varastoa vähennetty määrästä %s määrään %s."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1214 woocommerce-ajax.php:1215
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Tuotteen #%s varastoa lisätty määrästä %s määrään %s."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "lisätty %s aiemmin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
#: woocommerce-ajax.php:1510
msgid "Delete note"
msgstr "Poista kommentti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Tähän tilaukseen ei vielä liity kommentteja."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Lisää kommentti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Lisää kommentti kun tarvitset tai lisää kommentti asiakkaalle (josta hänelle "
"ilmoitetaan)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Kommentti asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Yksityinen viesti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr ""
"Tässä asetetaan muunnelmia sisältävälle tuotteelle sen (tuote-)muunnelmat."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
#: woocommerce.php:889
msgid "Variations"
msgstr "Muunnelmat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Massamuokkaus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Prices"
msgstr "Hinnat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Sale prices"
msgstr "Ale hinnat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:93
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:92
msgid "Stock"
msgstr "Varasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:162
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:360
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:438
#: admin/woocommerce-admin-init.php:411
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:203
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "tuotetunnus (SKU)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Syötä tuotetunnus tälle muunnelmalle. Jos tyhjä, käytetään ylemmän tason "
"(=muunnelmat sisältävän tuotteen) tuotetunnusta."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Varastossa:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:587 admin/post-types/product.php:836
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Syötä paino tälle muunnelmalle. Jos tyhjä, käytetään ylemmän tason "
"(=muunnelmat sisältävän) tuotteen painoa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Mitat (P&times;L&times;K)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66
#: widgets/widget-price_filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Hinta:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Sale Price:"
msgstr "Alennettu hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä tiedosto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
msgid "Download Limit:"
msgstr "Latausraja:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos et halua rajoitta latausten määrää."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:206
msgid "No default"
msgstr "Ei oletusta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:189
#: woocommerce.php:891
msgid "Add Variation"
msgstr "Lisää muunnelma"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:191
msgid "Link all variations"
msgstr "Linkitä kaikki muunnelmat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:270
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Haluatko varmasti tehdä (automaattisesti) kaikki mahdolliset muunnelmat? "
"Jokaisen mahdollinen ominaisuuksien yhdistelmä käydään läpi ja kullekin "
"yhdistelmälle luodaan uusi muunnelma-tuote (max 50 kerrallaan)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:291
msgid "variation added"
msgstr "muunnelma lisätty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293
msgid "variations added"
msgstr "muunnelmat lisätty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:307
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän muunnelman?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:342
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kaikki muunnelmat? Toimintoa ei voi peruuttaa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:345
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Viimeinen varoitus, oletko varma?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:522
msgid "Variable product"
msgstr "Muunnelmatuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:206
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:209
msgid "Inventory"
msgstr "Varasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:273
#: admin/woocommerce-admin-init.php:61
msgid "Attributes"
msgstr "Ominaisuudet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574
msgid "Grouping"
msgstr "Joukot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "Tuotteen verkko-osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Kirjoita tuotteelle (ulkoinen) verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Normaali hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Tarjoushinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Tarjous voimassa, pvm."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:443
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1093
#: templates/myaccount/my-orders.php:57
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Mitat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:600 admin/post-types/product.php:876
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:282
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:877
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:283
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:773
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:878
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:775
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:612 admin/post-types/product.php:884
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:617 admin/post-types/product.php:890
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Luettelo &amp; haku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:891
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1058
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:207
msgid "Catalog"
msgstr "Luettelo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:892
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059
#: woocommerce-template.php:1425 woocommerce.php:816
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:173
msgid "File path"
msgstr "Tiedostopolku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Upload a file"
msgstr "Siirrä tiedosto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Latausrajoitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "Verotus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:18
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:177
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "Verotettava"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "Shipping only"
msgstr "Toimitus vain"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:73
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:252
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:140
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:226
msgid "Stock status"
msgstr "Varastotilanne"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:254 admin/post-types/product.php:640
#: admin/post-types/product.php:927
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:570
#: classes/class-wc-product.php:545 classes/class-wc-product.php:550
#: classes/class-wc-product.php:570
msgid "In stock"
msgstr "Varastossa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:256 admin/post-types/product.php:641
#: admin/post-types/product.php:928
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:228
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1573
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:534
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:573
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:583
#: classes/class-wc-product.php:534 classes/class-wc-product.php:573
#: classes/class-wc-product.php:583
msgid "Out of stock"
msgstr "Varasto loppu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:656 admin/post-types/product.php:939
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:208
msgid "Manage stock?"
msgstr "Hallinnoi varastoa?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:660 admin/post-types/product.php:958
#: admin/post-types/product.php:974
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid "Stock Qty"
msgstr "Varastossa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Hyväksy jälkitoimitukset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:237
msgid "Do not allow"
msgstr "Ei hyväksytä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:238
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Hyväksy ja ilmoita asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:239
msgid "Allow"
msgstr "Hyväksy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452
#: admin/woocommerce-admin-init.php:413
msgid "Value(s)"
msgstr "Arvo(t)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378
msgid "Select terms"
msgstr "Valitse arvot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:405
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Erota arvot pystyviivalla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:479
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Mukautettu ominaisuus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:71
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276
#: woocommerce.php:851
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:498
msgid "Up-Sells"
msgstr "Parempi tuote (Up-Sell)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:517
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"'Tarjotaan parempi' -tuotteet ovat vaihtoehto näkyvissä olevalle tuotteelle. "
"Tuoteen kate voi olla suurempi, se voi olla kalliimpi ja/tai se on "
"ominaisuuksiltaan parempi tuote."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:519
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Lisätuote (Cross-Sell)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:538
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"'Tarjotaan lisää' -tuotteet esitetään asiakkaalle ostoskorissa, jo "
"valittujen tuotteiden alla (ja niihin liittyen)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:548
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Valitse joukko tuotteelle &hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:697
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Tuotetunnuksen (SKU) täytyy olla muista poikkeava."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Käytä tätä vaihtoehtoa, kun tuotetta ei kuljeteta tai kuljetus on maksuton."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Käytä tätä vaihtoehtoa kun ostaja päästetään lataamaan tiedosto oston "
"jälkeen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:551 admin/post-types/product.php:782
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
#: admin/settings/settings-init.php:568
msgid "Product Data"
msgstr "Tuotetiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid "Order Data"
msgstr "Tilaustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
msgid "Order Totals"
msgstr "Tilaus yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#: classes/class-wc-checkout.php:74
msgid "Order Notes"
msgstr "Tilauksen kommentit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:74
msgid "Order Actions"
msgstr "Tilauksen toimet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:82
msgid "Coupon Data"
msgstr "Kupongin tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongin koodi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:102
msgid "Product name"
msgstr "Tuotenimi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:202
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Muokkaa ominaisuutta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:362
msgid "Select"
msgstr "Valinta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:231
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:363
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:446
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:208
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:243
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:281
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:304
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:348
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:372
#: admin/woocommerce-admin-init.php:410
#: templates/single-product-reviews.php:99
#: widgets/widget-product_categories.php:189 woocommerce-ajax.php:1240
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:43
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:89
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:125
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:175
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:266
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:313
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:100 admin/woocommerce-admin-attributes.php:226
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:283
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:360
msgid "Type"
msgstr "Laji"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:285
msgid "Terms"
msgstr "Arvot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:34
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:238
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:297 woocommerce-ajax.php:2071
#: woocommerce-ajax.php:2088
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Muokkaa&nbsp;arvoja"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:334
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Yhtään ominaisuutta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:344
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Lisää uusi ominaisuus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:345
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Ominaisuudet ovat tuotteeseen liittyviä piirteitä, kuten väri ja koko. "
"Sivupalkkiin voi sijoittaa 'Ominaisuuksilla haku' vimpaimen, jonka avulla "
"tuotteita voi etsiä näiden ominaisuuksien kautta. Huom: ominaisuutta ei voi "
"nimetä myöhemmin uudelleen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:212
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:350
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Ominaisuuden nimi (näkyy julkisella puolella)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:356
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Ominaisuuden polkutunnus. Pituus korkeintaan 28 merkkiä ja oltava muista "
"poikkeava."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:233
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:365
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Asettaa tavan jolla valitset ominaisuuden. <strong>Teksti</strong> antaa "
"kirjoittaa (vapaasti) arvon ominaisuudelle tuotesivulla. <strong>Valinta</"
"strong> ominaisuuden arvot asetetaan (jo ennalta) tässä. Jos aiot käyttää "
"ominaisuuksia muunnelma-tuotteille, on käytettävä <strong>Valinta</strong> "
"ominaisuutta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:378
msgid "Add Attribute"
msgstr "Lisää ominaisuus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän ominaisuuden?"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41 admin/woocommerce-admin-init.php:81
#: admin/woocommerce-admin-status.php:123 classes/class-wc-settings-api.php:39
#: classes/emails/class-wc-email.php:486
#: classes/integrations/class-wc-integration.php:29
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
# @ woocommerce
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Yleiset asetukset kuten kaupan sijainti, valuutta ja skripti-/tyyliasetukset "
"jotka vaikuttavat kaupan ominaisuuksiin."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:208
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Kaupan keskeiset sivut määritetään tässä. Voit myös asettaa muita sivuja, "
"kuten esim. tilaus-/sopimusehdot tässä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Asetukset esim. hintojen, kuvien ja tuotepainojen esitystavalle kaupassa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Asetukset jotka koskevat varastoa ja siihen liittyviä huomautuksia."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Asetukset jotka koskevat veroja, myös kansainvälisiä ja paikallisia veroja."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Tässä asetetaan toimitustavat ja niihin liittyvät vaihtoehdot."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Maksutavat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Tässä valitaan maksutavat, ja kunkin maksutavan/ maksukäytävän asetukset "
"voidaan asettaa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:213
msgid "Emails"
msgstr "Sähköpostit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Tässä voi muokata sähköpostien ilmettä ja sisältöä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:214
msgid "Integration"
msgstr "Palvelusidokset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"Palvelusidokset välilehdellä voi muuttaa asetuksia sellaisista kolmansien "
"osapuolten palveluista, jotka on liitetty WooCommerce kauppaan."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:59
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Raportit näyttöön pääsee vasemmalta navigaatiovalikosta. Siinä voi "
"tarkastella raportteja myynnistä, asiakkaista ja varastosta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:30
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:955
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1051
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1168
msgid "Sales"
msgstr "Myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Useita raportteja, esim. myynti tiettynä ajanjaksona, myydyimmät tuotteet, "
"tuottavimmat tuotteet, jne."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:81
msgid "Customers"
msgstr "Asiakkaat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Asiakasraportit, kuten rekisteröitymisten määrä per päivä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:67
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29 woocommerce.php:927
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:69
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Tilaukset näyttöön pääsee vasemmalta navigaatiopalkista. Täällä voit "
"tarkastella ja hallita asiakkaiden tilauksia."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Tässä voi lisätä tilauksen myös manuaalisesti jos se on tehtävä asiakkaan "
"puolesta."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:146 admin/woocommerce-admin-content.php:75
#: woocommerce.php:964
msgid "Coupons"
msgstr "Kupongit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:77
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Kuponkeja hallitaan täällä. Kun kuponki on lisätty, niin asiakas voi sen "
"jälkeen käyttää sitä kassasivulla/ostoskorissa. Kun asiakas käyttää eli "
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:81
msgid "For more information:"
msgstr "Lisätietoja"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
msgid "Shop Content"
msgstr "Kaupan sisältö"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:57 woocommerce.php:683
#: woocommerce.php:685
msgid "Product Categories"
msgstr "Tuote Osastot"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:58 woocommerce.php:714
#: woocommerce.php:716
msgid "Product Tags"
msgstr "Avainsanat tuotteelle"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
msgid "Pending"
msgstr "Avoin"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
msgid "On-Hold"
msgstr "Odottaa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Kuukausittainen myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l j. F Y H:i:s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "tuote"
msgstr[1] "tuotetta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 shortcodes/shortcode-pay.php:93
#: templates/checkout/thankyou.php:50
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:874
#: classes/class-wc-product.php:874 templates/single-product/review.php:26
#: templates/single-product-reviews.php:43
#: widgets/widget-recent_reviews.php:90
msgid "out of 5"
msgstr "/ 5"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Yhtään tuotearviota ei ole tehty."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:73
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:252 woocommerce.php:817
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:251 woocommerce.php:821
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:822
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:823
msgid "New"
msgstr "Uusi"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Name'
#: admin/woocommerce-admin-init.php:57 classes/class-wc-order.php:1159
#: classes/class-wc-order.php:1160 woocommerce.php:0
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:81
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:419
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Lasketaanko rivien verot? Tämä laskee veron asiakkaan sijainnin (maan) "
"perusteella. Jos laskutus/toimitusosoitetta ei ole asetettu, käytetään "
"kaupan sijaintia."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:420
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Kopioi laskutusosoite toimitusosoitteeksi? Tämä korvaa jo syötetyn "
"toimitusosoitteen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:421
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Ladataanko asiakkaan laskutustiedot? Tämä poistaa jo syötetyt laskutustiedot."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:422
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Ladataanko asiakkaan toimitustustiedot? Tämä poistaa jo syötetyt "
"toimitustiedot."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:426
msgid "No customer selected"
msgstr "Asiakasta ei valittu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:626
msgid "Exclude image"
msgstr "Jätä kuva pois"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:635
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
msgstr "Tämä asetus estää kuvan esittämisen tuotesivun kuvagalleriassa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:178
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "kauppa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:178
msgid "Shop"
msgstr "Kauppa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:181
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "ostoskori"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:181
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 widgets/widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Ostoskori"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:184
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "kassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:109
#: admin/woocommerce-admin-install.php:184
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:187
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "tilauksen-seuraaminen"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:187
msgid "Track your order"
msgstr "Seuraa tilaustasi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:190
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "oma-tili"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:190
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:32
msgid "My Account"
msgstr "Oma tili"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:196
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "muokkaa-osoitetta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:196
msgid "Edit My Address"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:199
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "tarkastele-tilausta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:199
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:934
#: woocommerce.php:935
msgid "View Order"
msgstr "Tarkastele tilausta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:202
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "vaihda-salasana"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:202
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:205
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "maksa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:205
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Siirry kassalle &rarr; Maksa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:208
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "tilaus-vastaanotettu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:129
#: admin/woocommerce-admin-install.php:208
msgid "Order Received"
msgstr "Tilaus vastaanotettu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:33
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:84
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:95
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:39
msgid "Sales by day"
msgstr "Päivämyynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:44
msgid "Sales by month"
msgstr "Kuukausimyynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:54
msgid "Product Sales"
msgstr "Tuotteiden myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:59
msgid "Top sellers"
msgstr "Myydyimmät"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:64
msgid "Top earners"
msgstr "Tuottavimmat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:355
msgid "Total sales"
msgstr "Myynti yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:357
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:363
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:381
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:387
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:625
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:637
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:643
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:802
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:808
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:814
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:820
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1305
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1311
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1317
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1323
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1329
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1335
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1769
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1780
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1791
msgid "n/a"
msgstr "Ei saatavilla/-tietoa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:361
msgid "Total orders"
msgstr "Tilaukset yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:367
msgid "Average order total"
msgstr "Tilaus keskimäärin €"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:373
msgid "Average order items"
msgstr "Tilattu keskimäärin tuotteita kpl"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:617
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:949
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1045
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:617
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:949
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1045
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:617
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:795
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:949
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1045
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1758
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1940
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2271
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:623
msgid "Total sales in range"
msgstr "Ajanjakson myynti yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:629
msgid "Total orders in range"
msgstr "Ajanjakson tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:635
msgid "Average order total in range"
msgstr "Tilaus keskimäärin € aikavälillä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:641
msgid "Average order items in range"
msgstr "Tilattu keskimäärin tuotteita kpl aikavälillä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:649
msgid "Sales in range"
msgstr "Myyntitulot aikavälillä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:789
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1752
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:800
msgid "Total sales for year"
msgstr "Koko vuoden myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:806
msgid "Total orders for year"
msgstr "Koko vuoden tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:812
msgid "Average order total for year"
msgstr "Tilaus keskimäärin € vuodessa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:818
msgid "Average order items for year"
msgstr "Tilaus keskimäärin kpl vuodessa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Vuoden kuukausittainen myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:969
msgid "Product does not exist"
msgstr "Tuotetta ei ole"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1066
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Tuotetta ei enää ole"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1167
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1800
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1188
msgid "No sales :("
msgstr "Ei myyntiä :("
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1303
msgid "Total customers"
msgstr "Asiakkaita yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1309
msgid "Total customer sales"
msgstr "Myyntitulot rekisteröityneiltä yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1315
msgid "Total guest sales"
msgstr "Myyntitulot vierailta yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1321
msgid "Total customer orders"
msgstr "Tilauksia rekisteröityneiltä yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1327
msgid "Total guest orders"
msgstr "Tilauksia vierailta yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1333
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Tilaukset keskimäärin / asiakas"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
msgid "Signups per day"
msgstr "Rekisteröitymisiä päivässä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1538
msgid "Low stock"
msgstr "Varasto vähissä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1565
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Kaikkia tuotteita enemmän kuin 'Varasto vähissä' raja."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1600
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Kaikkia tuotteita vähintään 1 kpl varastossa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:777
msgid "Hard Crop"
msgstr "Rajoita väkisin"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:823
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Valitse maa&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:841
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Valitse maat&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1029
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
msgid "Tax Rates"
msgstr "Veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:32
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:114
msgid "Export rates"
msgstr "Vie veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:33
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:115
msgid "Import rates"
msgstr "Tuo veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:41
msgid "Countries/states"
msgstr "Maat/alueet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:43
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:125
msgid ""
"Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals "
"table"
msgstr ""
"Valinnaisesti, syötä nimike tälle veroprosentille - nimike näkyy "
"kassalaskelmassa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:92
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:126
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:178
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:269
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:316
msgid "Rate"
msgstr "Veroprosentti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:126
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Syötä veroprosentti neljällä desimaalilla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:45
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:127
msgid "Compound"
msgstr "Kasautuva"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:45
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:127
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Valitse onko vero kasautauva (kumuloituva). Kasautuva vero lasketaan "
"summasta joka sisältää jo aiemmin lasketun toisen veron (ja tuotteen hinnan)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:128
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Valitse, lasketaanko tällä veroprosentilla vero myös toimituskuluille."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:133
msgid "+ Add Tax Rate"
msgstr "+ Lisää veroluokka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:55
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:135
msgid ""
"All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed."
msgstr ""
"Kaikki tuotetta koskevat verot lasketaan, ja ei-kasautuvat verot lasketaan "
"yhteen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:136
msgid "Duplicate selected rows"
msgstr "Kopioi valitut rivit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:136
msgid "Delete selected rows"
msgstr "Poista valitut rivit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:70
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:249
msgid "Select countries/states&hellip;"
msgstr "Valitse maat/alueet&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:73
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:252
msgid "US States"
msgstr "USA:n osavaltiot"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:73
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:252
msgid "EU States"
msgstr "EU:n valtiot"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:78
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:164
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:257
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:304
msgid "Standard Rate"
msgstr "Yleinen verokanta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:153
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:293
msgid "Select a country/state&hellip;"
msgstr "Valitse maa/alue&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:203
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:247
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:428
msgid "No countries selected"
msgstr "Yhtään maata ei valittu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:333
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:539
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Poistetaanko valitut veroluokat?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:347
msgid "Duplicate the selected rates?"
msgstr "Kopioidaanko valitut veroluokat?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:432
#, php-format
msgid "(1 state)"
msgid_plural "(%s states)"
msgstr[0] "(1 alue)"
msgstr[1] "(%s aluetta)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:438
#, php-format
msgid "and 1 state"
msgid_plural "and %s states"
msgstr[0] "ja 1 alue"
msgstr[1] "ja %s aluetta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:440
#, php-format
msgid "1 country"
msgid_plural "%1$s countries"
msgstr[0] "1 maa"
msgstr[1] "%1$s maata"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:25
msgid "General Options"
msgstr "Yleisasetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:28
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Kaupan sijainti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:29
msgid ""
"This is the base country for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
"Tässä maassa kauppa harjoittaa myyntiä. Maan veroprosentteja käytetään, "
"ellei ohjelmaan ole tehty muita asetuksia ja lainsäädäntö muuta edellytä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:38
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:39
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Tuotteiden hinnat esitetään tuoteluettelossa tällä valuutalla ja valuuttaa "
"käytetään maksukäytävän kautta tehdyissä maksuissa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Yhdysvaltain dollari, USD (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:48
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euro, EUR (&euro;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:49
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Punta, GBP (&pound;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:50
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Australian dollari, AUD (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:51
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "Brasilian real, BRL (R$)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:52
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Kanadan dollari, CAD (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:53
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "Tsekin Koruna, CZK (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:54
msgid "Danish Krone"
msgstr "Tanskan kruunu, DKK (kr)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:55
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Hong Kongin Dollari, HKD (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:56
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Unkarin forintti, HUF (Ft)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:57
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israelin sekeli, ILS (₪)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Japanin jeni, JPY (&yen;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:61
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Meksikon peso, MXN (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:62
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "Uuden-Seelannin dollari, NZD (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:63
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norjan kruunu, NOK (kr)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:64
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filippiinien peso, PHP (₱)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:65
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Puolan zloty, PLN (zł)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:66
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Singaporen dollari, SGD (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Ruotsin kruunu, SEK (kr)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Sveitsin frangi, CHF"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:69
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwanin uusi dollari, TWD (NT$)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:70
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaimaan baht, THB (฿)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:71
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Turkin liira, TRY (₤)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:72
msgid "South African rand (R)"
msgstr "Etelä-Afrikan randi, ZAR (R)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:79
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Sallitut maat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:80
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Näihin maihin toimitat tuotteita."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:88
msgid "All Countries"
msgstr "Kaikki maat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:89 admin/settings/settings-init.php:94
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:115
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:101
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:105
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:145
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:96
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:100
msgid "Specific Countries"
msgstr "Määritellyt maat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:165
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Ota käyttöön kuponkikenttä kassalla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:118
msgid "Show order comments section"
msgstr "Näytä asiakkaan tilauskommentit kenttä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:126
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:199
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Asiakastilit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:208
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Tyhjennä ostoskori kun kirjaudutaan ulos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:200
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Estä asiakkaiden pääsy WordPress hallintapaneeliin"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:228
msgid "Styling"
msgstr "Tyylittely"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:229
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Ota käyttöön WooCommercen CSS-tyylit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:241
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Ota käyttöön 'Esittely kauppa' ilmoitus sivustolla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:257
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:258
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Ota käyttöön AJAX -menetelmän 'lisää ostoskoriin' painikkeet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:266
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr ""
"Ota käyttöön tuotesivulla WooCommerce lightbox (kuva avautuu harmaan taustan "
"päälle)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:282
msgid "File download method"
msgstr "Tiedostojen lataustapa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:287
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Kun lataus pakotetaan, tiedostopolku ei näy mutta jotkut palvelimet voivat "
"olla epäluotettavia isojen tiedostojen lataamisessa. Jos tuettuna, <code>X-"
"Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> voidaan käyttää tiedostojen "
"latauksia varten (palvelimessa oltava <code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:295
msgid "Force Downloads"
msgstr "Pakota lataukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:296
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Redirect only"
msgstr "Vain edelleenohjaus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:16
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisointi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:17
msgid "Use informal localisation file if it exists"
msgstr ""
"Käytä sinuttelu muotoista lokalisointi-tiedostoa, jos sellainen on olemassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivujen asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:352
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Kaupan (perus)sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:363
msgid "Base Page Title"
msgstr "Kaupan (perus)sivun otsikko"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:364
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Tämä näytetään kaupan (perus)sivulla. Jos tyhjä, käytetään kaupan (perus)"
"sivun nimeä (Shop, Kauppa..)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:374
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Jos asetat 'Tilaus-/sopimusehdot'-sivun, asiakasta pyydetään hyväksymään "
"kaupan ehdot kassalla."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:384
msgid "Logout link"
msgstr "Kirjaudu ulos -linkki"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:385
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Liitä kirjaudu ulos -linkki valikoihin, joissa on 'Oma tili' -linkki"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:393 admin/woocommerce-admin-status.php:144
msgid "Shop Pages"
msgstr "Kaupan sivut"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:396 admin/woocommerce-admin-status.php:155
msgid "Cart Page"
msgstr "Ostoskorin sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:397
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:407 admin/woocommerce-admin-status.php:159
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassa sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:408
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:418 admin/woocommerce-admin-status.php:163
msgid "Pay Page"
msgstr "Maksaminen sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:419
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_pay] Ylemmän tason sivu: 'Kassa'"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:429 admin/woocommerce-admin-status.php:167
msgid "Thanks Page"
msgstr "Kiitos sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:430
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_thankyou] Ylemmän tason sivu: 'Kassa'"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:440 admin/woocommerce-admin-status.php:171
msgid "My Account Page"
msgstr "Oma tili -sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:441
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:451 admin/woocommerce-admin-status.php:175
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Muokkaa osoitetta -sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_edit_address] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:462 admin/woocommerce-admin-status.php:179
msgid "View Order Page"
msgstr "Näytä tilaussivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:463
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_view_order] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:473 admin/woocommerce-admin-status.php:183
msgid "Change Password Page"
msgstr "Vaihda salasana -sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:474
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_change_password] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:501
msgid "Catalog Options"
msgstr "Luettelon asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:572
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Ota käyttöön tuotteille tuotetunnus (SKU)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:580
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Ota käyttöön tuotteille paino"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:588
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Ota käyttöön tuotteille mitat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:596
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr "Näytä paino- ja mitat kenttä Ominaisuudet välilehdellä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:604
msgid "Weight Unit"
msgstr "Painon yksikkö"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:605
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Paino syötetään ja esitetään käyttäen tätä (paino)yksikköä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:611
msgid "kg"
msgstr "kg (kilogramma)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:613
msgid "lbs"
msgstr "lbs (naula)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:620
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Mittojen yksikkö"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:621
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr ""
"Pituus, leveys ja korkeus syötetään ja esitetään käyttäen tätä yksikköä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:628
msgid "cm"
msgstr "cm (senttimetri)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:630
msgid "in"
msgstr "in (tuuma)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:551
msgid ""
"Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr ""
"Avaa ostoskorin sivu, kun ostoskoriin on lisätty tuote (yhden tuotteen "
"sivulla)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:666
msgid "Pricing Options"
msgstr "Hinnoittelun asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:669
msgid "Currency Position"
msgstr "Valuuttamerkin paikka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:670
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Tässä asetetaan valuuttamerkin paikka."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:676
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:677
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "Left (with space)"
msgstr "Vasemmalla +välilyönti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:679
msgid "Right (with space)"
msgstr "välilyönti+ Oikealla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:686
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr ""
"Tässä asetetaan tuhaterotin hintojen luvuille - yleensä Suomessa ei mitään, "
"välilyönti tai &nbsp;."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:696
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr ""
"Tässä asetetaan desimaalierottimena käytettävä merkki - yleensä Suomessa "
"pilkku."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:706
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Tässä asetetaan desimaalien määrä hintojen luvuille."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:728
msgid "Image Options"
msgstr "Kuvien asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:728
#, php-format
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Nämä asetukset vaikuttavat luettelon kuvien mittoihin - lisäksi julkisen "
"puolen näkymässä vaikuttaa CSS-tyylit. Kun mittoja muutetaan, voit luoda "
"uudet pikkukuvat <a href=\"%s\">lisäosan avulla</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:731
msgid "Catalog Images"
msgstr "Luettelon kuvat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:732
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Tätä kokoa käytetään yleensä tuotelistauksissa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:741
msgid "Single Product Image"
msgstr "Yksittäinen tuotekuva"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:742
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Tätä kokoa käytetään tuotesivulla esillä olevassa kuvassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:751
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Tuotteen pikkukuva"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:752
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Tätä kokoa käytetään yleensä tuotesivulla, kuvagallerian kuvissa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:767
msgid "Inventory Options"
msgstr "Varaston asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:771
msgid "Enable stock management"
msgstr ""
"Ota käyttöön varastokirjanpito (myynnin seurauksena tuotteiden määrä "
"varastokirjanpidossa muuttuu)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:778
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:779
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Ota käyttöön 'Varasto vähissä' ilmoitukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:787
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Ota käyttöön 'Varasto loppu' ilmoitukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:822
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Piilota varastosta loppuneet tuotteet tuoteluettelosta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:850
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:290
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:170
msgid "Shipping Options"
msgstr "Toimituksen asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:854
msgid "Enable shipping"
msgstr "Ota käyttöön tuotteiden toimitus asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:862
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Ota käyttöön ostoskorissa toimituskulujen laskuri"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:893
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Toimita ainoastaan asiakkaan laskutusosoitteeseen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:901
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Toimita laskutusosoitteeseen, oletus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:945
msgid "Tax Options"
msgstr "Vero asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:949
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Ota käyttöön verot ja verojen laskeminen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:981
msgid "Catalog Prices"
msgstr "Luettelon hinnat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1000
msgid "Display cart totals excluding tax"
msgstr "Näytä loppusummat ostoskorissa ilman veroja"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1020
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Veroluokat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1044
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Sähköpostin lähettäjä asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1069
#, php-format
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Tässä voit muokata WooCommerce-sähköpostivietien ilmettä ja sisältöä. <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Sähköposti on nyt tällainen (klikkaa)</a>. Kun "
"haluat tehdä suurempia muutoksia, kopioi pohja hakemistosta: "
"<code>woocommerce/templates/emails/</code> käyttämäsi teeman hakemistoon: "
"<code>teeman-hakemisto/woocommmerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1073
#, php-format
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Syötä sen kuvan verkko-osoite (=URL) joka sijoitetaan sähköpostiviestin "
"yläpalkkiin. Siirrä kuva käyttäen <a href=\"%s\">Media, Lisää uusi</a> "
"toimintoa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1082
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Teksti näkyy WooCommercen lähettämien viestien alareunassa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1086
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Moottorina toimii WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1091
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr "Sähköpostien yläpalkin väri. Oletuksena <code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1109
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Tekstin alla olevan alueen väri. Oletuksena <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1118
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Kirjoituksen väri. Oletuksena <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis vimpaimella voi jakaa tuotteen linkin kavereille ja sosiaalisiin "
"medioihin."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:67
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis julkaisijan ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:68
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Kun syötät %1$sShareThis publisher ID%2$s kenttään, niin 'jaa' painikkeet "
"näytetään tuotesivuilla."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics on Googlen ilmainen palvelu. Sen avulla voi saada "
"tilastotietoja sivustolla kävijöistä ja heidän liikkeistään sivustolla. "
"Kävijöitä ei voi tunnistaa."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:65
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Etsi Google Analytics tilistäsi sen ID-numero. Esim. <code>UA-XXXXX-X</"
"code>. Syötä se kenttään."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
msgid "Tracking code"
msgstr "Seurantakoodi"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:71
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Seurantakoodi lisätään sivuston alatunnisteeseen. - Tätä ei tarvita jos joku "
"lisäosa on jo sijoittanut vastaavan seurantakoodin."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:77
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Lisää eCommerce-seurantakoodi Kiitos -sivulle"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 woocommerce.php:1594
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Toiminto ei onnistunut. Päivitä sivu ja yritä uudelleen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:151
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Asetukset on tallennettu."
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Ohita asennus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:927
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:212
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:325
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Maksutavat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:231
#, php-format
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Lisää toimintoja ja maksukäytäviä tarjolla <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Viralliset (=valmistajan) laajennukset</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Toimitustavat"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: admin/woocommerce-admin-init.php:798
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:117
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Toimitustapa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "Toimitustavan ID"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "Yhdyskäytävän ID"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:378
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:445
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Tallentamattomat tiedot häviävät jos poistut tältä sivulta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:125
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pikkukuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:130
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Siirrä/Lisää kuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:131
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:206
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Kaupan osastoja hallitaan tässä. Osastojen järjestystä voi muuttaa Vedä ja "
"pudota -menetelmällä. Esitysjärjestys muuttuu myös julkisella puolella. "
"Sivulla näytettävien osastojen määrän asetat painamalla sivun oikeassa "
"yläkulmassa olevaa 'Näyttöasetukset' painiketta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:221
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Toimitusluokkaa käytetään ryhmittämään tuotteita, jotka tarvitsevat "
"samankaltaisen kuljetuksen. Toimitusluokalle voidaan sitten osoittaa sopiva "
"kuljetustapa ja kuljetuksesta aiheutuvat kustannukset."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:349
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Muokkaa toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/order/order-details.php:107
msgid "Billing Address"
msgstr "Laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:57 templates/order/order-details.php:122
msgid "Shipping Address"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Maksava asiakas?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:131
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Asiakkaan laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:134 admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:138 admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:170
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Asiakkaan toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:212
msgid "State/County or state code"
msgstr "Alue/kunta tai aluekoodi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Maakoodi, 2 kirjainta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:440 classes/class-wc-cart.php:450
#: classes/class-wc-cart.php:457
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Varastossa ei ole tarpeeksi '%s' tuotetta. Voimme korkeintaan toimittaa "
"varastossa olevat %s kpl. Ole hyvä ja muokkaa tilausta ja yritä uudelleen. "
"Pahoittelemme aiheutunutta haittaa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:468
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please "
"edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please "
"edit your basket and try again. We apologise for any inconvenience caused."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:790
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:796
#: classes/class-wc-cart.php:1603 classes/class-wc-order.php:816
#: classes/class-wc-product-variable.php:297
#: classes/class-wc-product-variable.php:306 classes/class-wc-product.php:790
#: classes/class-wc-product.php:796
msgid "Free!"
msgstr "Maksuton!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1615
msgid "via"
msgstr "kuljetustapa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1659
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Alennuskoodi on jo käytetty!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1653
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Kuponki ei kelpaa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1684
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Alennuskoodi otettiin käyttöön."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1691
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kuponkia ei ole olemassa!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:49
msgid "Account username"
msgstr "Asiakastilin käyttäjätunnus"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:57 classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account password"
msgstr "Asiakastilin salasana"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24 widgets/widget-login.php:112
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:40
msgid "Create an account?"
msgstr "Rekisteröidy?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätiedot"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:133
#, php-format
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "Istunto on umpeutunut. <a href=\"%s\">Palaa etusivulle &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:185 shortcodes/shortcode-my_account.php:171
msgid "is a required field."
msgstr "on vaadittu tieto."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:227
msgid "is not a valid number."
msgstr "ei ole kelvollinen numero."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:234
msgid "is not a valid email address."
msgstr "ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:290
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Asiakastilin käyttäjätunnus"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:307
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Anna salasana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:310 shortcodes/shortcode-lost_password.php:81
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:253 woocommerce-functions.php:677
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:294
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Sähköposti tai salasana ei kelpaa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:297
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Käyttäjätunnus on varattu. Ole hyvä, valitse toinen."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:314
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Samalle sähköpostiosoitteelle on jo rekisteröity tili. Ole hyvä, kirjaudu "
"sisään."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:320
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Pyydämme hyväksymään Tilaus- ja sopimusehtomme. Kiitos."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:328
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Toimitustapa ei kelpaa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:338
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Maksutapa ei kelpaa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:368 widgets/widget-login.php:270
#: widgets/widget-login.php:273 woocommerce-functions.php:649
#: woocommerce-functions.php:651 woocommerce-functions.php:654
#: woocommerce-functions.php:666 woocommerce-functions.php:668
#: woocommerce-functions.php:671 woocommerce-functions.php:694
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:30
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Valko-Venäjä"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegovina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodza"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymansaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Central African Republic"
msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "China"
msgstr "Kiina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Christmas Island"
msgstr "Joulusaari"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookossaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Comoros"
msgstr "Komorit"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinsaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsekki"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Denmark"
msgstr "Tanska"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Egypt"
msgstr "Egypti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Estonia"
msgstr "Viro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinsaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färsaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Finland"
msgstr "Suomi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "France"
msgstr "Ranska"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "French Guiana"
msgstr "Ranskan Guayana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Polynesia"
msgstr "Ranskan Polynesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Ranskan eteläiset alueet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116 classes/class-wc-countries.php:395
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Greece"
msgstr "Kreikka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greenland"
msgstr "Grönlanti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissaun"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Iceland"
msgstr "Islanti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "India"
msgstr "Intia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Norsunluurannikko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Japan"
msgstr "Japani"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Lithuania"
msgstr "Liettua"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Kiina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Maldives"
msgstr "Malediivit"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinsaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Alankomaiden Antillit"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uusi-Kaledonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi-Seelanti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsaari"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "North Korea"
msgstr "Pohjois-Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Pohjois-Mariaanit"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norja"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestiinalaisalue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Uusi-Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Philippines"
msgstr "Filippiinit"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Poland"
msgstr "Puola"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Portugal"
msgstr "Portugali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Russia"
msgstr "Venäjä"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (ranskalainen osa)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellit"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonsaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Etelä-Georgia ja Sandwichsaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Korea"
msgstr "Etelä-Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Spain"
msgstr "Espanja"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazimaa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Sweden"
msgstr "Ruotsi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Syria"
msgstr "Syyria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Thailand"
msgstr "Thaimaa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Itä-Timor"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Turkey"
msgstr "Turkki"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- ja Caicossaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United States"
msgstr "Yhdysvallat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikaani"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Western Sahara"
msgstr "Länsi-Sahara"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:289
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:290
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:291
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:292
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:293
msgid "South Australia"
msgstr "Etelä-Australia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:294
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:295
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:296
msgid "Western Australia"
msgstr "Länsi-Australia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:306
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:303
msgid "Acre"
msgstr "Akko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:304
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:305
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:308
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:312
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:318
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:319
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:320
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:324
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:325
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:328
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:329
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:316
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
#: classes/class-wc-countries.php:307
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:311
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:332
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:333
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:334
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:335
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:336
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:337
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Luoteisterritoriot"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:338
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:339
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:340
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:341
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:342
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:343
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:344
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:352
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong saari"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:354
msgid "New Territories"
msgstr "Uudet territoriot"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:385
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:386
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:387
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:388
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:389
msgid "California"
msgstr "Kalifornia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:390
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:391
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:392
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:393
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:394
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:396
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaiji"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:397
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:398
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:399
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:400
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:401
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:402
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:403
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:404
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:405
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:406
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:407
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:408
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:409
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:410
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:411
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:412
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:413
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:414
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:415
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:416
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:417
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "North Dakota"
msgstr "Pohjois-Dakota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:420
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:423
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:424
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:425
msgid "South Carolina"
msgstr "Etelä-Carolina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:426
msgid "South Dakota"
msgstr "Etelä-Dakota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:427
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:428
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:429
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:430
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:431
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:433
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:434
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:540
msgid "to the"
msgstr "->"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:541
msgid "to"
msgstr "->"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:554
msgid "the"
msgstr "-"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:566
msgid "VAT"
msgstr "alv./VAT"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:592
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ei sis. alv.)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:824 classes/class-wc-countries.php:825
#: classes/class-wc-countries.php:847 classes/class-wc-countries.php:848
#: classes/class-wc-countries.php:963 classes/class-wc-countries.php:964
#: classes/class-wc-countries.php:989 classes/class-wc-countries.php:990
msgid "Province"
msgstr "Provinssi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:841 classes/class-wc-countries.php:842
#: classes/class-wc-countries.php:970 classes/class-wc-countries.php:971
msgid "Municipality"
msgstr "Kunta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:890 classes/class-wc-countries.php:891
msgid "Town/District"
msgstr "Kaupunki/alue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:894 classes/class-wc-countries.php:895
msgid "Region"
msgstr "Alue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:995 classes/class-wc-countries.php:996
msgid "Zip"
msgstr "Postinumero"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:999 classes/class-wc-countries.php:1000
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
msgid "State"
msgstr "Osavaltio"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1009 classes/class-wc-countries.php:1010
msgid "County"
msgstr "Kunta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1036 classes/class-wc-countries.php:1037
#: classes/class-wc-countries.php:1107
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Postinumero"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1041 classes/class-wc-countries.php:1042
#: classes/class-wc-countries.php:1101
msgid "Town/City"
msgstr "Kaupunki"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1083
msgid "Company Name"
msgstr "Yrityksen nimi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1167
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Tilaukseesi on lisätty kommentti"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "Tuotetta on vain vähän varastossa."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "on vain vähän varastossa."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "Tuote on loppunut varastosta"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "on loppunut varastosta."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "Tuotteen jälkitoimitus"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:873
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Ostoskorin välisumma:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:885
msgid "Shipping:"
msgstr "Toimitus:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:936
msgid "Subtotal:"
msgstr "Välisumma:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "Lataa:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1206
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Tilaus vaihtui %s -tilasta %s -tilaan."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1438
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Tilauksessa olevien tuotteiden vähennys varastosta onnistui."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:580
#: classes/class-wc-product.php:567 classes/class-wc-product.php:580
#: templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Ei varastossa, vain jälkitoimituksena"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:815
#: classes/class-wc-product.php:815
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Alkaen:"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:874
#: classes/class-wc-product.php:874 templates/single-product-reviews.php:43
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Arvostelu tuotteesta: %s / 5"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-settings-api.php:59
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr "Käytetty maksukäytävä luokka korvaa tämän toiminnon."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:114
#: classes/emails/class-wc-email.php:357
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:64
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:59
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:160
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:123
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:83
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:66
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ota käyttöön/Poista käytöstä"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:66
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Ota käyttöön tilisiirto"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:129
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:72
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:67
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:174
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:131
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:91
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:74
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:108
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Kirjoita tähän tieto josta käyttäjä tunnistaa maksutavan."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Pankkisiirto, SEPA maksu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71
msgid "Customer Message"
msgstr "Tiedotus asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:78
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Anna asiakkaalle ohjeet maksaa tuotteet tilisiirtona. Ilmoita myös, että "
"tavarat toimitetaan vasta kun suoritus näkyy myyjän tilillä."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Maksa myyjän pankkitilille, numero ABC.... Kirjoita viestikenttään tilauksen "
"numero. Tuotteet lähetetään sen jälkeen, kun suoritus näkyy myyjän tilillä."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205
msgid "Account Name"
msgstr "Pankkitilin (haltijan) nimi"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:206
msgid "Account Number"
msgstr "Pankkitilin numero"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:207
msgid "Sort Code"
msgstr "Lajittelukoodi (Sort Code)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:208
msgid "Bank Name"
msgstr "Pankin nimi"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:209
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:114
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:120
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr ""
"Pankkisi voi vaatia tämän kansainvälisiin maksuihin - IBAN ja BIC tarvitaan "
"yhdessä"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:118
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (aiemmin SWIFT)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:138
msgid "BACS Payment"
msgstr "Maksu pankkitilille"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:139
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
"Maksu suoritetaan pankkisiirtona, lähes poikkeuksetta ennakkomaksuna. "
"Ulkomaankaupassa nimellä: Wire Transfer ja Bank Transfer."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202
msgid "Our Details"
msgstr "Tiedot maksua varten"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:170
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:210
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:236
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Odottaa tilisiirtoa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:61
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Ota käyttöön shekillä (sekki) maksaminen"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:91
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Shekillä maksaminen"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:73
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Anna asiakkaalle tarvittavat tiedot: maksun saaja, osoite johon shekki tulee "
"lähettää. Ilmoita myös, että tavarat lähetetään vasta kun shekki on saapunut "
"tai se on lunastettu."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:92
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Maksu suoritetaan shekillä. Miksi hyväksyisit shekkejä enää tähän "
"maailmanaikaan? No todennäkölisesti et hyväksyisikään, mutta tämä antaa "
"sinun tehdä testiostoksia testataksesi tilaussähköposteja ja järjestelmän "
"toimivuutta."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:148
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Odottaa shekkimaksua"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:26
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:55
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Maksu toimitettaessa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:56
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr ""
"Maksu suoritetaan käteisellä (tai muilla tavoilla) kun tuote toimitetaan."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Ota käyttöön/Poista käytöstä"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Kirjoita tähän tieto josta käyttäjä tunnistaa maksutavan."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:93
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:178
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:135
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:95
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:99
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:101
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Ohjeet jotka lisätään Kiitos sivulle."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:174
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr ""
"Maksu toimituksen yhteydessä. Hyväksytään käteinen, mielellään tasaraha, "
"maksukortit: aa, bb, cc, jne."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:91
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal Standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:92
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"Maksu suoritetaan PayPal Standard -maksukäytävän kautta. Asiakas voi maksaa "
"luottokortilla tai PayPal tililtä. Asiakas siirtyy PayPal'in sivulle "
"maksamaan. Sivu on useilla kielillä (esim. englanti) mutta ei suomeksi."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:103
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Maksukäytävä ei ole käytössä"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal ei tue verkkokauppasi käyttämää valuuttaa."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:125
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Ota käyttöön PayPal Standard -maksutapa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:132
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:181
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:137
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:138
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Maksu PayPal palvelussa. Voit maksaa luottokortilla, PayPal tiliä ei "
"tarvita. Voit myös maksaa PayPal-tililtäsi."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:141
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal sähköposti"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:143
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Syötä PayPal-tilisi sähköpostiosoite; tämä tarvitaan maksun "
"vastaanottamiseen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:171
msgid "Shipping details"
msgstr "Toimituksen tiedot"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Ota käyttöön PayPal sandbox (hiekkalaatikko)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:412
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Kiitos tilauksestasi! Ohjaamme sinut nyt PayPaliin maksamista varten."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:433
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Maksa PayPal-pavelun kautta"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:433
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Peruuta tilaus &amp; palauta ostoskori"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:487
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Kiitos tilauksestasi! Maksa painamalla alla olevaa painiketta - käyt "
"PayPal'in sivulla."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:643
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN viesti: maksu suoritettu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:655
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:663
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:681
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Maksu %s PayPalin IPN viesti"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:668
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:686
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Tilaus hyvitetty/peruutettu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "Kiinteä toimituskulu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "Toimitustavan otsikko"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92
msgid "Flat Rate"
msgstr "Kiinteä toimituskulu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:95
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:139
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:90
msgid "Method availability"
msgstr "Toimitustapa käytettävissä"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:100
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:144
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:95
msgid "All allowed countries"
msgstr "Kaikkiin maihin"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "Laskemisen tapa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:128
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Koko tilaus - laske toimituskulut (könttänä) koko tilaukselle"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr ""
"Tuote kerrallaan - laske toimituskulu tilauksen jokaiselle tuotteelle "
"erikseen"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:130
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
"Toimitusluokka kerrallaan - laske toimituskulu jokaiselle toimitusluokalle "
"erikseen"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:144
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "Toimituskulu, oletus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:150
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Toimituskulu ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50 (€)."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Käsittelykulut, oletus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:156
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Hinta ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50 tai prosentti, esim. 5%. Jos "
"tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:458
msgid "Flat Rates"
msgstr "Kiinteät toimituskulut"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Kun käytät kiinteää toimituskulua, voit laskea sen koko tilaukselle tai "
"kohdistettuna jokaiselle tuotteelle (tai toimitusluokalle) erikseen."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:464 woocommerce.php:748
msgid "Shipping Class"
msgstr "Toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Toimituskulu ilman veroja."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466
msgid "Handling Fee"
msgstr "Käsittelykulut"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Kulut ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50, tai prosentti, esim. 5%."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:471
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Lisää kiinteä toimituskulu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Kun lisäät toimituskulun tänne, se korvaa oletuksena asetetun toimituskulun."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Poista valitut kiinteät toimituskulut"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:525
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Valitse toimitusluokka&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:68
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:128
msgid "Free Shipping"
msgstr "Maksuton toimitus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus (€)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to "
"disable."
msgstr ""
"Maksuton toimitus vain silloin kun asiakkaan tilaus on vähintään näin suuri. "
"Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2319
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88 templates/cart/cart.php:123
#: woocommerce.php:965
msgid "Coupon"
msgstr "Kuponki"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:90
msgid "Free shipping requires a free shipping coupon"
msgstr "Maksuton toimitus edellyttää kupongin käyttämistä."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:91
msgid ""
"Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this "
"method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored."
msgstr ""
"Maksuttomaan toimitukseen tarvitaan voimassa oleva kuponki. Kun kuponki "
"käytetään, toimitustavalle asetettu minimiostos-vaatimus ohitetaan."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:129
msgid "Free Shipping - does what it says on the tin."
msgstr "Maksuton toimitus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109
msgid "Local Delivery"
msgstr "Toimitus lähialueelle"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:100
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:102
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:112
msgid "Fee Type"
msgstr "Laskeminen"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Kuinka toimitusmaksu lasketaan"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:168
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
"Toimitus lähialueelle voi olla miellyttävä ja edullinen palvelu asiakkaalle "
"joka toimii esim. samassa kaupungissa."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Nouto"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:125
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Nouto voi olla miellyttävä ja edullinen palvelu asiakkaalle joka haluaa "
"tuotteet viivytyksettä ja kykenee noutamaan tuotteet."
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "odottaa"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "epäonnistui"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "jonossa"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "käsittelyssä"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "valmis"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "hyvitetty"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "peruttu"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:66 shortcodes/shortcode-my_account.php:176
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Syötä kelvollinen postinumero."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:77 shortcodes/shortcode-cart.php:83
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Toimituskulut päivitetty."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:59
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Tilauksen loppusummat päivitetty. Tee tilaus painamalla Lähetä tilaus -"
"painiketta sivun alaosassa."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:76
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:250 widgets/widget-login.php:273
msgid "Please enter your password."
msgstr "Anna salasana, ole hyvä."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:290 shortcodes/shortcode-pay.php:65
#: shortcodes/shortcode-pay.php:120 woocommerce-functions.php:819
#: woocommerce-functions.php:897
msgid "Invalid order."
msgstr "Tilaus ei kelpaa."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:290
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Oma tili &rarr;"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:304 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Tilauksen päivitykset"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:60 shortcodes/shortcode-pay.php:113
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Tilaus on jo maksettu. Epäselvässä tapauksessa ota meihin yhteyttä, "
"selvitämme asian."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:133 shortcodes/shortcode-pay.php:85
#: templates/checkout/thankyou.php:42
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Tilaus:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:89 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:98 templates/checkout/thankyou.php:55
msgid "Payment method:"
msgstr "Maksutapa:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:140 templates/cart/cart.php:26
#: templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "Poista tämä tuote"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Käytä kuponki"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "Päivitä ostoskori"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Siirry kassalle &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Saatat olla kiinnostunut&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ostoskori on tyhjä."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Palaa kauppaan"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Laske toimituskulut"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:162
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:252
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1282
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Valitse maa&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1325
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Valitse alue"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "Update Totals"
msgstr "Päivitä muutokset"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Ostoskori yhteensä"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:29
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Ostoskorin välisumma"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:36
#: woocommerce.php:1526
msgid "Cart Discount"
msgstr "Alennus ostoskorissa"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:126
msgid "[Remove]"
msgstr "[Poista]"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Pahoittelemme, mikään (ennalta asetettu) toimitustapa ei ole käytettävissä "
"tähän kohteeseen. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat "
"keskustella mitä voisi olla tehtävissä."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:108
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:90
#: templates/checkout/review-order.php:96
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:126 templates/checkout/review-order.php:136
msgid "Order Discount"
msgstr "Tilauksen alennus"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:170
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:190
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"Pahoittelemme, sopivaa (ennalta asetettua) toimitustapaa ei löytynyt (%s) "
"kohteeseen."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:192
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä "
"voisi olla tehtävissä."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Onko sinulla kuponki?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Paina tästä ja kirjoita kuponkikoodi"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:21
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vain sisäänkirjautuneena pääset kassalle. Kirjaudu sisään, ole hyvä."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:52
msgid "Your order"
msgstr "Tilauksesi"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Already registered?"
msgstr "Oletko jo rekisteröitynyt?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:18
msgid "Click here to login"
msgstr "Kirjaudu tästä"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:21 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:22
msgid "Totals"
msgstr "Yhteensä"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:77
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Pahoittelemme, (ennalta asetetut) maksutavat eivät ole käytettävissä tässä "
"sijainnissa. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat "
"keskustella mitä voisi olla tehtävissä."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:86
msgid "Pay for order"
msgstr "Maksa tilaus"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:237
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Kirjoita vähintään toimitusosoite. Sen jälkeen voit valita maksutavan."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:239
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Pahoittelemme, (ennalta asetetut) maksutavat eivät ole käytettävissä tällä "
"alueella. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat "
"keskustella mitä voisi olla tehtävissä."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:249
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Selaimesi ei tue JavaScriptiä tai sen käyttö on estetty. Paina <em>Laske "
"uudelleen</em> painiketta ennen tilauksen jatkamista. Muuten veloitettu "
"rahamäärä voi olla virheellinen, jopa liian suuri."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:249
msgid "Update totals"
msgstr "Laske uudelleen"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:255
msgid "Place order"
msgstr "Lähetä tilaus"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:259
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "Tilaus-/Sopimusehdot"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:19
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Valittevasti tilausta ei voi käsitellä, koska pankkisi on estänyt maksun."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:23
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Yritä maksaa uudelleen tai siirry asiakastilisi sivulle."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:25
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Yritä maksaa uudelleen, ole hyvä."
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:63
msgid "Pay"
msgstr "Maksa"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:71
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Kiitos. Tilaus on otettu vastaan."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:159
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:89
msgid "Customer details"
msgstr "Asiakkaan tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:165
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:172
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hei, tilaukseen on lisätty kommentti:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Tiedoksi: Tilauksen tiedot alla."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:131
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Kiitos, käsittelemme tilaustasi. Tilauksen tiedot alla."
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Lue Lisää"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "Valitse vaihtoehdoista"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "Katso vaihtoehdot"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-init.php:434 templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:49
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:79
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää ostoskoriin"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Seuraava <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Edellinen"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Ale!"
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:67 templates/loop-shop.php:40
#: woocommerce-template.php:73
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Valitun kaltaisia tuotteita ei löytynyt."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:42
msgid "Save Address"
msgstr "Tallenna osoite"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Salasana unohtunut?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Syötä salasana uudelleen"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:16
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hei <strong>%s</strong>. Tilisi hallintapaneelissa voit katsoa aiempia "
"tilauksia, muuttaa toimitus- ja laskutusosoitteita ja <a href=\"%s\">vaihtaa "
"salasanan</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:22
msgid "Available downloads"
msgstr "Saatavilla olevat lataukset"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:45
msgid "Recent Orders"
msgstr "Viimeisimmät tilaukset"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Ship to"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
msgid "You have no recent orders."
msgstr "Ei aiempia tilauksia."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:51
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Kassalla käytetään näitä osoitteita oletuksena."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Laskutusosoitetta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:76
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Toimitusosoitetta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:94
msgid "Telephone:"
msgstr "Puhelin:"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"Kun haluat seurata tilauksen etenemistä, syötä tilausnumero kenttään ja "
"paina Enter (rivinvaihto). Tilausnumero on tilausvahvistuksessa joka "
"lähetettiin antamaasi sähköpostiosoitteeseen."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Tilausnumero (ID)"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "löytyy tilausvahvistuksesta joka lähetettiin sähköpostiin."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Sähköposti laskutusta varten"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Sähköposti, jota käytettiin maksaessa"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track\""
msgstr "Seuraa\""
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "aiemmin"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "ja valmistui"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:15
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:67
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Tuotteet avainsalla &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:95 templates/shop/breadcrumb.php:197
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Hakutulokset &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:155
msgid "Error 404"
msgstr "Virhe 404 (sivua ei löytynyt)"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:201
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Kirjoitukset avainsanalla &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:206
msgid "Author:"
msgstr "Kirjoittaja:"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:211
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:660
msgid "Buy product"
msgstr "Osta tuote"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Valitse"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:35
msgid "Related Products"
msgstr "Liittyvät tuotteet"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:32
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Kommentti odottaa hyväksymistä."
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "Tuotekuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:65
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "Arviot"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:35
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Saatat myös pitää&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:45
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s arvio tuotteelle %s"
msgstr[1] "%s arviot tuotteelle %s"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Lisää arvio"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "Lisää arvio"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "Kirjoita ensimmäinen tuotearvio tuotteelle"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Ei arvioita, haluaisitko <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\">kirjoittaa oman arvion</a>?"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Lisää arvio"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "Täydellinen"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "Kohtalainen"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "Välttävä"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "Huono"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "Arviosi"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Näytä eniten myytyjen tuotteiden lista."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce Eniten myydyt"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Eniten myydyt"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:183 widgets/widget-cart.php:111
#: widgets/widget-featured_products.php:172 widgets/widget-layered_nav.php:349
#: widgets/widget-onsale.php:201 widgets/widget-price_filter.php:179
#: widgets/widget-product_categories.php:183
#: widgets/widget-product_search.php:91
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:101
#: widgets/widget-random_products.php:133
#: widgets/widget-recent_products.php:163
#: widgets/widget-recent_reviews.php:162
#: widgets/widget-recently_viewed.php:156
#: widgets/widget-top_rated_products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:186
#: widgets/widget-featured_products.php:175 widgets/widget-onsale.php:204
#: widgets/widget-random_products.php:138
#: widgets/widget-recent_products.php:166
#: widgets/widget-recent_reviews.php:165
#: widgets/widget-recently_viewed.php:159
#: widgets/widget-top_rated_products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Näytetään tuotteita kpl:"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "Ostoskori on tyhjä."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:770 classes/class-wc-cart.php:784
#: classes/class-wc-cart.php:792 templates/cart/mini-cart.php:65
#: woocommerce-functions.php:423
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Katso ostoskori &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Kassalle &rarr;"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Piilota ostoskori jos tyhjä"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Näytä esittelyssä olevien tuotteiden lista."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Esitelyssä tuotteet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Esitelyssä olevat tuotteet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Mukautetut ominaisuudet näyteään vimpaimessa jonka tehtävä on rajata hakua "
"tuotteen ominaisuuksien pohjalta, kun selataan osastoa."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Ominaisuuksilla haku"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Ominaisuus:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Kyselyn tapa:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "JA"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "TAI"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Näytä 'Kirjaudu sisään' ja 'Oma tili' linkit sivupalkissa."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce kirjautuminen"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:59 widgets/widget-login.php:217
msgid "Customer Login"
msgstr "Sisäänkirjautuminen"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:60 widgets/widget-login.php:220
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Tervetuloa %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:73
msgid "My account"
msgstr "Oma tili"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:74
msgid "Change my password"
msgstr "Vaihda salasana"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:75 woocommerce-functions.php:138
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:114
msgid "Lost password?"
msgstr "Salasana unohtunut?"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:216
msgid "Logged out title:"
msgstr "Otsikko 'ei kirjautuneelle':"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:219
msgid "Logged in title:"
msgstr "Otsikko 'sisään kirjautuneelle':"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:270 woocommerce-functions.php:649
msgid "Please enter a username."
msgstr "Syötä käyttäjätunnus."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Näytä alennettujen tuotteiden lista."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce Alennusmyynti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "Alennuksessa"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Liukusäädin näytetään vimpaimessa jonka avulla on mahdollista rajata "
"tuotteita hinnan mukaan, kun selataan osastoa."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Hintahaarukka"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "Minimihinta"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "Maksimihinta"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Etsi hinnan mukaan"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "(Tuote)Osastojen lista tai pudotusvalikko"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce (Tuote)Osastot"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "Järjestä:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "Osastojen järjestys"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Näytä pudotusvalikkona"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "Näytä 'osastossa on' (kpl)"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Näytä hierarkia"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Kenttä tuotteiden etsimistä varten."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Tuotehaku"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1423
msgid "Search for:"
msgstr "Etsi:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1424
msgid "Search for products"
msgstr "Etsi tuotteita"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Eniten käytetyt (tuote)avainsanat, esitys pilvenä."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Tuote avainsanat"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Näytä viimeksi lisättyjen tuotteiden lista."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce Uudet tuotteet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Uudet tuotteet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:144
#: widgets/widget-recent_products.php:170
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Näytä piilotetut (tuote)muunnelmat"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Näytä tuoreimmat tuotearviot lista."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
#: widgets/widget-recent_reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Uudet tuotearviot"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Tuoreimmat tuotearviot"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Näytä viimeksi katsotut tuotteet lista."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce Viimeksi katsotut tuotteet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "Viimeksi katsotut"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Näytä parhaimmiksi arvioidut tuotteet lista."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Parhaaksi arvioidut tuotteet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Parhaaksi arvioidut tuotteet"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Pahoittelemme, istunto on vanhentunut."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Palaa etusivulle &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:270 woocommerce-ajax.php:304 woocommerce-ajax.php:327
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sivulle pääsyä on rajoitettu. Tarvitset laajemmat oikeudet."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:272 woocommerce-ajax.php:305 woocommerce-ajax.php:328
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr ""
"Toimenpide on ylittänyt sille asetetun (turvallisuus) aikarajan. Ole hyvä ja "
"tee uudelleen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1743
msgid "Cross-sell"
msgstr "Samankaltainen tuote"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1743
msgid "Up-sell"
msgstr "Suositeltu tuote"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1748
msgid "No products found"
msgstr "Tuotteita ei löytynyt"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1263
msgid "Select a category"
msgstr "Valitse osasto"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:172 woocommerce-functions.php:219
msgid "Cart updated."
msgstr "Ostoskori päivitetty."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:261 woocommerce-functions.php:296
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Valitse tuotteen vaihtoehdoista&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:419
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Takaisin kauppaan &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:587
msgid "Username is required."
msgstr "Käyttäjätunnus vaaditaan."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:588 woocommerce-functions.php:675
msgid "Password is required."
msgstr "Salasana vaaditaan."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:651
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Käyttäjätunnus ei kelpaa koska siinä on (kirjoitus)merkkejä joita ei voi "
"käyttää tunnuksessa. Ole hyvä ja syötä muu käyttäjätunnus."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:654
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Käyttäjätunnus on varattu. Ole hyvä, valitse toinen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:666
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Kirjoita sähköpostiosoite."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:668
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:671
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr ""
"Samalle sähköpostiosoitteelle on jo rekisteröity tili. Ole hyvä, kirjaudu "
"sisään - tai valitse toinen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:676
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Syötä salasana uudelleen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:680
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Roskapostin esto -kenttä on täytetty"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:806
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Asiakas perui tilauksen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:809
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Tilaus peruttiin."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:815
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Tilauksesi on käsitelty ja sitä ei voi enää peruuttaa. Ota yhteyttä, jos "
"tarvitset ohjeita."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:849
msgid "Invalid email address."
msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:849 woocommerce-functions.php:871
#: woocommerce-functions.php:891 woocommerce-functions.php:897
#: woocommerce-functions.php:901 woocommerce-functions.php:904
#: woocommerce-functions.php:1078
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Siirry etusivulle &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:871
msgid "Invalid download."
msgstr "Lataus ei ole käytettävissä."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:901
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Pahoittelemme, tiedoston latausten määrä on ylittänyt maksimimäärän."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1078
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1154
msgid "New products"
msgstr "Uudet tuotteet"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1162
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr "Uudet tuotteet lisätty %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1170
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Uudet tuotteet avainsanalla %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1205
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr ""
"Toimenpide on ylittänyt (turvallisuus) aikarajan. Palaa taaksepäin ja "
"päivitä sivu, ole hyvä."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1208
msgid "Please rate the product."
msgstr "Arvostele tuote, ole hyvä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:251 woocommerce-template.php:210
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Tämä verkkokauppa on vain esittelyä varten &mdash; tilauksia ei käsitellä."
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: woocommerce.php:0
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Description'
#: woocommerce.php:0
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr ""
"Verkkokaupparatkaisu joka auttaa sinua myymään mitä tahansa. Kauniisti."
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Author'
#: woocommerce.php:0
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: woocommerce.php:0
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1639
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1646
msgid "Shop Manager"
msgstr "Kauppias"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-1.7.php:50
#: admin/woocommerce-admin-init.php:926 woocommerce.php:648
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "tuote-osasto"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-1.7.php:51
#: admin/woocommerce-admin-init.php:939 woocommerce.php:649
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tuote-avainsana"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:688
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Etsi (tuote)osastoista"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:689
msgid "All Product Categories"
msgstr "Kaikki (tuote)osastot"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:690
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Ylemmän tason osasto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:691
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Ylemmän tason osasto:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:692
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Muokkaa (tuote)osastoa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:693
msgid "Update Product Category"
msgstr "Päivitä (tuote)osasto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:694
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Lisää uusi (tuote)osasto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:695
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Uusi (tuote)osaston nimi"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:719
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Etsi tuotteiden avainsanoja"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:720
msgid "All Product Tags"
msgstr "Kaikki tuotteiden avainsanat"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:721
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Ylemmän tason avainsana"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:722
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Ylemmän tason avainsana:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:723
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Muokkaa avainsanaa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:724
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Päivitä avainsana"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:725
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Lisää uusi avainsana"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:726
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Uusi avainsanan nimi"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:745 woocommerce.php:747
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Toimitusluokat"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:750
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Etsi toimitusluokista"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:751
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Kaikki toimitusluokat"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:752
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Ylempi toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:753
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Ylempi toimitusluokka:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:754
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Muokkaa toimitusluokkaa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:755
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Päivitä toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:756
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Lisää uusi toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:757
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Uuden toimitusluokan nimi"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:778
msgid "Order statuses"
msgstr "Tilausten tilat"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:779
msgid "Order status"
msgstr "Tilauksen tila"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:780
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Etsi tilauksen tilan avulla"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:782
msgid "Parent Order status"
msgstr "Ylempi taso, tilauksen tila"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:783
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Ylempi taso, tilauksen tila:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:784
msgid "Edit Order status"
msgstr "Muokkaa tilauksen tilaa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:785
msgid "Update Order status"
msgstr "Päivitä tilauksen tila"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:786
msgid "Add New Order status"
msgstr "Lisää uusi tilauksen tila"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:787
msgid "New Order status Name"
msgstr "Uusi nimi tilauksen tilalle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:854
msgid "Add Product"
msgstr "Lisää tuote"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:855
msgid "Add New Product"
msgstr "Lisää uusi tuote"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:857
msgid "Edit Product"
msgstr "Muokkaa tuotetta"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:858
msgid "New Product"
msgstr "Uusi tuote"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:859 woocommerce.php:860
msgid "View Product"
msgstr "Tarkastele tuotetta"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:861
msgid "Search Products"
msgstr "Etsi tuotteita"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:862
msgid "No Products found"
msgstr "Etsittyä tuotetta ei löytynyt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:863
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Roskakorissa ei ole tuotteita"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:864
msgid "Parent Product"
msgstr "Ylemmän tason tuote"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:866
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Tässä lisätään tuotteita verkkokauppaan."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:890
msgid "Variation"
msgstr "Muunnelma"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:892
msgid "Add New Variation"
msgstr "Lisää uusi muunnelma"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:894
msgid "Edit Variation"
msgstr "Muokkaa muunnelmaa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:895
msgid "New Variation"
msgstr "Uusi muunnelma"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:896 woocommerce.php:897
msgid "View Variation"
msgstr "Tarkastele muunnelmaa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:898
msgid "Search Variations"
msgstr "Etsi muunnelmista"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:899
msgid "No Variations found"
msgstr "Muunnelmaa ei löytynyt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:900
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Roskakorissa ei ole muunnelmia"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:901
msgid "Parent Variation"
msgstr "Ylemmän tason muunnelma"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:929
msgid "Add Order"
msgstr "Lisää tilaus"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:930
msgid "Add New Order"
msgstr "Lisää uusi tilaus"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:932
msgid "Edit Order"
msgstr "Muokkaa tilausta"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:933
msgid "New Order"
msgstr "Uusi tilaus"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:936
msgid "Search Orders"
msgstr "Etsi tilauksia"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:937
msgid "No Orders found"
msgstr "Tilauksia ei löytynyt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:938
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Roskakorissa ei ole tilauksia"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Parent Orders"
msgstr "Ylemmän tason tilaukset"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:942
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Täällä säilytetään kaupan tilaukset."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:967
msgid "Add Coupon"
msgstr "Lisää kuponki"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:968
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Lisää uusi kuponki"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:970
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Muokkaa kuponkia"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:971
msgid "New Coupon"
msgstr "Uusi kuponki"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:972
msgid "View Coupons"
msgstr "Katso kuponkeja"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:973
msgid "View Coupon"
msgstr "Katso kuponkia"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974
msgid "Search Coupons"
msgstr "Etsi kuponkeja"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:975
msgid "No Coupons found"
msgstr "Kuponkeja ei löytynyt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:976
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Roskakorissa ei ole kuponkeja"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:977
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Ylemmän tason kuponki"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:979
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Tässä tehdään uusia kuponkeja. Asiakkaat saavat niillä alennuksia/etuja "
"tuotteista ja palveluista."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1085
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Valitse vaihtoehto&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1527
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Alennus % ostoskorissa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1528
msgid "Product Discount"
msgstr "Alennus tuotteesta"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1529
msgid "Product % Discount"
msgstr "Alennus % tuotteesta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:579
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(sis. alv/VAT)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:579
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(sis. veron)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:85
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "Kansainvälinen toimitus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr ""
"Kiinteä toimituskulu muihin maihin. Eri maihin voi asettaa eri hinnan, jne."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Close all"
msgstr "Sulje kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Expand all"
msgstr "Laajenna kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Delete all"
msgstr "Poista kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439
#: admin/woocommerce-admin-init.php:412
msgid "Click to toggle"
msgstr "Vaihda tila painamalla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109
msgid "Shipping class:"
msgstr "Toimitusluokka:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
#: woocommerce-ajax.php:566
msgid "Same as parent"
msgstr "Sama kuin ylemmällä tasolla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193
msgid "Default selections:"
msgstr "Valinnan oletus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:295
msgid "No variations added"
msgstr "Muunnelmia ei lisätty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Tuotetunnus (SKU)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390
msgid "Select none"
msgstr "Valitse yksi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:411
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458
#: admin/woocommerce-admin-init.php:415
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Näkyy tuotesivulla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:417
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464
#: admin/woocommerce-admin-init.php:416
msgid "Used for variations"
msgstr "Käytetään muunnelmissa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:453
#: admin/woocommerce-admin-init.php:414
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Kirjoita tekstiä tai lisää ominaisuuksia. Erota pystyviivalla (|)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Ohjeet</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Tilauksia ei ole vielä."
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Asenna WooCommerce:n edellyttämät sivut"
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:408
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Poistetaanko tämä ominaisuus?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:340
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Huomaa: Sivuun on liitetty toisia sivuja - (hierarkiassa) alemman tason "
"sivut eivät toimi jos otat tämän käyttöön."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:612
msgid "g"
msgstr "g (gramma)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#: admin/settings/settings-init.php:627
msgid "m"
msgstr "m (metri)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:629
msgid "mm"
msgstr "mm (millimetri)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:550
msgid "Redirects"
msgstr "Edelleenohjaus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:559
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr "Kun vain yksi tuote vastaa hakua, ohjaa tuotteen sivulle"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1025
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Alennettu veroprosentti%s0 veroprosentti"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy on 'jakamis' lisäosa joka tulee JetPack:in mukana."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:56
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Näytä ShareDaddy painike?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:187
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and "
"setup. Enjoy :)"
msgstr ""
"<strong>Onnittelut!</strong> &#8211; WooCommerce on asennettu. Nauti :)"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553
#: classes/class-wc-product.php:553
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "%s varastossa"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560
#: classes/class-wc-product.php:560
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(jälkitoimitus sallitaan)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Tilisiirto"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Shekki"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:74
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Ole hyvä ja lähetä shekki osoitteella: Kaupan nimi, kaupan katu, kaupan "
"kaupunki, kaupan lääni/alue/osavaltio/provinssi, kaupan postinumero."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "Saatavuus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "Kaikkiin valittuihin maihin"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Muihin paitsi valittuihin maihin"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "Maat"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:64
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Kirjoita vähintään toimitusosoite. Sen jälkeen voit valita toimitustavan."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Ostoskorissa olevissa tuotteissa on jotain selvitettävää. Ole hyvä ja palaa "
"ostoskoriin ja pyri selvittämään asiat ennen kassalle siirtymistä."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Takaisin ostoskoriin"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:100
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Mikä tahansa %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "Esitystapa:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Lista"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "Pudotusvalikko"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce Satunnaiset tuotteet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Näytä satunnaisesti valittuja tuotteita."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Satunnaiset tuotteet"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:883
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr ""
"Vain sisäänkirjautuneena voit ladata tiedostoja. Kirjaudu sisään, ole hyvä."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:114 woocommerce-functions.php:883
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Kirjaudu &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:886
msgid "This is not your download link."
msgstr "Tämä ei ole (sinulle tarkoitettu) latauslinkki."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:569
msgid "Regular price"
msgstr "Normaali hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:574 admin/post-types/product.php:810
msgid "Sale"
msgstr "Alennus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:576
msgid "Sale price"
msgstr "Alennettu hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:598 admin/post-types/product.php:860
msgid "L/W/H"
msgstr "p/l/k"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:635 admin/post-types/product.php:921
msgid "In stock?"
msgstr "Varastossa?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:791 admin/post-types/product.php:815
#: admin/post-types/product.php:841 admin/post-types/product.php:865
#: admin/post-types/product.php:889 admin/post-types/product.php:908
#: admin/post-types/product.php:926 admin/post-types/product.php:944
#: admin/post-types/product.php:963
msgid "— No Change —"
msgstr "— Ei muutosta —"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:792 admin/post-types/product.php:816
#: admin/post-types/product.php:842 admin/post-types/product.php:866
#: admin/post-types/product.php:964
msgid "Change to:"
msgstr "Vaihda:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:909 admin/post-types/product.php:945
#: admin/post-types/shop_order.php:189 admin/woocommerce-admin-status.php:138
#: admin/woocommerce-admin-status.php:300
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:910 admin/post-types/product.php:946
#: admin/post-types/shop_order.php:191 admin/woocommerce-admin-status.php:138
#: admin/woocommerce-admin-status.php:300
msgid "No"
msgstr "Ei"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Asiakkaan kommentit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Estä pääsy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Ladattu %s kerran"
msgstr[1] "Ladattu %s kertaa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Latauksia jäljellä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "Pääsy umpeutuu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Valitse ladattava tuote&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:89
msgid "Grant Access"
msgstr "Aseta pääsy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:127
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr ""
"Pääsyä ei voitu asettaa - käyttäjällä on ehkä jo pääsy tähän tiedostoon."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:150
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Haluatko varmasti estää tämän lataamisen?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr "Painikkeen teksti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Osta tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr ""
"Teksti näkyy painikkeessa, jota painamalla voi tutustua yhteistyökumppanin "
"tuotteeseen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Alkaa&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Loppuu&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594
msgid "Purchase Note"
msgstr "Viesti ostajalle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Valinnainen: tieto joka lähetetään tuotteen ostaneelle."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr "Lataus umpeutuu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Aseta kuinka monta päivää latauslinkki toimii. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1033
msgid "Use this file"
msgstr "Käytä tätä tiedostoa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:217
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:282
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:354
msgid "Slug"
msgstr "Polkutunnus"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:139
#: admin/woocommerce-admin-init.php:802
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:954
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1050 templates/cart/cart.php:24
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:852
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Tuote"
msgstr[1] "Tuotteet"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 woocommerce.php:686
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "(Tuote)Osasto"
msgstr[1] "(Tuote)Osastot"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 woocommerce.php:717
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Avainsana tuotteelle"
msgstr[1] "Avainsanat tuotteelle"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Ominaisuus"
msgstr[1] "Ominaisuudet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Käytössä <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce Nyt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce Uusimmat tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Tervetuloa, WooCommerce</strong> &#8211; Melkein valmis aloittamaan "
"myynnin :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:6
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce on asennettu</strong> &#8211; Voit aloittaa myynnin :)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:706
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Tuote päivitetty. <a href=\"%s\">Katso tuote</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:707 admin/woocommerce-admin-init.php:722
#: admin/woocommerce-admin-init.php:737
msgid "Custom field updated."
msgstr "Mukautettu kenttä päivitetty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:708 admin/woocommerce-admin-init.php:723
#: admin/woocommerce-admin-init.php:738
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Mukautettu kenttä poistettu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:709
msgid "Product updated."
msgstr "Tuote päivitetty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:710
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Tuote palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:712
msgid "Product saved."
msgstr "Tuote tallennettu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:713
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Tuote syötetty. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Esikatsele tuote</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:714
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Tuote on ajastettu: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Esikatsele tuote</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:715 admin/woocommerce-admin-init.php:730
#: admin/woocommerce-admin-init.php:745
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j.n.Y @ H:i"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:716
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Tuotteen luonnos päivitetty. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Esikatsele "
"tuote</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:721 admin/woocommerce-admin-init.php:724
#: admin/woocommerce-admin-init.php:726
msgid "Order updated."
msgstr "Tilaus päivitetty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:725
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Tilaus palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:727
msgid "Order saved."
msgstr "Tilaus tallennettu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:728
msgid "Order submitted."
msgstr "Tilaus lähetetty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:729
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Tilaus ajastettu: <strong>%1$s</strong>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:731
msgid "Order draft updated."
msgstr "Tilauksen luonnos päivitetty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:736 admin/woocommerce-admin-init.php:739
#: admin/woocommerce-admin-init.php:741
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kuponki päivitetty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:740
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Kuponki palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:742
msgid "Coupon saved."
msgstr "Kuponki tallennettu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:743
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Kuponki lähetetty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:744
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Kuponki ajastettu: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:746
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Kupongin luonnos päivitetty."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "Kassa ja tilit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid ""
"The following options control the behaviour of the checkout process and "
"customer accounts."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kuinka ostamisen tapahtumaketju etenee ja mitä siinä on "
"valittavissa. Lisäksi asiakastileihin liittyviä asioita."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:225
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Tyylit ja skriptit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:225
msgid ""
"The following options affect the styling of your store, as well as how "
"certain features behave."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kaupan ulkoasuun liittyviä asioita sekä kuinka tietyt osa "
"toimivat."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:283
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Tiedostojen lataukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:283
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr ""
"Tässä asetetaan ladattaviin tuotteisiin (tiedostoihin) liittyviä asioita."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:353
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"Tämä on kaupan (perus)sivu. Tällä sivulla näkyvät myynnissä olevat tuotteet "
"- pilkottuna yleensä usealle sivulle."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:393
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"Tässä kohdistetaan sivut, jotka verkkokauppa tarvitsee toimiakseen. Sivut on "
"yleensä luotu WooCommerce asennuksen yhteydessä. Jos sivuja ei ole, ne on "
"luotava."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1044
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Tässä asetetaan verkkokaupan lähettämille sähköposteille 'Lähettäjän' nimi "
"ja sähköpostiosoite."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:770
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Tuote on jo ostoskorissa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1071
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1077
msgctxt "placeholder"
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1084
msgctxt "placeholder"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Yritys (valinnainen)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1089
msgctxt "placeholder"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1095
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Osoite 2 (valinnainen)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1102
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "Kaupunki"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1108
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Postinumero"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1116
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "Maa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1123
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "Lääni/alue ym."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1168
msgctxt "placeholder"
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1174
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:49
msgid "My Address"
msgstr "Osoite"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:950 woocommerce-core-functions.php:974
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Myönnetty pääsy tiedoston lataamiseen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:204
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Ostoskoriin voi lisätä vain yhden (1 kpl) %s."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:904
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Pahoittelemme, pääsy lataukseen on umpeutunut."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1253 woocommerce.php:1092
msgid "required"
msgstr "vaaditaan"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:89
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopioi)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1174
msgid "Sort Products"
msgstr "Lajittele tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:97
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:311
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Järjestä %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid "Minimum amount"
msgstr "Ostos vähintään (€)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid "No minimum"
msgstr "Ei minimiostos-vaatimusta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Tässä asetetaan pienin ostos (välisumma), jolla kuponki hyväksytään."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:72
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:499
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Etsi tuotetta&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:91
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa on oltava nämä tuotteet, jotta kuponki kelpaa. Tai 'Alennus "
"tuotteesta' tapauksessa nämä tuotteet on alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:97
msgid "Search for a product…"
msgstr "Etsi tuotetta&hellip"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa ei saa olla näitä tuotteita, jotta kuponki kelpaa. Tai 'Alennus "
"tuotteesta' tapauksessa näitä tuotteita ei ole alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124
msgid "Any category"
msgstr "Mikä tahansa osasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa olevan tuotteen on kuuluttava tähän osastoon, jotta kuponki "
"kelpaa. Tai 'Alennus tuotteesta' tapauksessa tuotteen on kuuluttava tähän "
"osastoon."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "No categories"
msgstr "Ei osastoja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa oleva tuote ei saa kuulua tähän osastoon, jotta kuponki kelpaa. "
"Tai 'Alennus tuotteesta' tapauksessa tässä osastossa olevia tuotteita ei ole "
"alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Any customer"
msgstr "Jokainen asiakas"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Kirjoita käyttäjä- tai laskutusähköpostit, jos haluat kohdistaa kupongin "
"tietyille asiakkaille. Erota osoitteet pilkulla."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Rajoittamaton käyttö"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Ei pääty koskaan"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73
msgid "Order Date:"
msgstr "Tilauksen päiväys:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
msgid "h"
msgstr "h"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398
msgid "Add item(s)"
msgstr "Lisää kohde/kohteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Ensin lisää vähintään yksi ominaisuus ja tallenna se <strong>Ominasuudet</"
"strong> välilehdellä. Vasta sen jälkeen voit lisätä muunnelman."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
msgid "Download limit"
msgstr "Latausraja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
"blank to use the variable product stock options."
msgstr ""
"Ota käyttöön varaston hallinta tälle muunnelmalle: syötä kpl määrä "
"varastossa. Kun tyhjä, käytetään sen tuotteen varasto-asetuksia johon "
"muunnelmat on liitetty."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:123
msgid "Tax class:"
msgstr "Veroluokka:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:383
msgid "Enter a value"
msgstr "Kirjoita arvo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:588
#: classes/emails/class-wc-emails.php:285
#: classes/emails/class-wc-emails.php:317
#: classes/emails/class-wc-emails.php:361
#, php-format
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Muunnelma nro.%s / %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr ""
"Palvelut ovat virtuaalisia tuotteita eikä niiden toimitukseen kuulu "
"kuljetusta."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Kun ladattava tuote on ostettu, asiakas voi ladata tiedoston."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"Tuotetunnus (SKU-varastointitunnus) on jokaisella tuotteella ja sen on "
"oltava muista poikkeava. Tämä koskee myös palveluita."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Paino (desimaali muodossa)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "p x l x k - Pituus, leveys ja korkeus (desimaali muodossa)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Varastossa on kpl. Jos tähän tuotteeseen on liitetty muunnelmia, tämä "
"'varastossa on kpl' luku koskee kaikkia muunnelmia, ellei muunnelmalle ole "
"erikseen asetettu omaa 'varastossa on kpl' lukua."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kuinka varastotilanne näkyy julkisella puolella. Joko "
"'Varastossa' tai 'Varasto loppu'."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"Tässä asetetaan, sallitaanko tuotteelle (ja muunnelmille) jälkitoimitus. "
"Voidaan käyttää kun varaston hallinta on käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:307
msgid "No shipping class"
msgstr "Ei toimitusluokkaa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid "Shipping class"
msgstr "Toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Toimitusluokka ryhmittää tuotteita, jotka tarvitsevat samankaltaisen "
"kuljetuksen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:392
msgid "Add new"
msgstr "Lisää uusi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601
msgid "Menu order"
msgstr "Järjestys valikossa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Mukautettu järjestys (paikka)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609
msgid "Enable reviews"
msgstr "Ota käyttöön tuotearviot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057
msgid "Catalog/search"
msgstr "Luettelo/etsi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1064
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Luettelo näkyvyys:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1080
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
"Aseta kiepit (loop) joissa tuote näkyy. Tuote on lisäksi katsottavissa "
"suoraan."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1086
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Aseta tämä tuote 'Esittelyssä' tilaan."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1088
msgid "Featured Product"
msgstr "Tuote on esittelyssä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1092
msgid "OK"
msgstr "OK"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:56
msgid "Product Short Description"
msgstr "Lyhyt tuotekuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:170
msgid "Allow reviews."
msgstr "Salli tuotearviot."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:171
#, php-format
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Salli <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackback ja pingback viestit</a> "
"tällä sivulla."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:171
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr "Tärkein"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr ""
"Aloita toiminto -painikkeet/ hinnan liukusäädin/ ominaisuuksilla haku vimpain"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr "2. tärkeä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Painikkeet ja välilehdet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr "Korostus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Hintalaput ja Ale ilmoitukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Sivun tausta teemassa - myös avoinna oleva välilehti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr "2. teksti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
"Tietyissä teksteissä, esim. hierarkiapolussa ('leivänmurut'), pienessä "
"tekstissä jne."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Kun värejä muutetaan, pitää pystyä kirjoittamaan <code>woocommerce/assets/"
"css/woocommerce-base.less</code> ja <code>woocommerce.css</code> "
"tiedostoihin. Katso <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\">WordPress Codex, File Permissions</a> jossa on "
"lisätietoja."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr "Kiinan Yuan, CNY (&yen;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:60
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr "Malesian Ringgits, MYR (RM)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Ota käyttöön ostaminen ilman asiakastilin (pakollista) luomista"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:127 admin/settings/settings-init.php:123
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Pakota suojattu kassa sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:133
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
msgstr "Pakota SSL (HTTPS) kassa sivuille. SSL sertifikaatti vaaditaan"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:137
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Pakota poistuminen SSL (HTTPS) suojauksesta kun poistutaan kassalta."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:147
msgid "Enable coupons"
msgstr "Ota käyttöön kupongit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:156
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "Ota käyttöön kuponkikenttä ostoskorissa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:170
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröityminen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:216
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "Salli asiakkaiden tehdä aiempi tilaus uudelleen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:274
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Ota käyttöön lisäpiirteitä maiden valinnassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:302
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Rajoitettu pääsy"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:303
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Vain sisäänkirjautuneena voi ladata tiedostoja."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:307
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Tämä asetus ei koske kaikille julkisia tiedostoja"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:312
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Kun maksettu, sallitaan pääsy tiedoston lataamiseen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:316
msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
"rather than \"processing\""
msgstr ""
"Kun tämä asetus ei ole käytössä, sallitaan pääsy lataamiseen vasta kun "
"tilauksen tila on 'Valmis' - 'Käsittelyssä' tila ei riitä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:322
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr ""
"Rajoita kerralla ostettavien, ladattavien tuotteiden määrä yhteen (1 kpl)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:505
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Tässä asetetaan tuoteluettelossa oletuksena käytettävä lajittelutapa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:511 templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Lajittelu, oletustapa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:512 templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Aakkosten mukaan"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:513 templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Uusimmat ensin"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:514
msgid "Sort by price"
msgstr "Hinnan mukaan"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:528 admin/settings/settings-init.php:543
msgid "Show subcategories"
msgstr "Näytä osastojen alemmat tasot"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:568
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kentät, jotka esitetään sivulla jossa tuotetietoja muokataan."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:614
msgid "oz"
msgstr "oz (unssi)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:631
msgid "yd"
msgstr "yd (jaardi)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:637
msgid "Product Ratings"
msgstr "Tuotearvostelut"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:664
msgid "Enable the star rating field on the review form"
msgstr ""
"Ota käyttöön kenttä jossa tuotteelle voi antaa tähtiä 1-5, tuotearvio "
"lomakkeella."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:647
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "(Tähti) Arvostelu vaaditaan, kun poistutaan tuotearvioinnista."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:656
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr ""
"Näytä 'Varmistettu kirjoittaja' -nimike kun arvion on kirjoittanut asiakas"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:666
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Tässä asetetaan, kuinka hinnat esitetään julkisella puolella."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:720
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Poistaa nollat lukujen perästä. Esimerkiksi luku <code>10.00 €</code> "
"esitetään muodossa <code>10 €</code>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:830
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Tässä asetetaan kuinka esitetään tuotteiden määrä varastossa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:836
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Näytä aina tuotteiden määrä, esim. '12 varastossa'"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:837
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Näytä kun määrä on vähäinen, esim. 'Vain 2 varastossa' eikä 'Varastossa'"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:838
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Ei näytetä tuotteiden määrää varastossa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:870
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Toimituskuluja ei näytetä ennen kuin osoite on syötetty."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:879
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kuinka valittavana olevat toimitustavat esitetään julkisella "
"puolella."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:885
msgid "Radio buttons"
msgstr "Valintanappi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:886
msgid "Select box"
msgstr "Valintaruutu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:892
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:909
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Kerää toimitusosoite aina, vaikka sitä ei tarvita"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:927
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Asennetut maksukäytävät. Niiden järjestys julkisella puolella asetetaan "
"tässä, Vedä ja pudota -menetelmällä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Vedä ja pudota -menetelmällä voi muuttaa esitysjärjestystä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:231
msgid "countries/states selected"
msgstr "valitut maat/alueet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:78
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr "Sama luokittelu on jo - ole hyvä ja vaihda polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr ""
"Kiitos kun käytät WooCommerce :) Jos tarvitset käytön tai laajentamisen "
"ohjeita, tietoa löytyy <a href=\"%s\">täältä (englanniksi)</a>. Lisäksi voit "
"löytää uusinta ohjeistusta (englannksi) <a href=\"%s\">keskustelupalstalta</"
"a> tai myös <a href=\"%s\">jäsenten foorumilta</a>. Suomeksi tietoa voi "
"löytyä Googlaamalla tai ehkä <a href=\"http://fi.forums.wordpress.org/\" "
"target=\"_blank\">suomenkieliseltä WordPress foorumilta</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Jos kohtaat teknisiä pulmia, ole hyvä ja tutustu ensin 'WooCommerce / "
"Järjestelmän tila' sivuun. Se voi auttaa tilanteen selvittämisessä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:82
#: admin/woocommerce-admin-status.php:36
msgid "System Status"
msgstr "Järjestelmän tila"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
#, php-format
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Jos havaitset virheen (bugin), tai haluat osallistua projektiin voit "
"osallistua <a href=\"%s\">täällä: GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Täällä asetetaan kaupan tarvitsemat asetukset jotta se täyttää tarpeesi. "
"Esimerkiksi seuraavat näytöt on tarjolla:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Varasto raportit 'Varasto vähissä' ja 'Varasto loppu' tuotteista."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Viralliset (=valmistajan) Teemat</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:223
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:482
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:682
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:856
msgid "Number of sales"
msgstr "Myyntitapahtumia kpl"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:218
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:482
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:682
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:856
msgid "Sales amount"
msgstr "Myynnin määrä €"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:419
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Tiedoston muunto tarvittavaan muotoon epäonnistui, woocommerce.less:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:440
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:441
msgid "Mark processing"
msgstr "Merkitse käsittelyssä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:443
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:444
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:302
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:303
msgid "Mark completed"
msgstr "Merkitse valmis"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:481
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Tilauksen tila vaihdettu massamuokkauksella:"
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:504
#, php-format
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Tilauksen tila muutettu."
msgstr[1] "%s tilauksen tila muutettu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:82
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce tila"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:123 admin/woocommerce-admin-init.php:125
#: woocommerce.php:918
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:417
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Kirjoita nimi uudelle ominaisuuden arvolle:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:711
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Tuote julkaistu. <a href=\"%s\">Katso tuote</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:763
msgid "Order notes"
msgstr "Tilauksen kommentit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:49
msgid "Taxes by month"
msgstr "Verot kuukausittain"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:363
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:808
msgid "items"
msgstr "kohteet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:379
msgid "Discounts used"
msgstr "Myönnetyt alennukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:385
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Toimituskulut yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1163
#, php-format
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Myynti - tuote %s:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1560
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1595
#, php-format
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d varastossa"
msgstr[1] "%d varastossa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1763
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Verot vuodessa yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1774
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Tuotteiden vero, vuosi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1785
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Toimituskulujen vero, vuosi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1801
msgid "Total Sales"
msgstr "Myynti yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1801
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Tilaus yhteensä' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1802
msgid "Total Shipping"
msgstr "Toimituskulut yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1802
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Toimituskulut yhteensä' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1803
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Tuotteiden verot yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1803
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Ostoskorin vero' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1804
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Toimituskulujen verot yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1804
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Toimituskulujen vero' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1805
msgid "Total Taxes"
msgstr "Verot yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1805
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"Laskettu yhteen: Tilausten kenttä 'Ostoskorin vero' arvot + kenttä "
"'Toimituskulujen vero' arvot."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1806
msgid "Net profit"
msgstr "Nettovoitto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1806
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Kokonaismyynti josta vähennetty toimituskulut ja verot."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1851
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Vaihda verorivien tilaa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:802
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Valitse sivu&hellip"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid "Transients"
msgstr "Väliaikaiset tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:23
msgid "Clear Transients"
msgstr "Tyhjennä välimuisti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:24
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Työkalu tyhjentää välimuistin: 'väliaikaisesti tarvitut tiedot'"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
msgid "Capabilities"
msgstr "Roolien pääsyoikeudet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:28
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "Roolit perustilaan"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Työkalu asettaa ylläpitäjän, asiakkaan ja kauppiaan roolit perustilaan. "
"Käytetään jos käyttäjät eivät pääse kaikille WooCommerce hallintasivuille."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:36
msgid "Generate report"
msgstr "Luo raportti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:45
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Välimuisti: 'väliaikaisesti tarvitut tiedot' tyhjennetty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:52
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roolien pääsyoikeudet asetettu perustilaan"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:61
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Tapahtui virhe kutsuttaessa %s::%s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:64
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Tapahtui virhe kutsuttaessa %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:77
msgid "Versions"
msgstr "Versiot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:83
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:91
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:95
msgid "Installed plugins"
msgstr "Asennetut lisäosat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:110
msgid "by"
msgstr "tekijä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:110
msgid "version"
msgstr "versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:129
msgid "Home URL"
msgstr "Etusivun verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:133
msgid "Site URL"
msgstr "Sivuston verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:137
msgid "Force SSL"
msgstr "Pakota SSL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:151
msgid "Shop base page"
msgstr "Kaupan (perus)sivu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:203
msgid "Page not set"
msgstr "Sivua ei ole asetettu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:213
#, php-format
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Sivulta puuttuu lyhytkoodi ('shortcode'): %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:248
#: admin/woocommerce-admin-status.php:232
msgid "Server Environment"
msgstr "Palvelinympäristö"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:254
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:261
msgid "Server Software"
msgstr "Palvelimen ohjelmisto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:267
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP suurin siirrettävän tiedoston koko"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:273
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr "Palvelin suurin siirrettävän tiedoston koko"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:280
msgid "Server post_max_size"
msgstr "Palvelin suurin artikkelin/tuotteen koko"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:287
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP muistin varaus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:292
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Suositus: aseta WP:n muistin varaus vähintään arvoksi 64MB, esim. 'wp-"
"config.php' tiedostossa. Lisätietoja: <a href=\"%s\">Increasing memory "
"allocated to PHP</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:299
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP testaus tila"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:303
msgid "WC Logging"
msgstr "WooCommerce loki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:306
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Voidaan kirjoittaa loki tiedoston hakemistoon."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:308
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"Loki tiedoston hakemistoon (<code>woocommerce/logs/</code>) ei voi "
"kirjoittaa. Lokia ei voi tehdä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:315
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr "Etälähetys/IPN (PayPal)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:323
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:326
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä fsockopen ja cURL."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:328
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä fsockopen mutta cURL ei ole käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:330
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä cURL mutta fsockopen ei ole käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:334
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Palvelimella ei ole käytössä fsockopen, cURL. PayPal IPN ja muut skriptit "
"eivät toimi. - Ota yhteyttä palvelimen ylläpitäjään ja selvitä tilanne."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:349
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "WP etälähetys testi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:360
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() onnistui - PayPal IPN toimii."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() epäonnistui. PayPal IPN ei toimi palvelimella. - Ota "
"yhteyttä palvelimen ylläpitäjään ja selvitä tilanne. Virhe:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:366
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() epäonnistui. PayPal IPN ei ehkä toimi palvelimella."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:388
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:328
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Pahoittelemme, kuponki '%s' ei kelpaa - se on nyt irrotettu tilauksesta."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:404
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Pahoittelemme, kuponki '%s' ei liity tiliisi - se on nyt irrotettu "
"tilauksesta."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:784 classes/class-wc-cart.php:792
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Lisää ostoskoriin vähemmän tuotetta, "
"koska sitä on varastossa vain %s kappaletta ja olet jo lisännyt ostoskoriin "
"%s kpl."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:50
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:58 classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:75
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Kommentti koskien tilausta, esim. koskien toimitusta."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:198
#, php-format
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) ei ole kelvollinen postinumero"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:219
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "ei ole kelvollinen. Ole hyvä, syötä joku näistä:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:368 woocommerce-functions.php:694
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Rekisteröinti epäonnistui&hellip; - Ota yhteyttä, jos tilanne toistuu etkä "
"pääse sen ohi."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:393
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Tilaus &ndash; %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:393
#, php-format
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y @ %k:%M "
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:471
msgid "Backordered"
msgstr "Jälkitoimitus"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:613
#, php-format
msgid "Coupon Code Used: %s"
msgstr "Käytetty kuponki: %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Ahvenanmaa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tome ja Principe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:310
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Espirito Santo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:317
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Paraíba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:353
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:831 classes/class-wc-countries.php:832
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:222
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupongin käyttöraja on saavutettu."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:230
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Kupongin voimassaolo on päättynyt."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:238
#, php-format
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Kupongin (hyväksymisen) minimiostos on %s."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:287
#: classes/emails/class-wc-emails.php:319
#: classes/emails/class-wc-emails.php:363
#, php-format
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Tuote nro. %s - %s"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:365
#, php-format
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s kpl tuotetta %s jälkitoimituksella, tilauksessa %s."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "Kommentit"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:275
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "nro."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:811
#, php-format
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s-- %s</small>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:964 templates/cart/totals.php:117
#: templates/checkout/review-order.php:126
msgctxt "Relating to tax"
msgid "N/A"
msgstr "Ei sovelleta"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
#: classes/class-wc-product.php:550
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Vain %s varastossa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "Tilin tiedot"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "Lisäksi, kirjoita alle maksun saajan (tämän kaupan) tilitiedot."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Ota käyttöön Maksu toimitettaessa -maksutapa."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:196
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:145
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:305
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh virhe:"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:162
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Ota käyttöön Mijireh Checkout -maksutapa."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:166
msgid "Access Key"
msgstr "Pääsyavain (Access Key)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:168
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mijireh palvelusta saatu 'Access key' tälle verkkokaupalle."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175
msgid "Credit Card"
msgstr "Luottokortti"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:180
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Maksa turvallisesti luottokortilla."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Tutustu Mijireh Checkout -palveluun"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:201
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"tarjoaa 'PCI Compliant' edellytykset täyttävän (PCI Compliant, PCI "
"DSS=Payment Card Industry Data Security Standard) tavan ottaa vastaan ja "
"siirtää luottokortin tiedot maksukäytävään JA hallita maksussa käytetyn "
"sivun ulkoasua. Mijireh tukee useita maksukäytäviä: Stripe, Authorize.net, "
"PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, jne."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203
msgid "Join for free"
msgstr "Liity maksutta"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Lue lisää WooCommerce ja Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:207
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"tarjoaa 'PCI Compliant' edellytykset täyttävän tavan ottaa vastaan ja "
"siirtää luottokortin tiedot maksukäytävään JA hallita maksussa käytetyn "
"sivun ulkoasua."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153
msgid "Submission method"
msgstr "Lähetystapa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:155
msgid "Use form submission method."
msgstr "Käytä lomake (Form submission) lähetystapaa."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:156
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Ota tämä käyttöön jos tiedot siirretään PayPal palveluun lomakkeella eikä "
"edelleenohjauksella/verkko-osoitepolussa (redirect/querystring)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:160
msgid "Page Style"
msgstr "Sivun tyyli"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:162
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Kirjoita sen sivun tyyli jota käytetään. Ne ovat PayPal tilissä. Valinnainen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:166
msgid "Shipping options"
msgstr "Toimitustapa valinnat"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:173
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Lähetä toimitustiedot PayPal palveluun, ei laskutustietoja."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:175
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal sallii vain yhden (1) osoitteen. Jos osoitelaput tulostetaan PayPal "
"palvelussa, voi toimitusosoitteen lähettäminen olla tarpeen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179
msgid "Address override"
msgstr "Osoitteen korvaaminen"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:181
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Ota käyttöön 'Osoitteen korvaamattomuus' (address_override) jolla estetään "
"osoitetietojen muuttaminen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:182
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal tarkastaa osoitteet ja siksi tämä asetus voi tuottaa virheitä. "
"Suositus: ei oteta käyttöön."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:186
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Maksukäytävän testaaminen"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:195
#, php-format
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"PayPal sandbox (hiekkalaatikko) palvelua voi käyttää toimivuuden kokeiluun. "
"Kehittäjän tilin (developer account) voi avata <a href=\"%s\">täällä</a>."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:198
msgid "Debug Log"
msgstr "Testaustilan loki"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:200
msgid "Enable logging"
msgstr "Ota käyttöön loki"
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:202
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"Kirjoita PayPal tapahtumat, kuten IPN viestit tähän tiedostoon: "
"<code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:321
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:371
msgid "Shipping via"
msgstr "Toimitustapa"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:669
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:687
#, php-format
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
"Tilaus %s on merkitty hyvitetyksi (takaisin asiakkaalle) - PayPal "
"selityskoodi: %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:690
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Tilauksen %s maksu on hyvitetty/peruutettu"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:57
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "Ota käyttöön ShareDaddy painike tästä."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:73
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis koodi"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:74
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "ShareThis koodia voi muuttaa muokkaamalla tätä."
# @ woocommerce
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:19
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Tee (setup) ShareYourCart tili"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Luo tili"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Etkö voi käyttää tiliäsi?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Muokkaa asetuksia"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Painikkeen tyyli"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:95
msgid "Cost per order"
msgstr "Hinta/tilaus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:101
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "Aseta hinta / tilaus, esim. 5,00. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:160
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Pienin veloitus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:166
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Kirjoita pienin veloitettava maksu. Tätä pienemmät korotetaan. Kun tyhjä, ei "
"käytetä."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:172
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Valinnainen: muut toimitustavat ja hinnat, kukin omalle riville. Malli: "
"<code>Toimitustavan nimi|hinta|Hinta/tilaus (kyllä tai ei)</code>. "
"Esimerkki: <code>Kirje 500g, 1.luokka|3.00|kyllä</code>. Kun Hinta/tilaus on "
"'ei' ('no'), niin käytetään 'Laskemisen tapa' asetusta. Suom. huom. ei ole "
"kokeiltu onko suomi korvattava englannilla: kyllä=>yes ja ei=>no"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount"
msgstr "Kiinteä maksu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:118
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Prosenttiosuus ostoskorin kokonaismäärästä"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:119
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Kiinteä maksu jokaisesta tuotteesta"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Toimitusmaksu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:129
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Kirjoita lähialueelle toimituksesta valoitettava hinta. Ei huomioida jos "
"maksuton toimitus. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:133
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Postinumerot"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:46 woocommerce-ajax.php:100
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Kirjoita kupongin koodi, ole hyvä"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Kirjoita kelvollinen tilausnumero (ID)"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Kirjoita kelvollinen tilauksen sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Pahoittelemme. Tilausnumeroa ei löytynyt tietokannasta."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:229
#, php-format
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Etsinnän tulos: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:232
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Sivu %s"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Laskutus &amp; Toimitus"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Toimitus laskutusosoitteeseen?"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
#, php-format
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Kiitos tilin luomisesta %s. Käyttäjätunnus on <strong>%s</strong>."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Tilin tiedot ovat täällä: %s."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:57
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Kun painat - tilaus perutaan"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:82
msgid "Order Again"
msgstr "Tilaus uudelleen"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Tilauksen %s -joka tehtiin %s- tila on &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "aiemmin"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr "Pyyhi valitut"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:39
msgid "verified owner"
msgstr "varmistettu kirjoittaja"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Arvostele"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:190
msgid "Hide free products"
msgstr "Piilota maksuttomat tuotteet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Näytä käyttäjän ostoskori sivupalkissa."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Ostoskori"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr "(Tuote)Osastoja ei ole asetettu"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:101
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "kirjoittaja %1$s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Kirjaudu - Kirjoita käyttäjätunnus ja salasana."
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-1.7.php:59 woocommerce.php:651
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "tuote"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1267
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ei-luokiteltu"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:780
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Ostoskorissa on nyt aiemman tilauksen tuotteet."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1289
msgid "Update country"
msgstr "Päivitä maa"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:687
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Osastot"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:718
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Avainsanat"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:749
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Toimitusluokat"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:781
msgid "All Order statuses"
msgstr "Toimitusten tila"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:853
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:966
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kupongit"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1089
msgid "Please select a rating"
msgstr "Valitse arvostelu, ole hyvä"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce veroprosentin (CSV)"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Tuo <strong>veroprosentit</strong> csv tiedoston avulla."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:193
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:233
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:248
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Pahoittelemme, on tapahtunut virhe."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Tiedostoa ei ole, ole hyvä ja yritä uudelleen."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:194
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV tiedosto ei ole kelvollinen."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:205
#, php-format
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>"
"%s</strong>."
msgstr ""
"Tuonti valmis - tuotu <strong>%s</strong> veroprosenttia, ohitettu <strong>"
"%s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:215
msgid "All done!"
msgstr "Kaikki tehty!"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:215
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Näytä veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:266
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Tuo veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:289
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Hei! Voit asettaa kaupan tarvitsemat veroprosentit CSV (Comma Separated "
"File) tiedoston avulla. Valitse siirrettävä .csv tiedosto ja paina 'Siirrä "
"tiedosto, tuo tiedot'"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:291
#, php-format
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (6 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
"Veroprosentit on kirjoitettava sarakkeisiin tietyssä järjestyksessä, 6 "
"saraketta. <a href=\"%s\">Lataa malli tästä</a>."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:293
#, php-format
msgid ""
"Local tax rates also need to be defined with columns in a specific order (8 "
"columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
"Paikalliset verot on kirjoitettava sarakkeisiin tietyssä järjestyksessä, 8 "
"saraketta. <a href=\"%s\">Lataa malli tästä</a>."
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Tiedoston voi siirtää sen jälkeen, kun seuraavat virheet on korjattu:"
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:310
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Valitse tiedosto tietokoneelta:"
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:316
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Suurin koko: %s"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "TAI kirjoita tiedostopolku:"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Kentän erotin"
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Siirrä tiedosto, tuo tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
msgid "Docs"
msgstr "Ohjeet"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid ""
"<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
"install to the latest version"
msgstr ""
"<strong>Päivitys vaaditaan</strong> &#8211; Ohjelman asennus on päivitettävä "
"uusimpaan versioon"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:7
msgid "Run the updater"
msgstr "Suorita päivitys"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"On suositeltavaa, että teet varmuuskopion tietokannasta ennen etenemistä. "
"Oletko varma että haluat suorittaa päivityksen nyt?"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-updated.php:6
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
"continue selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce on päivitetty</strong> &#8211; Voit jatkaa myyntiä :)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:793 admin/post-types/product.php:817
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Suurenna (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Pienennä (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:804 admin/post-types/product.php:829
msgid "Enter price"
msgstr "Kirjoita hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:819
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Pienennä normaalihintaa (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Käyttö / Raja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:77
#, php-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:79
#, php-format
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
msgid "File %d: %s"
msgstr "Tiedosto %d: %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
msgid "Fee Name"
msgstr "Maksun nimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:15
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:575
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Arvonlisävero (VAT):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Peruuta ajastus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77
msgid "Sale start date:"
msgstr "Alennus alkaa (pvm):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81
msgid "Sale end date:"
msgstr "Alennus loppuu (pvm):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
msgid "File paths:"
msgstr "Tiedostopolut"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
msgid ""
"Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
"downloadable product, or leave blank."
msgstr ""
"Kun kirjoitat tiedostopolun, muunnelma on ladattava tuote. Kirjoita yksi tai "
"useampi polku, kukin omalle riville. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:134
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Tiedostopolku/verkko-osoite (URL), kukin omalle riville."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Lataus umpeutuu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Coupon description"
msgstr "Kupongin kuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr "Valinnainen, kirjoita kupongille selittävä kuvaus."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
#, php-format
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting "
"checked."
msgstr ""
"Valitse ruutu, kun kupongilla tarjotaan maksuton toimitus. <a href=\"%s"
"\">Maksuton toimitus</a> toimitustapa oltava käytössä ja 'Kuponki vaaditaan' "
"asetus valittu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr "Valitse ruutu, kun kuponkia ei voi käyttää toisen kupongin kanssa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr ""
"Valitse ruutu, jos kupongin tarjoama alennus lasketaan verottomasta hinnasta "
"(=ennen veroja)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96
msgid "Exclude products"
msgstr "Poissulje tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:123
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "(Tuote)Osastot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:137
msgid "Exclude categories"
msgstr "Poissulje (tuote)osastot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Customer emails"
msgstr "Asiakkaan sähköposti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Aseta kuinka monta kertaa kuponkia voi käyttää."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr "Päiväys jolloin kupongin voimassaolo päättyy, <code>VVVV-KK-PP</code>."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:202
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Sama kupongin koodi on jo - asiakkaat voivat käyttää kuponkia jossa on tämä "
"koodi."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "Load billing address"
msgstr "Tuo laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "Load shipping address"
msgstr "Tuo toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "Copy from billing"
msgstr "Kopioi laskutuksesta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:334
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr ""
"Rivin välisummasta ei ole vähennetty 'alennus ennen veroja', loppusummat "
"ovat tehdyn vähennyksen jälkeen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:369
msgid "Delete Lines"
msgstr "Poista tuoterivejä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:382
msgid "Refund Lines"
msgstr "Hyvitä tuoterivejä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383
msgid "Manual Refund Lines"
msgstr "Manuaalisesti hyvitä tuoterivejä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
msgid "Stock Actions"
msgstr "Varastoviennit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Vähennä varastoa rivin tiedolla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "Kasvata varastoa rivin tiedolla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399
msgid "Add fee"
msgstr "Lisää maksu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:422
msgid "Lets you send or resend order emails to the admin or customer."
msgstr ""
"Asiakkaalle tai ylläpitäjälle voi lähettää uusia tai jo lähetettyjä "
"sähköposteja."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:422
msgid "Show order emails"
msgstr "Näytä tilauksen sähköpostit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:442
msgid "Send selected emails"
msgstr "Lähetä valitut sähköpostit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:491
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr "Alennus ennen veroja - lasketaan vertaamalla välisummaa loppusummaan."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr "Alennus verojen jälkeen - käyttäjän asettama."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:514
msgid "Label:"
msgstr "Nimike:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:515
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Toimitustapa (nimi) jonka asiakas näkee"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:522
msgid "Cost:"
msgstr "Hinta:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:546
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:624
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626
msgid "Other"
msgstr "Muu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:575
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Verot yhteensä tuoteriveille + maksuille."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636
msgid "Calc taxes"
msgstr "Laske verot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:637
msgid "Calc totals"
msgstr "Laske loppusummat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Liitetyt tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr "Tiedostopolut (kukin omalle riville)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
msgid "Sold Individually"
msgstr "Myydään yksittäin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr ""
"Ota käyttöön myyntirajoitus: vain 1 kpl tätä tuotetta sallitaan yhdessä "
"tilauksessa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:491
msgid "Save attributes"
msgstr "Tallenna ominaisuudet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Tässä liitetään tuote osaksi (tuote)joukkoa."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:63
msgid "Drop files here"
msgstr "Pudota tiedostot tähän"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:64
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "tai"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:65
msgid "Select Files"
msgstr "Valitse tiedostot"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
msgid "Allowed Files"
msgstr "Sallitut tiedostot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:157
msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän liitteen?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:211
msgid ""
"The file you selected exceeds the maximum filesize specified in this "
"installation."
msgstr "Valitun tiedoston koko on suurempi kuin (asennuksessa asetettu) raja."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
msgid "Product Images"
msgstr "Tuotekuvat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Items"
msgstr "Tilatut tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid ""
"Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to "
"manually update stock levels."
msgstr ""
"Huomaa: jos muutat tilattuja määriä tai poistat tuotteita tilauksesta, "
"joudut manuaalisesti korjaamaan varastossa olevien tuotteiden määrät."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Oikeudet ladattavalle tiedostolle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Huomaa: kun tilauksen tila muuttuu 'käsittelyssä/valmis' -tilaksi, "
"myönnetään automaattisesti pääsy tilauksen tiedostojen lataamiseen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:73
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr "Romanian lei, RON (lei)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:175
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Salli rekisteröityminen kassalla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:183
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Salli rekisteröityminen 'Oma tili' sivulla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:191
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Rekisteröinnissä tehdään käyttäjätunnus = sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:240
msgid "Store Notice"
msgstr "Ilmoitus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:248
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Esittely kauppa -teksti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:286
msgid "File Download Method"
msgstr "Tiedostojen lataustapa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:321
msgid "Limit Quantity"
msgstr "Rajoita määrä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:347
#, php-format
msgid ""
"Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page "
"can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr ""
"Tässä asetetaan WooCommerce:n edellyttämät sivut, esim. kaupan (perus)sivu. "
"Kaupan (perus)sivua voidaan käyttää kestolinkeissä (%sproduct permalinks%s)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:373
msgid "Terms Page ID"
msgstr "Tilaus-/sopimusehdot -sivun ID"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:484
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Salasana unohtunut -sivu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:485
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_lost_password] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:504
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Tuotteiden lajittelu, oletus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:520
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Kaupan (perus)sivulla esitys"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:521
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Tässä asetetaan kaupan (perus)sivulla esittäminen ('product archive')."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:527 admin/settings/settings-init.php:542
msgid "Show products"
msgstr "Näytä tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:529 admin/settings/settings-init.php:544
msgid "Show both"
msgstr "Näytä molemmat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:535
msgid "Default Category Display"
msgstr "Osastojen esitys, oletus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:536
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Tässä asetetaan kaupan (tuote)osastojen esittäminen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:571
msgid "Product Fields"
msgstr "Tuotekentät"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:638
msgid "Enable the rating field on the review form"
msgstr ""
"Ota käyttöön kenttä jossa tuotteelle voi antaa tähtiä 1-5, tuotearvio "
"lomakkeella."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:685
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tuhaterotin"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:695
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Decimaalierotin"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:705
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Decimaalien lukumäärä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:719
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "Nollat perässä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:770
msgid "Manage Stock"
msgstr "Varaston hallinta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:795
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Varasto vähissä raja-arvo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:808
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Varasto loppu raja-arvo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:821
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Varasto loppu -tilanne"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:829
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Varaston esitystapa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:853
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Toimituskulujen laskeminen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:878
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Toimitustavan esitys"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:948
msgid "Tax Calculations"
msgstr "Verojen laskeminen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:956
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Laskemisen asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:957
msgid "Calculate tax based on the customer shipping address"
msgstr "Laske vero toimitusosoitteen perusteella"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:965
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr ""
"Pyöristä kaikkien tuotteiden vero yhdellä kertaa (USA), eikä kuten "
"oletuksena jokaisella rivillä/ -tuotteelle erikseen (EU)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:973
#, php-format
msgid "Display the tax total when tax is %s"
msgstr "Veron määrä näytetään kun se on %s"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:982
msgid "Prices include tax"
msgstr "Hinnat sisältävät arvonlisäveron (VAT)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:991
msgid "Display cart items excluding tax"
msgstr ""
"Näytä hinnat ostoskorissa ilman veroja (esim. yritykselle jolla on voimassa "
"oleva EU:n VAT numero)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1009
msgid "Shipping Tax Class"
msgstr "Toimituskulujen veroluokka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1010
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Valinnainen: aseta toimituskuluille oma veroluokka. Kun tyhjä, käytetään "
"samaa veroluokkaa kuin ostoskorissa olevilla tuotteilla."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1021
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>."
msgstr ""
"Kirjoita jokainen uusi veroluokka omalle riville. Uusien veroluokkien "
"lisäksi on oletuksena <em>Yleinen verokanta</em> (Standard Rate)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1047
msgid "\"From\" Name"
msgstr "'Lähettäjän' nimi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1056
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "'Lähettäjän' sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1069
msgid "Email Template"
msgstr "Sähköpostin pohja (malline)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1072
msgid "Header Image"
msgstr "Kuva yläpalkissa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1081
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Teksti alatunnisteessa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1090
msgid "Base Colour"
msgstr "Yläpalkin väri"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1099
msgid "Background Colour"
msgstr "Sähköpostisivun taustaväri"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1100
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr "Sähköpostien yläpalkin väri. Oletuksena <code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1108
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Tekstialueen taustaväri"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1117
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Tekstin väri"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:35
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. You can also export and "
"import from CSV files."
msgstr ""
"Aseta alla veroprosentit maille ja alueille (esim. lääni, osavaltio, "
"provinssi). Tiedot voi myös tuoda ja viedä CSV tiedoston avulla."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:57
msgid "Duplicate selected"
msgstr "Kopioi valitut"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:58
msgid "Delete selected"
msgstr "Poista valitut"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
msgid "Add local tax rates to define rules for specific zip codes and cities."
msgstr ""
"Aseta alla paikalliset veroprosentit maille ja alueille (esim. lääni, "
"osavaltio, provinssi)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:112
msgid "Local tax rates"
msgstr "Paikalliset veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:117
msgid ""
"Define local tax rates for specific post/zip codes below. You can also "
"export and import from CSV files."
msgstr ""
"Aseta alla alueet tai postinumerot, joille käytetään tätä veroprosenttia. "
"Tiedot voi myös tuoda ja viedä CSV tiedoston avulla."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:123
msgid "Locations"
msgstr "Sijainti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:123
msgid ""
"List (1 per line) postcodes/zips/cities this rate applies to. You may also "
"enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;"
msgstr ""
"Kirjoita postinumerot/kaupungit, kukin omalle riville. Voit myös kirjoittaa "
"(numeroille)välin, esimerkiksi 12345-12349."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:157
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:297
msgid "Postcodes/zips"
msgstr "Postinumerot"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:158
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:298
msgid "Cities"
msgstr "Kaupungit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:160
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:300
msgid "List 1 per line"
msgstr "Kukin (1) omalle riville"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:238
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369
msgid "Default sort order"
msgstr "Lajittelujärjestys, oletus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371
msgid "Custom ordering"
msgstr "Mukautettu järjestys"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:244
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373
msgid "Term ID"
msgstr "Arvon ID"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:246
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375
msgid ""
"Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
"custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr ""
"Asettaa ominaisuuksille esitysjärjestyksen julkisella puolella. Kun "
"'mukautettu järjestys', ominaisuuden arvoja voi järjestää Vedä ja pudota -"
"menetelmällä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:284
msgid "Order by"
msgstr "Järjestys"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr "Myyty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr "Tuloja"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:153
msgid "Order total:"
msgstr "Tilaus yhteensä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:406
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat poistaa valitut kohteet? Jos olet aiemmin "
"vähentänyt tämän tuotteen varastosta tai asiakas teki tilauksen (jolloin "
"varastoa vähennettiin), niin tuotteen varastosaldo on manuaalisesti "
"korotettava."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:407
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Poista kohteen metatieto?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:409
msgid ""
"Are you sure you want to refund the selected items? The item's stock will "
"not be affected."
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat hyvittää valitut kohteet? Varastotilanne ei muutu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:418
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr ""
"Laske loppusummat tilattujen tuotteiden, -alennusten ja -toimituskulujen "
"pohjalta?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:778
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only "
"apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr ""
"Tässä asetetaan tuotteiden kestolinkit (permalinks). Asetuksia käytetään "
"silloin, kun <strong> ei käytetä 'oletus' kestolinkkejä</strong> (yllä)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:785
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "kauppa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:786
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "tuote"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:807
msgid "Shop base"
msgstr "Kaupan polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:811
msgid "Shop base with category"
msgstr "Kaupan polkutunnus ja osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:817
msgid "Custom Base"
msgstr "Mukautettu polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:819
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default instead."
msgstr ""
"Kirjoita mukautettu polkutunnus. Polkutunnus <strong>on asetettava</strong> "
"tai käytetään WordPress oletusta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:847
msgid "Product permalink base"
msgstr "Tuotteiden polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:852
msgid "Product category base"
msgstr "(Tuote)Osastojen polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:859
msgid "Product tag base"
msgstr "Avainsanojen polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:866
msgid "Product attribute base"
msgstr "Ominaisuuksien polkutunnus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:193
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "salasanan-palautus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:193
msgid "Lost Password"
msgstr "Salasana unohtunut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:69
msgid "Sales by category"
msgstr "Myynti/osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:74
msgid "Sales by coupon"
msgstr "Myynti/kuponki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:393
msgid "This month's sales"
msgstr "Tämän kuukauden myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1919
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2254
msgid "Show:"
msgstr "Näytä:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1995
msgid "Category"
msgstr "Osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2097
msgid "Top category"
msgstr "Paras osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2106
msgid "Worst category"
msgstr "Huonoin osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2114
msgid "Category sales average"
msgstr "Osaston myynnin keskimäärä"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2125
msgid "Category sales median"
msgstr "Osaston myynnin mediaani"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2145
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Kuukausittainen myynti/osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2395
msgid "Top coupon"
msgstr "Paras kuponki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2404
msgid "Worst coupon"
msgstr "Huonoin kuponki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2412
msgid "Coupon sales average"
msgstr "Kuponki myynti keskimäärin"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2420
msgid "Coupon sales median"
msgstr "Kuponki myynti mediaani"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2441
msgid "Monthly sales by coupon"
msgstr "Kuukausittainen myynti/kuponki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:253
msgid "Email Options"
msgstr "Sähköposti asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:87
msgid "WooCommerce DB version"
msgstr "WooCommerce tietokannan versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:232
msgid "Core Taxonomies"
msgstr "Luokittelut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:238
msgid "Order Statuses"
msgstr "Tilausten tilat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:339
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP Client (-asiakas)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:341
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä SOAP Client class."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"Palvelimella ei ole käytössä <a href=\"%s\">SOAP Client class</a> - ne "
"lisäosat jotka käyttävät SOAP eivät toimi odotetulla tavalla."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:114
msgid "Display type"
msgstr "Esitystapa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:119
msgid "Subcategories"
msgstr "Osaston alemmat tasot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:120
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163
msgid "Country or state code"
msgstr "Maa- tai aluekoodi"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Kirjoita lyhytkoodi ('shortcode')"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Tuotteen hinta/ ostoskorin painike"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Tuotetunnuksen mukaan (SKU/ID)"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Tuotetunnuksen mukaan (SKU/ID)"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Osaston polkutunnuksen mukaan"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Uudet tuotteet"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Esitelyssä tuotteet"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Kaupan viestit"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Tilauksen seuraaminen"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Kiitos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:746
#, php-format
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Pahoittelemme, &quot;%s&quot; tuotetta ei ole mahdollista ostaa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:753
#, php-format
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr ""
"&quot;%s&quot; ei voi lisätä ostoskoriin, koska tuote on loppunut varastosta."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:758
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Lisää ostoskoriin vähemmän &quot;%s&quot; tuotetta, koska sitä on varastossa "
"vain %s kappaletta."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:596
msgid "Customer IP Address"
msgstr "Asiakkaan IP osoite"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Customer UA"
msgstr "Asiakkaan tili"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island ja McDonald Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlanti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Hollannin osa)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Sudan"
msgstr "Etelä-Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:309
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:313
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:314
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:315
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:321
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:322
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:323
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:326
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:327
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:361
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:362
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:363
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:364
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:365
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:366
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:367
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:368
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:369
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:370
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:371
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:372
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:373
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:374
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:375
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:436
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:437
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:438
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:254 classes/class-wc-coupon.php:272
#: classes/class-wc-coupon.php:291 classes/class-wc-coupon.php:309
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr ""
"Pahoittelemme, kuponkia ei voi käyttää ostoskorissa oleville tuotteille."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:320
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Kuponki ei kelpaa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:499 classes/class-wc-customer.php:500
#, php-format
msgid "File %d"
msgstr "Tiedosto %d"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1010 templates/cart/totals.php:151
#: templates/checkout/review-order.php:165
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Sisältää %s)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Tilaus valmis"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"Kun tuote on merkitty 'valmis', niin sähköposti on lähetetty asiakkaalle ja "
"se yleensä tarkoittaa, että tuote on toimitettu (tai luovutettu "
"kuljetukseen)."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "Tilaus on valmis"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "Tilaus {blogname} verkkokaupassa, tehty pvm. {order_date} on valmis"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Tilaus on valmis - tiedostot voi ladata"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
"Tilaus {blogname} verkkokaupassa, tehty pvm. {order_date} on valmis - "
"tiedostot voi ladata"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:116
#: classes/emails/class-wc-email.php:359
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ota käyttöön tämä sähköposti-ilmoitus"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:144
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:127
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
#: classes/emails/class-wc-email.php:365 classes/emails/class-wc-email.php:372
#, php-format
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Oletus <code>%s</code"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:134
msgid "Email Heading"
msgstr "Sähköpostin otsikko"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:158
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Aihe (ladattava tiedosto)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:165
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Sähköpostin otsikko (ladattava tiedosto)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email.php:377
msgid "Email type"
msgstr "Sähköpostin muoto"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email.php:379
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Valitse missä muodossa sähköposti lähetetään."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: classes/emails/class-wc-email.php:383
msgid "Plain text"
msgstr "Pelkkä teksti"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email.php:384
msgid "HTML"
msgstr "HTML muotoiltu"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
#: classes/emails/class-wc-email.php:385
msgid "Multipart"
msgstr "Kumpikin samassa (Multipart)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Lasku asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"Asiakkaalle voidaan lähettää sähköpostilla lasku jossa on tilauksen tiedot "
"ja linkki tilauksen maksamiseen. "
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Lasku tilaukselle nro. {order_number} joka on tehty pvm. {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Lasku tilaukselle nro. {order_number}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Tilaus {blogname} verkkokaupassa, joka on tehty pvm. {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Tilauksen {order_number} tiedot"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
#: classes/emails/class-wc-email.php:363
msgid "Email subject"
msgstr "Sähköpostin aihe"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
#: classes/emails/class-wc-email.php:370
msgid "Email heading"
msgstr "Sähköpostin otsikko"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Sähköpostin aihe (maksettu)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Sähköpostin otsikko (maksettu)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Uusi tili"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
"Asiakkaalle lähetetään 'uusi tili' sähköpostiviesti kun hän rekisteröityy "
"kassasivulla tai Oma tili -sivulla."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Tili {blogname} verkkokaupassa"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Tervetuloa {blogname} verkkokauppaan"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
"Asiakkaalle lähetetään ilmoitus, jos kauppias lisää kommentin tilauksen "
"tietoihin"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
"Kommentti on lisätty {blogname} verkkokaupassa {order_date} tehtyyn "
"tilaukseen"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Tilausta käsitellään"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
"Kun asiakas on maksanut tilauksen, hänelle lähetetään ilmoitus tilauksesta "
"sekä tilauksen tiedot."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Kiitos tilauksesta"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "Kuitti {blogname} verkkokaupasta, tilaus pvm. {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
msgid "Reset password"
msgstr "Salasanan palautus"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "Asiakkaalle lähetetään sähköposti kun hän haluaa palauttaa salasanan"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "Salasanan palautus {blogname} verkkokaupassa"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Ohjeet salasanan palautukselle"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Uusi tilaus"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "Asiakkaalle lähetetään sähköposti kun tilaus onsaapunut/maksettu."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Uusi tilaus"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Uusi tilaus asiakkaalta ({order_number}) - {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Vastaanottaja(t)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
#, php-format
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Kirjoita tämän viestin vastaanottajat. Erota pilkulla. Oletus <code>%s</"
"code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:129
#, php-format
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Tässä asetetaan sähköpostin 'Aihe'. Kun tyhjä, käytetään oletusta: <code>%s</"
"code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:136
#, php-format
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Tässä asetetaan sähköpostin viestiosan (=tekstin) otsikko. Kun tyhjä, "
"käytetään oletusta: <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:421 classes/emails/class-wc-email.php:442
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Sähköpostin pohja (malline) -tiedostoon ei voi kirjoittaa."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:469
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Pohja (malline) tiedosto kopioitu teeman hakemistoon."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:478
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Pohja (malline) tiedosto poistettu teeman hakemistosta."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:498
msgid "HTML template"
msgstr "HTML viestin pohja (malline)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:499
msgid "Plain text template"
msgstr "Pelkkä teksti -viestin pohja (malline"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:518
msgid "Delete template file"
msgstr "Poista pohja (malline) tiedosto"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:521
#, php-format
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"Teema käyttää korvaavaa pohjaa (mallinetta). Se on täällä: <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:536
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Kopioi tiedostio teeman hakemistoon"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:539
#, php-format
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Tämä pohja ohitetaan, kun <code>%s</code> kopioidaan teeman hakemistoon: "
"<code>%s</code>. Malline on muokattavissa siellä."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:550
msgid "File was not found."
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:575
msgid "View template"
msgstr "Näytä pohja (malline)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:576
msgid "Hide template"
msgstr "Piilota pohja (malline)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:587
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän pohjan?"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:105
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Ota käyttöön toimitustavoille"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:110
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"Tässä kohdistetaan 'Maksu toimitettaessa' toimitustapa vain tietyille "
"toimitustavoille. Kun tyhjä, käytössä kaikille tavoille."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:147
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Maksun etuliite"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:149
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Aseta etuliite laskuille. PayPal ei salli laskuja joilla on sama numero. "
"Tilanne voi tulla eteen jos myyt usean verkkokaupan kautta ja maksut "
"ohjataan samalle PayPal tilille."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:625
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal summat eivät täsmää (brutto %s)"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:83
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "Lisää tapahtumanseurantakoodi 'lisää ostoskoriin' tapahtumiin"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277
msgid "Add to Cart"
msgstr "Lisää ostoskoriin"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#, php-format
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"%s\" target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
"Kasvata näkyvyyttä sosiaalisissa medioissa 10 prosenttia! ShareYourCart "
"auttaa uusien asiakkaiden hankinnassa koska se motivoi tyytyväisiä "
"asiakkaita kertomaan tuttavilleen tuotteista. Tutustu aiheeseen lisää <a "
"href=\"%s\">täällä</a>."
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "Jaa ostoskorisi sisältö"
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "Painike"
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "Mukauta painike"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:135
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"Luettele postinumerot, joiden alueelle 'Toimitus lähialueelle' on "
"mahdollinen. Erota pilkulla. Jokerimerkit hyväksytään, esim. P* hyväksyy "
"PE30, jne."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:108
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Käytä 'pohja/perus (base)' vero%"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:110
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
"Tälle toimitustavalle käytetään pohja/perus vero% (suom. huom. epäselvää: "
"joko 0% tai 'Yleinen verokata 24%) eikä asiakkaan osoitteen veroprosenttia."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Salasana on palautettu"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:112
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr ""
"Kirjoita käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite (jolla on rekisteröidytty)."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:119
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Annettu sähköposti ei ole liitetty kenenkään asiakastietoihin."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:134
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti ei kelpaa."
# @ default
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:148
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Salasanaa ei voi palauttaa tälle käyttäjälle."
# @ default
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:176
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Katso saapuneet sähköpostit. Paina vahvistuslinkkiä."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:196
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:201
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:208
msgid "Invalid key"
msgstr "Avain ei kelpaa"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:297
#, php-format
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"Tilaus <mark class=\"order-number\">%s</mark>joka luotu <mark class=\"order-"
"date\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:298
#, php-format
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Tilauksen tila: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:310
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "l j. F Y H:i:s"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:154 templates/checkout/review-order.php:168
#, php-format
msgid "(Includes %s tax)"
msgstr "(Sisältää %s vero)"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:168
#, php-format
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(arvio veroista %s)"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:182
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Sopivaa toimitustapaa ei löytynyt. Syötä tiedot uudelleen ja varmista että "
"alue/maa sekä postinumero on syötetty oikein. Yritä laskea toimituskulut "
"uudelleen."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:49
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Tee tili. Aloita kirjoittamalla alle pyydetyt tiedot. Jos olet jo "
"rekisteröitynyt, ole hyvä ja kirjaudu sisään - kentät ovat sivun yläreunassa."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:20
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Jos olet ostanut tästä kaupasta aiemmin, syötä käyttäjätunnus ja salasana "
"alla oleviin kenttiin. Jos olet uusi asiakas, jatka Maksutavat &amp; "
"Postitus näyttöön."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:259
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Olen lukenut ja hyväksyn"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, php-format
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Tilaus on saapunut asiakkaalta %s. Se on tässä:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, php-format
msgid "Order: %s"
msgstr "Tilaus: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
#, php-format
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "Hei! Tilaus %s on valmis. Tilauksen tiedot ovat tässä:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"Verkkokaupassa %s on tehty tilaus. Voit aloittaa tilauksen maksamisen "
"painamalla linkkiä: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "maksa"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Tilaus on vastaanotettu ja sitä käsitellään. Tilauksen tiedot ovat tässä: "
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Joku on lähettänyt pyynnön palauttaa salasana tähän tiliin:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Käyttäjätunnus: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Jos tämä on vahinko, jätä huomioimatta tämä viesti ja mitään ei tapahdu."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Kun haluat palauttaa salasanan, mene seuraavaan osoitteeseen:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Kun haluat palauttaa salasanan, paina tästä."
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
#, php-format
msgid "Download %d:"
msgstr "Lataus %d:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, php-format
msgid "Order number: %s"
msgstr "Tilausnumero: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, php-format
msgid "Order date: %s"
msgstr "Tilauksen pvm.: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Tiedot"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, php-format
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Määrä: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, php-format
msgid "Cost: %s"
msgstr "Hinta: %s"
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:30
#, php-format
msgid "Showing %s - %s of %s results"
msgstr "Näytetään %s - %s väli %s tuloksista"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:24
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "Lajittele: halvin ensin"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:25
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "Lajittele: kallein ensin"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20 widgets/widget-login.php:110
msgid "Username or email"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Etkö voi käyttää tiliäsi? Kirjoita käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite. "
"Sinulle lähetetään sähköpostilla linkki, jota painamalla pääset asettamaan "
"uuden salasanan."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Kirjoita uusi salasana alle."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "Salasanan palautus"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:32
#, php-format
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s lataus jäljellä"
msgstr[1] "%s latausta jäljellä"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:58
#, php-format
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Lataa tiedosto %s &rarr;"
# @ product_cat
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: templates/single-product/meta.php:22
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "(Tuote)Osasto"
msgstr[1] "(Tuote)Osastot"
# @ product_tag
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Avainsana tuotteelle"
msgstr[1] "Avainsanat tuotteelle"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
"Näyttää 'Ominaisuuksilla haku' vimpaimen käytössä olevat suodattimet. "
"Käyttäjä voi silloin ottaa suodattimen pois käytöstä."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce 'Omin. haku' suodattimet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "Käytössä suodattimet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:90
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:96
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:101
msgid "Remove filter"
msgstr "Poista suodatin"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:96
msgid "Min"
msgstr "Min"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:101
msgid "Max"
msgstr "Max"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:202
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Näytä alempi taso vain valitulle osastolle"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1240
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1081
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Ei-luokiteltu"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:331
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Ole hyvä, valitse kuinka monta tuotetta lisätään ostoskoriin&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:339
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Ole hyvä, valitse tuote joka lisätään ostoskoriin&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:408
#, php-format
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Lisättiin &quot;%s&quot; ostoskoriin."
# @ default
#: woocommerce-functions.php:408
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; ja &quot;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:411
#, php-format
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; lisättiin ostoskoriin."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:891
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Tuotetta ei enää ole."
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Version'
#: woocommerce.php:0
msgid "1.7.0 beta"
msgstr "1.7.0 beta"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1090
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"Valitun kaltaisia tuotteita ei löytynyt. Ole hyvä, valitse eri tavalla."