woocommerce/i18n/languages/woocommerce-ru_RU.po

8171 lines
233 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Apelsinova <any.a@mail.ru>, 2014
# me2you, 2013
# Den Arefyev <>, 2012
# flyingoff <lebedev.serge@gmail.com>, 2013
# me2you, 2013
# me2you, 2013
# flyingoff <lebedev.serge@gmail.com>, 2013
# Арефьев Денис <jujjer@gmail.com>, 2013
# Иван Тюрин <wen89@inbox.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 10:14:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-07 08:31+0000\n"
"Last-Translator: mikejolley <mike.jolley@me.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Вставить shortcode"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Кнопка Цена товара/Корзина"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Товар по SKU/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Товары по SKU/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Категории товаров"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Товары по ярлыкам категории"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Новые товары"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендуемые товары"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Сообщения магазина"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "Отслеживание заказа"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:230
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Мой профиль"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Австралийская столичная территория"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Новый Южный Уэльс"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Северная территория"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Квинсленд"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Южная Австралия"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Тасмания"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Виктория"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Западная Австралия"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Благоевград"
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Бургас"
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Добрич"
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Габрово"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Хасково"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Кырджали"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Кюстендил"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Ловеч"
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Пазарджик"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Перник"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Плевен"
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Пловдив"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Разград"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Русе"
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Шумен"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Силистра"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Сливен"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Смолян"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "София"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Городская область София"
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Стара-Загора"
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Тырговиште"
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Варна"
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Велико-Тырново"
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Видин"
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Враца"
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Ямбол"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Акр"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Амапа"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Багия"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Сеара"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Федеральный округ"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Эспириту-Санту"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Гоая"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Мараньян"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мату-Гросу"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Минас-Жерайс"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Пара"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Параиба"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Парана"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуку"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Пиауи"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Рио-де-Жанейро"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Риу-Гранди-ду-Норти"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Рио-Гранде-ду-Сул"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Рондония"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Рорайма"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта-Катарина"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипи"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантинс"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Алберта"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "Британская Колумбия"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Манитоба"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "Нью-Брвнсуик"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Ньюфаундленд"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Северо-западные территории"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Новая Шотландия"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Онтарио"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Остров Принца Эдуарда"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачеван"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Территория Юкон"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Юньнань"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Пекин"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Тяньцзинь"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Хэбэй"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Шаньси"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Внутренняя Монголия"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Ляонин"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Гирин"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Хэйлунцзян"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Шанхай"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Цзянсу"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Чжэцзян"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Аньхой"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Фуцзянь"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Цзянси"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Шаньдун"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Хэнань"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Хубэй"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Хунань"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Гуандун"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Гуанси-Чжуанский автономный район"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Хайнань"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Чунцин"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Сычуань"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Гуйчжоу"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Шэньси"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Ганьсу"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Цинхай"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Нинся-Хуэйский автономный район"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Макао"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Тибет"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Синьцзян-Уйгурский автономный район"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "Ла-Корунья"
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Араба/Алава"
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Альбасете"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Аликанте"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Альмерия"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Астурия"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "Авила"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахос"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Балеарские острова"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "Касерес"
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "Кадис"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Кантабрия"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Кастельон"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сьюдад-Реаль"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "Кордова"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Куэнка"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Жирона"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Гранада"
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гвадалахара"
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Гипускоа"
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Уэльва"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Уэска"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Хаэн"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "Риоха"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас-Пальмас"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Леон"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Льейда"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "Малага"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Мелилья"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсия"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Наварра"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Оренсе"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсия"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта-Крус-де-Тенерифе"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговия"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Севилья"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Сория"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Таррагона"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Теруэль"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсия"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Вальядолид"
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr "Бискайя"
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Самора"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Остров Гонконг"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Коулун"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Новые территории"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Бач-Кишкун"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Бекеш"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Баранья"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Боршод-Абауй-Земплен"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Чонград"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Фейер"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Дьёр-Мошон-Шопрон"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Хайду-Бихар"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Хевеш"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Яс-Надькун-Сольнок"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Комаром-Эстергом"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Ноград"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Пест"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Шомодь"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Сабольч-Сатмар-Берег"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Тольна"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Ваш"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Веспрем"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Зала"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Окленд"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Бей-оф-Пленти"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербери"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Хокс-Бей"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Манавату-Уангануи"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Марлборо"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Нельсон"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Нортленд"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Отаго"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Саутленд"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Таранаки"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Тасмания"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Вайкато"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Веллингтон"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "Западное побережье"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Ачех"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Северная Суматра"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Западная Суматра"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Риау"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Острова Риау"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Джамби"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Южная Суматра"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Банка-Белитунг"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенкулу"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Джакарта"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Западная Ява"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Центральная Ява"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Восточная Ява"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Джокьякарта"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Бали"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Западные Малые Зондские острова"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Восточные Малые Зондские острова"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Западный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Центральный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Восточный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Южный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Северный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Северный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Центральный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Юго-Восточный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Западный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Южный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Малуку"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Северное Малуку"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Западное Папуа"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Андхра-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Аруначал-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Ассам"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Бихар"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Чхаттисгарх"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Гуджарат"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Гайана"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Химачал-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Джамму и Кашмир"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Джаркханд"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Карнатака"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Керала"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Мадхья-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Махараштра"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Манипур"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Мегхалая"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Мизорам"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Нагаленд"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Орисса"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Пенджаб"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Раджастхан"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Сикким"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Тамилнад"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Трипура"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Уттаракханд"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Уттар-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "Западная Бенгалия"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андаманские и Никобарские острова"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Чандигарх"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Дадра и Нагар-Хавели"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Даман и Диу"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Дели"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Лакшадвип"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Пудучерри"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Агридженто"
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Алессандрия"
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Анкона"
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Аоста"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Ареццо"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Асколи-Пичено"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Асти"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Авеллино"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Бари"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Барлетта-Андрия-Трани"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Беллуно"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Беневенто"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Бергамо"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Бьелла"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Болонья"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Больцано"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Брешиа"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Бриндизи"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Кальяри"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Кальтаниссетта"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Кампобассо"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Карбония-Иглезиас"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Казерта"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Катания"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Катандзаро"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Кьети"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Комо"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Козенца"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Козенца"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Кротоне"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Кунео"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Энна"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Фермо"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Феррара"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Флоренция"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Фоджа"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Форли-Чезена"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Фрозиноне"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Генуя"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Гориция"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Гроссето"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Империя"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Изерния"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "Специя"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr "Л’Акуила"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Латина"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Лечче"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Лекко"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Ливорно"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Лоди"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Лукка"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Мачерата"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Мантуя"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Масса-Каррара"
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Матера"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Мессина"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Милан"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Модена"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Монца и Брианца"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Наполи"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Новара"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Нуоро"
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Ольбия-Темпьо"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Ористано"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Падова"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Палермо"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Парма"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Павия"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Перуджа"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Пезаро-э-Урбино"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Пескара"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Пьяченца"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Пиза"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Пистоя"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Порденоне"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Потенца"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Прато"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Рагуза"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Равенна"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Реджо-ди-Калабрия"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Реджо-нель-Эмилия"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Риети"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Римини"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Рим"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Ровиго"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Салерно"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Медио-Кампидано"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Сассари"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Савона"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Сиена"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Сиракуза"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Сондрио"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Таранто"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Терамо"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Терни"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Турин"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ольястра"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Трапани"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Тренто"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Тревизо"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Триест"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Удине"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Варесе"
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Венеция"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Вербано-Кузьо-Оссола"
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Верчелли"
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Верона"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Вибо-Валентия"
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Виченца"
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Витербо"
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хоккайдо"
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Аомори"
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Иватэ"
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Мияги"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Акита"
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукусима"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Тотиги"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Гумма"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Сайтама"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Тиба"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Ниигата"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Тояма"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Исикава"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуи"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманаси"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Гифу"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Сидзуока"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Айти"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Миэ"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Сига"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr "Киото"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr "Хёго"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Нара"
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакаяма"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Тоттори"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Симанэ"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хиросима"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямагути"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Токусима"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Кагава"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Эхимэ"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Коччи"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Сага"
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасаки"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Оита"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Миядзаки"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Кагосима"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Джохор"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Кедах"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Келантан"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Малакка"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Негри-Сембилан"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Паханг"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Перак"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Перлис"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Пинанг"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Сабах"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Саравак"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Селангор"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Тренгану"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "Куала-Лумпур"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "Лабуан"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "Путраджая"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "Кальяо"
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Анкаш"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Апуримак"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Арекипа"
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Аякучо"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Кахамарка"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Куско"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Уанкавелика"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Уануко"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ика"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Хунин"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "Ла-Либертад"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Ламбаеке"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Лима"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Лорето"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Мадре-де-Дьос"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Мокегуа"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Паско"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Пьюра"
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Пуно"
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "Сан-Мартин"
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Такна"
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Тумбес"
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Укаяли"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Амнатчарен"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ангтхонг"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Аюттхая"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Бангкок"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Буенг Кан (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Бурирам"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Чаченгсау"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Чайнат"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Чайяпхум"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Чантхабури"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Чиангмай"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Чианграй"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Чонбури"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Чумпхон"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Каласин"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Кампхэнгпхет"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Канчанабури"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Кхонкэн"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Краби"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Лампанг"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Лампхун"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Лёй"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Лопбури"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Мэхонгсон"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Махасаракам"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Мукдахан"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Накхоннайок"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Наконпатом"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Нахон Фаном (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Накхонратчасима"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Накхонсаван"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Накхонситхаммарат"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Нан"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Наратхиват"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Нонг Буа Лам Фу (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Нонгкхай"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Нонтхабури"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Патхумтхани"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Паттани"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Пхангнга"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Пхаттхалунг"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Пхаяу"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Пхетчабун"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Пхетчабури"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Пхичит"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Пхитсанулок"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Пхрэ"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Пхукет"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Прачинбури"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Прачуапкхирикхан"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ранонг"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ратчабури"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Районг"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Рои Эт"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Сакэу"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Сакон Нахон (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Самутпракан"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Самутсакхон"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Самутсонгкхрам"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Сарабури"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Сатун"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Сингбури"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Сисакет"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Сонгкхла"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Сукхотхай"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Супханбури"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Сураттани"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Сурин"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Так"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Транг (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Транг"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Убон Ратчатхани (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Удонтхани"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Утхайтхани"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Уттарадит"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Яла"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Ясотхон"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Адана"
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Адыяман"
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr "Афьон"
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "Агры"
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Амасья"
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Анталья"
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Артвин"
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Айдын"
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Балыкесир"
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Биледжик"
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Бингёль"
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Битлис"
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Болу"
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Бурдур"
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Бурса"
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "Чанаккале"
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "Чанкыры"
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr "Чорум"
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Денизли"
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Диярбакыр"
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Эдирне"
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Элязыг"
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Эрзинджан"
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Эрзурум"
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Эскишехир"
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Газиантеп"
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Гиресун"
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "Гюмюшхане"
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Хаккяри"
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Хатай"
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Ыспарта"
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "Мерсин"
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "Стамбул"
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr "Измир"
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "Карс"
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Кастамону"
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Кайсери"
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "Кыркларели"
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "Кыршехир"
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Коджаэли"
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Конья"
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "Кютахья"
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Малатья"
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Маниса"
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Кахраманмараш"
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Мардин"
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Мугла"
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Муш"
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Невшехир"
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Нигде"
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Орду"
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Ризе"
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Сакарья"
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Самсун"
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Сиирт"
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Синоп"
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Сивас"
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Текирдаг"
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Токат"
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Трабзон"
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Тунджели"
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "Шанлыурфа"
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr "Ушак"
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Ван"
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Йозгат"
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Зонгулдак"
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Аксарай"
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Байбурт"
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Караман"
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "Кырыккале"
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Батман"
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "Ширнак"
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Бартын"
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ардахан"
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "Ыгдыр"
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Ялова"
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Карабюк"
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Килис"
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Османие"
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr "Дюздже"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Аляска"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Аризона"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Калифорния"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Федеральный округ Колумбия"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Гавайи"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Айдахо"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Иллинойс"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Индиана"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Айова"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентукки"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Луизиана"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Мэн"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Мэриленд"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Массачусетс"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Мичиган"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Миннесота"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Миссисипи"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Миссури"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "Нью-Гемпшир "
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "Нью-Джерси"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "Нью-Мексико"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Северная Каролина"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Северная Дакота"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Огайо"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсильвания"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Род-Айленд"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Южная Каролина"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Южная Дакота"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Теннесси"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Техас"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Юта"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Виргиния"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "Западная Виргиния"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Висконсин"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Вайоминг"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Вооружённые силы (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Вооружённые силы (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Вооружённые силы (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Внешние малые острова США"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Виргинские Острова"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Восточно-Капская провинция"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Штат"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Гаутенг"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Натал"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Лимпопо"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Северо-Капская провинция"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "Северо-Западная провинция"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Западно-Капская провинция"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "ожидание"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "неудавшийся"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "зарезервирован"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "обработка"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "выполнен"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "возмещен"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "отменен"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Включить/Выключить"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Включить оповещение по электронной почте"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "Тема письма"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "По умолчанию для <code>%s</code>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "Заголовок электронного письма"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "Тип письма"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Выберите формат для письма."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "Простой текст"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Многократно"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Не могу редактировать файл шаблона."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Файл шаблона копируется в тему."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Файл шаблона удалён из темы."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709
msgid "HTML template"
msgstr "Шаблон HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710
msgid "Plain text template"
msgstr "Шаблон для простого текста"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731
msgid "Delete template file"
msgstr "Удалить файл шаблона"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "Этот шаблон был переопределен вашей темой и находится здесь: <code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Скопировать файл в тему"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "Чтобы переопределить и изменить шаблон письма, скопируйте <code>%s</code> в папку с темой: <code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763
msgid "File was not found."
msgstr "Файл не найден."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788
msgid "View template"
msgstr "Просмотр шаблона"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789
msgid "Hide template"
msgstr "Скрыть шаблон"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить файл шаблона?"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
msgid "Card Number"
msgstr "Номер карты"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Истекает (MM/YY)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
msgid "Card Code"
msgstr "Код карты"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "Добавить в корзину"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599
msgid "In stock"
msgstr "В наличии"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Осталось только %s в наличии"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
msgid "%s in stock"
msgstr "%s в наличии"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(резервирование разрешено)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступно для резервирования"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616
msgid "Out of stock"
msgstr "Нет в наличии"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915
#: includes/class-wc-cart.php:1403 includes/class-wc-order.php:839
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "Бесплатно!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оценка %s из 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "из 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1385
msgid "%s &ndash; %s"
msgstr "%s &ndash; %s"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "отсутствует параметр %s"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Неверная подпись - нет параметра сортировки"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Неверная подпись - некорректный способ подписи"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247
msgid "Invalid timestamp"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Некорректный номер купона"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "У вас нет прав на просмотр счётчика купонов"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Неверный код купона"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:192
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "У вас нет прав на просмотр счётчика покупателей"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:208
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "У вас нет прав на создание этого покупателя"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:455
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Неверный ID покупателя"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:461
msgid "Invalid customer"
msgstr "Недопустимый покупатель"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:468
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "У вас нет прав на просмотр этого покупателя"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:473
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "У вас нет прав на редактирование этого покупателя"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:478
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "У вас нет прав на удаление этого покупателя"
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Поддержка JSONP на этом сайте отключена"
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "Вызываемая в JSONP функция некорректна"
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "У вас нет прав на просмотр счётчика заказов"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "У вас нет прав на просмотр счётчика товаров"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "У вас нет прав на просмотр этого сообщения"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Неверный %s ID"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr "Неверный %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "У вас нет прав на просмотр этого %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "У вас нет прав на редактирование этого %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "У вас нет прав на удаление этого %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Покупатель удалён навсегда"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Покупатель не может быть удалён"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Этот %s не может быть удалён"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s удалён навсегда"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s удалён"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Неподдерживаемый метод запроса"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Отсутствует параметр %s"
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "К сожалению, время вашей сессии истекло."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr "Обратно на главную"
#: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298
#: includes/class-wc-ajax.php:315
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Ваши права ограничивают доступ к этой странице."
#: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299
#: includes/class-wc-ajax.php:316
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Прошло слишком много времени. Пожалуйста, вернитесь и попытайтесь снова."
#: includes/class-wc-ajax.php:529
msgid "Same as parent"
msgstr "Как у родителя"
#: includes/class-wc-ajax.php:530
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: includes/class-wc-ajax.php:788 includes/class-wc-customer.php:624
#: includes/class-wc-customer.php:636
msgid "File %d"
msgstr "Файл %d"
#: includes/class-wc-ajax.php:978 includes/class-wc-ajax.php:979
#: includes/class-wc-order.php:1538
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Наличие товара #%s сокращено с %s до %s."
#: includes/class-wc-ajax.php:987
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:1026 includes/class-wc-ajax.php:1027
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Для позиции #%s наличие увеличено с %s до %s"
#: includes/class-wc-ajax.php:1034
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: templates/single-product-reviews.php:62
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: includes/class-wc-ajax.php:1268
msgid "Delete note"
msgstr "Удалить заметку"
#: includes/class-wc-ajax.php:1413
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:163
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:358
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Товарые, которые давно недоступны, были удалены из вашей корзины"
#: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411
#: includes/class-wc-cart.php:420
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "К сожалению, у нас недостаточно \"%s\" для выполнения заказа (в наличии %s). Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте ещё раз. Приносим извинения за доставленные неудобства."
#: includes/class-wc-cart.php:455
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Извините, у нас не хватает \"%s\" в запасе, чтобы выполнить ваш заказ прямо сейчас. Пожалуйста, попробуйте снова через %d минут или изменить вашу корзину и попробуйте снова. Приносим извинения за доставленные неудобства."
#: includes/class-wc-cart.php:465
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "К сожалению, \"%s\" нет в наличии. Пожалуйста, измените список товаров в корзине и попробуйте ещё раз. Приносим извинения за доставленные неудобства."
#: includes/class-wc-cart.php:782
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Извините, &quot;%s&quot; не может быть куплен."
#: includes/class-wc-cart.php:789
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Нельзя добавить &quot;%s&quot; в корзину, так как товара нет на складе."
#: includes/class-wc-cart.php:794
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Нельзя добавить такое количество &quot;%s&quot; в корзину, так как товара недостаточно на складе (%s осталось)."
#: includes/class-wc-cart.php:808 includes/class-wc-cart.php:827
#: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-frontend-scripts.php:151
#: includes/wc-cart-functions.php:102 templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "View Cart"
msgstr "Перейти в корзину"
#: includes/class-wc-cart.php:809
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Вы не можете добавить ещё &quot;%s&quot; в корзину."
#: includes/class-wc-cart.php:828 includes/class-wc-cart.php:841
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr "Вы не можете добавить эту сумму к корзине &mdash; у нас на складе есть %s, а у вас уже %s в корзине."
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Эй&#8217; хакер?"
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "Имя пользователя"
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
msgstr "Пароль к аккаунту"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "Заметки к заказу"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Примечания к вашему заказу, например, особые пожелания отделу доставки."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Заказ &ndash; %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
msgstr "Зарезервировано"
#: includes/class-wc-checkout.php:409
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr "К сожалению, сессия истекла. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">На главную</a>"
#: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:88
msgid "is a required field."
msgstr "обязательное поле."
#: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Пожалуйста, введите правильный почтовый индекс."
#: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:108
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "некорректный номер телефона."
#: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:115
msgid "is not a valid email address."
msgstr "некорректный email."
#: includes/class-wc-checkout.php:526
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "введено некорректно. Пожалуйста, выберите один из этих:"
#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Вам необходимо принять наши условия и правила."
#: includes/class-wc-checkout.php:576
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr "К сожалению, <strong>мы не доставляем в %s</strong>. Пожалуйста, введите другой адрес доставки."
#: includes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Неправильный способ доставки."
#: includes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Неправильный способ оплаты."
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Превышено время ожидания. Пожалуйста, вернитесь и обновите страницу."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "Пожалуйста, оцените товар."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Аландские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Палау"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская территория Индийского океана"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британские Виргинские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина-Фасо"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральная Африканская Республика"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Китай"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Остров Рождества"
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые (Килинг) острова"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Коморы"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Браззавиль)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Кюрасао"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская Республика"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская Республика"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Франция"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французские южные территории"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Остров Херд и острова Макдональд"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Индия"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Ирландия"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Кот-д'Ивуар"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Джерси"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Кыргызстан"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Ливия"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Макао специальный административный район, Китай"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы острова"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсеррат"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антильские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Северная Корея"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинские территории"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа — Новая Гвинея"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкэрн"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньон"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Сен-Бартелеми"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Сен-Мартен (французская часть)"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Сен-Мартен (голландская часть)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельские Острова"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы Острова"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Южная Георгия/Сандвичевы острова"
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Южная Корея"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Южный Судан"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Сирия"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Восточный Тимор"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Теркс и Кайкос"
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Великобритания"
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr "Соединённые Штаты Америки"
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уоллис и Футуна"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная Сахара"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Западное Самоа"
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#: includes/class-wc-countries.php:484
msgid "to the"
msgstr "для"
#: includes/class-wc-countries.php:485
msgid "to"
msgstr "к"
#: includes/class-wc-countries.php:498
msgid "the"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "VAT"
msgstr "НДС"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(вкл. НДС)"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(вкл. налоги)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без НДС)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без налога)"
#: includes/class-wc-countries.php:718
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: includes/class-wc-countries.php:723
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#: includes/class-wc-countries.php:728
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: includes/class-wc-countries.php:734
msgid "Company Name"
msgstr "Название компании"
#: includes/class-wc-countries.php:738
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: includes/class-wc-countries.php:739
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Полный почтовый адрес"
#: includes/class-wc-countries.php:744
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Дом, квартира, номер и т.п. (необязательно)"
#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750
msgid "Town / City"
msgstr "Город"
#: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757
msgid "State / County"
msgstr "Область"
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Почтовый индекс"
#: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841
#: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946
#: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008
#: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073
msgid "Province"
msgstr "Район"
#: includes/class-wc-countries.php:847
msgid "Canton"
msgstr "Кантон"
#: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Municipality"
msgstr "Муниципалитет"
#: includes/class-wc-countries.php:909
msgid "Town / District"
msgstr "Район"
#: includes/class-wc-countries.php:912
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048
msgid "County"
msgstr "Страна"
#: includes/class-wc-countries.php:1037
msgid "Zip"
msgstr "Индекс"
#: includes/class-wc-countries.php:1040
msgid "State"
msgstr "Штат"
#: includes/class-wc-countries.php:1045
msgid "Postcode"
msgstr "Почтовый индекс"
#: includes/class-wc-countries.php:1153
msgid "Email Address"
msgstr "Email-адрес"
#: includes/class-wc-countries.php:1159
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Код купона успешно добавлен."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Код купона успешно удалён."
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Некорректный купон."
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Такой купон не существует!"
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Извините, похоже, купон \"%s\" некорректен - он удалён из вашего заказа."
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Извините, похоже, купон \"%s\" не ваш - он был удален из вашего заказа."
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Код купона уже использован!"
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "Извините, купон \"%s\" уже выбран и не может быть использован в сочетании с другими купонами."
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Лимит использования купона был достигнут."
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Время действия купона истекло."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Минимальная сумма расходов для этого купона %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Извините, этот купон не может быть использован для товаров, которые находятся у вас в корзине."
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Извините, этот купон нельзя использовать для товаров со скидками."
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Введите код купона, пожалуйста."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный email-адрес."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "Go to homepage"
msgstr "На главную"
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
msgid "Invalid download."
msgstr "Ошибка загрузки."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Вам необходимо авторизоваться для загрузки файлов."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "Авторизация"
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Войдите, чтобы скачать файлы."
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
msgid "This is not your download link."
msgstr "Это не ваша ссылка на загрузку."
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Товар больше не существует."
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-form-handler.php:519
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "Invalid order."
msgstr "Ошибка в заказе."
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Вы достигли лимита на загрузку для этого файла"
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Приносим свои извинения, срок этой загрузки истек"
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "No file defined"
msgstr "Файл не определен"
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
msgstr "Товара в наличии мало."
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Вариант #%s из %s"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Товар #%s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "мало в наличии."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "Товара нет в наличии"
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "нет в наличии."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
msgstr "Товар зарезервирован"
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr "%s единиц из %s зарезервированы в заказе % s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адрес успешно изменён."
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
msgid "Please enter your name."
msgstr "Пожалуйста, введите своё имя."
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
#: includes/wc-customer-functions.php:46
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Пожалуйста, укажите действующий адрес электронной почты."
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Этот адрес e-mail уже зарегистрирован."
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль."
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
#: includes/class-wc-form-handler.php:809
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Профиль успешно изменён."
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
msgid "Payment method added."
msgstr "Способ оплаты добавлен."
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
msgid "Cart updated."
msgstr "Корзина обновлена."
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "В корзину можно положить только 1 %s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:488
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Это корзина была наполнена наименованиями из вашего предыдущего заказа."
#: includes/class-wc-form-handler.php:509
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Заказ отменен клиентом."
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваш заказ отменен."
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:557
#: includes/class-wc-form-handler.php:617
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Пожалуйста, укажите опции товара&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Пожалуйста, выберите количество товаров, которое вы хотите добавить в корзину&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:658
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Пожалуйста, выберите товар, который хотите добавить в корзину&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:718
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
#: includes/class-wc-form-handler.php:857
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
msgid "Username is required."
msgstr "Необходимо ввести имя пользователя."
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
msgid "Password is required."
msgstr "Необходимо ввести пароль."
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Пользователь с таким адресом не найден."
#: includes/class-wc-form-handler.php:760
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "Вы вошли как <strong>%s</strong>"
#: includes/class-wc-form-handler.php:804
msgid "Please enter your password."
msgstr "Пожалуйста введите свой пароль"
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль сброшен."
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
#: includes/wc-customer-functions.php:107
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Анти-спам поле было заполнено."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:117
msgid "Please select a rating"
msgstr "Пожалуйста, поставьте оценку"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:134
#: includes/wc-template-functions.php:1573
msgid "required"
msgstr "обязательно"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:158
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "Извините, нет товаров, соответствующих вашему выбору. Пожалуйста, выберите другую комбинацию."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:159
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Извините, такой товар недоступен. Пожалуйста, выберите другую комбинацию."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Выберите параметр&hellip;"
#: includes/class-wc-install.php:214
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "магазин"
#: includes/class-wc-install.php:215
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
#: includes/class-wc-install.php:219
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "корзина"
#: includes/class-wc-install.php:220
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
#: includes/class-wc-install.php:224
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "оформить"
#: includes/class-wc-install.php:225 templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "Checkout"
msgstr "Оплата"
#: includes/class-wc-install.php:229
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "мой-профиль"
#: includes/class-wc-install.php:441
msgid "Customer"
msgstr "Покупатель"
#: includes/class-wc-install.php:448
msgid "Shop Manager"
msgstr "Управление магазином"
#: includes/class-wc-install.php:689
msgid "What's new:"
msgstr "Что нового:"
#: includes/class-wc-order.php:137
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "№"
#: includes/class-wc-order.php:834
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s через %s</small>"
#: includes/class-wc-order.php:897
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Всего в корзине:"
#: includes/class-wc-order.php:904
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Скидка на корзину:"
#: includes/class-wc-order.php:911
msgid "Shipping:"
msgstr "Доставка:"
#: includes/class-wc-order.php:958
msgid "Order Discount:"
msgstr "Скидка на заказ:"
#: includes/class-wc-order.php:964
msgid "Order Total:"
msgstr "Итог по заказу:"
#: includes/class-wc-order.php:982 includes/wc-cart-functions.php:226
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Включает %s)"
#: includes/class-wc-order.php:1225 includes/class-wc-order.php:1226
msgid "WooCommerce"
msgstr "Магазин"
#: includes/class-wc-order.php:1281
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Статус заказа изменен с %s на %s."
#: includes/class-wc-order.php:1550
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Количество товаров из заказа на складе успешно уменьшено."
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "Категории товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:58
msgid "Product Category"
msgstr "Категория товара"
#: includes/class-wc-post-types.php:59
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: includes/class-wc-post-types.php:60
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Поиск по категориям товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:61
msgid "All Product Categories"
msgstr "Все категории товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:62
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Родительская категория товара"
#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Родительская категория товара:"
#: includes/class-wc-post-types.php:64
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Изменить категорию товара"
#: includes/class-wc-post-types.php:65
msgid "Update Product Category"
msgstr "Обновить категорию товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Добавить новую категорию товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Имя новой категории товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:78
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "товарная-категория"
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "Метки товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Product Tag"
msgstr "Метка товара"
#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Поиск по меткам товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "All Product Tags"
msgstr "Все метки товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Родительская метка товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Родительская метка товаров:"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Изменить метку товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Обновить метку товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Добавить новую метку товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Имя новой метки товаров"
#: includes/class-wc-post-types.php:113
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "товарный-тег"
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Классы доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:127
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521
msgid "Shipping Class"
msgstr "Класс доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Классы доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Поиск по классам доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Все классы доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Родительский класс доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Родительский класс доставки:"
#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Изменить класс доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Обновить класс доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Добавить новый класс доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Имя нового класса доставки"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Search %s"
msgstr "Поиск %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "All %s"
msgstr "Все %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Parent %s"
msgstr "Родитель %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Parent %s:"
msgstr "Родитель %s:"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактировать %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Update %s"
msgstr "Обновить %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Add New %s"
msgstr "Добавить новый %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "New %s"
msgstr "Новый %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:226
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "товар"
#: includes/class-wc-post-types.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Товары"
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Товар"
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Товары"
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "Add Product"
msgstr "Добавить товар"
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Add New Product"
msgstr "Добавить новый товар"
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Edit Product"
msgstr "Изменить товар"
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "New Product"
msgstr "Новый товар"
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
msgid "View Product"
msgstr "Посмотреть товар"
#: includes/class-wc-post-types.php:242
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "Поиск по товарам"
#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgid "No Products found"
msgstr "Товары не найдены"
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Не найдено товаров в корзине"
#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Parent Product"
msgstr "Родительский товар"
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Здесь можно добавить новые товары в магазин."
#: includes/class-wc-post-types.php:267
msgid "Variations"
msgstr "Варианты"
#: includes/class-wc-post-types.php:275
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "Add Order"
msgstr "Добавить заказ"
#: includes/class-wc-post-types.php:288
msgid "Add New Order"
msgstr "Добавить новый заказ"
#: includes/class-wc-post-types.php:290
msgid "Edit Order"
msgstr "Изменить заказ"
#: includes/class-wc-post-types.php:291
msgid "New Order"
msgstr "Новый заказ"
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "View Order"
msgstr "Посмотреть заказ"
#: includes/class-wc-post-types.php:294
msgid "Search Orders"
msgstr "Поиск по заказам"
#: includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "No Orders found"
msgstr "Заказов не найдено"
#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Не найдено заказов в корзине"
#: includes/class-wc-post-types.php:297
msgid "Parent Orders"
msgstr "Родительский заказ"
#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Здесь хранятся заказы."
#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Coupons"
msgstr "Купоны"
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купоны"
#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Add Coupon"
msgstr "Добавить купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Добавить новый купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Изменить купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "New Coupon"
msgstr "Новый купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "View Coupons"
msgstr "Просмотр купонов"
#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "View Coupon"
msgstr "Просмотр купона"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Search Coupons"
msgstr "Поиск купонов"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "No Coupons found"
msgstr "Купонов не найдено"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "В корзине купонов не найдено"
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Родительский купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Здесь можно добавить новые купоны, которые пользователи смогут использовать в магазине"
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "Купить товар"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Просмотр товара"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr "%1$s&ndash;%2$s"
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "Подробнее"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "Выбрать модификации"
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
#: includes/class-wc-shortcodes.php:965
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "Выполненный заказ"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "Письмо о выполнении заказа отправляется покупателю, когда заказ помечен как выполненный, обычно это значит, что заказ был отправлен."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "Ваш заказ выполнен"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Ваш заказ на {site_title} от {order_date} выполнен"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Ваш заказ выполнен - скачать файлы"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "Заголовок письма"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Тема (загружаемый)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Заголовок письма (загружаемый)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "Счет на оплату клиентом"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "Письма со счётом-фактурой для покупателей могут быть отправлены с указанием информации о заказе и ссылки для оплаты."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Счет на оплату для заказа {order_number} от {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Счет на оплату для заказа {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Ваш заказ на {site_title} от {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Детали заказа {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Тема письма (оплачено)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Заголовок письма (оплачено)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "Новая учетная запись"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "Письмо для нового аккаунта отправляется при регистрации на странице оформления заказа или на странице \"Мой профиль\"."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Ваш профиль на сайте {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Добро пожаловать на {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "Заметка клиента"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Письмо с заметкой отправляется когда вы добавляете заметку к заказу."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Добавлена заметка к вашему заказу на {site_title} от {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Примечание добавлено для вашего заказа"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "Заказ в обработке"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "Это уведовление отправляется покупателю после оплаты, содержит подробности заказа."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Спасибо за ваш заказ"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Чек вашего заказа на {site_title} от {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "Письмо со сбросом пароля отправляется, когда покупатель сбрасывает свой пароль."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "Сброс пароля для {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Инструкции по сбросу пароля"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "Новый заказ"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr "Письмо для нового заказа отправляется, когда заказ был получен."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Новый клиентский заказ"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Новый заказ ({order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Получатели"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "Введите получателей (через запятую). По умолчанию <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "Настройка темы письма. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное значение: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Настройка основного заголовка для почтовых уведомлений. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное значение: <code>%s</code>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr "BACS"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Активировать прямую оплату через банк"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "Заголовок."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Это позволяет задать заголовок, который видит пользователь в процессе оплаты."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Прямой банковский перевод"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Описание способа оплаты, которое покупатель будет видеть при оформлении заказа."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Инструкции, которые будут добавлены на страницу благодарности и в письмо."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "Детали учетной записи"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "Имя получателя"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253
msgid "Account Number"
msgstr "Расчетный счет"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "Название банка"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257
msgid "Sort Code"
msgstr "Кор. счет"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr "БИК / СВИФТ"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Добавить аккаунт"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Удалить аккаунт(ы)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Наши банковские реквизиты"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265
msgid "BIC"
msgstr "БИК"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Ожидание зачисления банковского платежа"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Разрешает оплату по чекам. Почему именно чеки? С их помощью можно оформлять тестовые покупки и страницы оформления заказов."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Активировать оплату чеками"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Оплата чеками"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Пожалуйста отправьте ваш чек, указав данные магазина: название, улицу, город, страну/штат, почтовый индекс."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Ожидание оплаты по чеку"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Наличными"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Оплата наличными (или иным методом) по факту доставки."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "Разрешить оплату наличными"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Включить оплату наличными курьеру"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Описанием метода оплаты которое клиент будет видеть на вашем сайте."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Оплата наличными курьеру при доставке заказа."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Инструкции, которые будут добавлены на страницу благодарностей."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Включить способы доставки"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "Если оплата курьеру доступна только для определенных способов доставки, задайте её здесь. Оставьте поле пустым, чтобы включить для всех методов."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Выберите способ доставки"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Оплата по факту доставки."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Оплата с Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Ошибка Mijireh:"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Разрешить Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "Ключ доступа"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Ключ доступа Mijireh для вашего магазина."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитная карта"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Оплачивайте кредитной картой безопасно."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Тут можно изменять описание, которое видит пользователь при проведении платежа."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Начало работы с оплатой Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "Присоединиться бесплатно"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Узнайте больше о WooCommerce и Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Переход к PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal стандарт"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "PayPal стандарт работает через отправку пользователя на PayPal для ввода платежной информации."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Шлюз отключен"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal не поддерживает валюту вашего магазина."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Включи PayPal стандарт"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "Заплатить через PayPal; вы можете заплатить пластиковой картой если у вас нет PayPal аккаунта"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid "PayPal Email"
msgstr "Email для PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Пожалуйста, введите свой PayPal email-адрес; это необходимо для получения платежа."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "Receiver Email"
msgstr "Получатель почты"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "Токен идентификации PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
msgid "Optional"
msgstr "Опционально"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Префикс счёта-фактуры"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "Пожалуйста, введите префикс для номеров счетов. Если вы используете ваш PayPal аккаунт для нескольких магазинов этот префикс должен быть уникальным, так как PayPal не позволит делать заказы с тем же номером счета-фактуры."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
msgid "Payment Action"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Capture"
msgstr "Сбор"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизация"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "Submission method"
msgstr "Метод отправки"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Use form submission method."
msgstr "Используйте метод отправки формы."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Page Style"
msgstr "Стиль страницы"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "При необходимости введите имя страницы, стиль которой вы хотите использовать. Они определены в вашем аккаунте PayPal."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "Shipping options"
msgstr "Параметры доставки"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Shipping details"
msgstr "Детали доставки"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Отправлять в PayPal реквизиты доставки вместо реквизитов оплаты."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal позволяет нам отправлять 1 адрес. Если вы используете PayPal для оформления доставки, вы можете выбрать адрес доставки, а не оплаты."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
msgid "Address override"
msgstr "Адрес перезаписан"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal сверяет адреса, поэтому эта настройка может вызывать ошибки (рекомендуем не включать ее)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Тестирование платежного шлюза"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal «песочница»"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Включить PayPal «песочницу»"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
msgid "Debug Log"
msgstr "Протокол отладки"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
msgid "Enable logging"
msgstr "Включить протоколирование"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349
msgid "Order %s"
msgstr "Заказ %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415
msgid "Shipping via"
msgstr "Доставка"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Спасибо за заказ. Мы перенаправляем вас на PayPal для проведения оплаты."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Заплатить через PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Отменить заказ &amp; восстановить корзину"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr "Спасибо, ваш заказ находится сейчас в стадии оплаты. Вы должны быть автоматически перенаправлены на сайт платежной системы PayPal для совершения платежа."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Ошибка проверки: валюты в PayPal не совпадают (код %s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Ошибка проверки: в PayPal суммы не совпадают (брутто %s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN-оплата проведена"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Ожидание оплаты: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Платеж %s через IPN."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Заказ возмещен/отменен"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Заказ %s был отмечен для возврата - код причины в PayPal: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Оплата по заказу %s возвращена/отменена"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780
msgid "Order reversed"
msgstr "Заказ отменён"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Оплата заказа %s отменена"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT-оплата проведена"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "Единая ставка"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Единые ставки позволяют определять стандартную ставку за позицию или весь заказ."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Активировать этот метод доставки"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Заголовок метода"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Все разрешенные страны"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Определённые страны"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr "Выберите страны"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "Статус налога"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "Налогооблагаемый"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "Стоимость/заказ"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr "Добавочная цена"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr "Дополнительные затраты"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Целый заказ — доставка оплачивается за весь заказ"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "За наименование — доставка оплачивается за каждое наименование в заказе"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "За класс — оплата доставки осуществляется за каждый отдельный класс в заказе"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Минимальный взнос за обработку"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "Введите минимальную сумму. Суммы меньше неё будут увеличены. Оставьте поле пустым, чтобы отключить."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515
msgid "Costs"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Цена, исключая налог."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "Взнос за обработку"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Плата за исключением налога. Введите значение, к примеру, 2.50 или укажите процент, к примеру, 5%."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "+ Add Cost"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "Delete selected costs"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Any class"
msgstr "Любой класс"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Выбрать класс&hellip;"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Удалить выбранные ставки?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "Бесплатная доставка"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Активировать бесплатную доставку"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Метод доступности"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Бесплатная доставка"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Корректный купон на бесплатную доставку"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Минимальная сумма заказа (указана ниже)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Минимальная сумма заказа ИЛИ купон"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Минимальная сумма заказа И купон"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Минимальный заказ"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "Покупателям нужно будет потратить эту сумму, чтобы получить бесплатную доставку (если включено выше)."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Международная доставка"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Международная доставка на основе единой ставки доставки."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "Выбранные страны"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Исключая выбранные страны"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "Страны"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr ""
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr ""
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "Взнос без налога. Введите значение, например, 2.50, или проценты, например, 5%. Оставьте пустым, чтобы было неактивным."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "Местная доставка"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Активировать местную доставку"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Тип платежа"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Каким образом подсчитывать стоимость доставки"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr " Постоянное количество "
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Процент от суммы в корзине"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фиксированная сумма за единицу товара"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Комиссия за доставку"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Индекс"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Местная доставка — это простой метод доставки товаров в пределах города или района."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "Самовывоз"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Активировать самовывоз"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "Самовывоз — это простой метод, позволяющий клиенту указать в заказе его желание лично забрать товар со склада или из офиса."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Цена доставки обновлена."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159
msgid ""
"This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Извините, заказ некорректен, его нельзя оплатить."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Заказ:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Метод оплаты:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Итоговая сумма заказа обновлена. Пожалуйста, подтвердите заказ по нажатию кнопки «Разместить заказ» внизу страницы."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116
#: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Заказ обновлен"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122
#: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Введите логин или email."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Пользователь, зарегистрированный с таким email не найден."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Неверный логин или почта."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Сброс пароль не разрешен для этого пользователя"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Проверьте ваш почтовый ящик на наличие подтверждающей ссылки."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331
msgid "Invalid key"
msgstr "Неверный ключ"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368
msgid "Add a new payment method."
msgstr "Добавить новый способ оплаты."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Пожалуйста введите корректный номер заказа"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Пожалуйста введите существующий электронный адрес"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Извините, но мы не смогли найти заказ по указанному номеру."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Этот товар защищён и не может быть куплен."
#: includes/wc-cart-functions.php:87
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:87
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; и &quot;"
#: includes/wc-cart-functions.php:90
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; теперь в корзине."
#: includes/wc-cart-functions.php:98
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Продолжить покупки"
#: includes/wc-cart-functions.php:198
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Купон на бесплатную доставку"
#: includes/wc-cart-functions.php:200
msgid "[Remove]"
msgstr "[Убрать]"
#: includes/wc-cart-functions.php:261
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно!"
#: includes/wc-core-functions.php:162
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Австралийский доллар"
#: includes/wc-core-functions.php:163
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Бразильский реал"
#: includes/wc-core-functions.php:164
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Болгарский лев"
#: includes/wc-core-functions.php:165
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Канадский доллар"
#: includes/wc-core-functions.php:166
msgid "Chilean Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:167
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Китайский юань"
#: includes/wc-core-functions.php:168
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:169
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Чешская крона"
#: includes/wc-core-functions.php:170
msgid "Danish Krone"
msgstr "Датская крона"
#: includes/wc-core-functions.php:171
msgid "Euros"
msgstr "Евро"
#: includes/wc-core-functions.php:172
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Гонконгский доллар "
#: includes/wc-core-functions.php:173
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Венгерский форинт"
#: includes/wc-core-functions.php:174
msgid "Icelandic krona"
msgstr "Исландская крона "
#: includes/wc-core-functions.php:175
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Индонезийская рупия"
#: includes/wc-core-functions.php:176
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Индийская рупия"
#: includes/wc-core-functions.php:177
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Израильский шекель"
#: includes/wc-core-functions.php:178
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Японская йена"
#: includes/wc-core-functions.php:179
msgid "South Korean Won"
msgstr "Южнокорейская вона"
#: includes/wc-core-functions.php:180
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Малайзийский ринггит"
#: includes/wc-core-functions.php:181
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Мексиканский песо"
#: includes/wc-core-functions.php:182
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Нигерийская найра"
#: includes/wc-core-functions.php:183
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Норвежская крона"
#: includes/wc-core-functions.php:184
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Новозеландский доллар"
#: includes/wc-core-functions.php:185
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Филиппинское песо"
#: includes/wc-core-functions.php:186
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Польский злотый"
#: includes/wc-core-functions.php:187
msgid "Pounds Sterling"
msgstr " Фунты стерлингов "
#: includes/wc-core-functions.php:188
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Румынский лей"
#: includes/wc-core-functions.php:189
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Российский рубль"
#: includes/wc-core-functions.php:190
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Сингапурский доллар"
#: includes/wc-core-functions.php:191
msgid "South African rand"
msgstr "Южноафриканский рэнд"
#: includes/wc-core-functions.php:192
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Шведская крона"
#: includes/wc-core-functions.php:193
msgid "Swiss Franc"
msgstr " Швейцарский франк "
#: includes/wc-core-functions.php:194
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Новый тайваньский доллар"
#: includes/wc-core-functions.php:195
msgid "Thai Baht"
msgstr "Таиландский бат"
#: includes/wc-core-functions.php:196
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Турецкая лира"
#: includes/wc-core-functions.php:197
msgid "US Dollars"
msgstr "Американский доллар"
#: includes/wc-core-functions.php:198
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Вьетнамский донг"
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "Скидка в корзине"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Скидка в корзине %"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "Скидка на товар"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "Скадка на товар %"
#: includes/wc-customer-functions.php:49
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Аккаунт с таким email-адресом уже зарегистрирован. Пожалуйста, авторизуйтесь."
#: includes/wc-customer-functions.php:59
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Пожалуйста, введите корректное имя пользователя."
#: includes/wc-customer-functions.php:62
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Аккаунт с таким именем пользователя уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другое имя."
#: includes/wc-customer-functions.php:82
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для аккаунта."
#: includes/wc-customer-functions.php:107
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Регистрация не прошла&hellip; Пожалуйста, сообщите нам, если это проблема повторится."
#: includes/wc-order-functions.php:294
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Неоплаченный заказ отменен - достигнуто ограничение по времени."
#: includes/wc-product-functions.php:236
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "без рубрики"
#: includes/wc-template-functions.php:101
msgid "New products"
msgstr "Новые товары"
#: includes/wc-template-functions.php:109
msgid "New products added to %s"
msgstr "Новые товары добавлены в %s"
#: includes/wc-template-functions.php:117
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Новые товары помечены %s"
#: includes/wc-template-functions.php:350
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Это демо-магазин для тестирования &mdash; заказы не исполняются."
#: includes/wc-template-functions.php:369
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результат поиска: &ldquo;%s&rdquo;"
#: includes/wc-template-functions.php:372
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Страница %s"
#: includes/wc-template-functions.php:974
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "Характеристики"
#: includes/wc-template-functions.php:983
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Отзывы (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1074
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/wc-template-functions.php:1242
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: includes/wc-template-functions.php:1529
msgid "Order Again"
msgstr "Закажите еще раз"
#: includes/wc-template-functions.php:1620
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Выберите страну&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1627
msgid "Update country"
msgstr "Обновить страну"
#: includes/wc-template-functions.php:1670
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Выберите область&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1783
msgid "Search for:"
msgstr "Искать:"
#: includes/wc-template-functions.php:1784
msgid "Search for products"
msgstr "Поиск товаров"
#: includes/wc-template-functions.php:1785
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: includes/wc-term-functions.php:118
msgid "Select a category"
msgstr "Выбрать категорию"
#: includes/wc-term-functions.php:122
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорий"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Показывать корзину пользователя в боковой панели."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Корзина"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Спрятать если корзина пуста"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Навигация по слоям"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr "Активные фильтры"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Очистить фильтр"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Показывать выборочное свойство в виджете, которое позволяет составлять небольшой список товаров при навигации по товарным категориям."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Навигация по слоям"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr "Фильтр по"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "Тип отображения"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "Список"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающее меню"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr "Тип запроса"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "И"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "Любой %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Показывает слайдер ценовой сортировки, который позволяет выбирать из списков товары по категориям."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Сортировка по цене"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Сортировка по цене"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "Минимальная цена"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "Максимальная цена"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "Сортировка"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Список или выпадающий список категорий товара."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Категории товара"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Сортировать по"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "Порядок категорий"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Показывать выпадающим списком"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "Показывать счетчик сообщений"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Показывать иерархию"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Показывать только дочерние для текущей категории"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156
msgid "No product categories exist."
msgstr "Не существует ни одной категории товаров."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Поисковое поле только по товарам."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Поиск по товарам"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Часто используемые метки товаров в формате облака."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Метки товаров"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Показать список товаров на сайте."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "WooCommerce Товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr "Количество товаров, чтобы показать"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr "Все товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "Рекомендуемые товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr "Распродажа"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "По возрастанию"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "По убыванию"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Скрыть бесплатные товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Показать скрытые товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Показывать список новых отзывов на сайте."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Новые отзывы"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Недавние отзывы"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Количество отображаемых отзывов"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "на %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Показывать список недавно просмотренных товаров."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "WooCommerce Недавно просмотренные"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Недавно просмотренные товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Показать список товаров с самыми высокими оценками"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Товары с высоким рейтингом"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Товары с высоким рейтингом"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr "Вернуться в магазин"
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Доставка #%d"
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Погрузка и перевозка"
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Введите свои данные для того, чтобы увидеть доступные методы доставки."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Если вам необходима помощь или вы желаете внести какие-либо корректировки, пожалуйста, сообщите нам об этом."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Сумма в корзине"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Стоимость товаров"
#: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67
#: templates/checkout/review-order.php:31
#: templates/checkout/review-order.php:71
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон:"
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "Сумма заказа"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(налоги оцениваются для %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "Обратите внимание: Доставка и налоги составят приблизительно %s и будут указаны в процессе оплаты на основе ваших реквизитов и данных об адресе доставки."
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Удалить эту позицию"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купона"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Использовать купон"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "Обновить корзину"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Оформить заказ"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Вы можете быть заинтересованы в&hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "Нет товаров в корзине."
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Всего"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Подсчитать доставку"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Страна"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Город"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Обновить итог"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Возникли проблемы с наименованиями в вашей корзине (указаны ниже). Просим вернуться на страницу корзины и попытаться устранить эти проблемы до оплаты."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr "Вернуться в корзину"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Оплата и доставка"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Реквизиты оплаты"
#: templates/checkout/form-billing.php:40
msgid "Create an account?"
msgstr "Зарегистрировать вас?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Создать учетную запись, введя следующие данные. Если вы зарегистрированный клиент войдите в верхней части страницы."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Вам необходимо авторизоваться для оплаты."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Ваш заказ"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "У вас есть купон?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Нажмите здесь для введения кода"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Уже покупали?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Нажмите для авторизации"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr "Если вы раньше делали заказ, пожалуйста, введите имя пользователя и пароль в полях снизу. Если вы новый клиент, то, пожалуйста, заполните раздел с информацией об оплате и доставке."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Итого"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "К сожалению, у нас не предусмотрены доступные методы оплаты для вашей страны. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходимо консультация или специальные условия."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "Оплатить заказ"
#: templates/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Доставка по другому адресу?"
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Пожалуйста, введите детали выше, чтобы увидеть доступные методы оплаты."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "К сожалению, у нас не предусмотрены доступные методы оплаты для вашей страны. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходима консультация или специальные условия."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Поскольку ваш браузер не поддерживает JavaScript или в нем он отключен, просим убедиться в том, что вы нажали кнопку <em>обновить итоги</em> перед размещением заказа. Есть риск неправильного подсчета стоимости если вышеуказанное действие не было произведено."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "Обновить итог"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "Разместить заказ"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Я принимаю"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "условия &amp; правила"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "К сожалению, ваш заказ не может быть обработан из-за месторасположения банка и продавца, поэтому транзакция была отклонена."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте осуществить покупку снова или проверьте информацию в профиле."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте повторить покупку."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Оплатить"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Благодарим за заказ. Наши менеджеры получили информацию и вскоре её обработают."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Вы получили заказ от %s. Их порядок следующим образом:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Заказ: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Информация о покупателе"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Тел.:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Здравствуйте. Ваш недавний заказ от %s был выполнен. Информация о заказе предоставлена ниже для вашего удобства:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "Заказ ыбл создан для вас %s. Для оплаты этого заказа пожалуйста используйте нижеследующую ссылку: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "оплата"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Спасибо за регистрацию на %s. Ваш логин &mdash; <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Ваш пароль сгенерирован автоматически: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr "Вы можете получить доступ к вашей учетной записи, чтобы просматривать заказы и изменить пароль, здесь: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Здравствуйте, к вашему заказу была добавлена заметка"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Обратите внимание, что детали заказа указаны ниже."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Ваш заказ был принят и сейчас находится в обработке. Информация о заказе приведена ниже для вашего удобства:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Кто-то запросил сброс пароля для этого аккаунта:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Логин: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Если это была ошибка, просто игнорируйте это письмо, и ничего не случится."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Чтобы сбросить пароль, перейдите по следующему адресу:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Нажмите здесь чтобы сбросить свой пароль"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Адрес оплаты"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Адрес доставки"
#: templates/emails/email-order-items.php:42
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:43
msgid "Download %d"
msgstr "Скачать %d"
#: templates/emails/email-order-items.php:44
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:45
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Номер заказа: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr "Ссылка на заказ: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Дата заказа: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Детали"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Ваш пароль <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:29
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Количество: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
msgid "Cost: %s"
msgstr "Стоимость: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Товары с пометкой &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Результаты поиска для &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка 404"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Сообщения с пометкой &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Логин или электронная почта"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Кол."
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Продукты, соответствующие вашему выбору, не найдены."
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортировка"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "По популярности"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "По рейтингу"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "По новизне"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "По цене (по убыванию)"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "По цене (по возрастанию)"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Показ единственного результата"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Показ всех - %d результатов"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Показ %1$d%2$d из %3$d результатов"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Распродажа!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr "Извините, нет способов оплаты, которые поддерживают добавление нового метода оплаты. Пожалуйста, свяжитесь с нами, если вам необходима помощь или вы хотели бы иметь альтернативные механизмы."
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Добавить способ оплаты"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Повторить новый пароль"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr "Адрес email"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Пароль (оставьте пустым, чтобы не менять)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес доставки"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "Сохранить адрес"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr "Логин или email"
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr "Анти-спам"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "Забыли пароль? Укажите свою почту или логин. Ссылку на создание нового пароля вы получите по электронной почте."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Введите новый пароль."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-account.php:24
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Мой адрес"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Мой адрес"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Следующие адреса будут использованы для страницы оплаты по-умолчанию."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Вы еще не создали еще этого типа адрес."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступно загрузок"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Последние заказы"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s за %s позицию"
msgstr[1] "%s за %s позиции"
msgstr[2] "%s за %s позиций"
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "Для отслеживания заказа, пожалуйста, введите ID-заказа в поле ниже и нажмите на кнопку. ID-заказа указан в письме, которое вы получили по электронной почте."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "ID-заказа"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Можно найти в заказе по подтвержденному email-адресу."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Email оплаты"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email, использованный в процессе оплаты."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Отслеживание"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Информация о заказе"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "Скачать файл %s"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Телефон:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Заказ %s, сделанный %s имеет статус &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "назад"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "и был выполнен"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " назад"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Выбрать вариант"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "Очистить выбор"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Этого товара нет в наличии, заказ недоступен."
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "Кол-во:"
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категория:"
msgstr[1] "Категории:"
msgstr[2] "Категорий:"
#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Метка:"
msgstr[1] "Метки:"
msgstr[2] "Меток:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s отзыв покупателя"
msgstr[1] "%s отзыва покупателей"
msgstr[2] "%s отзывов покупателей"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Похожие товары"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Рейтинг %d из 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения"
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "проверенный владелец"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Описание товара"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Вам также может понравиться&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s отзыв для %s"
msgstr[1] "%s отзыва для %s"
msgstr[2] "%s отзывов для %s"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы"
#: templates/single-product-reviews.php:44
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Отзывов пока нет."
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Add a review"
msgstr "Добавить отзыв"
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Be the first to review"
msgstr "Добавьте первый отзыв"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Оставить комментарий к %s"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Your Rating"
msgstr "Ваша оценка"
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оценка&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Perfect"
msgstr "Отлично"
#: templates/single-product-reviews.php:76
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Average"
msgstr "Средне"
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Not that bad"
msgstr "Неплохо"
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Very Poor"
msgstr "Плохо"
#: templates/single-product-reviews.php:83
msgid "Your Review"
msgstr "Ваши отзывы"
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Только зарегистрированные покупатели, которые приобрели этот товар, могут оставить отзыв."
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "Документация"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Премиум-поддержка"