woocommerce/i18n/languages/woocommerce-sk_SK.po

10752 lines
255 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
"Language-Team: Martin Necas <martinnecas@email.cz>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
#, fuzzy
msgid "Product price/cart button"
msgstr "popis produktu"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
#, fuzzy
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "katalogové číslo produktu:"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
#, fuzzy
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "katalogové číslo produktu:"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
#, fuzzy
msgid "Product categories"
msgstr "kategórie produktov"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
#, fuzzy
msgid "Products by category slug"
msgstr "slug kategórie produktov"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
#, fuzzy
msgid "Recent products"
msgstr "nové produkty"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
#, fuzzy
msgid "Featured products"
msgstr "špeciálna ponuka"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
#, fuzzy
msgid "Shop Messages"
msgstr "stránky obchodu"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "stránky"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "pokladňa"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
#, fuzzy
msgid "Order tracking"
msgstr "sledovanie-objednavky"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "môj účet"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
#, fuzzy
msgid "Edit Address"
msgstr "upraviť moju adresu"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "zmena hesla"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051
#: woocommerce.php:1052
msgid "View Order"
msgstr "zobraziť objednávku"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "zaplatiť"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "povoliť/zakázať"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
#, fuzzy
msgid "Enable this email notification"
msgstr "povoliť upozornenie pri nízkom stave skladových zásob"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
#, fuzzy
msgid "Email subject"
msgstr "e-maily"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
#, fuzzy
msgid "Email heading"
msgstr "náhľad e-mailu"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
#, fuzzy
msgid "Email type"
msgstr "šablona e-mailu"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
msgid "Could not write to template file."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
msgid "Template file copied to theme."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
msgid "Settings"
msgstr "nastavenie"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
#, fuzzy
msgid "HTML template"
msgstr "šablona e-mailu"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
#, fuzzy
msgid "Plain text template"
msgstr "šablona e-mailu"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
#, fuzzy
msgid "Delete template file"
msgstr "zmazať položku"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
msgid "Copy file to theme"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
#, fuzzy
msgid "File was not found."
msgstr "súbor sa nenašiel"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
#, fuzzy
msgid "View template"
msgstr "šablona e-mailu"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
#, fuzzy
msgid "Hide template"
msgstr "šablona e-mailu"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť túto vlastnosť?"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "skladom"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
msgid "Only %s left in stock"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
msgid "%s in stock"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(Backorder povolený)"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "dostupné na Backorder"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "nie je na sklade"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
msgid "Free!"
msgstr "zdarma!"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "od:"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "hodnotené %s z 5"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "out of 5"
msgstr "z 5"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:337
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:414
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:453
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale nemáme dostatok \"%s\" na sklade na splnenie vašej "
"objednávky (%s na sklade). Upravte prosím váš košík a skúste to znovu. "
"Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale nemáme dostatok \"%s\" na sklade na splnenie vašej "
"objednávky (%s na sklade). Upravte prosím váš košík a skúste to znovu. "
"Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:516
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale nemáme dostatok \"%s\" na sklade na vybavenie "
"objednávky. Upravte prosím váš košík a skúste to znovu. Ospravedlňujeme sa "
"za spôsobené nepríjemnosti."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:526
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale nemáme dostatok \"%s\" na sklade na vybavenie "
"objednávky. Upravte prosím váš košík a skúste to znovu. Ospravedlňujeme sa "
"za spôsobené nepríjemnosti."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:804
#, fuzzy
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Tento produkt nie je možné zakúpiť."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:811
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Nemôžete pridať tento produkt do košíka, pretože nie je na sklade."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:816
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Nemôžete pridať toľko kusov do košíka, pretože ich toľko nemáme skladom. Na "
"sklade máme %s kusov."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "zobraziť nákupný košík &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "túto položku už máte v košíku"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "pomocou"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Zľavový kód už bol použitý!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Zľavový kód bol úspešne použitý."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kupón neexistuje!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "uživateľské meno"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "heslo k účtu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "poznámky ku objednávke"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:375
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale vaša relácia vypršala. <a href=\"%s\">vráťte sa na "
"domovskú stránku &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626
msgid "is a required field."
msgstr "je nevyhnutné vyplniť."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:440
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "nie je platné číslo."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "nie je platná e-mailová adresa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Zadajte prosím užívateľské meno účtu."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "neplatný e-mail a/alebo uživatelské meno"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Účet s týmto užívateľským menom je už registrovaný, zvoľte si prosím iné."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Zadajte prosím heslo k účtu."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:552
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se nezhodujú."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Účet pre túto e-mailovú adresu je už registrovaný. Prosím prihláste sa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Pre pokračovanie je nutné súhlasiť s našimi obchodnými podmienkami."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "neplatný spôsob doručenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "neplatný spôsob platby"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
msgid "ERROR"
msgstr "chyba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
#, fuzzy
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr "China"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr "France"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "India"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
#, fuzzy
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "South Carolina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "U.S. Virgin Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr "United States"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to the"
msgstr "pre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "to"
msgstr "pre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "the"
msgstr "ten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "VAT"
msgstr "DPH"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "DPH"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(s DPH)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(s daňou)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(bez DPH)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(bez DPH)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863
msgid "Province"
msgstr "provincia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845
msgid "Municipality"
msgstr "obec"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:768
#, fuzzy
msgid "Town / District"
msgstr "mesto/okres"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Region"
msgstr "región"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:868
msgid "Zip"
msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:871
msgid "State"
msgstr "kraj"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:876
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode"
msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:879
msgid "County"
msgstr "kraj"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906
#: classes/class-wc-countries.php:981
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
#, fuzzy
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911
#: classes/class-wc-countries.php:970
#, fuzzy
msgid "Town / City"
msgstr "mesto"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916
#: classes/class-wc-countries.php:976
#, fuzzy
msgid "State / County"
msgstr "kraj"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:940
msgid "Country"
msgstr "krajina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:945
msgid "First Name"
msgstr "meno"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "Last Name"
msgstr "priezvisko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Company Name"
msgstr "názov spoločnosti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:960
msgid "Address"
msgstr "adresa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:961
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "uloženie adries"
#: classes/class-wc-countries.php:966
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1023
msgid "Email Address"
msgstr "e-mail"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1029
msgid "Phone"
msgstr "telefón"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:247
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:329
#, fuzzy
msgid "Invalid coupon"
msgstr "neplatný kupón"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
#, fuzzy
msgid "File %d"
msgstr "cesta k súboru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "produkt má nízke skladové zásoby"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
#: classes/class-wc-emails.php:361
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
#: classes/class-wc-emails.php:363
msgid "Product #%s - %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "už dochádza na sklade."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "produkt už nie je na sklade"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "nie je na sklade."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "produkt Backorder"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:365
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:828
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "medzisúčet:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "zľava na nákup:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "doručenie:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "medzisúčet:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "zľava na objednávku:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "cena celkom:"
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
#: classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr "e-shop"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1203
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Stav objednávky sa zmenil z %s na %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
#: woocommerce-ajax.php:1106
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "zásoby položky č. %s klesli z %s na %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Objednaný tovar bol úspešne odpísaný zo skladu."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "kúpiť produkt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "pridať do košíka"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Completed order"
msgstr "dokončené"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Your order is complete"
msgstr "Vaša objednávka bola zrušená."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
#, fuzzy
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr ""
"Vaša objednávka je kompletná. Podrobnosti objednávky sú uvedené nižšie:"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
#, fuzzy
msgid "Email Heading"
msgstr "náhľad e-mailu"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#, fuzzy
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "na stiahnutie"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
#, fuzzy
msgid "Customer invoice"
msgstr "poznámky zákazníka"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"Poslať objednávku e-mailem zákazníkovi. Nezaplatené objednávky budú "
"obsahovať odkaz (pokyn) na zaplatenie."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
#, fuzzy
msgid "New account"
msgstr "môj účet"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
#, fuzzy
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "váš účet na %s"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "poznámky zákazníka"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "K vašej objednávke bola pridaná poznámka."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Processing order"
msgstr "spracovává sa"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Sledovanie objednávky"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
#, fuzzy
msgid "Reset password"
msgstr "znova zadajte heslo"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
#, fuzzy
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "pokyny"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
#, fuzzy
msgid "New order"
msgstr "nová objednávka"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
#, fuzzy
msgid "New customer order"
msgstr "nová objednávka"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#, fuzzy
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "Ukázať v URL štítku produktu. Ponechajte prázdné pre predvolený slug."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Banka"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "povoliť bankový prevod"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "titulok"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "titulok, ktorý vidí užívateľ počas platby"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "bankovým prevodom"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
msgid "Customer Message"
msgstr "správa pre zákazníka"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"dajte zákazníkovi inštrukcie pre platbu prevodom a taktiež mu dajte vedieť, "
"že tovar nebude expedovaný skôr, kým nepríde platba na váš účet."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Vykonajte platbu priamo na náš bankový účet. Prosím použite číslo objednávky "
"ako variabilný symbol. Bez uvedenia čísla objednávky nebudeme môcť vašu "
"platbu rozpoznať."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
msgid "Account Details"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Name"
msgstr "názov účtu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Account Number"
msgstr "číslo účtu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Sort Code"
msgstr "Sort Code (iba zahraničie)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "Bank Name"
msgstr "názov banky"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "vaša banka to môže vyžadovať na medzinárodné platby"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (predtým Swift)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid "BACS Payment"
msgstr "platba prevodem na účet"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "umožňuje bezhotovostnú platbu prevodem na bankový účet"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
msgid "Our Details"
msgstr "naše údaje"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "čaká sa na prijatie platby bankovým prevodom"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Šek"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "povoliť platbu šekom"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
msgid "Cheque Payment"
msgstr "platba šekom"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"umožňuje zákazníkovi vidieť údaje o predávajúcom, tovar nebude expedovaný, "
"pokiaľ vám nepríde platba"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr "Prosím pošlite váš šek na meno obchodu, ulicu, mesto, štát, PSČ."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "umožňuje platbu šekom"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "čaká sa na platbu šekom"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "dobierka"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Zákazníci majú platiť v hotovosti pri dodaní."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "povoliť dobierku"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "titulok spôsoby platby, ktorý zákazník uvidí na webových stránkach"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "popis"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "popis spôsoby platby, ktorý zákazník uvidí na webových stránkach"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Instructions"
msgstr "pokyny"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "pokyny, ktoré budú pridané do stránky poďakovania"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
#, fuzzy
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "povoliť tento spôsob doručenia"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "platba musí byť vykonaná pri dodaní"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
msgid "Mijireh error:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Access Key"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid "Credit Card"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "popis, ktorý uvidí užívateľ počas platenia v pokladni"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Join for free"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal standard presmeruje zákazníka na stránku spoločnosti PayPal, kde "
"vloží svoje platobné údaje"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "metóda zakázaná"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal nepodporuje menu vašeho obchodu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "povoliť platbu pomocou PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"platba cez PayPal, ak nemáte účet PayPal, môžete platiť kreditnou kartou"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal e-mail"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Prosím, zadajte svoju e-mailovú adresu spojenú s účtom PayPal, čo je "
"nevyhnutné, aby platba prebehla."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
msgid "Invoice Prefix"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid "Submission method"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
msgid "Use form submission method."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "Page Style"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Shipping options"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
msgid "Shipping details"
msgstr "doručovacie údaje"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Address override"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Gateway Testing"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Povoliť PayPal sandbox (= testovací mód, simulácia platby)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Debug Log"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid "Enable logging"
msgstr ""
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
msgid "Order %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
msgid "Shipping via"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
"Ďakujeme Vám za Vašu objednávku. Teraz budete presmerovaný na stránky "
"spoločnosti PayPal, kde vykonáte platbu."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "zaplatiť cez PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "zrušiť objednávku a vyprázdniť košík"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Ďakujeme Vám za Vašu objednávku, prosím kliknite na tlačítko nižšie a "
"zaplaťte cez PayPal."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN platba dokončená"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Platba %s pomocou IPN (oznámenie o platbe v reálnom čase)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "objednávka stornovná / tovar vrátený"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics je bezplatná služba ponúkaná spoločnosťou Google, ktorá "
"vytvára detailné štatistiky o návštevníkov na internetových stránkach."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Prihláste sa ku svojemu účtu Google Analytics, kde zistíte svoje ID (napr. "
"<code>UA-XXXXX-X</code>)."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid "Tracking code"
msgstr "sledovací kód"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Pridajte štandardný sledovací kód do zápätia webu. Túto voľbu vypnite, "
"pokiaľ používate plugin pre Google Analytics tretích strán."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Pridajte eCommerce sledovací kód na \\\"thankyou\\\" stránky."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
#: woocommerce-ajax.php:1657
msgid "Guest"
msgstr "Neregistrovať sa."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Katalogové číslo SKU:"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: woocommerce.php:968
msgid "Products"
msgstr "produkty"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#, fuzzy
msgid "Add to Cart"
msgstr "pridať do košíka"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis ponúka sharing widget, ktorý umožní zákazníkom zdieľať odkazy na "
"produkty so svojimi priateľmi."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis Publisher ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Zadajte svoje %1$sShareThis publisher ID%2$s a objaví sa voľba ShareThis na "
"stránke produktu."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "text tlačítka"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
#, fuzzy
msgid "Customize Button"
msgstr "prihlásenie zákazníka"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "dokumentácia"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "uložiť zmeny"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "paušálna sadzba"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
msgid "Flat Rates"
msgstr "paušálne sadzby"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Paušálne sadzby umožňujú definovať základnú sadzbu za položku, alebo za "
"objednávku."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "povoliť tento spôsob doručenia"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "názov metódy"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
msgid "Flat Rate"
msgstr "paušálna sadzba"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Poplatok bez dane, zadajte čiastku, napr. 2.50, alebo v percentách, napr. "
"5%. Ponechajte prázdné pre vypnutie tejto možnosti."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "dostupnosť metódy"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "všetky povolené krajiny"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "konkrétne krajiny"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "druh kalkulácie"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "za objednávku - účtovať doručenie za celú objednávku ako celok"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "za položku - účtovať doručenie pre každú položku zvlášť"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "za triedu - účtovať doručenie pre každú triedu doručenia v objednávke"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "stav zdaniteľnosti"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "zdaniteľný"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "žiadny"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "predvolené náklady"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "náklady bez dane, zadajte čiastku, např. 2.50"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "východiskový manipulačný poplatok"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Poplatok bez dane, zadajte čiastku, napr. 2.50, alebo v percentách, napr. "
"5%. Ponechajte prázdné pre vypnutie tejto možnosti."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
msgid "Minimum Fee"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
msgid "Shipping Options"
msgstr "možnosti doručenia"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
#: woocommerce.php:877
msgid "Shipping Class"
msgstr "doručovacia trieda"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost"
msgstr "náklady"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "náklady bez DPH"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid "Handling Fee"
msgstr "manipulačný poplatok"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr ""
"Poplatok bez dane. Zadajte čiastku, napr. 2.50, alebo v percentách, napr. 5%."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ pridať paušálnu sadzbu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Tu pridajte sadzby pro doručovacie triedy &mdash; tieto prepíšu východiskové "
"náklady zadané vyššie."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid "Delete selected rates"
msgstr "zmazať vybraté sadzby?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "zvoľte triedu&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
msgid "0.00"
msgstr "0"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "odstrániť vybraté sadzby?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
msgid "Free Shipping"
msgstr "doručenie zdarma"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "povoliť doručenie zdarma"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
#, fuzzy
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "doručenie zdarma"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#, fuzzy
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "povoliť doručenie zdarma"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "minimálne objednané množstvo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "minimálne objednané množstvo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "minimálne objednané množstvo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
#, fuzzy
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"Užívatelia budú musieť utratiť túto čiastku, aby získali nárok na doručenie "
"zdarma. Ponechajte prázdné, pokiaľ chcete túto možnosť zakázať."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "medzinárodné doručenie"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "medzinárodné doručenie na základe paušálneho doručenia"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "dostupnosť"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "vybraté krajiny"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "s výminkou vybratých krajín"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "krajiny"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "lokálne doručenie"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "povoliť"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "povoliť lokálne doručenie"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
msgid "Fee Type"
msgstr "poplatok za typ"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "ako vypočítať poplatky za doručenie"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Fixed amount"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Percentage of cart total"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount per product"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr ""
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
"lokálne doručenie je jednoduchá spôsob doručovania objednávok do miesta"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "miestny Pickup"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "povoliť miestny pickup"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
#, fuzzy
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "aplikujte pred zdanením"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"miestny pickup je jednoduchá metóda, ktorá umožňuje zákazníkovi vyzdvihnúť "
"si svoju objednávku"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
#: woocommerce-functions.php:1631
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "zadajte platné PSČ"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "náklady na doručenie boli aktualizované"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Celková cena objednávky bola aktualizovaná. Prosím potvrďte Vašu objednávku "
"tlačítkom \"Objednať\" dole na stránke."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
msgid "Please enter your password."
msgstr "prosím zadajte svoje heslo"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset."
msgstr "vaše nastavenia boli uložené"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
#, fuzzy
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "prosím, zadajte svoju e-mailovú adresu"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
#, fuzzy
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr ""
"Účet pre túto e-mailovú adresu je už registrovaný. Prosím prihláste sa."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
#, fuzzy
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "neplatný e-mail a/alebo uživatelské meno"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
#, fuzzy
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "nájdete v e-maile s potvrdením objednávky."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
#, fuzzy
msgid "Invalid key"
msgstr "Neplatná objednávka."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Vaša objednávka už bola zaplatená. Prosím, kontaktujte nás v prípade potreby."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
msgid "Invalid order."
msgstr "Neplatná objednávka."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "objednávka:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "dátum:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "cena celkom:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "spôsob platby:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "môj účet &rarr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
#, fuzzy
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr ". stav objednávky: <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "aktualizácia objednávky"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Zobraziť zoznam najpredávanejších produktov na vašich stránkach."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "e-shop: najpredávanejšie"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "najpredávanejšie"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "názov:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "počet produktov na zobrazenie:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "skryť v prípade, ak je košík prázdny"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "zobraziť zoznam špeciálnych ponúk na vašich stránkach"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "e-shop: špeciálna ponuka"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "špeciálna ponuka"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "e-shop: vrstvená navigácia"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "odstrániť obrázok"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "v palcoch"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "DPH"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Zobrazuje uživateľsky nastavenú vlastnosť vo widgete, ktorý vám umožní zúžit "
"zoznam produktov pri prezeraní produktových kategorií."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "e-shop: vrstvená navigácia"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "každý %s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "vlastnosť:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "zobraziť:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "zoznam"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "rozbaľovaciu ponuku"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "typ požiadavky:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "AND"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "OR"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "zobraziť pole pre prihlásenie a odkaz \"môj účet\" v bočnom paneli"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "e-shop: prihlásenie"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "prihlásenie zákazníka"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
msgid "Welcome %s"
msgstr "Vítajte %s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "môj účet"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "zmena hesla"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
msgid "Logout"
msgstr "odhlásiť sa"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
#, fuzzy
msgid "Username or email"
msgstr "užívateľské meno"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "heslo"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
msgid "Login &rarr;"
msgstr "prihlásenie &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "zabudli ste heslo?"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "nadpis pri odhlásení se:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "nadpis pri prihlásení sa:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "zobraziť zoznam výpredajových produktov na vašich stránkach"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "e-shop: výpredaj"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "výpredaj"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"zobraziť widget cenového filtru s posuvníkom, ktorý vám umožní špecifikovať "
"cenové rozpätie pri prezeraní produktov danej kategórie produktov"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "e-shop: cenový filter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "minimálna cena"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "maximálna cena"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "filter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "cena:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "filtrovať podľa ceny"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "zoznam alebo rozbaľovacia ponuka kategórií produktov"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "e-shop: kategórie produktov"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814
msgid "Product Categories"
msgstr "kategórie produktov"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "zoradiť podľa:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "zoznam kategórií"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Name"
msgstr "meno"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "zobraziť ako rozbaľovaciu ponuku"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "zobraziť počet príspevkov"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "zobraziť hierarchiu"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
msgid "Only show children for the current category"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "vyhľadávacie pole iba pre produkty"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "e-shop: vyhľadávanie produktov"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "vaše najpoužívanejšie štítky produktov usporiadané do formátu oblaku"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "e-shop: štítky produktov"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845
msgid "Product Tags"
msgstr "štítky produktu"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "e-shop náhodné produkty"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "zobraziť zoznam náhodných produktov na vašom webe"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "náhodné produkty"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "zobraziť skryté varianty produktu"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "zobraziť zoznam posledných produktov na vašich stránkach"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "e-shop: posledné produkty"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "nové produkty"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "zobraziť zoznam vašich posledných recenzií na vašich stránkach"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "e-shop: posledné recenzie"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "nedávne recenzie"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
#: templates/single-product/review.php:26
#, fuzzy
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "hodnotené %s z 5"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "zobraziť zoznam naposledy prezeraných produktov"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "e-shop: naposledy prezerané produkty"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "naposledy zobrazené"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "zobraziť zoznam najlepšie hodnotených produktov na vašich stránkach"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "e-shop: najlepšie hodnotené produkty"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "najlepšie hodnotené produkty"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:19
#, fuzzy
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito federal"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:23
#, fuzzy
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato grosso"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:24
#, fuzzy
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato grosso do sul"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:25
#, fuzzy
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas gerais"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:31
#, fuzzy
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de janeiro"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:32
#, fuzzy
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio grande do norte"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:33
#, fuzzy
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio grande do sul"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:36
#, fuzzy
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa catarina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:37
#, fuzzy
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o paulo"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:13
#, fuzzy
msgid "Auckland"
msgstr "Iceland"
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:20
#, fuzzy
msgid "Northland"
msgstr "Netherlands"
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:22
#, fuzzy
msgid "Southland"
msgstr "Poland"
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:24
#, fuzzy
msgid "Tasman"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:26
#, fuzzy
msgid "Wellington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:27
#, fuzzy
msgid "West Coast"
msgstr "predvolené náklady"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:18
#, fuzzy
msgid "Goa"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:20
#, fuzzy
msgid "Haryana"
msgstr "Guyana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:25
#, fuzzy
msgid "Kerala"
msgstr "všeobecné"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:29
#, fuzzy
msgid "Meghalaya"
msgstr "Malaysia"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:31
#, fuzzy
msgid "Nagaland"
msgstr "New Zealand"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:41
#, fuzzy
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:42
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "zmeniť"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/MY.php:18
#, fuzzy
msgid "Pahang"
msgstr "zmeniť"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Aljaška"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:64
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "US Armed Forces"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:65
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "US Armed Forces"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:66
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "US Armed Forces"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:14
#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr "kraj"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:19
#, fuzzy
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:20
#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr "North Korea"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:21
#, fuzzy
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Sahara"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "čakajúce na vybavenie"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "zlyhalo"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "čakajúce na vybavenie"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "spracovává sa"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "dokončené"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "vrátenie peňazí"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "zrušené"
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40
#: woocommerce-template.php:67
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "žiadny tovar, ktorý by vyhovoval vášmu výberu, sa nanašiel"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "cena celkom"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "množstvo"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "cena celkom"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "odstrániť túto položku"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:96
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
#, fuzzy
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "množstvo"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082
msgid "Coupon"
msgstr "kupón"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "použiť kupón"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "aktualizovať košík"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "zaplatiť &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "mohlo by vás zaujímať&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Váš košík je prázdný."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; späť do obchodu"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "žiadne produkty v košíku"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "medzisúčet"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "pokladňa &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "vypočítať platbu za doručenie"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "vyberte krajinu&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "vyberte štát&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
#, fuzzy
msgid "State / county"
msgstr "kraj"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
msgid "Update Totals"
msgstr "aktualizovať celkové čiastky"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "zdarma!"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Prosím, vyplňte vaše údaje pre zobrazenie dostupných spôsobov prepravy."
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícií žiadne doručovacie "
"spôsoby pre vašu lokalitu. Prosím, kontaktujte nás, pokiaľ budete potrebovať "
"pomoc, alebo k dohodnutiu sa na náhradnom riešení."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "celkom k platbe"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "medzisúčet"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1650
msgid "Cart Discount"
msgstr "zľava na nákup"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
msgid "[Remove]"
msgstr "[odstrániť]"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "doručenie"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "objednávka - zľava"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "cena celkom"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:161
#, fuzzy
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(odhadovanej dane na %s)"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:163
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:175
#, fuzzy
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne možnosti doručenia. Prosím, prepočítajte náklady na "
"doručenie pri zadaní vašej krajiny a PSČ, aby ste se uistili, že neexistujú "
"žiadne dostupné spôsoby doručenia do vašej lokality."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:183
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícií žiadne spôsoby "
"doručenia do vašej lokality (%s)."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:185
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Ak potrebujete našu pomoc, alebo si želáte dohodnúť sa na inom postupe, "
"neváhajte nás kontaktovať."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Existujú niektoré problémy s položkami v vašom košíku (pozri vyššie). "
"Prosím, vráťte sa do košíka a vyriešte tieto problémy before checking out."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; návrat do košíka"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "fakturačná adresa"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "založiť účet?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:51
#, fuzzy
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Vytvorte si účet zadaním nižšie uvedených údajov. Pokiaľ už ste už "
"registrovaným zákazníkom, prihláste sa vašim uživateľským menom v hornej "
"časti stránky."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Aby ste mohli zaplatiť, musíte sa prihlásiť."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "vaša objednávka"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "máte kupón?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "kliknite tu pre zadanie kódu"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "kód kupónu"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "už ste sa zaregistroval(a)?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "kliknite tu pre prihlásenie"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:22
#, fuzzy
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Ak ste u nás nakupovali skôr, prosím, zadajte svoje užívateľské meno a heslo "
"do polí nižšie. Ak ste nový zákazník, prosím pokračujte k fakturácií a voľbe "
"spôsobu doručenia."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "množstvo"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "celkom"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícií žiadne platobné "
"metódy pre vašu lokalitu. Prosím, kontaktujte nás, pokiaľ budete potrebovať "
"pomoc, alebo k dohodnutiu sa na náhradnom riešení."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "zaplatiť objednávku"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "adresa doručenia"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "varianty"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Vyplňte, prosím, svoje kontaktné údaje pre zobrazenie dostupných platobných "
"metód."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícií žiadne platobné "
"metódy pre vašu lokalitu. Prosím, kontaktujte nás, pokiaľ budete potrebovať "
"pomoc, alebo k dohodnutiu sa na náhradnom riešení."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Pretože váš prehliadač nepodporuje JavaScript, alebo je zakázaný, prosím, "
"uistite sa kliknutím na tlačítko <em>prepočítať</em> ešte pred odoslaním "
"objednávky. Pokiaľ tak neurobíte, poplatky se môžu líšiť od tých uvedených "
"vyššie."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid "Update totals"
msgstr "prepočítať"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:234
msgid "Place order"
msgstr "objednať"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
#, fuzzy
msgid "I have read and accept the"
msgstr "súhlasím s"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "obchodnými podmienkami"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Bohužiaľ vaša objednávka nemôže byť spracovaná kvôli odmietnutiu transakcie "
"bankou/obchodníkom."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Prosím, opakujte svoj nákup alebo prejdite na stránku svojho účtu."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Prosím, opakujte svoj nákup."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Ďakujeme. Vaša objednávka bola prijatá."
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, fuzzy
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Dostali ste objednávku od"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, fuzzy
msgid "Order: %s"
msgstr "objednávka:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "informácie o zákazníkovi"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "e-mail:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "telefón:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr ""
"Vaša objednávka je kompletná. Podrobnosti objednávky sú uvedené nižšie:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, fuzzy
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"Objednávka bola pre vás vytvorená \\\"% s\\\". Ak chcete zaplatiť za túto "
"objednávku, prosím použite nasledujúci odkaz: <a href=\"%s\"> zaplatiť </ a>"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#, fuzzy
msgid "pay"
msgstr "zaplatiť"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Dobrý deň, do vašej objednávky bola pridaná poznámka:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Pre vašu informáciu - tu je zhrnutie vašej objednávky:"
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, fuzzy
msgid "Username: %s"
msgstr "užívateľské meno"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
#, fuzzy
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "kliknite tu pre zadanie kódu"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "fakturačná adresa"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "adresa doručenia"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
#, fuzzy
msgid "Download %d:"
msgstr "stiahnúť:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "stiahnúť:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, fuzzy
msgid "Order number: %s"
msgstr "zoradiť podľa:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, fuzzy
msgid "Order date: %s"
msgstr "aktualizácia objednávky"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#, fuzzy
msgid "Your details"
msgstr "naše údaje"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, fuzzy
msgid "Quantity: %s"
msgstr "množstvo"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, fuzzy
msgid "Cost: %s"
msgstr "náklady"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "viac"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "výber možností"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "zobraziť možnosti"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:30
#, fuzzy
msgid "Showing all %d results"
msgstr "zobraziť všechny podtypy"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "zľava!"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr ""
#: templates/loop/sorting.php:24
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr ""
#: templates/loop/sorting.php:25
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "nové heslo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "znovu zadajte nové heslo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "uložiť"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "uloženie adries"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "prihlásenie"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "zabudli ste heslo?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "registrovať sa"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "užívateľské meno"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr "e-mail"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "znova zadajte heslo"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#, fuzzy
msgid "Enter a new password below."
msgstr "znovu zadajte nové heslo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "zabudli ste heslo?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Dobrý deň, <strong>%s</strong>. Z vášho účtu si na ploche môžete prezrieť "
"posledné objednávky, upravovať možnosti doručenia a fakturačné adresy a "
"taktiež <a href=\"%s\">zmeniť heslo</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:17
#, fuzzy
msgid "My Addresses"
msgstr "moja adresa"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "moja adresa"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr ""
"Nasledujúce adresy budú použité na stránke pokladne v predvolenom nastavení."
# @ woocommerce
# @ default
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937
#: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048
#: woocommerce.php:1086
msgid "Edit"
msgstr "upraviť"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:64
#, fuzzy
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Nemáte nastavenú adresu doručenia."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "k dispozícii na stiahnutie"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
#, fuzzy
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "zostávajúci počet stiahnutí"
msgstr[1] "zostávajúci počet stiahnutí"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "nedávne objednávky"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045
msgid "Order"
msgstr "objednávka"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "doručiť na"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "stav"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr ""
# @ woocommerce
# @ default
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "zrušiť"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "zobraziť"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"Ak chcete sledovať svoje objednávky zadajte svoje ID číslo objednávky do "
"poľa nižšie a stlačte Enter. Číslo objednávky nájdete na potvrdení "
"objednávky, ktoré vám bolo zaslané e-mailom."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "ID číslo objednávky"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "nájdete v e-maile s potvrdením objednávky."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "fakturačný e-mail"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "e-mail, ktorý ste použili pri platbe"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "sledovať\""
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "podrobnosti o objednávke"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:57
#, fuzzy
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "stiahnuť súbor &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "telefón:"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "a bola dokončená"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "pred"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "produkty so štítkami &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "výsledky hľadanie pre výraz &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "chyba 404 - nenájdené"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "príspevky so štítkom &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "autor:"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "stránka"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "vyberte možnosť"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:22
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategória:"
msgstr[1] "Kategória:"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "hmotnosť"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "rozmery"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "súvisiace produkty"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Váš komentár čaká na schválenie."
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "popis produktu"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "recenzie"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "mohlo by sa vám páčiť&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:45
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> predchádzajúce"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "ďalšie <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "pridať recenziu"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "pridať recenziu"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "Buďte prvý, kto napíše recenziu."
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Zatiaľ žiadne recenzie. Podeľte sa<a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\"> o Vašu skúsenosť</a>?"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "odoslať recenziu"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "hodnotenie"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "skvelý"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "dobrý"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "priemerný"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "nie tak zlý"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "veľmi slabý"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "vaša recenzia"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale vaša relácia vypršala."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "späť na domovskú stránku &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnenia pre prístup na túto stránku."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Trvalo Vám to príliš dlho. Prosím, vráťte sa späť a skúste to znovu."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:576
msgid "Same as parent"
msgstr "rovnako ako nadradený"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:577
msgid "Standard"
msgstr "štandardný"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "zásoby položky č. %s vzrástly z %s na %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "hodnota(y)"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1492
msgid "Delete note"
msgstr "vymazať poznámku"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "doplnkový predaj"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "navyšovací predaj"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "nenašli sa žiadne produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "stiahnuť udelené oprávnenia"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1162
#, fuzzy
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "kategórie"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1344
msgid "Select a category"
msgstr "vybrať kategóriu"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1348
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1720
msgid "Customer"
msgstr "zákazník"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1727
msgid "Shop Manager"
msgstr "správca obchodu"
#: woocommerce-core-functions.php:2258
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
msgid "Please enter a username."
msgstr "prosím, zadajte užívateľské meno"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
msgid "Cart updated."
msgstr "Košík bol aktualizovaný."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:241
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "môžete mať len 1 %s vo vašom košíku"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Prosím zvoľte možnosti produktu&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:380
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:388
#, fuzzy
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Zvoľte produkt, prosím&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:460
#, fuzzy
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "produkt bol úspešne pridaný do košíka"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:468
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "pokračovať v nákupe &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "Username is required."
msgstr "Uživateľské meno je povinné."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
msgid "Password is required."
msgstr "Heslo je povinné."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:710
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Toto užívateľské meno je neplatné, pretože používa nepovolené znaky. Zadajte "
"prosím platné užívateľské meno."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:713
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Toto užívateľské meno je už registrované, prosím, vyberte iné."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:725
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "prosím, zadajte svoju e-mailovú adresu"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:727
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "e-mailová adresa nie je správna"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Tento e-mail je už zaregistrovaný, prosím, vyberte iný."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Zadajte svoje heslo znovu, prosím."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:740
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-spamové pole bolo vyplnené. Pre pokračovanie ho nechajte voľné."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:845
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:871
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Zrušenie objednávky zákazníkom."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:874
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Vaša objednávka bola zrušená."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:880
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Vaša objednávka už bola potvrdená a nedá sa zrušiť. Neváhajte nás v prípade "
"potreby kontaktovať."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "Invalid email address."
msgstr "neplatná e-mailová adresa"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "prejsť na domovskú stránku &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:936
msgid "Invalid download."
msgstr "neplatné stiahnutie"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:948
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "musíte byť prihlásený pre stiahnutie súborov"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:951
msgid "This is not your download link."
msgstr "toto nie je váš odkaz na stiahnutie"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:956
#, fuzzy
msgid "Product no longer exists."
msgstr "produkt už neexistuje"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:966
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "ospravedlňujeme sa, ale dosiahli ste limit pre sťahovanie tohto súboru"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:969
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "ospravedlňujeme sa, ale odkaz na stiahnutie už vypršal"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "File not found"
msgstr "súbor sa nenašiel"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1219
msgid "New products"
msgstr "nové produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1227
msgid "New products added to %s"
msgstr "nové produkty pridané do %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1235
msgid "New products tagged %s"
msgstr "nové produkty so štítkom %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1270
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Trvalo vám to príliš dlho. Prosím, vráťte sa späť a obnovte stránku."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1273
msgid "Please rate the product."
msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:204
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Toto je ukážkový obchod pre testovacie účely. Objednávky nebudú vybavené."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:223
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:226
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:957
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "úvodná stránka"
#: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190
msgid "required"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1301
msgid "Update country"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1453
msgid "Search for:"
msgstr "hľadať:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1454
msgid "Search for products"
msgstr "hľadať produkty"
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933
msgid "Search"
msgstr "vyhľadávanie"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:777
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "kategoria-produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:778
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "stitok-produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:780
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:815
msgid "Product Category"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:816
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:817
msgid "Search Product Categories"
msgstr "hľadať v kategóriách produktov"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:818
msgid "All Product Categories"
msgstr "všetky kategórie produktov"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:819
msgid "Parent Product Category"
msgstr "parent kategória produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:820
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "parent kategória produktu:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:821
msgid "Edit Product Category"
msgstr "upraviť kategóriu produktov"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:822
msgid "Update Product Category"
msgstr "aktualizovať kategóriu produktov"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:823
msgid "Add New Product Category"
msgstr "pridať novú kategóriu produktov"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "New Product Category Name"
msgstr "názov novej kategórie produktov"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:846
msgid "Product Tag"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:847
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:848
msgid "Search Product Tags"
msgstr "hľadať v štítkoch produktov"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:849
msgid "All Product Tags"
msgstr "všetky štítky produktov"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:850
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "parent štítok produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:851
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "parent štítok produktu:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:852
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "upraviť štítok produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:853
msgid "Update Product Tag"
msgstr "aktualizovať štítok produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:854
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "pridať nový štítok produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:855
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "názov nového štítku produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876
msgid "Shipping Classes"
msgstr "doručovacie triedy"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:878
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:879
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "hledať v doručovacích triedach"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:880
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "všetky doručovacie triedy"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:881
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "parent doručovacia trieda"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:882
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "parent doručovacia trieda:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:883
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "upraviť doručovaciu triedu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:884
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "aktualizovať doručovaciu triedu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:885
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "pridať novú doručovaciu triedu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:886
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "názov doručovacej triedy"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:934
msgid "All"
msgstr "všetko"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936
msgid "Parent"
msgstr "parent"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:938
msgid "Update"
msgstr "aktualizovať"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New"
msgstr "pridať nový"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:940
msgid "New"
msgstr "nový"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:970
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:971
msgid "Add Product"
msgstr "pridať produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:972
msgid "Add New Product"
msgstr "pridať nový produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974
msgid "Edit Product"
msgstr "upraviť produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:975
msgid "New Product"
msgstr "nový produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977
msgid "View Product"
msgstr "zobraziť produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:978
msgid "Search Products"
msgstr "hľadať produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:979
msgid "No Products found"
msgstr "neboli nájdené žiadne produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:980
msgid "No Products found in trash"
msgstr "žiadne produkty v koši"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:981
msgid "Parent Product"
msgstr "parent produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:983
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "tu môžete pridávať nové produkty do vášho obchodu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1006
msgid "Variations"
msgstr "varianty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1007
msgid "Variation"
msgstr "variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1008
msgid "Add Variation"
msgstr "pridať variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1009
msgid "Add New Variation"
msgstr "pridať nový variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1011
msgid "Edit Variation"
msgstr "upraviť variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1012
msgid "New Variation"
msgstr "nový variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014
msgid "View Variation"
msgstr "zobraziť variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1015
msgid "Search Variations"
msgstr "hľadať varianty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1016
msgid "No Variations found"
msgstr "neboli nájdené žiadne varianty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1017
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "žiadne varianty v koši"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1018
msgid "Parent Variation"
msgstr "parent variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1035
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1044
msgid "Orders"
msgstr "objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1046
msgid "Add Order"
msgstr "pridať objednávku"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1047
msgid "Add New Order"
msgstr "pridať novú objednávku"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1049
msgid "Edit Order"
msgstr "upraviť objednávku"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1050
msgid "New Order"
msgstr "nová objednávka"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1053
msgid "Search Orders"
msgstr "hľadať objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1054
msgid "No Orders found"
msgstr "nenašli sa žiadne objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1055
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "v koši sa nenašli žiadne objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1056
msgid "Parent Orders"
msgstr "parent objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1059
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "To je místo, kde jsou uloženy obchod objednávky."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1081
msgid "Coupons"
msgstr "kupóny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1083
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1084
msgid "Add Coupon"
msgstr "pridať kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1085
msgid "Add New Coupon"
msgstr "pridať nový kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1087
msgid "Edit Coupon"
msgstr "upraviť kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1088
msgid "New Coupon"
msgstr "nový kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1089
msgid "View Coupons"
msgstr "zobraziť kupóny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1090
msgid "View Coupon"
msgstr "zobraziť kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1091
msgid "Search Coupons"
msgstr "hľadať kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1092
msgid "No Coupons found"
msgstr "nenašli sa žiadne kupóny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1093
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "v koši sa nenašli žiadne kupóny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1094
msgid "Parent Coupon"
msgstr "parent kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1096
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Tu môžete pridávať nové kupóny, ktoré môžu zákazníci využiť vo vašom obchode."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1187
#, fuzzy
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "vyberte krajinu&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1188
#, fuzzy
msgid "Please select a rating"
msgstr "zmazať vybraté sadzby?"
#: woocommerce.php:1189
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1651
msgid "Cart % Discount"
msgstr "zľava na nákup %"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1652
msgid "Product Discount"
msgstr "zľava na produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1653
msgid "Product % Discount"
msgstr "zľava na produkt %"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1718
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Akcia sa nepodarila. Prosím obnovte stránku a skúste to znova."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order statuses"
#~ msgstr "stavy objednávok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "stav objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Order statuses"
#~ msgstr "vyhľadať stavy objednávok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status"
#~ msgstr "stav parent objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status:"
#~ msgstr "stav parent objednávky:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Order status"
#~ msgstr "upraviť stav objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Order status"
#~ msgstr "aktualizácia stavu objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Order status"
#~ msgstr "vložiť nový stav objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Order status Name"
#~ msgstr "meno nového stavu objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Attribute"
#~ msgstr "upraviť vlastnosť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
#~ msgstr "meno vlastnosti (uvedené na front-end)"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
#~ "characters."
#~ msgstr "unikátny slug pre vlastnosť (musí byť kratší ako 28 znakov)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "typ"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "vybrať"
# @ woocommerce
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "text"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Tu určíte spôsob výberu vlastností pri produktoch. <strong>text</strong> "
#~ "umožňuje ručné zadanie na produktovej stránke, zatiaľ čo voľba "
#~ "<strong>vybrať</strong> vlastnosť ponúkne iba voľby určené v tejto "
#~ "sekcii. Ak plánujete používať vlastnosti pre varianty, použite voľbu "
#~ "<strong>vybrať.</strong>"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Default sort order"
#~ msgstr "predvolené náklady"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Custom ordering"
#~ msgstr "zákazník"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "ID číslo stránky s obchodnými podmienkami"
# @ woocommerce
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "vlastnosti"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "zoradiť podľa:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Terms"
#~ msgstr "podmienky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "vymazať"
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure&nbsp;terms"
#~ msgstr "nastavenie&nbsp;podmienok"
# @ woocommerce
#~ msgid "No attributes currently exist."
#~ msgstr "Žiadne vlastnosti v súčasnej dobe neexistujú."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Attribute"
#~ msgstr "pridať novú vlastnosť"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
#~ msgstr ""
#~ "Vlastnosti umožňujú definovať ďalšie údaje o produkte, ako je například "
#~ "veľkosť či farba. Tieto vlastnosti môžete použiť v bočnom paneli pomocou "
#~ "widgetu \"layered nav\". Upozornenie: neskôr nie je možné premenovať "
#~ "vlastnosť."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Attribute"
#~ msgstr "pridať vlastnosť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
#~ msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť túto vlastnosť?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "prehľad"
# @ woocommerce
#~ msgid "General"
#~ msgstr "všeobecné"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
#~ "options which affect features used in your store."
#~ msgstr ""
#~ "Základné nastavenia ako je základ obchodu, mena, skript/stylingové "
#~ "možnosti ovplyvňujú funkcie použité v obchode."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
#~ "pages (such as a Terms page) here."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je dôležité miesto, kde sú definované stránky obchodu. Tu môžete "
#~ "tiež nastaviť iné stránky (ako Obchodné podmienky)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog"
#~ msgstr "katalóg"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
#~ "product catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Možnosti ako popis, cena, obrázky, rozmery, hmotnosti sa objavia v "
#~ "katalógu."
# @ woocommerce
#~ msgid "Inventory"
#~ msgstr "sklad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
#~ msgstr "Možnosti týkajúce sa skladu a skladových oznámení."
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Voľby týkajúce sa daní, vrátane medzinárodných a miestnych daňových "
#~ "sadzieb."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
#~ "up."
#~ msgstr ""
#~ "Tu je miesto, kde sú definované možnosti doručenia a nastavenie spôsobov "
#~ "prepravy."
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Methods"
#~ msgstr "platobné metódy"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
#~ "gateways are set up."
#~ msgstr ""
#~ "Tu je miesto, kde sú definované možnosti platobných metód a ich "
#~ "jednotlivé nastavenia."
# @ woocommerce
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "e-maily"
# @ woocommerce
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
#~ msgstr "Tu si môžete upraviť e-maily."
# @ woocommerce
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "integrácia"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The integration section contains options for third party services which "
#~ "integrate with WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Táto časť obsahuje možnosti pre služby tretích strán, ktoré spolupracujú "
#~ "s e-shopom."
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "správy"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
#~ msgstr ""
#~ "Sekcia správ. Tu si môžete vytvárať správy pre predajcu a zákazníkov."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "tržby"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
#~ msgstr ""
#~ "Správy z predaja založené na dátumoch, predávaných produktoch a príjmoch."
# @ woocommerce
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "zákazníci"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
#~ msgstr "Zákaznícke správy, napríklad denná registrácia."
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock"
#~ msgstr "sklad"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can view and manage customer orders."
#~ msgstr ""
#~ "Objednávková časť. Tu si môžete zobraziť a spravovať objednávky "
#~ "zákazníkov."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
#~ "a customer manually."
#~ msgstr ""
#~ "Objednávky môžu byť tiež pridané z tejto sekcie, ak chcete, aby ich "
#~ "nastavenia pre zákazníka ručne."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
#~ msgstr ""
#~ "Kupóny môžu byť riadené z tejto sekcie. Po pridaní budú mať zákazníci "
#~ "možnosť zadať kupónový kód v košíku / v pokladni. Pokiaľ zákazník používa "
#~ "kód ku kupónu na zľavu, bude vidteľný pri sledovaní objednávok."
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly Sales"
#~ msgstr "mesačné tržby"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
#~ msgstr "práve teraz"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
#~ msgstr "posledné objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Content"
#~ msgstr "obsah obchodu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "čakajúce na vybavenie"
# @ woocommerce
#~ msgid "On-Hold"
#~ msgstr "čaká na vybavenie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "spracovává sa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "dokončené"
# @ woocommerce
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
#~ msgstr "Používate <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "item"
#~ msgid_plural "items"
#~ msgstr[0] "kus"
#~ msgstr[1] "kusů"
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product orders yet."
#~ msgstr "zatiaľ nie sú žiadne objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product reviews yet."
#~ msgstr "Zatiaľ žiadna recenzia na tento produkt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Received"
#~ msgstr "prijaté objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Ďakujeme Vám. Vaša objednávka je teraz v štádiu spracovania. Nižšie "
#~ "nájdete údaje o objednávke:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order total:"
#~ msgstr "cena celkom:"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Settings"
#~ msgstr "nastavenie e-shopu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have "
#~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a "
#~ "customer, you will need to manually restore the item's stock."
#~ msgstr ""
#~ "Odstrániť túto položku? Pokiaľ ste už predtým znížili túto položku zásob, "
#~ "alebo to, aby byl předložený zákazníkom, budete musieť ručne obnoviť danú "
#~ "položku zásob."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Remove this item meta?"
#~ msgstr "odstrániť túto položku"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove this attribute?"
#~ msgstr "zmazať túto vlastnosť?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "odstrániť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "kliknite pre prepnutie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Value(s)"
#~ msgstr "hodnota(y)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
#~ msgstr ""
#~ "zadajte ľubovoľný text, alebo nejaké vlastnosti oddelené zvislou čiarou "
#~ "(|)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Visible on the product page"
#~ msgstr "viditeľný na stránke produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Used for variations"
#~ msgstr "použité pre varianty"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
#~ "currently entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Skopírovať fakturačné údaje do doručovacích údajov? Tým sa prepíšu všetky "
#~ "v súčasnej dobe zadané doručovacie údaje."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
#~ "entered billing information."
#~ msgstr ""
#~ "Vložiť fakturačné údaje zákazníka? Tým sa prepíšu všetky aktuálne zadané "
#~ "fakturačné údaje."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
#~ "entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Vložiť doručovacie údaje zákazníka? Tým sa prepíšu všetky aktuálne zadané "
#~ "doručovacie údaje."
# @ woocommerce
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "špeciálna ponuka"
# @ woocommerce
#~ msgid "No customer selected"
#~ msgstr "nie je vybratý žiadny zákazník"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "produkt bol aktualizovaný <a href=\"%s\">zobraziť produkt</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product updated."
#~ msgstr "produkt bol aktualizovaný"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "obchod"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "product"
#~ msgstr "Produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "predvolený"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base"
#~ msgstr "stránky obchodu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base with category"
#~ msgstr "základná kategórie produktu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Base"
#~ msgstr "zákazník"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product permalink base"
#~ msgstr "názov produktu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product category base"
#~ msgstr "slug kategórie produktov"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product tag base"
#~ msgstr "slug štítku produktu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product attribute base"
#~ msgstr "kategórie produktov"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "obchod"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop"
#~ msgstr "Obchod"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "cart"
#~ msgstr "košík"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "checkout"
#~ msgstr "pokladňa"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-tracking"
#~ msgstr "sledovanie-objednavky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Track your order"
#~ msgstr "Sledovanie objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "my-account"
#~ msgstr "moj-ucet"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "lost-password"
#~ msgstr "zabudli ste heslo?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Lost Password"
#~ msgstr "zabudli ste heslo?"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "edit-address"
#~ msgstr "upravit-adresu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit My Address"
#~ msgstr "upraviť moju adresu"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "view-order"
#~ msgstr "zobrazit-objednavku"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "change-password"
#~ msgstr "zmena-hesla"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "zaplatiť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout &rarr; Pay"
#~ msgstr "do pokladne &rarr; zaplatiť"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-received"
#~ msgstr "prijate-objednavky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by day"
#~ msgstr "denné tržby"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by month"
#~ msgstr "mesačné tržby"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Sales"
#~ msgstr "predaj produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top sellers"
#~ msgstr "najpredávanejšie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top earners"
#~ msgstr "najviac zarábajúce"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sales by category"
#~ msgstr "vybrať kategóriu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discounts by coupon"
#~ msgstr "typ zľavy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales"
#~ msgstr "tržby celkom"
# @ woocommerce
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders"
#~ msgstr "celkový počet objednávok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total"
#~ msgstr "priemerná cena celkom"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items"
#~ msgstr "priemerný počet položiek objednávky"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "This month's sales"
#~ msgstr "tržby tento mesiac"
# @ woocommerce
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "od:"
# @ woocommerce
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "do:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "zobraziť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales in range"
#~ msgstr "celkové tržby v rozsahu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders in range"
#~ msgstr "celkový počet objednávok v rozsahu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total in range"
#~ msgstr "priemerná celková cena objednávky v rozsahu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items in range"
#~ msgstr "priemerná cena položiek v rozsahu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales in range"
#~ msgstr "tržby v rozsahu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "rok:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales for year"
#~ msgstr "celkové tržby za rok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders for year"
#~ msgstr "celkový počet objednávok za rok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total for year"
#~ msgstr "priemerná celková cena objednávky za rok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items for year"
#~ msgstr "priemerná cena položky za rok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly sales for year"
#~ msgstr "mesačné tržby za rok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product does not exist"
#~ msgstr "produkt neexistuje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product no longer exists"
#~ msgstr "produkt už neexistuje"
# @ woocommerce
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "mesiac"
# @ woocommerce
#~ msgid "No sales :("
#~ msgstr "žiadne tržby :("
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Total orders containing coupons"
#~ msgstr "celkový počet objednávok v rozsahu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "No coupons found"
#~ msgstr "nenašli sa žiadne kupóny"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Greatest discount amount"
#~ msgstr "založiť účet?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discounted %s"
#~ msgstr "zľavy"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "zobraziť"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Top coupon"
#~ msgstr "použiť kupón"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Worst coupon"
#~ msgstr "parent kupón"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discount average"
#~ msgstr "typ zľavy"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discount median"
#~ msgstr "typ zľavy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customers"
#~ msgstr "celkový počet zákazníkov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer sales"
#~ msgstr "celkové tržby registrovaných zákazníkov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest sales"
#~ msgstr "celkové tržby neregistrovaných"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer orders"
#~ msgstr "celkový počet objednávok registrovaných zákazníkov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest orders"
#~ msgstr "celkový počet objednávok neregistrovaných"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average orders per customer"
#~ msgstr "priemerný počet objednávok na zákazníka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Signups per day"
#~ msgstr "počet prihlásení za deň"
# @ woocommerce
#~ msgid "Low stock"
#~ msgstr "nízký stav skladu"
# @ woocommerce
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "katalógové číslo"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are low in stock."
#~ msgstr "Žiadny produkt nemá nízký stav na sklade."
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are out in stock."
#~ msgstr "Žiadne produkty nie sú na sklade."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategória:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Top category"
#~ msgstr "Kategória:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Worst category"
#~ msgstr "kategória produktov"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Category sales average"
#~ msgstr "zoznam kategórií"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Monthly sales by category"
#~ msgstr "mesačné tržby za rok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your settings have been saved."
#~ msgstr "vaše nastavenia boli uložené"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed "
#~ "and setup. Enjoy :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Gratulujeme!</strong> &#8211; WooCommerce bol nainštalovaný a "
#~ "nastavený. Užívajte :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Gateways"
#~ msgstr "platobné metódy"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Ďalšie funkcie a možnosti sú dostupné prostredníctvom <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Options"
#~ msgstr "nastavenie DPH"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rates"
#~ msgstr "daňové sadzby"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Options"
#~ msgstr "nastavenie e-mailu odosielateľa"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
#~ msgstr "Zmeny, ktoré ste vykonali sa stratia, ak opustíte túto stránku."
# @ woocommerce
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "šírka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "výška"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hard Crop"
#~ msgstr "pevný orez"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a country&hellip;"
#~ msgstr "vyberte krajinu&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose countries&hellip;"
#~ msgstr "vyberte krajiny&hellip;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Term counts"
#~ msgstr "účty zákazníkov"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Recount Terms"
#~ msgstr "vyberte výrazy"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce DB version"
#~ msgstr "e-shop: najpredávanejšie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "áno"
# @ woocommerce
#~ msgid "No"
#~ msgstr "nie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Pages"
#~ msgstr "stránky obchodu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Page"
#~ msgstr "Cart Page"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout Page"
#~ msgstr "Checkout Page"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pay Page"
#~ msgstr "Pay Page"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thanks Page"
#~ msgstr "Thanks Page"
# @ woocommerce
#~ msgid "My Account Page"
#~ msgstr "My Account Page"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Address Page"
#~ msgstr "Edit Address Page"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Order Page"
#~ msgstr "View Order Page"
# @ woocommerce
#~ msgid "Change Password Page"
#~ msgstr "Change Password Page"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order Statuses"
#~ msgstr "stavy objednávok"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Display type"
#~ msgstr "zobraziť:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Subcategories"
#~ msgstr "kategórie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "náhľad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload/Add image"
#~ msgstr "nahrať/pridať obrázok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove image"
#~ msgstr "odstrániť obrázok"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Choose an image"
#~ msgstr "vyberte možnosť"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Use image"
#~ msgstr "odstrániť obrázok"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
#~ "top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Kategórie produktov pre váš obchod môžu byť riadené tu. Ak chcete zmeniť "
#~ "poradie kategórií na front-end môžete ich zoradiť preťahovaním riadkov. "
#~ "Ak chcete zobraziť viac kategórií uvedených kliknite na odkaz \"možnosti "
#~ "zobrazenia\" v hornej časti stránky."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
#~ "rates to different products."
#~ msgstr ""
#~ "Doručovacie triedy môžu byť použité pre skupiny produktov podobného typu. "
#~ "Tieto skupiny potom možno použiť pre niektoré spôsoby doručenia s rôznymi "
#~ "sadzbami pre rôzne výrobky."
# @ woocommerce
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "obrázok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure shipping class"
#~ msgstr "konfigurácia doručovacích tried"
# @ woocommerce
#~ msgid "Paying Customer?"
#~ msgstr "platiaci zákazník?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Completed Orders"
#~ msgstr "dokončené"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Billing Address"
#~ msgstr "fakturačná adresa zákazníka"
# @ woocommerce
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "meno"
# @ woocommerce
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "priezvisko"
# @ woocommerce
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "spoločnosť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "adresa 1"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "adresa 2"
# @ woocommerce
#~ msgid "City"
#~ msgstr "mesto"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Country or state code"
#~ msgstr "krajina/štát"
# @ woocommerce
#~ msgid "2 letter Country code"
#~ msgstr "kód krajiny (2 znaky)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "telefón"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Shipping Address"
#~ msgstr "adresa doručenia"
# @ woocommerce
#~ msgid "State/County or state code"
#~ msgstr "krajina/štát"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
#~ msgstr "e-shop: najlepšie hodnotené produkty"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "všetky krajiny"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "View Tax Rates"
#~ msgstr "daňové sadzby"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Import Tax Rates"
#~ msgstr "načítať dane"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "neobmedzene"
# @ woocommerce
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
#~ msgstr "Nebol dodaný žiadny produkt na duplikovanie!"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
#~ msgstr "Vytvorenie produktu zlyhalo, pôvodný produkt sa nenašiel: "
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Vítajte vo WooCommerce</strong> &#8211; Ste takmer pripravení "
#~ "začať predávať :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
#~ msgstr "inštalacia WooCommerce stránok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "preskočiť nastavenie"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce bol nainštalovaný</strong> &#8211; Ste pripravený "
#~ "začať predávať :)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "continue selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce bol nainštalovaný</strong> &#8211; Ste pripravený "
#~ "začať predávať :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
#~ msgstr "vytvoriť kópiu tohto produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "kópia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Copy to a new draft"
#~ msgstr "kopírovať do nového konceptu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "kategórie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "štítky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "dátum"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete Permanently"
#~ msgstr "odstrániť natrvalo"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped"
#~ msgstr "zoskúpené"
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate"
#~ msgstr "externý/partnerský"
# @ woocommerce
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "virtuálny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable"
#~ msgstr "na stiahnutie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "jednoduchý"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "variabilný"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle featured"
#~ msgstr "špeciálna ponuka"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "áno"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all product types"
#~ msgstr "zobraziť všetky typy produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped product"
#~ msgstr "zoskupený produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate product"
#~ msgstr "externý/partnerský produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple product"
#~ msgstr "jednoduchý produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all sub-types"
#~ msgstr "zobraziť všechny podtypy"
# @ woocommerce
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
#~ msgstr "[%s s katalogovým číslom %s]"
# @ woocommerce
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
#~ msgstr "[%s s číslom ID %d]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Data"
#~ msgstr "údaje o produkte"
# @ woocommerce
#~ msgid "Regular price"
#~ msgstr "bežná cena"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "zľava"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale price"
#~ msgstr "cena po zľave"
# @ woocommerce
#~ msgid "L/W/H"
#~ msgstr "d/v/š"
# @ woocommerce
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "dĺžka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "viditeľnosť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog &amp; search"
#~ msgstr "katalóg &amp; vyhľadávanie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "skrytý"
# @ woocommerce
#~ msgid "In stock?"
#~ msgstr "na sklade?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Manage stock?"
#~ msgstr "Spravovať sklad?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty"
#~ msgstr "množstvo skladom"
# @ woocommerce
#~ msgid "Change to:"
#~ msgstr "zmeniť na:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enter price"
#~ msgstr "minimálna cena"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Insert into product"
#~ msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Uploaded to this product"
#~ msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím."
# @ woocommerce
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "kód"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon type"
#~ msgstr "typ kupónu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon amount"
#~ msgstr "hodnota kupónu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product IDs"
#~ msgstr "ID produktu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Usage / Limit"
#~ msgstr "limit využitia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Expiry date"
#~ msgstr "dátum platnosti"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Edit coupon"
#~ msgstr "upraviť kupón"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all statuses"
#~ msgstr "zobraziť všetky stavy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "fakturácia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Notes"
#~ msgstr "poznámky zákazníka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "akcia objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "made by"
#~ msgstr "made by"
# @ woocommerce
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "pomocou"
# @ woocommerce
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "nepublikované"
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "Y/m/d g:i:s A"
# @ woocommerce
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "pred %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d"
#~ msgstr "Y/m/d"
# @ woocommerce
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "dokončené"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all customers"
#~ msgstr "zobraziť všetkých zákazníkov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Revoke Access"
#~ msgstr "odvolať prístup"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloads Remaining"
#~ msgstr "zostávajúci počet stiahnutí"
# @ woocommerce
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "neobmedzene"
# @ woocommerce
#~ msgid "Access Expires"
#~ msgstr "prístup vyprší"
# @ woocommerce
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "nikdy"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Fee Name"
#~ msgstr "názov meta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class"
#~ msgstr "daňová trieda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product ID:"
#~ msgstr "Produkt ID:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variation ID:"
#~ msgstr "Číslo ID variantu:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU:"
#~ msgstr "katalogové číslo produktu:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add&nbsp;meta"
#~ msgstr "pridať&nbsp;meta"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Tax Rate:"
#~ msgstr "daňové sadzby"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sales Tax:"
#~ msgstr "tržby"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Tax:"
#~ msgstr "daň za prepravu:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "ľubovoľný"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
#~ "SKU."
#~ msgstr ""
#~ "zadajte katalógové číslo produktu SKU tohto variantu alebo ponechajte "
#~ "prázdne a použije sa katalógové číslo nadradeného produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty:"
#~ msgstr "skladom množstvo:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price:"
#~ msgstr "cena po zľave:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "plánovať"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel schedule"
#~ msgstr "plánovať"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sale start date:"
#~ msgstr "platnosť ceny po zľave"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "From&hellip;"
#~ msgstr "od&hellip;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sale end date:"
#~ msgstr "platnosť ceny po zľave"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "To&hellip;"
#~ msgstr "do&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
#~ "product weight."
#~ msgstr ""
#~ "zadajte hmotnosť tohto variantu, alebo ponechajte prázdné a použije se "
#~ "hmotnosť nadradeného produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
#~ msgstr "rozmery (dĺžka&times;šírka&times;výška)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping class:"
#~ msgstr "doručovacia trieda:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File paths:"
#~ msgstr "cesta k súboru:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
#~ "downloadable product, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Zadajte cestu k súboru, pokiaľ má být tento variant súbor na stiahnutie, "
#~ "alebo ponechajte prázdné"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File paths/URLs, one per line"
#~ msgstr "cesta k súboru/URL"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "vyberte možnosť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "nahrať"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit:"
#~ msgstr "limit pre sťahovanie:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
#~ msgstr "ponechajte prázdne pre neobmezené opätovné sťahovanie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Download Expiry:"
#~ msgstr "doba na stiahnutie"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "zadajte počet dní pred vypršaním odkazu na stiahnutie, alebo nechajte "
#~ "prázdne."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "povolené"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
#~ "purchase of a product"
#~ msgstr ""
#~ "povoľte túto možnosť, ak je možné uvedený súbor stiahnúť až po zakúpení "
#~ "produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
#~ "cost"
#~ msgstr ""
#~ "povoľte túto možnosť pokiaľ produkt nemôže byť doručený alebo je jeho "
#~ "doručenie zdarma"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Coupon description"
#~ msgstr "popis produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount type"
#~ msgstr "typ zľavy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
#~ msgstr "zadajte peňažnú hodnotu kupónu, napr. 2.99"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable free shipping"
#~ msgstr "povoliť doručenie zdarma"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
#~ "setting checked."
#~ msgstr ""
#~ "Označte túto možnosť, pokiaľ má kupón umožniť dopravu zdarma. (viď <a "
#~ "href=\"%s\">Doprava zdarma</a>)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Individual use"
#~ msgstr "individuálne použitie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
#~ "coupons."
#~ msgstr ""
#~ "Označte toto pole, pokiaľ kupón nemôže byť kombinovaný s inými kupónmi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Apply before tax"
#~ msgstr "aplikujte pred zdanením"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
#~ "tax."
#~ msgstr ""
#~ "Označte túto možnosť, pokiaľ má být kupón použitý pred výpočtom dane na "
#~ "nákupný košík."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude products"
#~ msgstr "nové produkty"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "vylúčiť obrázok"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer emails"
#~ msgstr "informácie o zákazníkovi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "limit využitia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order number"
#~ msgstr "zoradiť podľa:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer IP:"
#~ msgstr "zákazník:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "General Details"
#~ msgstr "všeobecné možnosti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "stav objednávky:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "zákazník:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Note:"
#~ msgstr "poznámka zákazníka:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer's notes about the order"
#~ msgstr "poznámka zákazníka ku objednávke"
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing Details"
#~ msgstr "fakturačné údaje"
# @ woocommerce
#~ msgid "No billing address set."
#~ msgstr "nebola nastavená žiadna fakturačná adresa"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Load billing address"
#~ msgstr "načítať fakturačnú adresu zákazníka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Details"
#~ msgstr "údaje pre doručenie"
# @ woocommerce
#~ msgid "No shipping address set."
#~ msgstr "nebola nastavená žiadna adresa doručenia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Load shipping address"
#~ msgstr "načítať adresu doručenia zákazníka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "položka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Class"
#~ msgstr "daňová sadzba"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class for the line item"
#~ msgstr "daňová trieda pre položku v riadku"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Lines"
#~ msgstr "vymazať poznámku"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Stock Actions"
#~ msgstr "akcia objednávky"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Reduce Line Stock"
#~ msgstr "zníženie skladových zásob"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Line Stock"
#~ msgstr "skladom"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add fee"
#~ msgstr "pridať nový"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Resend order emails"
#~ msgstr "priemerný počet položiek objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "presunúť do koša"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save Order"
#~ msgstr "uložiť objednávku"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save/update the order"
#~ msgstr "uložiť/aktualizovať objednávku"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "zľavy"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "štítok"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Cost:"
#~ msgstr "náklady"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "metóda:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rows"
#~ msgstr "daňové riadky"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display "
#~ "multiple or compound taxes rather than a single total."
#~ msgstr ""
#~ "Tieto riadky obsahujú dane pre túto objednávku. To umožňuje zobraziť viac "
#~ "alebo zložené dane skôr než ako jeden celok."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Totals"
#~ msgstr "daň celkom"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
#~ msgstr "daňová trieda pre položku v riadku"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Totals"
#~ msgstr "celková čiastka objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "spôsob platby:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Calc totals"
#~ msgstr "celkom k platbe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
#~ msgstr "vyberte produkt na stiahnutie&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grant Access"
#~ msgstr "prideliť prístup"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
#~ "file."
#~ msgstr "nemožno udeliť prístup - užívateľ už má povolenie pre tento súbor."
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
#~ msgstr "Ste si istí, že chcete zrušiť prístup toto stiahnutie?"
# @ woocommerce
#~ msgid "added %s ago"
#~ msgstr "pridané pred %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
#~ msgstr "pre túto objednávku doteraz neexistujú žiadne poznámky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add note"
#~ msgstr "pridať poznámku"
# @ woocommerce
#~ msgid "Private note"
#~ msgstr "súkromné poznámky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "pridať"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
#~ msgstr "Varianty pro produkty s variantami sú definované tu."
# @ woocommerce
#~ msgid "Close all"
#~ msgstr "zavrieť všetko"
# @ woocommerce
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "rozbaliť všetky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bulk edit:"
#~ msgstr "hromadné úpravy:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delete all variations"
#~ msgstr "prepojiť všetky varianty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Prices"
#~ msgstr "ceny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale prices"
#~ msgstr "ceny po zľave"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Expiry"
#~ msgstr "doba na stiahnutie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "dobrý"
# @ woocommerce
#~ msgid "Link all variations"
#~ msgstr "prepojiť všetky varianty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Default selections:"
#~ msgstr "prednastavená voľba:"
# @ woocommerce
#~ msgid "No default"
#~ msgstr "žiadne predovolené"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
#~ "(max 50 per run)."
#~ msgstr ""
#~ "Ste si istí, že chcete prepojiť všetky varianty? Tým sa vytvoria nové "
#~ "variácie pre každú možnú kombináciu variácií vlastností (max 50)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
#~ msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť tento variant?"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Ste si istí, že chcete odstrániť všetky varianty? To nie je možné vrátiť "
#~ "späť."
# @ woocommerce
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
#~ msgstr "Posledné varovanie, ste si istý?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Set variation image"
#~ msgstr "parent variant"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable product"
#~ msgstr "produkt s variantami"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Type"
#~ msgstr "typ produktu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Linked Products"
#~ msgstr "nové produkty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
#~ msgstr "SKU"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product URL"
#~ msgstr "URL adresa produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
#~ msgstr "zadajte externú URL adresu produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "text tlačítka"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "kúpiť produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
#~ msgstr "Tento text sa zobrazí na odkaze na externý produkt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Regular Price"
#~ msgstr "bežná cena"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price"
#~ msgstr "cena po zľave"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price Dates"
#~ msgstr "platnosť ceny po zľave"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit"
#~ msgstr "limit pre sťahovanie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping only"
#~ msgstr "iba doručenie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock status"
#~ msgstr "stav skladu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow Backorders?"
#~ msgstr "povoliť Backorder?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "nepovoliť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow, but notify customer"
#~ msgstr "povoliť, informovať zákazníka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "povoliť"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sold Individually"
#~ msgstr "individuálne použitie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select terms"
#~ msgstr "vyberte výrazy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "označiť všetko"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "neoznačiť nič"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pipe separate terms"
#~ msgstr "výrazy oddelené zvislou čiarkou (|)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom product attribute"
#~ msgstr "uživateľsky zadaná vlastnosť produktu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Save attributes"
#~ msgstr "vlastnosti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Up-Sells"
#~ msgstr "navyšovací predaj"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
#~ "or more expensive."
#~ msgstr ""
#~ "navyšovací predaj označuje snahu predať drahšie riešenie, napr. vyšší "
#~ "model výrobku, lepšiu kvalitu či pokročilejšiu verziu služby"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cross-Sells"
#~ msgstr "doplnkový predaj"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
#~ "current product."
#~ msgstr ""
#~ "účelom doplnkového predaja je navýšiť celkovú objednávku zákazníka "
#~ "doporučením súvisiacich produktov či služieb"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a grouped product&hellip;"
#~ msgstr "vyberte zoskupený produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "zoskupovanie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Purchase Note"
#~ msgstr "poznámka ku nákupu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
#~ msgstr ""
#~ "zadajte voliteľnú poznámku, ktorá buda zaslaná zákazníkovi po nákupe"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU must be unique."
#~ msgstr "katalógové číslo produktu SKU musí byť unikátne (jedinečné)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delete image"
#~ msgstr "zmazať položku"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add product gallery images"
#~ msgstr "všetky kategórie produktov"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add Images to Product Gallery"
#~ msgstr "pridať novú kategóriu produktov"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add to gallery"
#~ msgstr "pridať do košíka"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product Gallery"
#~ msgstr "predaj produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Data"
#~ msgstr "údaje o objednávke"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order Items"
#~ msgstr "poznámky ku objednávke"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
#~ "to manually update stock levels."
#~ msgstr ""
#~ "položky objednávky <small>&ndash; poznámka: pokiaľ upravíte množstvo "
#~ "alebo odoberiete položky z objednávky, budete musieť ručne zmeniť počty "
#~ "položiek na sklade.</small>"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
#~ msgstr "stiahnuť udelené oprávnenia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
#~ "order status changes to processing/completed."
#~ msgstr ""
#~ "Oprávnenia na stiahnutie produktu <small>&ndash; Poznámka: Povolenie pre "
#~ "položky objednávky bude automaticky poskytnuté v prípade, že stav "
#~ "objednávky bude spracováva sa/dokončené."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Actions"
#~ msgstr "akcie objednávky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon Data"
#~ msgstr "údaje o kupóne"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "názov produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Localisation"
#~ msgstr "lokalizácia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Use informal localisation for %s"
#~ msgstr ""
#~ "Použiť neformálnu jazykovú verziu (tykanie namiesto vykania), pokiaľ "
#~ "existuje."
# @ woocommerce
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "všeobecné možnosti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Base Country/Region"
#~ msgstr "základná krajina/región"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is the base country for your business. Tax rates will be based on "
#~ "this country."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je základná krajina pro vaše podnikanie. Daňové sadzby budú založené "
#~ "na tejto krajine."
# @ woocommerce
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "mena"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
#~ "currency gateways will take payments in."
#~ msgstr ""
#~ "Tu určíte, v akej mene budú ceny v katalógu a akú meny budú používať "
#~ "platobné brány."
# @ woocommerce
#~ msgid "US Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Americký dolar ($)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Euros (&euro;)"
#~ msgstr "Euro (€)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
#~ msgstr "Libra (GBP)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Australian Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Australský dolar ($)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Brazilian Real (&#36;)"
#~ msgstr "Brazilian Real (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Kanadský dolar (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
#~ msgstr "Česká koruna (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Danish Krone"
#~ msgstr "Dánská koruna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Hong Kong dolar ($)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hungarian Forint"
#~ msgstr "Hungarian Forint"
# @ woocommerce
#~ msgid "Israeli Shekel"
#~ msgstr "Izrael šekel"
# @ woocommerce
#~ msgid "Japanese Yen (&yen;)"
#~ msgstr "Japonský jen (&yen;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mexican Peso (&#36;)"
#~ msgstr "Mexické pesor (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "New Zealand Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Norwegian Krone"
#~ msgstr "Norská koruna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Philippine Pesos"
#~ msgstr "Filipínské peso"
# @ woocommerce
#~ msgid "Polish Zloty"
#~ msgstr "Polský zlotý"
# @ woocommerce
#~ msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Singapurský dolarr (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Swedish Krona"
#~ msgstr "Švédská koruna"
# @ woocommerce
#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "Švýcarský frank"
# @ woocommerce
#~ msgid "Taiwan New Dollars"
#~ msgstr "Tchaj-wanské nové dolary"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thai Baht"
#~ msgstr "Thajský Baht"
# @ woocommerce
#~ msgid "Turkish Lira (TL)"
#~ msgstr "Turecká lira (TL)"
# @ woocommerce
#~ msgid "South African rand (R)"
#~ msgstr "South African rand (R)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allowed Countries"
#~ msgstr "povolené krajiny"
# @ woocommerce
#~ msgid "These are countries that you are willing to ship to."
#~ msgstr "Jedná se o krajiny, do ktorých budete doručovať."
# @ woocommerce
#~ msgid "All Countries"
#~ msgstr "všetky krajiny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout and Accounts"
#~ msgstr "pokladňa a účty"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following options control the behaviour of the checkout process and "
#~ "customer accounts."
#~ msgstr "nasledujúce voľby ovplyvňujú platobné procesy a zákaznícke účty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show order comments section"
#~ msgstr "zobraziť sekciu s poznámkami k objednávke"
# @ woocommerce
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "zabezpečenie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable coupon form on checkout"
#~ msgstr "povoliť v pokladni kupónové pole"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Allow registration on the checkout page"
#~ msgstr "povoliť neregistrovaným užívateľom zaregistrovať sa z pokladne"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
#~ msgstr "povoliť neregistrovaným užívateľom zaregistrovať sa z \"môj účet\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Accounts"
#~ msgstr "účty zákazníkov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
#~ msgstr "zabrániť zákazníkom v prístupe do administrácie WordPressu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Clear cart when logging out"
#~ msgstr "vyprázdniť košík po odhlásení"
# @ woocommerce
#~ msgid "Styles and Scripts"
#~ msgstr "štýly a skripty"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the styling of your store, as well as how "
#~ "certain features behave."
#~ msgstr ""
#~ "nasledujúce voľby ovplyvňujú štýl vášho obchodu, a ako sa správajú "
#~ "niektoré funkcie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Styling"
#~ msgstr "štýl obchodu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
#~ msgstr "povoliť CSS štýly"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Store Notice"
#~ msgstr "poznámka zákazníka:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
#~ msgstr "ukázať upozornenie na \"demo obchod\" na vašom webe."
# @ woocommerce
#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Skripty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
#~ msgstr ""
#~ "Povoliť AJAX tlačítko pridať do košíka na stránke s výpisom produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
#~ msgstr "povoliť lightbox na stránke produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid "The following options are specific to downloadable products."
#~ msgstr "Nasledujúce voľby sú špecifické pre stiahnuteľné výrobky."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File Download Method"
#~ msgstr "metóda sťahovania súborov"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
#~ "files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
#~ "Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
#~ "<code>mod_xsendfile</code>)."
#~ msgstr ""
#~ "Vynútenie sťahovania skryje URL sťahovaného súboru, ale sťahovanie "
#~ "väčších souborov môže byť na niektorých serveroch problematické. Namiesto "
#~ "toho použite <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code>, "
#~ "pokiaľ je podporované (server vyžaduje PHP funkciu <code>mod_xsendfile</"
#~ "code>)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Force Downloads"
#~ msgstr "vynútiť stiahnutie"
# @ woocommerce
#~ msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#~ msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
#~ msgid "Redirect only"
#~ msgstr "iba presmerovanie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Limit Quantity"
#~ msgstr "množstvo - limit"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page Setup"
#~ msgstr "nastavenie stránky"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Base Page"
#~ msgstr "základná stránka obchodu"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
#~ "will be."
#~ msgstr ""
#~ "Týmto sa nastaví základná stránka vášho obchodu - to je miesto, kde bude "
#~ "archív vašich produktov."
# @ woocommerce
#~ msgid "Base Page Title"
#~ msgstr "titulka základnej stránky"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page "
#~ "title."
#~ msgstr ""
#~ "Tento titulok sa objaví na základnej stránke obchodu. Ponechajte prázdne "
#~ "pre použitie page title."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Terms Page ID"
#~ msgstr "ID číslo stránky s obchodnými podmienkami"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
#~ "them when checking out."
#~ msgstr ""
#~ "Pokiaľ máte nastavenú stránku s Obchodnými podmienkami, zákazník bude pri "
#~ "prechode do pokladne vyzvaný, aby s nimi súhlasil."
# @ woocommerce
#~ msgid "Logout link"
#~ msgstr "odkaz pre odhlásenie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
#~ msgstr "pripojiť odkaz na odhlásenie sa do menu s položkou Môj účet"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they "
#~ "are. These pages should have been created upon installation of the "
#~ "plugin, if not you will need to create them."
#~ msgstr ""
#~ "Nasledujúce stránky je treba vybrať tak, aby WooCommerce vedel, kde sú. "
#~ "Tieto stránky by mali byť vytvorené po inštalácii pluginu, ak nie, budete "
#~ "ich musieť vytvoriť."
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_pay]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_thankyou]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_edit_address]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_view_order]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_change_password]"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Lost Password Page"
#~ msgstr "zabudli ste heslo?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "obsah stránky: [woocommerce_change_password]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog Options"
#~ msgstr "možnosti katalógu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop Page Display"
#~ msgstr "stránky obchodu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "This controls what is shown on the product archive."
#~ msgstr "tu zadáte jednotku hmotnosti"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Show products"
#~ msgstr "nové produkty"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Show both"
#~ msgstr "zobraziť"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Default Category Display"
#~ msgstr "predvolené náklady"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "This controls what is shown on category archives."
#~ msgstr "tu zadáte jednotku hmotnosti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Redirects"
#~ msgstr "presmerovanie"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product "
#~ "pages)"
#~ msgstr ""
#~ "presmerovať na košík po pridaní produktu do košíka (na jednotlivých "
#~ "stránkach produktov)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
#~ msgstr ""
#~ "presmerovanie na stránku produktu na základe jediného výsledku "
#~ "vyhľadávania"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product Fields"
#~ msgstr "produktové polia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the SKU field for products"
#~ msgstr "povoliť SKU pole pre produkty"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the weight field for products"
#~ msgstr "povoliť pole hmotnosť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the dimension fields for products"
#~ msgstr "povoliť pole rozmery"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
#~ msgstr ""
#~ "zobraziť hmotnosť a rozmery v záložke vlastností na stránke produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Weight Unit"
#~ msgstr "jednotka hmotnosti"
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls what unit you will define weights in."
#~ msgstr "tu zadáte jednotku hmotnosti"
# @ woocommerce
#~ msgid "kg"
#~ msgstr "kg"
# @ woocommerce
#~ msgid "lbs"
#~ msgstr "lbs"
# @ woocommerce
#~ msgid "Dimensions Unit"
#~ msgstr "jednotka rozmerov"
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls what unit you will define lengths in."
#~ msgstr "tu zadáte jednotku dĺžkových rozmerov"
# @ woocommerce
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "cm"
# @ woocommerce
#~ msgid "in"
#~ msgstr "v palcoch"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enable the rating field on the review form"
#~ msgstr "povoliť pole hmotnosť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pricing Options"
#~ msgstr "cenové možnosti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Currency Position"
#~ msgstr "pozícia meny"
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls the position of the currency symbol."
#~ msgstr "táto voľba určuje pozíciu symbolu meny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "vľavo"
# @ woocommerce
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "vpravo"
# @ woocommerce
#~ msgid "Left (with space)"
#~ msgstr "vľavo (s medzerou)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Right (with space)"
#~ msgstr "vpravo (s medzerou)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Thousand Separator"
#~ msgstr "oddelovač tisícok"
# @ woocommerce
#~ msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
#~ msgstr "nastavenie oddelovača tisícok zobrazených cien"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Decimal Separator"
#~ msgstr "desatinná čiarka"
# @ woocommerce
#~ msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
#~ msgstr "nastavenie oddelovača desatinných miest zobrazených cien"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Decimals"
#~ msgstr "počet desatinných miest"
# @ woocommerce
#~ msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
#~ msgstr "tým sa nastaví počet desatinných miest zobrazených v cene"
# @ woocommerce
#~ msgid "Image Options"
#~ msgstr "voľby obrázku"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - "
#~ "the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
#~ "changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
#~ "thumbnails</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tieto nastavenia ovplyvňujú skutočné rozmery obrázkov v katalógu - na "
#~ "displeji na front-end budú naďalej ovplyvňované predovšetkým štýlami CSS. "
#~ "Po zmene týchto nastavení môže byť potrebné <a href=\"%s\">regenerate "
#~ "your thumbnails</a>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog Images"
#~ msgstr "katalógové obrázky"
# @ woocommerce
#~ msgid "This size is usually used in product listings"
#~ msgstr "táto veľkost je obvykle používaná v zozname produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Single Product Image"
#~ msgstr "hlavný obrázok produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the size used by the main image on the product page."
#~ msgstr "táto veľkosť je používaná na stránkach produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Thumbnails"
#~ msgstr "náhľady produktov"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
#~ msgstr ""
#~ "táto veľkosť je obvykle používaná pre galérie obrázkov na stránke produktu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Inventory Options"
#~ msgstr "možnosti skladu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Stock"
#~ msgstr "správa skladu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable stock management"
#~ msgstr "povoliť riadenie sladových zásob"
# @ woocommerce
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "upozornenie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable low stock notifications"
#~ msgstr "povoliť upozornenie pri nízkom stave skladových zásob"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable out of stock notifications"
#~ msgstr "povoliť upozornenie pri vyčerpaní skladových zásob"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Low Stock Threshold"
#~ msgstr "prah pre upozornenie na nízky stav zásob (počet ks)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Out Of Stock Threshold"
#~ msgstr "prah pre upozornenie na vyčerpanie zásob (počet ks)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Out Of Stock Visibility"
#~ msgstr "viditeľnosť \"nie je na sklade\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Hide out of stock items from the catalog"
#~ msgstr "skryť položky z katalógu, ktoré nie sú na sklade"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Calculations"
#~ msgstr "kalkulátor ceny doručenia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable shipping"
#~ msgstr "povoliť doručenie"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
#~ msgstr "povoliť kalkulátor ceny doručenia na stránke košíka"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Method Display"
#~ msgstr "spôsoby doručenia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Only ship to the users billing address"
#~ msgstr "doručovať len na fakturačnú adresu zákazníka"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ship to billing address by default"
#~ msgstr "doručenie na fakturačnú adresu ako v predvolenom nastavení"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Taxes"
#~ msgstr "povoliť"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable taxes and tax calculations"
#~ msgstr "povoliť DPH a výpočet DPH"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer shipping address"
#~ msgstr "adresa doručenia"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer billing address"
#~ msgstr "fakturačná adresa zákazníka"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base address"
#~ msgstr "základná stránka obchodu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Default Customer Address:"
#~ msgstr "fakturačná adresa zákazníka"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "No address"
#~ msgstr "adresa"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Tax Class:"
#~ msgstr "doručovacia trieda"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Rounding"
#~ msgstr "čakajúce na vybavenie"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
#~ msgstr ""
#~ "zaokrúhliť daň pre medzisúčet namiesto pre jednotlivé položky zvlášť"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Additional Tax Classes"
#~ msgstr "doplnkové daňové sadzby"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
#~ "default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to "
#~ "products."
#~ msgstr "vypísať 1 na riadok, bude pripočítané k <em>základnej sadzbe</em>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
#~ msgstr "znížená daň%snulová daň"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Display prices during cart/checkout:"
#~ msgstr "e-mail, ktorý ste použili pri platbe"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Including tax"
#~ msgstr "náklady bez DPH"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Excluding tax"
#~ msgstr "náklady bez DPH"
# @ woocommerce
#~ msgid "Email Sender Options"
#~ msgstr "nastavenie e-mailu odosielateľa"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the sender (email address and name) used in "
#~ "WooCommerce emails."
#~ msgstr ""
#~ "Nasledujúce možnosti ovplyvnia odosielateľa (e-mailovú adresu a názov) "
#~ "použité v WooCommerce e-mail."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "\"From\" Name"
#~ msgstr "\"od\" meno"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "\"From\" Email Address"
#~ msgstr "\"od\" e-mailová adresa"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Template"
#~ msgstr "šablona e-mailu"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
#~ "advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
#~ "<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Táto časť umožňuje prispôsobiť e-shop e-maily. <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">Kliknite pre zobrazenie náhľadu e-mailovej šablony</a>. Na "
#~ "pokročilejšie úpravy skopírujte <code>woocommerce/templates/emails/</"
#~ "code> do <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Header Image"
#~ msgstr "obrázok v záhlaví"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload "
#~ "your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
#~ msgstr ""
#~ "zadajte URL adresu obrázku, ktorý chcete zobraziť v záhlaví e-mailu alebo "
#~ "nahrajte svoj obázok pomocou <a href=\"%s\">media uploader</a>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Footer Text"
#~ msgstr "text v zápätí e-mailu"
# @ woocommerce
#~ msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
#~ msgstr ""
#~ "text sa objaví v zápätí e-mailu (napr. podpis, kontaktné údaje a pod.)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Powered by WooCommerce"
#~ msgstr "používa riešenie WooCommerce"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Base Colour"
#~ msgstr "základná farba"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
#~ "code>."
#~ msgstr ""
#~ "základná farba pre e-mailovú šablonu, predvolená je <code>#557da1</code> ."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Background Colour"
#~ msgstr "farba pozadia (background)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The background colour for WooCommerce email templates. Default "
#~ "<code>#f5f5f5</code>."
#~ msgstr ""
#~ "farba pozadia (background) pre e-mailovú šablonu, predvolená je "
#~ "<code>#eeeeee</code> ."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Body Background Colour"
#~ msgstr "farba pozadia (body) e-mailu"
# @ woocommerce
#~ msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
#~ msgstr ""
#~ "farba pozadia (body) pre e-mailovú šablonu, predvolená je <code>#fdfdfd</"
#~ "code> ."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Body Text Colour"
#~ msgstr "farba textu (body) e-mailu"
# @ woocommerce
#~ msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
#~ msgstr ""
#~ "farba textu (body) pre e-mailovú šablonu, predvolená je <code>#505050</"
#~ "code> ."
# @ woocommerce
#~ msgid "Gateway"
#~ msgstr "metóda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Gateway ID"
#~ msgstr "ID platobnej metódy"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Methods"
#~ msgstr "spôsoby doručenia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Method"
#~ msgstr "spôsob doručenia"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method ID"
#~ msgstr "ID spôsobu"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP/Postcode"
#~ msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
#~ msgstr "zadajte sadzbu dane (v percentách) na 4 desetinné miesta"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Tax&nbsp;Name"
#~ msgstr "pridať&nbsp;meta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Compound"
#~ msgstr "Compound"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
#~ "applied on top of other tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte si, či je to zložená úroková miera. Zložené daňové sadzby sú "
#~ "aplikované na vrchole iných daňových sadzieb."
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
#~ msgstr "vyberte, či má byť táto daňová sadzba použitá aj na poštovné"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected row(s)"
#~ msgstr "odstrániť vybraté riadky"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Export CSV"
#~ msgstr "exportovať dane"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Import CSV"
#~ msgstr "načítať dane"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "No row(s) selected"
#~ msgstr "žiadne krajiny neboli vybraté"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Country Code"
#~ msgstr "krajina"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "State Code"
#~ msgstr "Sort Code (iba zahraničie)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Rate %"
#~ msgstr "sadzba"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Tax Name"
#~ msgstr "názov meta"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "meno"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "priezvisko"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Company (optional)"
#~ msgstr "spoločnosť"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "adresa"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address 2 (optional)"
#~ msgstr "adresa 2 (voliteľná)"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Town/City"
#~ msgstr "mesto"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Postcode/Zip"
#~ msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "krajina"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "kraj"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "e-mail"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "telefón"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
#~ msgstr "Táto funkcia bude prepísaná vašou voľbou platobnej metódy."