woocommerce/i18n/languages/woocommerce-ro_RO.po

8164 lines
206 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# AIRoman <aur3l.roman@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 13:22:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 08:32+0000\n"
"Last-Translator: mikejolley <mike.jolley@me.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Inserează Scurtătură de Cod"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Buton preț / coș produs"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Produs după Cod Produs"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Produse după Cod Produs"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Categorii de Produse"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Produse după Numele Scurt al Categoriei"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Produse Noi"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Produse Recomandate"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Mesajele Magazinului"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "Umărește Comanda"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:233
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Contul Meu"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tazmania"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Insula Prince Edward"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Insula Hong Kong"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Insulele Andaman și Nicobar"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa American"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Insula Mariana de Nord"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "SUA, Insulele Minore Îndepărtate"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "în așteptare"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "eșuată"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "păstrează (On-Hold)"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "în curs de procesare"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "finalizată"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "rambursată"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "anulată"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activează / Dezactivează"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activează această notificare de e-mail"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "Subiect Email"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Implicit la <code>%s</code>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "Antet Email"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "Tip email"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Alege formatul de e-mail care va fi trimis."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "Text Simplu"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Mai multe părţi"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nu am putut scrie în fișierul șablon."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Fișier șablon copiat în directorul temei."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Fișier șablon șters din temă."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709
msgid "HTML template"
msgstr "Șablon - format HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710
msgid "Plain text template"
msgstr "Șablon - format text simplu"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731
msgid "Delete template file"
msgstr "Șterge fișierul șablon"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "Acest șablon a fost înlocuit de tema dvs. și poate fi găsit la în: <code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiază fișierul în directorul temei curente"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "Pentru a înlocui şi edita acest şablon de e-mail, copiază <code>%s</code> în directorul: <code>%s</code> din interiorul temei active."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763
msgid "File was not found."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788
msgid "View template"
msgstr "Vizualizează șablon"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789
msgid "Hide template"
msgstr "Ascunde șablon"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest șablon?"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
msgid "Card Number"
msgstr "Număr Card"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Expirare (LL/AA)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
msgid "Card Code"
msgstr "Cod Card"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în Coș"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466
msgid "Read more"
msgstr "Citește mai mult"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599
msgid "In stock"
msgstr "În stoc"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Doar %s rămase în stoc"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
msgid "%s in stock"
msgstr "%s în stoc"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(Comenzile în Așteptare sunt Permise)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponibil pentru Comandă în Așteptare"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616
msgid "Out of stock"
msgstr "Stoc epuizat"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915
#: includes/class-wc-cart.php:1408 includes/class-wc-order.php:838
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "De la:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Evaluat la %s stele din 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "din 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1385
msgid "%s &ndash; %s"
msgstr "%s &ndash; %s"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Parametrul %s lipsește"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Timstamp-ul este invalid"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Identificatorul Codului Promoțional este invalid"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de cupoane"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Cod Promoțional invalid"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:192
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de clienți"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:208
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea acest client"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:455
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID-ul clientului este invalid"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:461
msgid "Invalid customer"
msgstr "Client Invalid"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:468
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza acest client"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:473
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a modifica acest client"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:478
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest client"
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Suportul JSONP este dezactivat pe acest site"
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "Funcția JSONP pentru apelul invers (callback) este invalidă"
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de comenzi"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de produse"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
msgid "Placeholder"
msgstr "Imagine Implicită"
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a viazualiza acest raport"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID-ul %s este invalid"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalid %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza acest %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a modifica acest %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Client șters definitiv"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Clientul nu poate fi șters"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Acest %s nu poate fi șters"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Șterse permantent %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr "Șterse %s"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare invalidă"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Metoda de cerere este neacceptata"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Lipsește parametrul %s"
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr "Întoarcere la Pagina Principală"
#: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298
#: includes/class-wc-ajax.php:315
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nu aveți drepturi pentru a accesa această pagină."
#: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299
#: includes/class-wc-ajax.php:316
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "A durat prea mult timp. Vă rugăm să vă întoarceți și să încercați din nou."
#: includes/class-wc-ajax.php:529
msgid "Same as parent"
msgstr "La fel ca părintele"
#: includes/class-wc-ajax.php:530
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: includes/class-wc-ajax.php:788 includes/class-wc-customer.php:624
#: includes/class-wc-customer.php:636
msgid "File %d"
msgstr "Fișier %d"
#: includes/class-wc-ajax.php:978 includes/class-wc-ajax.php:979
#: includes/class-wc-order.php:1537
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Stocul articolului #%s a fost redus de la %s la %s."
#: includes/class-wc-ajax.php:987
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Nu a fost redus stocul niciunui produs - este posibil să nu aibă opțiunea de gestionare a stocurilor activată "
#: includes/class-wc-ajax.php:1026 includes/class-wc-ajax.php:1027
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stocul articolului #%s a fost crescut de la %s la %s."
#: includes/class-wc-ajax.php:1034
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Nu a fost crescut stocul niciunui produs - este posibil să nu aibă opțiunea de gestionare a stocurilor activată "
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: templates/single-product-reviews.php:62
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: includes/class-wc-ajax.php:1268
msgid "Delete note"
msgstr "Șterge mențiunea"
#: includes/class-wc-ajax.php:1413
msgid "Guest"
msgstr "Musafir"
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Pentru ca <strong> cache-ul bazei de date </ strong> să lucreze cu WooCommerce trebuie să adăugați <code> _wc_session_ </ code> la opțiunea \" Interogări ignorate ( Ignored Query Strings ) \" în setările W3 Total Cache <a href = \"% s\"> aici </ a>."
#: includes/class-wc-cart.php:163
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s a fost eliminat din coșul dvs., deoarece acesta nu mai poate fi achiziționat. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor."
#: includes/class-wc-cart.php:358
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Un articol care nu mai este disponibil a fost șters din coșul dvs."
#: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411
#: includes/class-wc-cart.php:420
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă onora comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături și încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată."
#: includes/class-wc-cart.php:455
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău însă nu avem suficient din produsul \"%s\" în stoc pentru a vă onora comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături și încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată."
#: includes/class-wc-cart.php:465
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău, însă produsul \"%s\" nu este în stoc. Vă rugăm să modificați Coșul de Cumpărături și să încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată. "
#: includes/class-wc-cart.php:787
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Ne pare rău dar acest produs ( &quot;%s&quot; ) nu poate fi achiziționat."
#: includes/class-wc-cart.php:794
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Nu puteți adăuga acest produs (&quot;%s&quot; ) în Coșul dvs., deoarece produsul nu mai este în stoc."
#: includes/class-wc-cart.php:799
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Numărul de &quot;%s&quot; introdus nu poate fi adăugat în Coș, deoarce mai avem doar %s produse în stoc."
#: includes/class-wc-cart.php:813 includes/class-wc-cart.php:832
#: includes/class-wc-cart.php:845 includes/class-wc-frontend-scripts.php:151
#: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "View Cart"
msgstr "Vezi Coș"
#: includes/class-wc-cart.php:814
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Nu puteți adăuga un alt &quot;%s&quot; în Coșul dvs."
#: includes/class-wc-cart.php:833 includes/class-wc-cart.php:846
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Trișezi huh?"
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "Cont Utilizator"
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Nume Utilizator"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
msgstr "Parolă Cont"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "Mențiuni Comandă"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notițe despre comanda ta, ex.: detalii de livrare, etc..."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Comanda &ndash; %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
msgstr "Pus pe lista de așteptare"
#: includes/class-wc-checkout.php:409
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr "Ne pare rău, sesiunea a expirat.<a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Reveniti la pagina de start</a>"
#: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:88
msgid "is a required field."
msgstr "este un câmp obligatoriu."
#: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Vă rugăm introduceți un cod poștal valid."
#: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:108
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "nu este un număr de telefon valid."
#: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:115
msgid "is not a valid email address."
msgstr "nu este o adresă de email validă."
#: includes/class-wc-checkout.php:526
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "nu este valid. Introdu una dintre următoarele:"
#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Trebuie să acceptați Termenii și Condițiile noastre."
#: includes/class-wc-checkout.php:576
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr "Din păcate, <strong>noi nu livrăm la %s</ strong>. Va rugăm să introduceti o adresa de livrare alternativă."
#: includes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Metodă de transport necorespunzătoare."
#: includes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Metodă de plată necorespunzătoare."
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "A durat prea mult timp. Vă rugăm să vă întoarceți și să reîncărcați pagina."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "Vă rugăm evaluați produsul."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Insulele &#197;land"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua și Barbuda"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius și Saba"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia și Herzegovina"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Insula Bouvet"
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilia"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Insulele Virgine Britanice"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodgia"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verde"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Insulele Cayman"
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republica Central African"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "China"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Insula Crăciun"
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Insulele Cook"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republica Ceh"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarca"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republica Dominican"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guineea Ecuatorial"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Insulele Falkland"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Insulele Feroe"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Franța"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francez"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Francez"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlanda"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadelupe"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guineea"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guineea-Bissau"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Insula Heard și Insula McDonald"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "India"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Insula Man"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Coasta de Filde"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Iordan"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Insulele Marshall"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexic"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Muntenegru"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambic"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilele Olandeze"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Noua Caledonie"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Noua Zeelanda"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Insula Norkfold"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Coreea de Nord"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Teritoriile Palestiniene"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Noua Guinee"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Filipine"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "România"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sfânta Elena"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts și Nevis"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sfânta Lucia"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre și Miquelon"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sfântul Vincențiu și Grenadine"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; și Pr&iacute;ncipe"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudită"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Insulele Solomon"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de Sud"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Georgia de Sud / Insulele Sandwich"
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Coreea de Sud"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudanul de Sud"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard și Jan Mayen"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveția"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajdikistan"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Thailanda"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad și Tobago"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Turcia"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Insulele Turk și Caicos"
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratele Arabe Unite"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Regatul Unit (UK)"
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr "Statele Unite ale Americii (SUA)"
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis și Futuna"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara de Vest"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa de Vest"
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: includes/class-wc-countries.php:484
msgid "to the"
msgstr "către (?)"
#: includes/class-wc-countries.php:485
msgid "to"
msgstr "la"
#: includes/class-wc-countries.php:498
msgid "the"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "Tax"
msgstr "Taxă"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(include TVA)"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(include Taxe)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(exclude TVA)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(exclude taxe)"
#: includes/class-wc-countries.php:718
msgid "Country"
msgstr "Țară"
#: includes/class-wc-countries.php:723
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"
#: includes/class-wc-countries.php:728
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"
#: includes/class-wc-countries.php:734
msgid "Company Name"
msgstr "Nume Companie"
#: includes/class-wc-countries.php:738
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
#: includes/class-wc-countries.php:739
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Stradă"
#: includes/class-wc-countries.php:744
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Bloc, Etaj, Numar Aparatament (dacă este cazul)"
#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750
msgid "Town / City"
msgstr "Oraș"
#: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757
msgid "State / County"
msgstr "Stat / Județ"
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Cod Poștal"
#: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841
#: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946
#: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008
#: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073
msgid "Province"
msgstr "Provincie"
#: includes/class-wc-countries.php:847
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
#: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalitate"
#: includes/class-wc-countries.php:909
msgid "Town / District"
msgstr "Oraș / Sector"
#: includes/class-wc-countries.php:912
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
#: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048
msgid "County"
msgstr "Județ"
#: includes/class-wc-countries.php:1037
msgid "Zip"
msgstr "Cod Poștal"
#: includes/class-wc-countries.php:1040
msgid "State"
msgstr "Stat"
#: includes/class-wc-countries.php:1045
msgid "Postcode"
msgstr "Cod poștal"
#: includes/class-wc-countries.php:1153
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă email"
#: includes/class-wc-countries.php:1159
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Codul Promoțional a fost aplicat cu succes."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Codul promoțional a fost eliminat cu succes."
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Codul Promoțional nu este valid."
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Codul Promoțional nu există!"
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Ne pare rău, cuponul \"%s\" este invalid - a fost eliminat din comanda dvs."
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Ne pare rău, cuponul \"%s\" nu vă aparține - a fost eliminat din comanda dvs."
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Codul Promoțional a fost deja aplicat!"
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "Ne pare rău, dar cuponul \"%s\" a fost deja folosit și nu poate fi folosit împreună cu alte cupoane"
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Limita de utilizare a Codului Promoțional a fost atinsă."
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Acest cupon a expirat."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Valoarea minimă a facturii pentru a utiliza acest cupon este de %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Ne pare rău dar acest cupon nu se aplică pentru produsele aflate în Coș în momentul de față."
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Ne pare rău, dar acest cupon nu este valabil pentru produsele reduse."
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Vă rugăm introduceți un cod de promoție."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresă de email invalidă."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "Go to homepage"
msgstr "Mergi la prima pagină"
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
msgid "Invalid download."
msgstr "Descărcare invalidă."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Trebuie să fi autentificat pentru a descărca fișiere."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Autentificați-vă pentru a descărca Fișierele"
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
msgid "This is not your download link."
msgstr "Acesta nu este link-ul tău pentru descărcări."
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Produsul nu mai există."
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-form-handler.php:519
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "Invalid order."
msgstr "Comandă invalidă."
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Ne pare rău ai atins limita permisă de descărcări pentru acest fișier."
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Ne pare rău acest fișier descărcabil nu mai este disponibil"
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "No file defined"
msgstr "Nici un fișier definit"
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "File not found"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "Notiță"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produs cu stoc redus"
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variația nr. %s din %s"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produs #%s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "are stoc redus."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produsul nu mai este pe stoc"
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "nu mai este pe stoc."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produs pe Lista de Așteptare"
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresa a fost schimbată cu succes"
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
msgid "Please enter your name."
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele dvs."
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
#: includes/wc-customer-functions.php:48
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de email validă"
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Această adresă de e-mail este deja înregistrată."
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Vă rugăm să reintroduceți parola dvs."
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
#: includes/class-wc-form-handler.php:809
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Parolele nu se potrivesc."
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Detaliile contului au fost schimbate cu succes."
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
msgid "Payment method added."
msgstr "Metoda de plata a fost adaugată."
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
msgid "Cart updated."
msgstr "Coș actualizat."
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Puteți avea în Coș doar 1 %s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:488
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Coșul de Cumpărături a fost umplut cu produse comandate anterior."
#: includes/class-wc-form-handler.php:509
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Comandă anulată de către client."
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Comanda dvs. a fost anulată."
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "Comanda dvs. nu mai poate fi anulată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor."
#: includes/class-wc-form-handler.php:557
#: includes/class-wc-form-handler.php:617
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Vă rugăm selectați opțiunile produsului &hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vă rugăm să alegeţi cantitatea de produse pe care doriți să le adăugați în coş&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:658
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vă rugăm selectați un produs pentru a-l adăuga în coș &hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:718
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
#: includes/class-wc-form-handler.php:857
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
msgid "Username is required."
msgstr "Numele de utilizator este necesar."
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
msgid "Password is required."
msgstr "Parola este necesară."
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Nu a fost găsit nici un cont de utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."
#: includes/class-wc-form-handler.php:760
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "Acum sunteți autentificat ca <strong>%s</strong>"
#: includes/class-wc-form-handler.php:804
msgid "Please enter your password."
msgstr "Vă rugăm introduceți parola."
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Parola dvs. a fost resetată"
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
#: includes/wc-customer-functions.php:110
msgid "ERROR"
msgstr "EROARE"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Câmpul anti-spam a fost completat."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:117
msgid "Please select a rating"
msgstr "Vă rugăm selectați o notă"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:134
#: includes/wc-template-functions.php:1573
msgid "required"
msgstr "obligatoriu"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:158
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "Ne pare rău, dar nu avem produse care sa corespundă criteriilor dvs. Vă rugăm încercați o altă combinație."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:159
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr ""
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selectează o opțiune&hellip;"
#: includes/class-wc-install.php:217
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "magazin"
#: includes/class-wc-install.php:218
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"
#: includes/class-wc-install.php:222
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "cos"
#: includes/class-wc-install.php:223
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "Coș"
#: includes/class-wc-install.php:227
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr ""
#: includes/class-wc-install.php:228 templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "Checkout"
msgstr "Plasează Comanda"
#: includes/class-wc-install.php:232
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "contul-meu"
#: includes/class-wc-install.php:444
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#: includes/class-wc-install.php:451
msgid "Shop Manager"
msgstr "Manager Magazin"
#: includes/class-wc-install.php:692
msgid "What's new:"
msgstr "Ce este nou:"
#: includes/class-wc-order.php:137
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/class-wc-order.php:833
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s via %s</small>"
#: includes/class-wc-order.php:896
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Subtotal Coș"
#: includes/class-wc-order.php:903
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Reducere Coș:"
#: includes/class-wc-order.php:910
msgid "Shipping:"
msgstr "Transport:"
#: includes/class-wc-order.php:957
msgid "Order Discount:"
msgstr "Reducere Comandă:"
#: includes/class-wc-order.php:963
msgid "Order Total:"
msgstr "Total Comandă:"
#: includes/class-wc-order.php:981 includes/wc-cart-functions.php:222
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Include %s)"
#: includes/class-wc-order.php:1224 includes/class-wc-order.php:1225
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/class-wc-order.php:1280
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Status comandă modificat de la %s la %s."
#: includes/class-wc-order.php:1549
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Stocul produsului comandat a fost redus cu succes."
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorii de Produse"
#: includes/class-wc-post-types.php:58
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:59
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#: includes/class-wc-post-types.php:60
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Caută prin Categoriile de Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:61
msgid "All Product Categories"
msgstr "Toate Categoriile de Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:62
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Categorie Principală de Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Categorie Principală de Produs:"
#: includes/class-wc-post-types.php:64
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Modifică Categorie Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:65
msgid "Update Product Category"
msgstr "Actualizează Categorie Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Adaugă Categorie Nouă de Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Adaugă nume nou pentru Categorie de produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:78
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "Etichete Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Product Tag"
msgstr "Etichetă Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Caută prin Etichetele de Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "All Product Tags"
msgstr "Toate Etichetele de Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Etichetă Principală Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Etichetă Principală Produs:"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Modifică Etichetă de Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Actualizează Etichetă de Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Adaugă Etichetă de Produs (?)"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Adaugă Etichetă Principală Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:113
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "eticheta-produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clase de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:127
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521
msgid "Shipping Class"
msgstr "Clasă de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clase de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Caută în Clasele de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Toate Clasele de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Clasă Principală de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Clasă Principală de Expediere:"
#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Modfică Clasă de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Actualizează Clasă de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Adaugă Clasă de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Adaugă nume nou pentru Clasă de Expediere"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Search %s"
msgstr "Caută %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "All %s"
msgstr "Toate %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Parent %s"
msgstr "Părinte %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Parent %s:"
msgstr "Părinte %s:"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizează %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Add New %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "New %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:226
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Produse"
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produse"
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "Add Product"
msgstr "Adaugă Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Add New Product"
msgstr "Adaugă un Produs nou"
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Edit Product"
msgstr "Editează Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "New Product"
msgstr "Produs Nou"
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
msgid "View Product"
msgstr "Vizualizează Produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:242
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "Caută Produse"
#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgid "No Products found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs"
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs la Gunoi"
#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Parent Product"
msgstr "Produs mamă"
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "De aici poți adăuga produse noi pentru magazin."
#: includes/class-wc-post-types.php:267
msgid "Variations"
msgstr "Variații"
#: includes/class-wc-post-types.php:275
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Comandă"
#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "Add Order"
msgstr "Adaugă Comandă"
#: includes/class-wc-post-types.php:288
msgid "Add New Order"
msgstr "Adaugă Comandă Nouă"
#: includes/class-wc-post-types.php:290
msgid "Edit Order"
msgstr "Editează Comandă"
#: includes/class-wc-post-types.php:291
msgid "New Order"
msgstr "Comandă Nouă"
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "View Order"
msgstr "Vezi Comandă"
#: includes/class-wc-post-types.php:294
msgid "Search Orders"
msgstr "Caută prin Comenzi"
#: includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "No Orders found"
msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă"
#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă la Gunoi"
#: includes/class-wc-post-types.php:297
msgid "Parent Orders"
msgstr "Părinte Comandă"
#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aici sunt stocate Comenzile Magazinului"
#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
msgid "Coupon"
msgstr "Cupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"
#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Add Coupon"
msgstr "Adaugă Cupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Adaugă Cupon Nou"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifică Cupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "New Coupon"
msgstr "Cupoane Nou"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "View Coupons"
msgstr "Vezi Cupoane"
#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "View Coupon"
msgstr "Vezi Cupoane"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Search Coupons"
msgstr "Caută prin Cupoane"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit la Gunoi"
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Părinte Cupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "De aici se pot adăuga cupoane ce pot fi utilizate de clienții magazinului."
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "Cumpără produsul"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Vezi produse"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr "%1$s&ndash;%2$s"
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "Citește mai mult"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "Selectează opțiuni"
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr "Acest produs variabil nu are variații active, implicit nu poate fi publicat. Statusul a fost schimbat in ciorna."
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
#: includes/class-wc-shortcodes.php:973
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "Comandă finalizată"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "E-mailuri pentru \"Comandă completă\" sunt trimise către client atunci când comanda este marcată ca completă și de obicei înseamnă că articolele din comandă au fost expediate."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "Comanda dvs. a fost completă."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Comanda dvs. este completă - descărcați fișierele dvs."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "Antet Email"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Subiect (Descărcabil)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Antet Email (Produs Descărcabil)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "Factură Client"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "Trimite factura clientului via email. Acest email va include detaliile comenzii și un link către pagina de plată a facturii."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Factura pentru comanda {order_number} din {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Factură pentru Comanda {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Detalii Comandă {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Subiect Email (plătit)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Antet Email (plătit)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "Cont Nou"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "Emailurile pentru Client Nou - sunt trimise atunci când un client se înregistrează în Pagina Finalizare Comandă sau Pagina Contul Meu"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "Mențiune Client"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Emailurile pentru Notițe Client - sunt trimise atunci când adaugi o notită la o comandă"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "A fost adăugată o notiță comenzii tale"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "Comanda în curs de procesare"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "Aceasta este o notificare care este trimisă la client după efectuarea plății. Această notificare conține detaliile comenzii."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Mulțumim pentru comanda dvs."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Resetează parola"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "Emailurile pentru Resetare Parole sunt trimise atunci când un client își resetează parola."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instrucțiuni pentru Resetarea Parolei"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "Comandă Nouă"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Comandă client nou"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatar(i)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "Introduceți desitanatarii (separați prin virgulă). Implicit către <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "Această setare controlează Subiectul Emailului.Lasă cîmpul gol pentru a utiliza forma setată implicit: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Aceasta controlează Antetul principal conținut în notificările prin email. Lăsaţi liber pentru a utiliza Antetul implicit: <code>%s</code>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Activează opțiunea de Transfer Bancar"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Această opțiune controlează titlul pe care utilizatorul îl vede în timpul procesării comenzii."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Transfer Bancar direct"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "Detalii Cont"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "Titular Cont"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253
msgid "Account Number"
msgstr "Număr Cont"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "Bancă"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257
msgid "Sort Code"
msgstr "Cod Sortare"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240
msgid "Our Bank Details"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Așteaptă confirmare plată Transfer Bancar"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "CEC"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Permite efectuarea de plăți prin cec-uri. De ce ați accepta plata prin cec-uri în ziua de astăzi?! Probabil nu ai accepta, însă această opțiune îți permite să faci teste de cumpărare a unui produs și să verifici redirecționările către restul paginilor după plasarea unei comenzi."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Acceptă plăți cu cecuri"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Cec de plată"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Vă rugăm să trimiteți cecu-ul dvs. către Nume Magazin, strada Magazin, oraș Magazin, județ Magazin, cod poștal Magazin"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Plata prin cec este așteptată"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Plata la Destinație » Ramburs"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Clienții plătesc numerar, la livrare."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "Plata Ramburs"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Activează Plata Ramburs?"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descrierea metodei de plată pe care clientul o vede pe site."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Platește cu numerar la Livare."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucțiunile vor fi adăugate pe pagina MULŢUMIM."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activează pentru Metodele de Livrare"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "Dacă această metodă (Plată Ramburs) este disponilbilă numai pentru anumite metode de livrare, introduceţi-le aici. Lăsaţi gol pentru a activa pentru toate metodele."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr ""
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Plata va fi efectuată la livrarea comenzii."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Procesatorul de plăți Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Eroare Mijireh:"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Activează procesarea plăților prin Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "Cheie de Acces"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Cheia de acces a procesatorului de plăți online Mijireh, validă pentru magazinul tău."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de Credit"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Plătește în siguranță folosind cardul tău de credit."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Aceasta opțiune controlează ceea ce utilizator va vedea în timpul plasării comenzii."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Începe colaborarea cu procesatorul de plăți Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "oferă o metodă sigură și atestată de a colecta și transmite date de credit card către portalul de plată în timp ce tu controlezi design-ul site-ului. Mijireh suportă o varietate largă de gateway-uri de plată: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap precum și alții"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "Înscrie-te Gratuit!"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Află mai multe detalii despre WooCommerce și Procesatorul de plăți online Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr "oferă o metodă sigură și atestată de a colecta și transmite date de credit card către portalul de plată în timp ce tu controlezi design-ul site-ului."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "Modulul <strong>PayPal Standard</strong> redirecționează clientul către site-ul PayPal pentru a introduce informațiile necesare efectuării plății."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Portal Dezactivat"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal nu suportă moneda setată implicit pentru magazinul tău."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Activează PayPal standard"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "Plătește prin PayPal. Poți plăti cu cardul de credit chiar dacă nu ai cont de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid "PayPal Email"
msgstr "Adresa contului de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Adresa de email cu care a fost creat contul de PayPal; Această adresă de email este necesară pentru ca plățile să fie procesate direct în contul tău de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "Receiver Email"
msgstr "Adresa la care se vor primi emailurile"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Dacă aceasta diferă de adresa de email introdusă mai sus, introduce-ți adresa email principală a contului dvs. de PayPal. Aceasta este folosită pentru a validat request-urile IPN."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefix Factură"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "Vă rugăm să introduceți un prefix pentru numerele de facturi. Dacă utilizați contul dvs. de PayPal pentru mai multe magazine, asigurați-vă că acest prefix este unic, deoarece PayPal nu va permite comenzi cu același număr al facturii."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
msgid "Payment Action"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Capture"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "Submission method"
msgstr "Metodă de trimitere a informațiilor"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Use form submission method."
msgstr "Utilizează metoda de execuție prin formular"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "Activează această opțiune pentru a trimite datele către PayPal prin intermediul unui formular în loc de a folosi o metodă de redirecționare sau a unui șir de interogare."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Page Style"
msgstr "Stil pagină"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "Opțional, introduceți numele paginii pe care doriți să o folosiți ca șablon. Aceste tipuri de pagină sunt definite în contul dvs. PayPal."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "Shipping options"
msgstr "Opțiuni Livrare"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalii Livrare"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "În locul informațiilor de facturare, trimite informațiile de livrare."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal ne permite să trimitem către serverele o singură adresă. Dacă folosești PayPal pentru a tipări Adresele de Livrare, ar fi indicat să trimiți Adresa de Livrare în locul Adresei de Facturare."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
msgid "Address override"
msgstr "Suprascrie Adresa"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "Activează \"suprascriere_adresa\" pentru a preveni modificarea informației."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifică adresele, de aceea aceasă setare poate cauza erori, recomandăm să o păstrați dezactivată."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Testare Gateway"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Modul Testare PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activează Modul de Testare pentru PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Modul de Testare PayPal poate fi utilizat pentru verificarea stării de funcționare a magazinului. Pentru a putea utiliza acest mod trebuie să vă înregistrați creați un cont dezvoltator <a href=\"%s\">de aici</a>."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
msgid "Debug Log"
msgstr "Jurnal Depanare"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
msgid "Enable logging"
msgstr "Activează înregistrarea informațiilor"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr "Înregistrare conexiunile către serverele PayPal, cum ar fi solicitările IPN, în fișierul <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349
msgid "Order %s"
msgstr "Comanda %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415
msgid "Shipping via"
msgstr "Livrare prin"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Vă mulțumim pentru comanda dvs. Vă vom redirecționa către site-ul PayPal pentru a efectua plata comenzii."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Plătește prin PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Anulează comand &amp; restaurează Coșul"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Eroare în timpul Validării: Sumele PayPal nu se potrivesc (brut %s )."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Eroare în timpul Validării: Răspunul PayPal IPN este de la o adresă de email diferită (%s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Plată IPN finalizată"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737
msgid "Payment pending: %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Plata %s prin IPN"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Comandă rambursată / inversată"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Comanda %s a fost marcată ca rambursată - Codul motivului invocat de PayPal: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Plata pentru comanda %s a fost rambursată / inversată"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780
msgid "Order reversed"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876
msgid "PDT payment completed"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "Cost Fix"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Cost Fix îți permite să definești o rată standard pentru articol sau comandă."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Activează această Metodă de Livrare"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Titlu Metodă"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilitate"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Toate țările permise"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Anumite țări"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "Status Taxe"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "Taxabil"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "None"
msgstr "Nici unul"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "Cost per comandă"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr "Introdu un cost (fără taxe) per comandă, ex. 5,00. Implicit este 0."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr "Taxe Adiționale"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr "Costuri Adiționale"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr "Costurile suplimentare pot fi adăugate mai jos - acestea vor fi adăugate la costul per-comanda de mai sus."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr "Costuri Adăugate..."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Per Comandă - charge shipping for the entire order as a whole"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Per Articol - charge shipping for each item individually"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Per Clasă - charge shipping for each shipping class in an order"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Comision minim de prelucrare a comenzii"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "Introdu un comision minim. Comisioanele mai mici decât acesta vor fi crescute automat. Lasă câmpul gol pentru a dezactiva opțiunea."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515
msgid "Costs"
msgstr "Costuri"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Cost, fără taxe. "
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "Comision de prelucrare a comenzii"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Comision fără taxe. Introdu o sumă ( ex.: 2,25) sau un procent (ex.: 5%)."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Adaugă Cost"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "Delete selected costs"
msgstr "Șterge costurile selectate"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Any class"
msgstr "Orice Clasă"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "N / A"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Selectați o clasă&hellip;"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Șterge ratele selectate?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livrare Gratuită"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Activează Livrare Gratuită"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilitate metodă"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Livrare Gratuită Necesită ..."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Cupon Valid pentru Livrare Gratuită"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos) SAU cupon"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos) ȘI cupon"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Comandă minimă"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "Pentru a beneficia de Livrare Gratuită, vizitatorii trebuie să aibă o comandă cu această valoare minimă (dacă este activată mai sus)."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Livrare Internațională"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Livrarea Internațională poate fi efectuată doar cu un cost fix."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "Țări selectate"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluzând țările selectate"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "Țări"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr "Cost Adăugat..."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr "Cost fără taxe. Introduce-ți o valoare, ex. 2,50. Implicit este 0"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "Comision fără taxe. Introdu o sumă ( ex.: 2,25) sau un procent (ex.: 5%). Lasă câmpul gol pentru a dezactiva opțiunea."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "Livrare Locală"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Activează Livrare Locală"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Tip Comision"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cum se calculează costurile de livrare"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Sumă Fixă"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procent din totalul Coșului"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Sumă fixă per produs"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Taxă de Livrare"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "Cât costă Livrarea Locală? (Suma introdusă este ignorată dacă se alege Gratuit). Lasă câmpul gol pentru a dezactiva."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Coduri Poștale"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Pentru ce coduri poștale oferi livrarea produselor? Separă codurile poștale cu o virgulă ( , ). Sunt aceptate metacaractere (ex P* se va potrivi cu codul poștal PE30 și PF25)"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Livrare locală este o metodă simplă de expediere locală a comenzilor."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "Ridicare de la Sediu"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Activează preluare locală"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "Ridicarea de la Sediu este o metodă simplă prin care clientul își ridică singur comanda."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costuri de livrare actualizate."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159
msgid ""
"This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Comandă:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Modalitate de Plată:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Totalul comenzii a fost actualizat. Vă rugăm confirmați comanda dvs. prin apăsarea butonului \"Plasare Comandă\" de la sfârșitul paginii."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr "Comanda <mark class=\"order-number\">%s</mark> a fost plasată pe data de <mark class=\"order-date\">%s</mark>și este in prezent <mark class=\"order-status\">%s</mark>."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116
#: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Actualizări Comandă"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122
#: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Introduceți un nume de utilizator sau o adresă de email."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Nu există nici un cont de utilizator înregistrat cu această adresă de email."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Nume Utilizator sau Email Incorect."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ne pare rău,dar din păcate, resetarea parolei nu este permisă pentru acest utilizator."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Vă rugăm verificați-vă e-mailul pentru link-ul de confirmare."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331
msgid "Invalid key"
msgstr "Cheie invalidă."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368
msgid "Add a new payment method."
msgstr "Adaugă o nouă metodă de plată."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Vă rugăm introduceți un ID (Cod Identificare) comandă valid"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Vă rugă introduceți o adresă de email validă pentru comandă."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Ne pare rău dar nu găsim codul de identificare a comenzii în baza noastră de date."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:83
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; adăugat în coș."
#: includes/wc-cart-functions.php:83
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; şi &quot;"
#: includes/wc-cart-functions.php:86
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "Produsul &quot;%s&quot; a fost adăugat cu succes în Coșul dvs."
#: includes/wc-cart-functions.php:94
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Continuați Cumpărăturile"
#: includes/wc-cart-functions.php:194
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupon Livrare Gratuită"
#: includes/wc-cart-functions.php:196
msgid "[Remove]"
msgstr "[Șterge]"
#: includes/wc-cart-functions.php:257
msgid "Free"
msgstr "Gratis!"
#: includes/wc-core-functions.php:167
msgid "Australian Dollars"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:168
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:169
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:170
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Dolari Canadieni"
#: includes/wc-core-functions.php:171
msgid "Chilean Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:172
msgid "Chinese Yuan"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:173
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:174
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:175
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:176
msgid "Euros"
msgstr "Euro"
#: includes/wc-core-functions.php:177
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:178
msgid "Croatia kuna"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:179
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:180
msgid "Icelandic krona"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:181
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:182
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupie Indiană"
#: includes/wc-core-functions.php:183
msgid "Israeli Shekel"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:184
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:185
msgid "South Korean Won"
msgstr "Woni sud-coreeni"
#: includes/wc-core-functions.php:186
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:187
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:188
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:189
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:190
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:191
msgid "Philippine Pesos"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:192
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:193
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Lire Sterline"
#: includes/wc-core-functions.php:194
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Lei"
#: includes/wc-core-functions.php:195
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:196
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:197
msgid "South African rand"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:198
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:199
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc Elvețian"
#: includes/wc-core-functions.php:200
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:201
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:202
msgid "Turkish Lira"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:203
msgid "US Dollars"
msgstr "Dolar American"
#: includes/wc-core-functions.php:204
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr ""
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "Reducere Coș"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Reducere % Coș"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "Reducere Produs"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "Reducere % Produs"
#: includes/wc-customer-functions.php:52
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Există deja un cont înregistrat cu această adresă de email. Vă rugăm să vă autentificați."
#: includes/wc-customer-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Vă rugăm introduceți un nume de utilizator valid."
#: includes/wc-customer-functions.php:65
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Există deja un cont înregistrat cu acest nume utilizator. Alegeți altul."
#: includes/wc-customer-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Vă rugăm introduceți o parolă pentru cont."
#: includes/wc-customer-functions.php:110
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Nu te putem înregistra&hellip; Mai încearcă odată, nu ezita să ne contactezi dacă problemele continuă."
#: includes/wc-order-functions.php:294
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Comenzile neachitate au fost anulate - Limita de timp în care se putea efectua plata a fost atinsă."
#: includes/wc-product-functions.php:236
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "fara-categorie"
#: includes/wc-template-functions.php:101
msgid "New products"
msgstr "Produse noi"
#: includes/wc-template-functions.php:109
msgid "New products added to %s"
msgstr "Produse noi adăugate la %s"
#: includes/wc-template-functions.php:117
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Produse noi etichetate cu %s"
#: includes/wc-template-functions.php:350
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Acesta este un magazin demo pentru testare &mdash; nici o comandă nu va fi onorată."
#: includes/wc-template-functions.php:369
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Rezultatele Căutării &ldquo;%s&rdquo;"
#: includes/wc-template-functions.php:372
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Pagina %s"
#: includes/wc-template-functions.php:974
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "Informații adiționale"
#: includes/wc-template-functions.php:983
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Recenzii (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1074
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/wc-template-functions.php:1242
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: includes/wc-template-functions.php:1529
msgid "Order Again"
msgstr "Comandă din Nou"
#: includes/wc-template-functions.php:1620
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selectează țara&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1627
msgid "Update country"
msgstr "Actualizează țara"
#: includes/wc-template-functions.php:1670
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Selectează Stat&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1783
msgid "Search for:"
msgstr "Caută:"
#: includes/wc-template-functions.php:1784
msgid "Search for products"
msgstr "Caută produse:"
#: includes/wc-template-functions.php:1785
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: includes/wc-term-functions.php:121
msgid "Select a category"
msgstr "Selectează o categorie"
#: includes/wc-term-functions.php:125
msgid "Uncategorized"
msgstr "Fără Categorie"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Afișează Coșul de Cumpărături în Bara Laterală."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Coş"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ascunde în cazul în care Coșul este gol"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Afişează filtrele active, astfel încât utilizatorii le pot vede şi dezactiva."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Layered Nav Filters"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Șterge filtru"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Afișează un widget cu atribute ce permite filtrarea produsele atunci când este vizualizată o pagină de categorie."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrează după"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "Mod de afisare"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "Listă"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "Selecție"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr "Mod interogare"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "ŞI"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "SAU"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "Orice %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Afișează un filtru de preț într-un widget ce permite micșorarea listei de produse afișate, în funcție de minimul și maximul ales."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Filtrează după Preţ"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrează după preț"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "Preț Minim"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "Preț Maxim"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "Preț:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "O listă cu selector de categorii de produse."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Categorii de Produse"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Ordonează după"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "Sortează după Categorie"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afișează ca selectție"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "Afișează numărul de mesaje"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afișează ierarhie"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Afișează doar subcategoriile din categoria curentă"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156
msgid "No product categories exist."
msgstr "Nu există nici o categorie de produs."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "O căsuță de căutare doar pentru produse."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Caută Produs"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Cele mai utilizate produse în format nor."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Etichete Produs"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "Produse WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr "Numărul produselor care vor fi afișate"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Afiseaza"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr "Toate Produsele"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "Produse Recomandate"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr "Produse Reduse"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Preț"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Vânzări"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Ascunde produsele gratuite"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Afișează produsele ascunse"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Afișează o listă cu cele mai noi recenzii despre produse pe site."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Recenzii Recente"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Numărul recenziilor care va fi afișat"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "de către %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Afișează o listă cu ultimele produse vizitate:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Cele mai bine cotate produse"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Cele mai bine cotate produse"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Coșul tău este gol."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Livrare #%d"
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Livrare și manipulare"
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr "Nu au fost găsite metode de livrare, va rugam sa recalculați transportul sau să continuați către pagina de confirmare a comenzii și să introduceți adresa dvs. completă pentru a vedea dacă există modalitate de livrare disponibilă pentru locația dumneavoastră."
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Vă rugăm introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de livrare."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr "Ne pare rău, dar metoda de livrare %s este indisponibilă."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Dacă aveți nevoie de ajutor sau doriți să efectuați alte aranjamente nu ezitați să ne contactați."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "Livrare"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totaluri Coș"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Subtotaluri Coș"
#: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67
#: templates/checkout/review-order.php:31
#: templates/checkout/review-order.php:71
msgid "Coupon:"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "Total Comandă"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(taxe estimate pentru %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "Notă: Costurile de livrare sunt estimative, %s și vor fi actualizate în timpul Finalizării Comenzii în funcție de informațiile de Facturare și Livrare."
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Șterge Acest articol"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Cod Promoțional"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Aplică Cupon"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "Actualizează Coș"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr ""
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Ai mai putea fi interesat de:"
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nu este nici un produs în coș."
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calculează Costuri de Livrare"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Stat / Județ"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Oraș"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Actualizează Totaluri"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Au fost semnalate câteva probleme cu produsele din coșul dvs. - Vedeți informații mai sus. Vă rugăm să vă întoarceți la pagina de Coș și să remediați aceste probleme înainte de Finaliza Comanda."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr ""
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturare &amp; Livrare"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresă de Facturare"
#: templates/checkout/form-billing.php:40
msgid "Create an account?"
msgstr "Creați un cont?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Creează un cont prin completarea formularului de mai jos. Dacă ai deja cont, te rugăm să te autentifici."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Trebuie să fiți logat pentru a Finaliza Comanda."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Comanda dvs."
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Aveți un Cupon de Promoție?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Click aici pentru a introduce codul cuponului"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Client existent?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Click aici pentru a vă autentifica."
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr "Dacă ai mai cumpărat de la noi, te rugăm să te autentifici. Dacă ești client nou, continuă la pagina de Facturare &amp; Livrare."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Totaluri"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr "Plată"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "Ne pare rău dar se pare că nu există metode de acceptare a plății în locația dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe informații."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "Plătește pentru comandă"
#: templates/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Livrati la o altă adresă?"
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Vă rugăm să vă introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de plată."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Ne pare rău dar se pare că nu există metode de plată activate pentru statul dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe informații"
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Având în vedere că browser-ul dvs. nu suportă JavaScript sau cel mai probabil JavaScript-ul este dezactivat, vă rugăm să apăsați butonul <em>Actualizare Totaluri</em> înainte de plasa comanda. Există riscul să vi se factureze mai mult decât ar trebui dacă uitați să apăsați butonul <em>Actualizare Totaluri</em>."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizează Totaluri"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "Plasează Comanda"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Am citit și accept"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "Termenii și Condițiile"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Din păcate comanda dvs. nu poate fi procesată deoarece banca de origine sau comerciantul a refuzat tranzacția."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Încercați să efectuați comanda din nou sau mergeți la pagina dvs. de cont."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Vă rugăm să efectuați comanda din nou."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Plătește"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Vă mulțumim! Comanda dvs. a fost recepționată."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Ai primit o comadă de la %s. Comanda este următoarea:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Comanda: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Detalii Client"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Telefon:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Comanda dvs. pe site-ul %s este completă. Detalii comenzii sunt afișate mai jos:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "O comandă a fost creeată pentru dvs. pe site-ul &ldquo; %s &rdquo;. Pentru a achita această comandă vă rugăm să urmați link-ul următor: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "plătește"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Vă mulțumim pentru creeare unui cont la magazinul %s. Numele de utilizator este: <strong> %s </strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Parola dvs. a fost generat automat: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr "Puteți accesa contul dvs. pentru a vizualiza comenzile dvs. și schimba parola aici: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Bună! A fost adăugată o notiță la comanda dvs.:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Detaliile despre comandă sunt afișate mai jos."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Comanda dvs. a fost primită şi este în curs de procesare. Detaliile dvs. de comandă sunt prezentate mai jos pentru referinţă:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Cineva a cerut ca parola să fie resetată pentru următorul cont:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Nume Utilizator: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "În cazul în care acest lucru a fost o greșeală, pur şi simplu ignoraţi acest e-mail și nimic nu se va întâmpla."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pentru a vă reseta parola, vă rugăm să vizitaţi următoarea adresă:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Click aici pentru a vă reseta parola"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Adresa de Facturare"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresa de Livrare"
#: templates/emails/email-order-items.php:42
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:43
msgid "Download %d"
msgstr "Descarcă %d"
#: templates/emails/email-order-items.php:44
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:45
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Număr Comandă: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr "Link comandă: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Dată Comandă: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Detaliile dvs."
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Parola dumneavoastră este <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:29
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Cantitate: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
msgid "Cost: %s"
msgstr "Cost: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produse etichetate &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Rezultate căutări pentru &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "Eroare 404"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Articole etichetate &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Nume de Utilizator sau E-mail"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr "Ține-mă minte"
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Nu au fost găsite produse care să corespundă criteriilor selectate de dvs."
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Sortare implicită"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sortează după popularitate"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Sortează după Nota Medie "
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "Sortează după noutate"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Sortează după preț: Mic la Mare"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Sortează după preț: Mare la Mic"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Se afișează singurul rezultat"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Se afișează toate cele %d de rezultate"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Se afișează %1$d%2$d din %3$d rezultate"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Reducere!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr "Ne pare rău, dar se pare că nu există metode de plată care să permită adăugarea unei noi metode de plată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor sau doriți să faceți aranjamente alternative."
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Adaugă o Modalitate de Plată"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "Nume"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr "Adresa de email"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Parola (lăsați gol pentru a NU o schimba)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmați noua parolă"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificări"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresă de Livrare"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "Salvează Adresa"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr "Nume de utilizator sau adresa de e-mail"
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "Nume Utilizator"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "V-aţi uitat parola? Vă rugăm să introduceţi numele de utilizator sau adresa de e-mail folosită la înregistrare. O să primiţi link-ul pentru resetarea parolei pe adresa de e-mail respectivă."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduceți o parolă nouă mai jos."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Parola Nouă"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-introduceti noua parolă."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetează Parola"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-account.php:24
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Adresele Mele"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Adresa Mea"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Următoarea adresă va fi utilizată în mod implicit pe pagina de Finalizare a Comenzii."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Încă nu ai setat acest tip de adresă."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Descărcări disponibile"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Comenzi Recente"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "Pentru a urmări comanda dvs. vă rugăm introduceți Codul de Identificare a Comenzii în căsuța de mai jos și apăsați tasta \"Enter\". Codul de Identificare a comenzii a fost trimis odată cu factura și emailul de confirmare a plasării comenzii."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Cod Identificare Comandă"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se află în emailul de confirmare a comenzii."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Adresa de email utilizată pentru Facturare."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Adresa de email utilizată la plasarea comenzii."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Urmărește"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Detalii Comandă"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "Descarcă fișierul %s"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Comanda %s a fost efectuată în data de %s are statusul &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "în urmă"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "și a fost finalizată"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "în urmă"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Alegeți o opțiune"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "Șterge selecția"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Acest produs nu este prezent în stoc și este indisponibil."
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "Cod Produs:"
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categorie:"
msgstr[1] "Categorii:"
msgstr[2] "Categorii:"
#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etichetă:"
msgstr[1] "Etichete:"
msgstr[2] "Etichete:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Produse similare"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Evaluat la %d din 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Comentariul tău este în curs de aprobare"
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "proprietar verificat"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Descriere Produs"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Ați putea dori, de asemenea&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "Opinii"
#: templates/single-product-reviews.php:44
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Nu există încă recenzii."
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Add a review"
msgstr "Adaugă un comentariu"
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Be the first to review"
msgstr "Fii primul care scrie un comentariu"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lasa un raspuns la %s"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Your Rating"
msgstr "Evaluarea dvs."
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Notează&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"
#: templates/single-product-reviews.php:76
msgid "Good"
msgstr "Bun"
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Average"
msgstr "Potrivit"
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Not that bad"
msgstr "Nu e chiar asa de rău"
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Very Poor"
msgstr "Foarte slab"
#: templates/single-product-reviews.php:83
msgid "Your Review"
msgstr "Recenzia ta"
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "Documentație"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Suport Premium"