12258 lines
313 KiB
Plaintext
12258 lines
313 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 13:44:50+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 23:59+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Aurel Roman <aur3l.roman@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ro_RO\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
|
||
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
|
||
msgid "Insert Shortcode"
|
||
msgstr "Inserează Scurtătură de Cod"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
|
||
msgid "Product price/cart button"
|
||
msgstr "Buton preț / coș produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
|
||
msgid "Product by SKU/ID"
|
||
msgstr "Produs după Cod Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
|
||
msgid "Products by SKU/ID"
|
||
msgstr "Produse după Cod Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
|
||
msgid "Product categories"
|
||
msgstr "Categorii de Produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
|
||
msgid "Products by category slug"
|
||
msgstr "Produse după Numele Scurt al Categoriei"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
|
||
msgid "Recent products"
|
||
msgstr "Produse Noi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
|
||
msgid "Featured products"
|
||
msgstr "Produse Recomandate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
|
||
msgid "Shop Messages"
|
||
msgstr "Mesajele Magazinului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pagini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Plasează Comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
|
||
msgid "Order tracking"
|
||
msgstr "Umărește Comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:33
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Contul Meu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
|
||
msgid "Edit Address"
|
||
msgstr "Modifică Adresa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Modifică Parola"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1040
|
||
#: woocommerce.php:1041
|
||
msgid "View Order"
|
||
msgstr "Vezi Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:31 templates/myaccount/my-orders.php:75
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Plătește"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
|
||
msgid "Thankyou"
|
||
msgstr "Mulțumim"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
|
||
msgid "Enable/Disable"
|
||
msgstr "Activează / Dezactivează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
|
||
msgid "Enable this email notification"
|
||
msgstr "Activează această notificare de e-mail"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
|
||
msgid "Email subject"
|
||
msgstr "Subiect Email"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
|
||
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
|
||
msgstr "Implicit la <code>%s</code>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
|
||
msgid "Email heading"
|
||
msgstr "Antet Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
|
||
msgid "Email type"
|
||
msgstr "Tip email"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
|
||
msgid "Choose which format of email to send."
|
||
msgstr "Alege formatul de e-mail care va fi trimis."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
|
||
msgid "Plain text"
|
||
msgstr "Text Simplu"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "Html"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
|
||
msgid "Multipart"
|
||
msgstr "Mai multe părţi"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
|
||
msgid "Could not write to template file."
|
||
msgstr "Nu am putut scrie în fișierul șablon."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
|
||
msgid "Template file copied to theme."
|
||
msgstr "Fișier șablon copiat în directorul temei."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
|
||
msgid "Template file deleted from theme."
|
||
msgstr "Fișier șablon șters din temă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Setări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
|
||
msgid "HTML template"
|
||
msgstr "Șablon - format Html"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
|
||
msgid "Plain text template"
|
||
msgstr "Șablon - format text simplu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
|
||
msgid "Delete template file"
|
||
msgstr "Șterge fișierul șablon"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
|
||
msgid ""
|
||
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
|
||
"%s</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acest șablon a fost înlocuit de tema dvs. și poate fi găsit la în: <code>%s</"
|
||
"code>."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
|
||
msgid "Copy file to theme"
|
||
msgstr "Copiază fișierul în directorul temei curente"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
|
||
msgid ""
|
||
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
|
||
"folder: <code>%s</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pentru a înlocui şi edita acest şablon de e-mail, copiază <code>%s</code> în "
|
||
"directorul: <code>%s</code> din interiorul temei active."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
|
||
msgid "File was not found."
|
||
msgstr "Fișierul nu a fost găsit."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
|
||
msgid "View template"
|
||
msgstr "Vizualizează șablon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
|
||
msgid "Hide template"
|
||
msgstr "Ascunde șablon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
|
||
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest șablon?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
|
||
msgid "In stock"
|
||
msgstr "În stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
|
||
msgid "Only %s left in stock"
|
||
msgstr "Doar %s rămase în stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
|
||
msgid "%s in stock"
|
||
msgstr "%s în stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
|
||
msgid "(backorders allowed)"
|
||
msgstr "(Comenzile în Așteptare sunt Permise)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
|
||
msgid "Available on backorder"
|
||
msgstr "Disponibil pentru Comandă în Așteptare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
|
||
msgid "Out of stock"
|
||
msgstr "Stoc epuizat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
|
||
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
|
||
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
|
||
msgid "Free!"
|
||
msgstr "Gratis!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
|
||
msgctxt "min_price"
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "De la:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:43
|
||
msgid "Rated %s out of 5"
|
||
msgstr "Evaluat la %s stele din 5"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
|
||
#: templates/single-product/review.php:27
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:43
|
||
msgid "out of 5"
|
||
msgstr "din 5"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
|
||
"your order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, cuponul \"%s\" este invalid - a fost eliminat din comanda dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:414
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
|
||
"from your order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, cuponul \"%s\" nu vă aparține - a fost eliminat din comanda dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:453
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
|
||
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
|
||
"inconvenience caused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă onora "
|
||
"comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături "
|
||
"și încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
|
||
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
|
||
"inconvenience caused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă "
|
||
"onora comanda ( doar %s produse sunt în stoc). Vă rugăm să modificați Coșul "
|
||
"de Cumpărături și încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere "
|
||
"creată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:516
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
|
||
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
|
||
"for any inconvenience caused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, însă în acest moment nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc "
|
||
"pentru a vă onora comanda. Vă rugăm încercați din nou în %d minute sau "
|
||
"modificați Coșul de Cumpărături și încercați din nou. Ne pare rău pentru "
|
||
"orice neplăcere creată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:526
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
|
||
"apologise for any inconvenience caused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, însă produsul \"%s\" nu este în stoc. Vă rugăm să modificați "
|
||
"Coșul de Cumpărături și să încercați din nou. Ne pare rău pentru orice "
|
||
"neplăcere creată. "
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:804
|
||
msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău dar acest produs ( "%s" ) nu poate fi achiziționat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:811
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
|
||
"stock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu puteți adăuga acest produs ("%s" ) în Coșul dvs., deoarece "
|
||
"produsul nu mai este în stoc."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:816
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is "
|
||
"not enough stock (%s remaining)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numărul de "%s" introdus nu poate fi adăugat în Coș, deoarce mai "
|
||
"avem doar %s produse în stoc."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
|
||
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1180
|
||
msgid "View Cart →"
|
||
msgstr "Vezi Coș →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:828
|
||
msgid "You already have this item in your cart."
|
||
msgstr "Acest produs există deja în Coșul tău."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
|
||
"cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Nu poți adăuga numărul acesta de "
|
||
"produse în Coș — Avem doar %s produse în stoc și ai deja %s în Coșul "
|
||
"de Cumpărături."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1696
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "prin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1739
|
||
msgid "Discount code already applied!"
|
||
msgstr "Codul de reducere a fost deja aplicat!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1764
|
||
msgid "Discount code applied successfully."
|
||
msgstr "Codul de reducere a fost aplicat cu succes."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1771
|
||
msgid "Coupon does not exist!"
|
||
msgstr "Cuponul nu există!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:60
|
||
msgid "Account username"
|
||
msgstr "Cont Utilizator"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:61
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nume Utilizator"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
|
||
msgid "Account password"
|
||
msgstr "Parolă Cont"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parolă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:85
|
||
msgid "Order Notes"
|
||
msgstr "Mențiuni Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:86
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
|
||
msgstr "Notițe despre comanda ta, ex.: detalii de livrare, etc..."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:142
|
||
msgid "Order – %s"
|
||
msgstr "Comanda – %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:142
|
||
msgctxt "Order date parsed by strftime"
|
||
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
|
||
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:265
|
||
msgid "Backordered"
|
||
msgstr "Pus pe lista de așteptare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage →</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, sesiunea a expirat. <a href=\"%s\">Înapoi la pagina principală "
|
||
"→</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1625
|
||
msgid "is a required field."
|
||
msgstr "este un câmp obligatoriu."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:440
|
||
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
|
||
msgstr "(%s) nu este un cod poștal valid."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:461
|
||
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
|
||
msgstr "nu este valid. Introdu una dintre următoarele:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:469
|
||
msgid "is not a valid number."
|
||
msgstr "nu este un număr valid."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:476
|
||
msgid "is not a valid email address."
|
||
msgstr "nu este o adresă de email validă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:532
|
||
msgid "Please enter an account username."
|
||
msgstr "Vă rugăm introduceți un nume de utilizator."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:536
|
||
msgid "Invalid email/username."
|
||
msgstr "Email sau nume utilizator invalid."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:539
|
||
msgid ""
|
||
"An account is already registered with that username. Please choose another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Există deja un cont înregistrat cu acest nume utilizator. Alegeți altul."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:549
|
||
msgid "Please enter an account password."
|
||
msgstr "Vă rugăm introduceți o parolă pentru cont."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:552
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
|
||
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Parolele nu se potrivesc."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:556
|
||
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Există deja un cont înregistrat cu această adresă de email. Vă rugăm să vă "
|
||
"autentificați."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:562
|
||
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
|
||
msgstr "Trebuie să acceptați Termenii și Condițiile noastre."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:571
|
||
msgid "Invalid shipping method."
|
||
msgstr "Metodă de transport necorespunzătoare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:584
|
||
msgid "Invalid payment method."
|
||
msgstr "Metodă de plată necorespunzătoare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
|
||
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
|
||
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
|
||
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "EROARE"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn’t register you… please contact us if you continue to "
|
||
"have problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu te putem înregistra… Mai încearcă odată, nu ezita să ne contactezi "
|
||
"dacă problemele continuă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:36
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afghanistan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:37
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Insulele Åland"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:38
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albania"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:39
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Algeria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:40
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Samoa American"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:41
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andorra"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:42
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:43
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:44
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antarctica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:45
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua și Barbuda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:46
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:47
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Armenia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:48
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:49
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Australia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:50
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Austria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:51
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaidjan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:52
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamas"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:53
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahrain"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:54
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:55
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:56
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Belarus"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:57
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belgia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:58
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:59
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:60
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermuda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:61
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Bhutan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:62
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivia"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:63
|
||
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius și Saba"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:64
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosnia și Herzegovina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:65
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botswana"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:66
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Insula Bouvet"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:67
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brazilia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:68
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:69
|
||
msgid "British Virgin Islands"
|
||
msgstr "Insulele Virgine Britanice"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:70
|
||
msgid "Brunei"
|
||
msgstr "Brunei"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:71
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgaria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:72
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:73
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:74
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Cambodgia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:75
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Camerun"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:76
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Canada"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:77
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Cap Verde"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:78
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Insulele Cayman"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:79
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Republica Central African"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:80
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Ciad"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:81
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Chile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:82
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "China"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:83
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Insula Crăciun"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:84
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:85
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Columbia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:86
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Comoros"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:87
|
||
msgid "Congo (Brazzaville)"
|
||
msgstr "Congo (Brazzaville)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:88
|
||
msgid "Congo (Kinshasa)"
|
||
msgstr "Congo (Kinshasa)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:89
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Insulele Cook"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:90
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:91
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Croatia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:92
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Cuba"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:93
|
||
msgid "CuraÇao"
|
||
msgstr "CuraÇao"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:94
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Cipru"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:95
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "Republica Ceh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:96
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Danemarca"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:97
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibouti"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:98
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:99
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Republica Dominican"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:100
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Ecuador"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:101
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egipt"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:102
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:103
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Guineea Ecuatorial"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:104
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritrea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:105
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estonia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:106
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Ethiopia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:107
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Insulele Falkland"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:108
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Insulele Feroe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:109
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:110
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:111
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Franța"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:112
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Guyana Francez"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:113
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Polinezia Francez"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:114
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:115
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:116
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Georgia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:118
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Germania"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:119
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Ghana"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:120
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:121
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grecia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:122
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Groenlanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:123
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:124
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadelupe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:125
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:126
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:127
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:128
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guineea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:129
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Guineea-Bissau"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:130
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guyana"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:131
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:132
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Insula Heard și Insula McDonald"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:133
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:134
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:135
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Ungaria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:136
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Islanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:137
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "India"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:138
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonesia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:139
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Iran"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:140
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Iraq"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:141
|
||
msgid "Republic of Ireland"
|
||
msgstr "Irlanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:142
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Insula Man"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:143
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Israel"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:144
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Italia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:145
|
||
msgid "Ivory Coast"
|
||
msgstr "Coasta de Filde"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:146
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:147
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japonia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:148
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:149
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Iordan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:150
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazakhstan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:151
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Kenya"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:152
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:153
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuwait"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:154
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Kyrgyzstan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:155
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:156
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Letonia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:157
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Liban"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:158
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesotho"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:159
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Liberia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:160
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Libya"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:161
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:162
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Lituania"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:163
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxembourg"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:164
|
||
msgid "Macao S.A.R., China"
|
||
msgstr "Macao S.A.R., China"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:165
|
||
msgid "Macedonia"
|
||
msgstr "Macedonia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:166
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagascar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:167
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malawi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:168
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malaysia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:169
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldives"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:170
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:171
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:172
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Insulele Marshall"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:173
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinica"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:174
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritania"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:175
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Mauritius"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:176
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:177
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Mexic"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:178
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Micronesia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:179
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldova"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:180
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monaco"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:181
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongolia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:182
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Muntenegru"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:183
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:184
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Maroc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:185
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambic"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:186
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:187
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namibia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:188
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:189
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:190
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Olanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:191
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "Antilele Olandeze"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:192
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Noua Caledonie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:193
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Noua Zeelanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:194
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicaragua"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:195
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Niger"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:196
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigeria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:197
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:198
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Insula Norkfold"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:199
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Coreea de Nord"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:200
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Insula Mariana de Nord"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:201
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norvegia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:202
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Oman"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:203
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:204
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:205
|
||
msgid "Palestinian Territory"
|
||
msgstr "Teritoriile Palestiniene"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:206
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:207
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua Noua Guinee"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:208
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguay"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:209
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:210
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:211
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "Pitcairn"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:212
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Polonia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:213
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugalia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:214
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Porto Rico"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:215
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Qatar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:216
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr "Reunion"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:217
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "România"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:218
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "Rusia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:219
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Rwanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:220
|
||
msgid "Saint Barthélemy"
|
||
msgstr "Saint Barthélemy"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:221
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "Sfânta Elena"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:222
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "Saint Kitts și Nevis"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:223
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Sfânta Lucia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:224
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "Saint Martin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:225
|
||
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
|
||
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:226
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Saint Pierre și Miquelon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:227
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "Sfântul Vincențiu și Grenadine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:228
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:229
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:230
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
||
msgstr "São Tomé și Príncipe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:231
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Arabia Saudită"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:232
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:233
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Serbia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:234
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seychelles"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:235
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:236
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapore"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:237
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovacia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:238
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Slovenia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:239
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Insulele Solomon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:240
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somalia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:241
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Africa de Sud"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:242
|
||
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Georgia de Sud / Insulele Sandwich"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:243
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Coreea de Sud"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:244
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Sudanul de Sud"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:245
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Spania"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:246
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:247
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:248
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:249
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Svalbard și Jan Mayen"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:250
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Swaziland"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:251
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Suedia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:252
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Elveția"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:253
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Syria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:254
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Taiwan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:255
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tajdikistan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:256
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Tanzania"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:257
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Thailanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:258
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Timor-Leste"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:259
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:260
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:261
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:262
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad și Tobago"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:263
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunisia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:264
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Turcia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:265
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turkmenistan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:266
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Insulele Turk și Caicos"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:267
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:268
|
||
msgid "U.S. Virgin Islands"
|
||
msgstr "Insulele Virgine S.U.A."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:269
|
||
msgid "US Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "SUA, Insulele Minore Îndepărtate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:270
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:271
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ukraina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:272
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Emiratele Arabe Unite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:273
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Marea Britanie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:274
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "Statele Unite ale Americii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:275
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguay"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:276
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Uzbekistan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:277
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:278
|
||
msgid "Vatican"
|
||
msgstr "Vatican"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:279
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:280
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:281
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Wallis și Futuna"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:282
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Sahara de Vest"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:283
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Yemen"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:284
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:285
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabwe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:420
|
||
msgid "to the"
|
||
msgstr "către (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:421
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "la"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:434
|
||
msgid "the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:446
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "TVA"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:446 templates/cart/totals.php:110
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:113
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Taxă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:459
|
||
msgid "(incl. VAT)"
|
||
msgstr "(include TVA)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:459
|
||
msgid "(incl. tax)"
|
||
msgstr "(include Taxe)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:472
|
||
msgid "(ex. VAT)"
|
||
msgstr "(exclude TVA)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:472
|
||
msgid "(ex. tax)"
|
||
msgstr "(exclude taxe)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:704 classes/class-wc-countries.php:705
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:727 classes/class-wc-countries.php:728
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:843 classes/class-wc-countries.php:844
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:869 classes/class-wc-countries.php:870
|
||
msgid "Province"
|
||
msgstr "Provincie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:711 classes/class-wc-countries.php:712
|
||
msgid "Canton"
|
||
msgstr "Canton"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:722
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:850 classes/class-wc-countries.php:851
|
||
msgid "Municipality"
|
||
msgstr "Municipalitate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:770 classes/class-wc-countries.php:771
|
||
msgid "Town/District"
|
||
msgstr "Oraș / Sector"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:775
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Regiune"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:875 classes/class-wc-countries.php:876
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Cod Poștal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:879 classes/class-wc-countries.php:880
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:885 classes/class-wc-countries.php:886
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "Cod poștal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:889 classes/class-wc-countries.php:890
|
||
msgid "County"
|
||
msgstr "Județ"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:916 classes/class-wc-countries.php:917
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:987
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
|
||
msgid "Postcode/Zip"
|
||
msgstr "Cod Poștal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:921 classes/class-wc-countries.php:922
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:981
|
||
msgid "Town/City"
|
||
msgstr "Oraș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:926 classes/class-wc-countries.php:927
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1002
|
||
msgid "State/County"
|
||
msgstr "Stat / Județ"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:950
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Prenume"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:951
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Prenume"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:956
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:957
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Nume de Familie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:963
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Nume Companie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:964
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Company (optional)"
|
||
msgstr "Nume Companie (opțional)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:968
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:969
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresă (prima linie)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:974
|
||
msgid "Address 2"
|
||
msgstr "Adresă 2"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:975
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Address 2 (optional)"
|
||
msgstr "Adresă (a doua linie - opțional)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:982
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Town/City"
|
||
msgstr "Oraș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:988
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Postcode/Zip"
|
||
msgstr "Cod Poștal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:995
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Țară"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:996
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Țară"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1003
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "State/County"
|
||
msgstr "Stat / Județ"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1047
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Adresă email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1048
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Adresă email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1054
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1055
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:231
|
||
msgid "Coupon usage limit has been reached."
|
||
msgstr "Limita de utilizare a cuponului a fost atinsă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:239
|
||
msgid "This coupon has expired."
|
||
msgstr "Acest cupon a expirat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:247
|
||
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
|
||
msgstr "Valoarea minimă a facturii pentru a utiliza acest cupon este de %s."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
|
||
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău dar acest cupon nu se aplică pentru produsele aflate în Coș în "
|
||
"momentul de față."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:329
|
||
msgid "Invalid coupon"
|
||
msgstr "Cupon invalid!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
|
||
msgid "File %d"
|
||
msgstr "Fișier %d"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:245
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notiță"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:280
|
||
msgid "Product low in stock"
|
||
msgstr "Produs cu stoc redus"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:361
|
||
msgid "Variation #%s of %s"
|
||
msgstr "Variația nr. %s din %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:363
|
||
msgid "Product #%s - %s"
|
||
msgstr "Produs #%s - %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:289
|
||
msgid "is low in stock."
|
||
msgstr "are stoc redus."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:312
|
||
msgid "Product out of stock"
|
||
msgstr "Produsul nu mai este pe stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:321
|
||
msgid "is out of stock."
|
||
msgstr "nu mai este pe stoc."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:356
|
||
msgid "Product Backorder"
|
||
msgstr "Produs pe Lista de Așteptare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:365
|
||
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s unități din %s au fost comandate pe Lista de Așteptare, referință comandă "
|
||
"#%s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:282
|
||
msgctxt "hash before order number"
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:828
|
||
msgid " <small>%svia %s</small>"
|
||
msgstr " <small>%s via %s</small>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:893
|
||
msgid "Cart Subtotal:"
|
||
msgstr "Subtotal Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:899
|
||
msgid "Cart Discount:"
|
||
msgstr "Reducere Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:905
|
||
msgid "Shipping:"
|
||
msgstr "Transport:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:950
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "Subtotal:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:976
|
||
msgid "Order Discount:"
|
||
msgstr "Reducere Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:981
|
||
msgid "Order Total:"
|
||
msgstr "Total Comandă:"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:151
|
||
msgid "(Includes %s)"
|
||
msgstr "(Include %s)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1157
|
||
msgid "WooCommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1203
|
||
msgid "Order status changed from %s to %s."
|
||
msgstr "Status comandă modificat de la %s la %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1106
|
||
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
|
||
msgstr "Stocul articolului #%s a fost redus de la %s la %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1440
|
||
msgid "Order item stock reduced successfully."
|
||
msgstr "Stocul produsului comandat a fost redus cu succes."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-product-external.php:54
|
||
msgid "Buy product"
|
||
msgstr "Cumpără produsul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Adaugă în Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
|
||
msgid "Completed order"
|
||
msgstr "Comandă finalizată"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
|
||
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mailuri pentru \"Comandă completă\" sunt trimise către client atunci când "
|
||
"comanda este marcată ca completă și de obicei înseamnă că articolele din "
|
||
"comandă au fost expediate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
|
||
msgid "Your order is complete"
|
||
msgstr "Comanda dvs. a fost completă."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
|
||
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
|
||
msgstr "{blogname} - Comanda dvs. din {order_date} este completă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
|
||
msgid "Your order is complete - download your files"
|
||
msgstr "Comanda dvs. este completă - descărcați fișierele dvs."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - descărcați fișierele "
|
||
"dvs."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Subiect"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
|
||
msgid "Email Heading"
|
||
msgstr "Antet Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
|
||
msgid "Subject (downloadable)"
|
||
msgstr "Subiect (Descărcabil)"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
|
||
msgid "Email Heading (downloadable)"
|
||
msgstr "Antet Email (Produs Descărcabil)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
|
||
msgid "Customer invoice"
|
||
msgstr "Factură Client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
|
||
"payment links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trimite factura clientului via email. Acest email va include detaliile "
|
||
"comenzii și un link către pagina de plată a facturii."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
|
||
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
|
||
msgstr "Factura pentru comanda {order_number} din {order_date}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
|
||
msgid "Invoice for order {order_number}"
|
||
msgstr "Factură pentru Comanda {order_number}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
|
||
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
|
||
msgstr "{blogname} - Comanda din {order_date}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
|
||
msgid "Order {order_number} details"
|
||
msgstr "Detalii Comandă {order_number}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
|
||
msgid "Email subject (paid)"
|
||
msgstr "Subiect Email (plătit)"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
|
||
msgid "Email heading (paid)"
|
||
msgstr "Antet Email (plătit)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
|
||
msgid "New account"
|
||
msgstr "Cont Nou"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
|
||
"checkout or My Account page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emailurile pentru Client Nou - sunt trimise atunci când un client se "
|
||
"înregistrează în Pagina Finalizare Comandă sau Pagina Contul Meu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
|
||
msgid "Your account on {blogname}"
|
||
msgstr "Contul tău pe {blogname}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
|
||
msgid "Welcome to {blogname}"
|
||
msgstr "Bine ai venit la {blogname}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
|
||
msgid "Customer note"
|
||
msgstr "Notiță Client"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
|
||
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emailurile pentru Notițe Client - sunt trimise atunci când adaugi o notită "
|
||
"la o comandă"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
|
||
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{blogname} - A fost adăugată o nouă notiță la comanda dvs. din {order_date}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
|
||
msgid "A note has been added to your order"
|
||
msgstr "A fost adăugată o notiță comenzii tale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
|
||
msgid "Processing order"
|
||
msgstr "Comanda în curs de procesare"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
|
||
"order details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceasta este o notificare care este trimisă la client după efectuarea "
|
||
"plății. Această notificare conține detaliile comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
|
||
msgid "Thank you for your order"
|
||
msgstr "Mulțumim pentru comanda dvs."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
|
||
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
|
||
msgstr "{blogname} - Comandă primită în {order_date}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Resetează parola"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emailurile pentru Resetare Parole sunt trimise atunci când un client își "
|
||
"resetează parola."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
|
||
msgid "Password Reset for {blogname}"
|
||
msgstr "Resetează Parola pentru {blogname}"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
|
||
msgid "Password Reset Instructions"
|
||
msgstr "Instrucțiuni pentru Resetarea Parolei"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
|
||
msgid "New order"
|
||
msgstr "Comandă Nouă"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
|
||
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emailurile pentru Comandă Nouă sunt trimise atunci când o comandă este "
|
||
"primită de la client / plătită de către client."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
|
||
msgid "New customer order"
|
||
msgstr "Comandă client nou"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
|
||
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
|
||
msgstr "[{blogname}] - Comandă nouă ({order_number}) - {order_date}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
|
||
msgid "Recipient(s)"
|
||
msgstr "Destinatar(i)"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
|
||
"code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduceți desitanatarii (separați prin virgulă). Implicit către <code>%s</"
|
||
"code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
|
||
"subject: <code>%s</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Această setare controlează Subiectul Emailului.Lasă cîmpul gol pentru a "
|
||
"utiliza forma setată implicit: <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"This controls the main heading contained within the email notification. "
|
||
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceasta controlează Antetul principal conținut în notificările prin email. "
|
||
"Lăsaţi liber pentru a utiliza Antetul implicit: <code>%s</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
|
||
msgid "Bacs"
|
||
msgstr "Transfer Bancar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
|
||
msgid "Enable Bank Transfer"
|
||
msgstr "Activează opțiunea de Transfer Bancar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titlu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
|
||
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Această opțiune controlează titlul pe care utilizatorul îl vede în timpul "
|
||
"procesării comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
|
||
msgid "Direct Bank Transfer"
|
||
msgstr "Transfer Bancar direct"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
|
||
msgid "Customer Message"
|
||
msgstr "Mesaj Client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
|
||
"their order won't be shipping until the money is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oferă clienților instrucțiuni pentru operarea plății prin Transfer Bancar. "
|
||
"Comanda lor nu va fi trimisă pentru livrare până în momentul confirmării "
|
||
"plății."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
|
||
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
|
||
"cleared in our account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plătește direct in contul nostru bancar. Vă rugăm să utilizați Codul de "
|
||
"Identificare a comenzii ca și referință de plată. Comanda dvs. nu va fi "
|
||
"expediată decât în momentul în care factura a fost achitată în contul nostru."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Detalii Cont"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
|
||
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opțional, introduceți detaliile bancare mai jos pentru a activa opțiunea "
|
||
"Transfer Bancar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Titular Cont"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Număr Cont"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
|
||
msgid "Sort Code"
|
||
msgstr "Cod Sortare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "Bancă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
|
||
msgid "IBAN"
|
||
msgstr "IBAN"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
|
||
msgid "Your bank may require this for international payments"
|
||
msgstr ""
|
||
"Banca dvs. poate solicita acest cod pentru a procesa plăţi internaţionale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
|
||
msgid "BIC (formerly Swift)"
|
||
msgstr "BIC (inițial Cod Swift)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
|
||
msgid "BACS Payment"
|
||
msgstr "Plată prin Transfer Bancar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
|
||
"as direct bank/wire transfer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite efectuarea de plăți prin BACS (Bank Account Clearing System), mai "
|
||
"bine cunoscut sub numele de <strong>Transfer Bancar</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
|
||
msgid "Our Details"
|
||
msgstr "Detaliile noastre"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
|
||
msgid "BIC"
|
||
msgstr "BIC"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
|
||
msgid "Awaiting BACS payment"
|
||
msgstr "Așteaptă confirmare plată Transfer Bancar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
|
||
msgid "Cheque"
|
||
msgstr "CEC"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
|
||
msgid "Enable Cheque Payment"
|
||
msgstr "Acceptă plăți cu cecuri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
|
||
msgid "Cheque Payment"
|
||
msgstr "Cec de plată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
|
||
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oferă-i clientului detaliile necesare pentru a completa și trimite cec-ul "
|
||
"pentru comanda sa, cu explicația: Comanda va fi expediată în momentul în "
|
||
"care cec-ul este recepționat. (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
|
||
"State / County, Store Postcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să trimiteți cecu-ul dvs. către Nume Magazin, strada Magazin, oraș "
|
||
"Magazin, județ Magazin, cod poștal Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
|
||
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
|
||
"testing order emails and the 'success' pages etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite efectuarea de plăți prin cec-uri. De ce ați accepta plata prin cec-"
|
||
"uri în ziua de astăzi?! Probabil nu ai accepta, însă această opțiune îți "
|
||
"permite să faci teste de cumpărare a unui produs și să verifici "
|
||
"redirecționările către restul paginilor după plasarea unei comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
|
||
msgid "Awaiting cheque payment"
|
||
msgstr "Plata prin cec este așteptată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
|
||
msgid "Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Plata la Destinație » Ramburs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
|
||
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
|
||
msgstr "Clienții plătesc numerar, la livrare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
|
||
msgid "Enable COD"
|
||
msgstr "Plata Ramburs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
|
||
msgid "Enable Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Activează Plata Ramburs?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
|
||
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
|
||
msgstr "Titlul metodei de plată pe care clientul o vede pe site."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
|
||
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descriere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
|
||
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
|
||
msgstr "Descrierea metodei de plată pe care clientul o vede pe site."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
|
||
msgid "Instructions"
|
||
msgstr "Instrucțiuni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
|
||
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
|
||
msgstr "Instrucțiunile vor fi adăugate pe pagina MULŢUMIM."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
|
||
msgid "Enable for shipping methods"
|
||
msgstr "Activează pentru Metodele de Livrare"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
|
||
"enable for all methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă această metodă (Plată Ramburs) este disponilbilă numai pentru anumite "
|
||
"metode de livrare, introduceţi-le aici. Lăsaţi gol pentru a activa pentru "
|
||
"toate metodele."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
|
||
msgid "Payment to be made upon delivery."
|
||
msgstr "Plata va fi efectuată la livrarea comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
|
||
msgid "Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Procesatorul de plăți Mijireh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
|
||
msgid "Mijireh error:"
|
||
msgstr "Eroare Mijireh:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
|
||
msgid "Enable Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Activează procesarea plăților prin Mijireh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "Cheie de Acces"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
|
||
msgid "The Mijireh access key for your store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cheia de acces a procesatorului de plăți online Mijireh, validă pentru "
|
||
"magazinul tău."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Carte de Credit"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
|
||
msgid "Pay securely with you credit card."
|
||
msgstr "Plătește în siguranță folosind cardul tău de credit."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
|
||
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceasta opțiune controlează ceea ce utilizator va vedea în timpul plasării "
|
||
"comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
|
||
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "Începe colaborarea cu procesatorul de plăți Mijireh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
|
||
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
|
||
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
|
||
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"oferă o metodă sigură și atestată de a colecta și transmite date de credit "
|
||
"card către portalul de plată în timp ce tu controlezi design-ul site-ului. "
|
||
"Mijireh suportă o varietate largă de gateway-uri de plată: Stripe, Authorize."
|
||
"net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap precum și alții"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
|
||
msgid "Join for free"
|
||
msgstr "Înscrie-te Gratuit!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
|
||
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
|
||
msgstr ""
|
||
"Află mai multe detalii despre WooCommerce și Procesatorul de plăți online "
|
||
"Mijireh"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
|
||
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
|
||
"of your site."
|
||
msgstr ""
|
||
"oferă o metodă sigură și atestată de a colecta și transmite date de credit "
|
||
"card către portalul de plată în timp ce tu controlezi design-ul site-ului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
|
||
msgid "PayPal standard"
|
||
msgstr "PayPal standard"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modulul <strong>PayPal Standard</strong> redirecționează clientul către site-"
|
||
"ul PayPal pentru a introduce informațiile necesare efectuării plății."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
|
||
msgid "Gateway Disabled"
|
||
msgstr "Portal Dezactivat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
|
||
msgid "PayPal does not support your store currency."
|
||
msgstr "PayPal nu suportă moneda setată implicit pentru magazinul tău."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
|
||
msgid "Enable PayPal standard"
|
||
msgstr "Activează PayPal standard"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
|
||
"account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plătește prin PayPal. Poți plăti cu cardul de credit chiar dacă nu ai cont "
|
||
"de PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
|
||
msgid "PayPal Email"
|
||
msgstr "Adresa contului de PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
|
||
"payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresa de email cu care a fost creat contul de PayPal; Această adresă de "
|
||
"email este necesară pentru ca plățile să fie procesate direct în contul tău "
|
||
"de PayPal."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
|
||
msgid "Invoice Prefix"
|
||
msgstr "Prefix Factură"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
|
||
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
|
||
"allow orders with the same invoice number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introdu un prefix pentru numărul facturii. Dacă folosești același cont de "
|
||
"PayPal pe mai multe magazine, asigură-te că acest prefix este unic pentru "
|
||
"fiecare magazin în parte. PayPal nu permite procesarea comenzilor ce au "
|
||
"același număr de factură."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
|
||
msgid "Submission method"
|
||
msgstr "Metodă de trimitere a informațiilor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
|
||
msgid "Use form submission method."
|
||
msgstr "Utilizează metoda de execuție prin formular"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
|
||
"redirect/querystring."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activează această opțiune pentru a trimite datele către PayPal prin "
|
||
"intermediul unui formular în loc de a folosi o metodă de redirecționare sau "
|
||
"a unui șir de interogare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "Stil pagină"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
|
||
"defined within your PayPal account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opțional, introduceți numele paginii pe care doriți să o folosiți ca șablon. "
|
||
"Aceste tipuri de pagină sunt definite în contul dvs. PayPal."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
|
||
msgid "Shipping options"
|
||
msgstr "Opțiuni Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
|
||
msgid "Shipping details"
|
||
msgstr "Detalii Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
|
||
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
|
||
msgstr "În locul informațiilor de facturare, trimite informațiile de livrare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
|
||
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
|
||
msgstr ""
|
||
"PayPal ne permite să trimitem către serverele o singură adresă. Dacă "
|
||
"folosești PayPal pentru a tipări Adresele de Livrare, ar fi indicat să "
|
||
"trimiți Adresa de Livrare în locul Adresei de Facturare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
|
||
msgid "Address override"
|
||
msgstr "Suprascrie Adresa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
|
||
msgid ""
|
||
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activează \"suprascriere_adresa\" pentru a preveni modificarea informației."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
|
||
"recommend keeping it disabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"PayPal verifică adresele, de aceea aceasă setare poate cauza erori, "
|
||
"recomandăm să o păstrați dezactivată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
|
||
msgid "Gateway Testing"
|
||
msgstr "Testare Gateway"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
|
||
msgid "PayPal sandbox"
|
||
msgstr "Modul Testare PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
|
||
msgid "Enable PayPal sandbox"
|
||
msgstr "Activează Modul de Testare pentru PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
|
||
"<a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul de Testare PayPal poate fi utilizat pentru verificarea stării de "
|
||
"funcționare a magazinului. Pentru a putea utiliza acest mod trebuie să vă "
|
||
"înregistrați creați un cont dezvoltator <a href=\"%s\">de aici</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
|
||
msgid "Debug Log"
|
||
msgstr "Jurnal Depanare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
|
||
msgid "Enable logging"
|
||
msgstr "Activează înregistrarea informațiilor"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
|
||
msgid ""
|
||
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
|
||
"paypal.txt</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Înregistrare conexiuni către serverele PayPal, cum ar fi solicitările IPN, "
|
||
"în fișierul <code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
|
||
msgid "Order %s"
|
||
msgstr "Comanda %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
|
||
msgid "Shipping via"
|
||
msgstr "Livrare prin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
|
||
"payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă mulțumim pentru comanda dvs. Vă vom redirecționa către site-ul PayPal "
|
||
"pentru a efectua plata comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
|
||
msgid "Pay via PayPal"
|
||
msgstr "Plătește prin PayPal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
|
||
msgid "Cancel order & restore cart"
|
||
msgstr "Anulează comand & restaurează Coșul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă mulțumim pentru comanda dvs. Vă rugăm apăsați butonul de mai jos pentru a "
|
||
"achita comanda prin PayPal."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
|
||
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
|
||
msgstr "Eroare în timpul Validării: Sumele PayPal nu se potrivesc (brut %s )."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
|
||
msgid "IPN payment completed"
|
||
msgstr "Plată IPN finalizată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
|
||
msgid "Payment %s via IPN."
|
||
msgstr "Plata %s prin IPN"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
|
||
msgid "Order refunded/reversed"
|
||
msgstr "Comandă rambursată / inversată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
|
||
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comanda %s a fost marcată ca rambursată - Codul motivului invocat de PayPal: "
|
||
"%s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
|
||
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
|
||
msgstr "Plata pentru comanda %s a fost rambursată / inversată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
|
||
msgid "Google Analytics"
|
||
msgstr "Google Analytics"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
|
||
"statistics about the visitors to a website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Google Analytics este un serviciu gratuit, oferit de Google, ce furnizează "
|
||
"statistici detaliate despre vizitatorii unui site."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:61
|
||
msgid "Google Analytics ID"
|
||
msgstr "Cod Google Analytics"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
|
||
"X</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
" Codul de forma: <code>UA-XXXXX-X</code>, îl găsiți în contul dvs. de "
|
||
"pe http://www.google.com/analytics"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:67
|
||
msgid "Tracking code"
|
||
msgstr "Cod de urmărire"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
|
||
"using a 3rd party analytics plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserați codul de urmărire a vizitatorilor în subsolul paginii. Această "
|
||
"opțiune nu trebuie activată dacă se folosește un cod furnizat de altă "
|
||
"companie."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:74
|
||
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
|
||
msgstr "Inserați codul de urmărire a vizitatorilor la pagina de Thank You"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:80
|
||
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adaugă cod de urmărire pentru acțiunile de adăugare a produselor în Coș."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:112
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:167
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1657
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Musafir"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:200
|
||
#: templates/single-product/meta.php:19
|
||
msgid "SKU:"
|
||
msgstr "Cod Produs:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:253
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
|
||
#: woocommerce.php:957
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
|
||
msgid "Add to Cart"
|
||
msgstr "Adaugă în Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
|
||
msgid "ShareDaddy"
|
||
msgstr "ShareDaddy"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
|
||
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
|
||
msgstr "ShareDaddy este un plugin de partajare ce vine la pachet cu JetPack"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:50
|
||
msgid "Output ShareDaddy button?"
|
||
msgstr "Afișează butonul ShareDaddy?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
|
||
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activează această opțiune pentru a afișa butonul ShareDaddy pe pagina de "
|
||
"produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
|
||
msgid "ShareThis"
|
||
msgstr "ShareThis"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
|
||
"to products with their friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"ShareThis oferă un widget de partajare ce va permite clienților dvs. să "
|
||
"distribuie link-uri cu produsele magazinului către prietenii lor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:62
|
||
msgid "ShareThis Publisher ID"
|
||
msgstr "ID ShareThis"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
|
||
"product pages."
|
||
msgstr ""
|
||
" Introdu %1$sCodul tău de distribuitor ShareThis%2$s pentru a adăuga "
|
||
"butoanele de partajere pe paginile de produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:68
|
||
msgid "ShareThis Code"
|
||
msgstr "Cod ShareThis"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
|
||
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
|
||
msgstr "Din casete de mai sus poți modifica codul ShareThis."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
|
||
msgid "ShareYourCart"
|
||
msgstr "ShareYourCart"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
|
||
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
|
||
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
|
||
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
|
||
"target=\"__blank\">documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mărește-ți expunerea pe canalele de media sociale cu cel puțin 10 la sută! "
|
||
"ShareYourCart permite clienților să promoveze produsele tale prietenilor. "
|
||
"Mai multe informații consultând <a href=\"http://www.woothemes.com/"
|
||
"woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" target=\"__blank"
|
||
"\">documentația</a>."
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
|
||
msgid "Share your cart settings"
|
||
msgstr "Setări \"Share your cart\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Buton"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
|
||
msgid "Customize Button"
|
||
msgstr "Particularizează Buton"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentație"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
|
||
msgid "Setup your ShareYourCart account"
|
||
msgstr "Configurare cont ShareYourCart"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Crează Cont"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
|
||
msgid "Can't access your account?"
|
||
msgstr "Nu îți poți accesa contul?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configurează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Salvează modificări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
|
||
msgid "Button style"
|
||
msgstr "Stil buton"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
|
||
msgid "Flat rate"
|
||
msgstr "Cost Fix"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
|
||
msgid "Flat Rates"
|
||
msgstr "Costuri Fixe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
|
||
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cost Fix îți permite să definești o rată standard pentru articol sau comandă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
|
||
msgid "Enable this shipping method"
|
||
msgstr "Activează această Metodă de Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
|
||
msgid "Method Title"
|
||
msgstr "Titlu Metodă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
|
||
msgid "Flat Rate"
|
||
msgstr "Cost Fix"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
|
||
msgid "Cost per order"
|
||
msgstr "Cost per comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
|
||
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introdu un cost per comandă, de ex. 5,00. Lasă câmpul gol pentru a dezactiva "
|
||
"această opțiune."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
|
||
msgid "Method availability"
|
||
msgstr "Disponibilitate metodă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
|
||
msgid "All allowed countries"
|
||
msgstr "Toate țările permise"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
|
||
msgid "Specific Countries"
|
||
msgstr "Anumite țări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
|
||
msgid "Calculation Type"
|
||
msgstr "Mod de calcul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
|
||
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
|
||
msgstr "Per Comandă - charge shipping for the entire order as a whole"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
|
||
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
|
||
msgstr "Per Articol - charge shipping for each item individually"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
|
||
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
|
||
msgstr "Per Clasă - charge shipping for each shipping class in an order"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
|
||
msgid "Tax Status"
|
||
msgstr "Status Taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
|
||
msgid "Taxable"
|
||
msgstr "Taxabil"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nici unul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
|
||
msgid "Default Cost"
|
||
msgstr "Cost normal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
|
||
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
|
||
msgstr "Cost, fără taxe. Introdu o sumă, ex.: 2,23."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
|
||
msgid "Default Handling Fee"
|
||
msgstr "Comision de prelucrare a comenzii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
|
||
"Leave blank to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comision fără taxe. Introdu o sumă ( ex.: 2,25) sau un procent (ex.: 5%). "
|
||
"Lasă câmpul gol pentru a dezactiva opțiunea."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
|
||
msgid "Minimum Fee"
|
||
msgstr "Comision minim"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
|
||
"blank to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introdu un comision minim. Comisioanele mai mici decât acesta vor fi "
|
||
"crescute automat. Lasă câmpul gol pentru a dezactiva opțiunea."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
|
||
msgid "Shipping Options"
|
||
msgstr "Opțiuni Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
|
||
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
|
||
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
|
||
"the \"Calculation Type\" setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opțiuni adiționale pentru Livrare, cu costuri adiționale (una per linie). "
|
||
"Ex.: <code>Nume Opțiune|Cost|Per Comandă (Da sau Nu)</code>. Ex.: "
|
||
"<code>Poșta Română|6,95|da</code>. (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
|
||
#: woocommerce.php:866
|
||
msgid "Shipping Class"
|
||
msgstr "Clasă de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Cost"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
|
||
msgid "Cost, excluding tax."
|
||
msgstr "Cost, fără taxe. "
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
|
||
msgid "Handling Fee"
|
||
msgstr "Comision de prelucrare a comenzii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
|
||
msgid ""
|
||
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comision fără taxe. Introdu o sumă ( ex.: 2,25) sau un procent (ex.: 5%)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
|
||
msgid "+ Add Flat Rate"
|
||
msgstr "+ Adaugă Cost Fix"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
|
||
msgid ""
|
||
"Add rates for shipping classes here — they will override the default "
|
||
"costs defined above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adaugă costuri pentru clasele de expediere aici — aceste costuri vor "
|
||
"suprascrie costurile originale definite mai sus."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
|
||
msgid "Delete selected rates"
|
||
msgstr "Șterge ratele selectate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
|
||
msgid "Select a class…"
|
||
msgstr "Selectați o clasă…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
|
||
msgid "0.00"
|
||
msgstr "0,00"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
|
||
msgid "Delete the selected rates?"
|
||
msgstr "Șterge ratele selectate?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
|
||
msgid "Free Shipping"
|
||
msgstr "Livrare Gratuită"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
|
||
msgid "Enable Free Shipping"
|
||
msgstr "Activează Livrare Gratuită"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
|
||
msgid "Free Shipping Requires..."
|
||
msgstr "Livrare Gratuită Necesită ..."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
|
||
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N / A"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
|
||
msgid "A valid free shipping coupon"
|
||
msgstr "Cupon Valid pentru Livrare Gratuită"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
|
||
msgid "A minimum order amount (defined below)"
|
||
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
|
||
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
|
||
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos) SAU cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
|
||
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
|
||
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos) ȘI cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
|
||
msgid "Minimum Order Amount"
|
||
msgstr "Comandă minimă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pentru a beneficia de Livrare Gratuită, vizitatorii trebuie să aibă o "
|
||
"comandă cu această valoare minimă (dacă este activată mai sus)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
|
||
msgid "International Delivery"
|
||
msgstr "Livrare Internațională"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
|
||
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
|
||
msgstr "Livrarea Internațională poate fi efectuată doar cu un cost fix."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Disponibilitate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
|
||
msgid "Selected countries"
|
||
msgstr "Țări selectate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
|
||
msgid "Excluding selected countries"
|
||
msgstr "Excluzând țările selectate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Țări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
|
||
msgid "Local Delivery"
|
||
msgstr "Livrare Locală"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
|
||
msgid "Enable local delivery"
|
||
msgstr "Activează Livrare Locală"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
|
||
msgid "Fee Type"
|
||
msgstr "Tip Comision"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
|
||
msgid "How to calculate delivery charges"
|
||
msgstr "Cum se calculează costurile de livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
|
||
msgid "Fixed amount"
|
||
msgstr "Sumă Fixă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
|
||
msgid "Percentage of cart total"
|
||
msgstr "Procent din totalul Coșului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
|
||
msgid "Fixed amount per product"
|
||
msgstr "Sumă fixă per produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
|
||
msgid "Delivery Fee"
|
||
msgstr "Taxă de Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
|
||
"free. Leave blank to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cât costă Livrarea Locală? (Suma introdusă este ignorată dacă se alege "
|
||
"Gratuit). Lasă câmpul gol pentru a dezactiva."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
|
||
msgid "Zip/Post Codes"
|
||
msgstr "Coduri Poștale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
|
||
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pentru ce coduri poștale oferi livrarea produselor? Separă codurile poștale "
|
||
"cu o virgulă ( , ). Sunt aceptate metacaractere (ex P* se va potrivi cu "
|
||
"codul poștal PE30 și PF25)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
|
||
msgstr "Livrare locală este o metodă simplă de expediere locală a comenzilor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
|
||
msgid "Local Pickup"
|
||
msgstr "Ridicare de la Sediu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
|
||
msgid "Enable local pickup"
|
||
msgstr "Activează preluare locală"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
|
||
msgid "Apply base tax rate"
|
||
msgstr "Aplică taxele (cota de impozitare) de bază"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
|
||
"the customer's given address."
|
||
msgstr "Când este aleasă o metodă de livrare, aplicaţi "
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
|
||
"order themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ridicarea de la Sediu este o metodă simplă prin care clientul își ridică "
|
||
"singur comanda."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
|
||
msgid "Please enter a coupon code."
|
||
msgstr "Vă rugăm introduceți un cod de promoție."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
|
||
#: woocommerce-functions.php:1630
|
||
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
|
||
msgstr "Vă rugăm introduceți un cod poștal valid."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
|
||
msgid "Shipping costs updated."
|
||
msgstr "Costuri de livrare actualizate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
|
||
"the Place Order button at the bottom of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Totalul comenzii a fost actualizat. Vă rugăm confirmați comanda dvs. prin "
|
||
"apăsarea butonului \"Plasare Comandă\" de la sfârșitul paginii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
|
||
msgid "Please enter your password."
|
||
msgstr "Vă rugăm introduceți parola."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
|
||
msgid "Your password has been reset."
|
||
msgstr "Parola dvs. a fost resetată"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Autentificare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
|
||
msgid "Enter a username or e-mail address."
|
||
msgstr "Introduceți un nume de utilizator sau o adresă de email."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
|
||
msgid "There is no user registered with that email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu există nici un cont de utilizator înregistrat cu această adresă de email."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
|
||
msgid "Invalid username or e-mail."
|
||
msgstr "Nume Utilizator sau Email Incorect."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
|
||
msgid "Password reset is not allowed for this user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău,dar din păcate, resetarea parolei nu este permisă pentru acest "
|
||
"utilizator."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
|
||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||
msgstr "Vă rugăm verificați-vă e-mailul pentru link-ul de confirmare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
|
||
msgid "Invalid key"
|
||
msgstr "Cheie invalidă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
|
||
msgid "Please enter a valid order ID"
|
||
msgstr "Vă rugăm introduceți un ID (Cod Identificare) comandă valid"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
|
||
msgid "Please enter a valid order email"
|
||
msgstr "Vă rugă introduceți o adresă de email validă pentru comandă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
|
||
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău dar nu găsim codul de identificare a comenzii în baza noastră de "
|
||
"date."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:68
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
|
||
"assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comanda dvs. a fost deja achitată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți "
|
||
"nevoie de ajutor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:73
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:128
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
|
||
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
|
||
msgid "Invalid order."
|
||
msgstr "Comandă invalidă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:93
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:43
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "Comandă:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:97
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:47
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Data:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:101
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:51
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Total:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:106
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:56
|
||
msgid "Payment method:"
|
||
msgstr "Modalitate de Plată:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
|
||
msgid "My Account →"
|
||
msgstr "Contul Meu →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
|
||
"\">%s</mark>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comanda <mark class=\"order-number\">%s</mark> creată pe data de: <mark "
|
||
"class=\"order-date\">%s</mark>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
|
||
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
|
||
msgstr "Status comandă: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
|
||
#: templates/order/tracking.php:31
|
||
msgid "Order Updates"
|
||
msgstr "Actualizări Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
|
||
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
|
||
msgstr "l, j F Y, Ora H:i:s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
|
||
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
|
||
msgstr "Afișează o listă cu cele mai vândute produse de pe site."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Best Sellers"
|
||
msgstr "WooCommerce Cele mai Vândute"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
|
||
msgid "Best Sellers"
|
||
msgstr "Cele Mai Vândute"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titlu:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
|
||
msgid "Number of products to show:"
|
||
msgstr "Câte produse se vor afișa:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
|
||
msgid "Hide free products"
|
||
msgstr "Ascunde produsele gratuite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
|
||
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
|
||
msgstr "Afișează Coșul de Cumpărături în Bara Laterală."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Cart"
|
||
msgstr "WooCommerce Coş"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
|
||
msgid "Hide if cart is empty"
|
||
msgstr "Ascunde în cazul în care Coșul este gol"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
|
||
msgid "Display a list of featured products on your site."
|
||
msgstr "Afișează o listă de produse recomandate pe site-ul dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
|
||
msgid "WooCommerce Featured Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Produse Recomandate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
|
||
msgid "Featured Products"
|
||
msgstr "Produse Recomandate"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
|
||
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afişează filtrele active, astfel încât utilizatorii le pot vede şi dezactiva."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
|
||
msgstr "WooCommerce Layered Nav Filters"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
|
||
msgid "Active filters"
|
||
msgstr "Fitre Active"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "Șterge filtru"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
|
||
"products when viewing product categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afișează un widget cu atribute ce permite filtrarea produsele atunci când "
|
||
"este vizualizată o pagină de categorie."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Layered Nav"
|
||
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
|
||
msgid "Any %s"
|
||
msgstr "Orice %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
|
||
msgid "Attribute:"
|
||
msgstr "Atribut:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
|
||
msgid "Display Type:"
|
||
msgstr "Tip Afișare:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Listă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Selecție"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
|
||
msgid "Query Type:"
|
||
msgstr "Tip Interogare:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "ŞI"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "SAU"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
|
||
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afișează formularul de autentificare și link-uri către \"Contul Meu\" în "
|
||
"Bara Laterală"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Login"
|
||
msgstr "WooCommerce Login"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
|
||
msgid "Customer Login"
|
||
msgstr "Autentificare Client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
|
||
msgid "Welcome %s"
|
||
msgstr "Bine ai venit %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr "Contul Meu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "Modifică parola"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Ieșire din cont"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:29
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
|
||
#: templates/shop/form-login.php:20
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "Nume Utilizator sau Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
|
||
#: templates/shop/form-login.php:24
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
|
||
msgid "Login →"
|
||
msgstr "Autentificare →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
|
||
msgid "Lost password?"
|
||
msgstr "Ai uitat parola?!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
|
||
msgid "Logged out title:"
|
||
msgstr "Titlu afișat dacă utilizatorul nu este autentificat:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
|
||
msgid "Logged in title:"
|
||
msgstr "Titlu afișat dacă utilizatorul este autentificat:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
|
||
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
|
||
msgstr "Afișează o listă cu produsele aflate la reducere."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
|
||
msgid "WooCommerce On-sale"
|
||
msgstr "WooCommerce Reduceri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
|
||
msgid "On Sale"
|
||
msgstr "Reduceri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
|
||
"of shown products when viewing product categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afișează un filtru de preț într-un widget ce permite micșorarea listei de "
|
||
"produse afișate, în funcție de minimul și maximul ales."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Price Filter"
|
||
msgstr "WooCommerce Filtrează după Preţ"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
|
||
msgid "Min price"
|
||
msgstr "Preț Minim"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
|
||
msgid "Max price"
|
||
msgstr "Preț Maxim"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtrează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "Preț:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
|
||
msgid "Filter by price"
|
||
msgstr "Filtrează după preț"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
|
||
msgid "A list or dropdown of product categories."
|
||
msgstr "O listă cu selector de categorii de produse."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Product Categories"
|
||
msgstr "WooCommerce Categorii de Produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
|
||
#: woocommerce.php:801 woocommerce.php:803
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "Categorii de Produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
|
||
msgid "No product categories exist."
|
||
msgstr "Nu există nici o categorie de produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
|
||
msgid "Order by:"
|
||
msgstr "Sortează după:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
|
||
msgid "Category Order"
|
||
msgstr "Sortează după Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
|
||
msgid "Show as dropdown"
|
||
msgstr "Afișează ca selectție"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
|
||
msgid "Show post counts"
|
||
msgstr "Afișează numărul de mesaje"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
|
||
msgid "Show hierarchy"
|
||
msgstr "Afișează ierarhie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
|
||
msgid "Only show children for the current category"
|
||
msgstr "Afișează doar subcategoriile din categoria curentă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
|
||
msgid "A Search box for products only."
|
||
msgstr "O căsuță de căutare doar pentru produse."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Product Search"
|
||
msgstr "WooCommerce Caută Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
|
||
msgid "Your most used product tags in cloud format."
|
||
msgstr "Cele mai utilizate produse în format nor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Product Tags"
|
||
msgstr "WooCommerce Etichete Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
|
||
#: woocommerce.php:832 woocommerce.php:834
|
||
msgid "Product Tags"
|
||
msgstr "Etichete Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
|
||
msgid "WooCommerce Random Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Produse Aleatoare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
|
||
msgid "Display a list of random products on your site."
|
||
msgstr "Afișează o listă de Produse Aleatoare pe site"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
|
||
msgid "Random Products"
|
||
msgstr "Produse Aleatoare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
|
||
msgid "Show hidden product variations"
|
||
msgstr "Afișează variațiunile de produs ascunse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
|
||
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
|
||
msgstr "Afișează o listă cu produsele adăugate recent."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recent Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Produse Recente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
|
||
msgid "New Products"
|
||
msgstr "Produse Noi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
|
||
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
|
||
msgstr "Afișează o listă cu cele mai noi recenzii despre produse pe site."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
|
||
msgstr "WooCommerce Recent Reviews"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
|
||
msgid "Recent Reviews"
|
||
msgstr "Recenzii Recente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
|
||
#: templates/single-product/review.php:26
|
||
msgid "Rated %d out of 5"
|
||
msgstr "Evaluat la %d stele din 5"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
|
||
msgctxt "by comment author"
|
||
msgid "by %1$s"
|
||
msgstr "de către %1$s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
|
||
msgid "Display a list of recently viewed products."
|
||
msgstr "Afișează o listă cu ultimele produse vizitate:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Ultimele Produse Vizualizate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
|
||
msgid "Recently viewed"
|
||
msgstr "Ultimele produse vizitate:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
|
||
msgid "Display a list of top rated products on your site."
|
||
msgstr "Afișează o listă a celor mai bine cotate produse de pe site."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
|
||
msgstr "WooCommerce Cele mai bine cotate produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
|
||
msgid "Top Rated Products"
|
||
msgstr "Cele mai bine cotate produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:13
|
||
msgid "Australian Capital Territory"
|
||
msgstr "Australian Capital Territory"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:14
|
||
msgid "New South Wales"
|
||
msgstr "New South Wales"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:15
|
||
msgid "Northern Territory"
|
||
msgstr "Northern Territory"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:16
|
||
msgid "Queensland"
|
||
msgstr "Queensland"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:17
|
||
msgid "South Australia"
|
||
msgstr "South Australia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:18
|
||
msgid "Tasmania"
|
||
msgstr "Tazmania"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:19
|
||
msgid "Victoria"
|
||
msgstr "Victoria"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/AU.php:20
|
||
msgid "Western Australia"
|
||
msgstr "Western Australia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:13
|
||
msgid "Acre"
|
||
msgstr "Acre"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:14
|
||
msgid "Alagoas"
|
||
msgstr "Alagoas"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:15
|
||
msgid "Amapá"
|
||
msgstr "Amapá"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:16
|
||
msgid "Amazonas"
|
||
msgstr "Amazonas"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:17
|
||
msgid "Bahia"
|
||
msgstr "Bahia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:18
|
||
msgid "Ceará"
|
||
msgstr "Ceará"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:19
|
||
msgid "Distrito Federal"
|
||
msgstr "Distrito Federal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:20
|
||
msgid "Espírito Santo"
|
||
msgstr "Espírito Santo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:21
|
||
msgid "Goiás"
|
||
msgstr "Goiás"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:22
|
||
msgid "Maranhão"
|
||
msgstr "Maranhão"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:23
|
||
msgid "Mato Grosso"
|
||
msgstr "Mato Grosso"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:24
|
||
msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
msgstr "Mato Grosso do Sul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:25
|
||
msgid "Minas Gerais"
|
||
msgstr "Minas Gerais"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:26
|
||
msgid "Pará"
|
||
msgstr "Pará"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:27
|
||
msgid "Paraíba"
|
||
msgstr "Paraíba"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:28
|
||
msgid "Paraná"
|
||
msgstr "Paraná"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:29
|
||
msgid "Pernambuco"
|
||
msgstr "Pernambuco"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:30
|
||
msgid "Piauí"
|
||
msgstr "Piauí"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:31
|
||
msgid "Rio de Janeiro"
|
||
msgstr "Rio de Janeiro"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:32
|
||
msgid "Rio Grande do Norte"
|
||
msgstr "Rio Grande do Norte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:33
|
||
msgid "Rio Grande do Sul"
|
||
msgstr "Rio Grande do Sul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:34
|
||
msgid "Rondônia"
|
||
msgstr "Rondônia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:35
|
||
msgid "Roraima"
|
||
msgstr "Roraima"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:36
|
||
msgid "Santa Catarina"
|
||
msgstr "Santa Catarina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:37
|
||
msgid "São Paulo"
|
||
msgstr "São Paulo"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:38
|
||
msgid "Sergipe"
|
||
msgstr "Sergipe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/BR.php:39
|
||
msgid "Tocantins"
|
||
msgstr "Tocantins"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:13
|
||
msgid "Alberta"
|
||
msgstr "Alberta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:14
|
||
msgid "British Columbia"
|
||
msgstr "British Columbia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:15
|
||
msgid "Manitoba"
|
||
msgstr "Manitoba"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:16
|
||
msgid "New Brunswick"
|
||
msgstr "New Brunswick"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:17
|
||
msgid "Newfoundland"
|
||
msgstr "Newfoundland"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:18
|
||
msgid "Northwest Territories"
|
||
msgstr "Northwest Territories"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:19
|
||
msgid "Nova Scotia"
|
||
msgstr "Nova Scotia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:20
|
||
msgid "Nunavut"
|
||
msgstr "Nunavut"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:21
|
||
msgid "Ontario"
|
||
msgstr "Ontario"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:22
|
||
msgid "Prince Edward Island"
|
||
msgstr "Insula Prince Edward"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:23
|
||
msgid "Quebec"
|
||
msgstr "Quebec"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:24
|
||
msgid "Saskatchewan"
|
||
msgstr "Saskatchewan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/CA.php:25
|
||
msgid "Yukon Territory"
|
||
msgstr "Yukon Territory"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:13
|
||
msgid "Yunnan / 云南"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:14
|
||
msgid "Beijing / 北京"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:15
|
||
msgid "Tianjin / 天津"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:16
|
||
msgid "Hebei / 河北"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:17
|
||
msgid "Shanxi / 山西"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:18
|
||
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:19
|
||
msgid "Liaoning / 辽宁"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:20
|
||
msgid "Jilin / 吉林"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:21
|
||
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:22
|
||
msgid "Shanghai / 上海"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:23
|
||
msgid "Jiangsu / 江苏"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:24
|
||
msgid "Zhejiang / 浙江"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:25
|
||
msgid "Anhui / 安徽"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:26
|
||
msgid "Fujian / 福建"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:27
|
||
msgid "Jiangxi / 江西"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:28
|
||
msgid "Shandong / 山东"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:29
|
||
msgid "Henan / 河南"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:30
|
||
msgid "Hubei / 湖北"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:31
|
||
msgid "Hunan / 湖南"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:32
|
||
msgid "Guangdong / 广东"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:33
|
||
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:34
|
||
msgid "Hainan / 海南"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:35
|
||
msgid "Chongqing / 重庆"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:36
|
||
msgid "Sichuan / 四川"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:37
|
||
msgid "Guizhou / 贵州"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:38
|
||
msgid "Shaanxi / 陕西"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:39
|
||
msgid "Gansu / 甘肃"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:40
|
||
msgid "Qinghai / 青海"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:41
|
||
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:42
|
||
msgid "Macau / 澳门"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:43
|
||
msgid "Tibet / 西藏"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:44
|
||
msgid "Xinjiang / 新疆"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HK.php:13
|
||
msgid "Hong Kong Island"
|
||
msgstr "Insula Hong Kong"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HK.php:14
|
||
msgid "Kowloon"
|
||
msgstr "Kowloon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HK.php:15
|
||
msgid "New Territories"
|
||
msgstr "New Territories"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:13
|
||
msgid "Auckland"
|
||
msgstr "Auckland"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:14
|
||
msgid "Bay of Plenty"
|
||
msgstr "Bay of Plenty"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:15
|
||
msgid "Canterbury"
|
||
msgstr "Canterbury"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:16
|
||
msgid "Hawke’s Bay"
|
||
msgstr "Hawke’s Bay"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:17
|
||
msgid "Manawatu-Wanganui"
|
||
msgstr "Manawatu-Wanganui"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:18
|
||
msgid "Marlborough"
|
||
msgstr "Marlborough"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:19
|
||
msgid "Nelson"
|
||
msgstr "Nelson"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:20
|
||
msgid "Northland"
|
||
msgstr "Northland"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:21
|
||
msgid "Otago"
|
||
msgstr "Otago"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:22
|
||
msgid "Southland"
|
||
msgstr "Southland"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:23
|
||
msgid "Taranaki"
|
||
msgstr "Taranaki"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:24
|
||
msgid "Tasman"
|
||
msgstr "Tasman"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:25
|
||
msgid "Waikato"
|
||
msgstr "Waikato"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:26
|
||
msgid "Wellington"
|
||
msgstr "Wellington"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/HZ.php:27
|
||
msgid "West Coast"
|
||
msgstr "West Coast"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:13
|
||
msgid "Andra Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:14
|
||
msgid "Arunachal Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:15
|
||
msgid "Assam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:16
|
||
msgid "Bihar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:17
|
||
msgid "Chhattisgarh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/IN.php:18
|
||
msgid "Goa"
|
||
msgstr "Goa"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:19
|
||
msgid "Gujarat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/IN.php:20
|
||
msgid "Haryana"
|
||
msgstr "Haryana"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:21
|
||
msgid "Himachal Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:22
|
||
msgid "Jammu and Kashmir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:23
|
||
msgid "Jharkhand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:24
|
||
msgid "Karnataka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/IN.php:25
|
||
msgid "Kerala"
|
||
msgstr "Kerala"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:26
|
||
msgid "Madhya Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:27
|
||
msgid "Maharashtra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:28
|
||
msgid "Manipur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/IN.php:29
|
||
msgid "Meghalaya"
|
||
msgstr "Meghalaya"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:30
|
||
msgid "Mizoram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/IN.php:31
|
||
msgid "Nagaland"
|
||
msgstr "Nagaland"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:32
|
||
msgid "Orissa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:33
|
||
msgid "Punjab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:34
|
||
msgid "Rajasthan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:35
|
||
msgid "Sikkim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:36
|
||
msgid "Tamil Nadu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:37
|
||
msgid "Tripura"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:38
|
||
msgid "Uttaranchal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:39
|
||
msgid "Uttar Pradesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:40
|
||
msgid "West Bengal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:41
|
||
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
|
||
msgstr "Insulele Andaman și Nicobar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/IN.php:42
|
||
msgid "Chandigarh"
|
||
msgstr "Chandigarh"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:43
|
||
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:44
|
||
msgid "Daman and Diu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:45
|
||
msgid "Delhi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:46
|
||
msgid "Lakshadeep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:47
|
||
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:13
|
||
msgid "Johor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:14
|
||
msgid "Kedah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:15
|
||
msgid "Kelantan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:16
|
||
msgid "Melaka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:17
|
||
msgid "Negeri Sembilan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/MY.php:18
|
||
msgid "Pahang"
|
||
msgstr "Pahang"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:19
|
||
msgid "Perak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:20
|
||
msgid "Perlis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:21
|
||
msgid "Pulau Pinang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:22
|
||
msgid "Sabah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:23
|
||
msgid "Sarawak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:24
|
||
msgid "Selangor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:25
|
||
msgid "Terengganu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:26
|
||
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:27
|
||
msgid "W.P. Labuan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:28
|
||
msgid "W.P. Putrajaya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Amnat Charoen (อำนาจเจร"
|
||
"ิญ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:14
|
||
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Ayutthaya (พระนครศรี"
|
||
"อยุธยา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Bangkok (กรุงเทพมห"
|
||
"านคร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:17
|
||
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Buri Ram (บุรีรัมย์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"Chachoengsao (ฉะเชิงเทร"
|
||
"า)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:20
|
||
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:21
|
||
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:22
|
||
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Chiang Mai (เชียงใหม่)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:24
|
||
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:25
|
||
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:26
|
||
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Kalasin (กาฬสินธุ์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Kamphaeng Phet (กำแพงเพช"
|
||
"ร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Kanchanaburi (กาญจนบุร"
|
||
"ี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:30
|
||
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:31
|
||
msgid "Krabi (กระบี่)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:32
|
||
msgid "Lampang (ลำปาง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:33
|
||
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:34
|
||
msgid "Loei (เลย)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:35
|
||
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ"
|
||
"น)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Maha Sarakham (มหาสารคา"
|
||
"ม)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:38
|
||
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:39
|
||
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:40
|
||
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:41
|
||
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Ratchasima (นครราชสี"
|
||
"มา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Sawan (นครสวรรค"
|
||
"์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร"
|
||
"รมราช)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:45
|
||
msgid "Nan (น่าน)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:46
|
||
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล"
|
||
"ำภู)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:48
|
||
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:49
|
||
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:50
|
||
msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:51
|
||
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:52
|
||
msgid "Phang Nga (พังงา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:53
|
||
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:54
|
||
msgid "Phayao (พะเยา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:56
|
||
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:57
|
||
msgid "Phichit (พิจิตร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:58
|
||
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:59
|
||
msgid "Phrae (แพร่)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:60
|
||
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Prachin Buri (ปราจีนบุร"
|
||
"ี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี"
|
||
"รีขันธ์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:63
|
||
msgid "Ranong (ระนอง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:64
|
||
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:65
|
||
msgid "Rayong (ระยอง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:66
|
||
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:67
|
||
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:68
|
||
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Prakan (สมุทรปราก"
|
||
"าร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Sakhon (สมุทรสาค"
|
||
"ร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Samut Songkhram (สมุทรสงค"
|
||
"ราม)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:72
|
||
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:73
|
||
msgid "Satun (สตูล)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Sing Buri (สิงห์บุรี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:75
|
||
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:76
|
||
msgid "Songkhla (สงขลา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:77
|
||
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Suphan Buri (สุพรรณบุร"
|
||
"ี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Surat Thani (สุราษฎร์ธ"
|
||
"านี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:80
|
||
msgid "Surin (สุรินทร์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:81
|
||
msgid "Tak (ตาก)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:82
|
||
msgid "Trang (ตรัง)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:83
|
||
msgid "Trat (ตราด)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Ubon Ratchathani (อุบลราชธ"
|
||
"านี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:85
|
||
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Uthai Thani (อุทัยธานี)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:88
|
||
msgid "Yala (ยะลา)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:89
|
||
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:13
|
||
msgid "Alabama"
|
||
msgstr "Alabama"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:14
|
||
msgid "Alaska"
|
||
msgstr "Alaska"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:15
|
||
msgid "Arizona"
|
||
msgstr "Arizona"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:16
|
||
msgid "Arkansas"
|
||
msgstr "Arkansas"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:17
|
||
msgid "California"
|
||
msgstr "California"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:18
|
||
msgid "Colorado"
|
||
msgstr "Colorado"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:19
|
||
msgid "Connecticut"
|
||
msgstr "Connecticut"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:20
|
||
msgid "Delaware"
|
||
msgstr "Delaware"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:21
|
||
msgid "District Of Columbia"
|
||
msgstr "District Of Columbia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:22
|
||
msgid "Florida"
|
||
msgstr "Florida"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:24
|
||
msgid "Hawaii"
|
||
msgstr "Hawaii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:25
|
||
msgid "Idaho"
|
||
msgstr "Idaho"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:26
|
||
msgid "Illinois"
|
||
msgstr "Illinois"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:27
|
||
msgid "Indiana"
|
||
msgstr "Indiana"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:28
|
||
msgid "Iowa"
|
||
msgstr "Iowa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:29
|
||
msgid "Kansas"
|
||
msgstr "Kansas"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:30
|
||
msgid "Kentucky"
|
||
msgstr "Kentucky"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:31
|
||
msgid "Louisiana"
|
||
msgstr "Louisiana"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:32
|
||
msgid "Maine"
|
||
msgstr "Maine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:33
|
||
msgid "Maryland"
|
||
msgstr "Maryland"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:34
|
||
msgid "Massachusetts"
|
||
msgstr "Massachusetts"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:35
|
||
msgid "Michigan"
|
||
msgstr "Michigan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:36
|
||
msgid "Minnesota"
|
||
msgstr "Minnesota"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:37
|
||
msgid "Mississippi"
|
||
msgstr "Mississippi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:38
|
||
msgid "Missouri"
|
||
msgstr "Missouri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:39
|
||
msgid "Montana"
|
||
msgstr "Montana"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:40
|
||
msgid "Nebraska"
|
||
msgstr "Nebraska"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:41
|
||
msgid "Nevada"
|
||
msgstr "Nebraska"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:42
|
||
msgid "New Hampshire"
|
||
msgstr "New Hampshire"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:43
|
||
msgid "New Jersey"
|
||
msgstr "New Jersey"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:44
|
||
msgid "New Mexico"
|
||
msgstr "New Mexico"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:45
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "New York"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:46
|
||
msgid "North Carolina"
|
||
msgstr "North Carolina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:47
|
||
msgid "North Dakota"
|
||
msgstr "North Dakota"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:48
|
||
msgid "Ohio"
|
||
msgstr "Ohio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:49
|
||
msgid "Oklahoma"
|
||
msgstr "Oklahoma"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:50
|
||
msgid "Oregon"
|
||
msgstr "Oregon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:51
|
||
msgid "Pennsylvania"
|
||
msgstr "Pennsylvania"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:52
|
||
msgid "Rhode Island"
|
||
msgstr "Rhode Island"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:53
|
||
msgid "South Carolina"
|
||
msgstr "South Carolina"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:54
|
||
msgid "South Dakota"
|
||
msgstr "South Dakota"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:55
|
||
msgid "Tennessee"
|
||
msgstr "Tennessee"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:56
|
||
msgid "Texas"
|
||
msgstr "Texas"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:57
|
||
msgid "Utah"
|
||
msgstr "Utah"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:58
|
||
msgid "Vermont"
|
||
msgstr "Vermont"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:59
|
||
msgid "Virginia"
|
||
msgstr "Virginia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:60
|
||
msgid "Washington"
|
||
msgstr "Washington"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:61
|
||
msgid "West Virginia"
|
||
msgstr "West Virginia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:62
|
||
msgid "Wisconsin"
|
||
msgstr "Wisconsin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:63
|
||
msgid "Wyoming"
|
||
msgstr "Wyoming"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:64
|
||
msgid "Armed Forces (AA)"
|
||
msgstr "SUA, Forțele Armate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:65
|
||
msgid "Armed Forces (AE)"
|
||
msgstr "SUA, Forțele Armate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/US.php:66
|
||
msgid "Armed Forces (AP)"
|
||
msgstr "SUA, Forțele Armate"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:13
|
||
msgid "Eastern Cape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/ZA.php:14
|
||
msgid "Free State"
|
||
msgstr "Free State"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:15
|
||
msgid "Gauteng"
|
||
msgstr "Gauteng"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:16
|
||
msgid "KwaZulu-Natal"
|
||
msgstr "KwaZulu-Natal"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:17
|
||
msgid "Limpopo"
|
||
msgstr "Limpopo"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:18
|
||
msgid "Mpumalanga"
|
||
msgstr "Mpumalanga"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/ZA.php:19
|
||
msgid "Northern Cape"
|
||
msgstr "Northern Cape"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/ZA.php:20
|
||
msgid "North West"
|
||
msgstr "North West"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/states/ZA.php:21
|
||
msgid "Western Cape"
|
||
msgstr "Western Cape"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:16
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "în așteptare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:17
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "eșuată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:18
|
||
msgid "on-hold"
|
||
msgstr "păstrează (On-Hold)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:19
|
||
msgid "processing"
|
||
msgstr "în curs de procesare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:20
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "finalizată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:21
|
||
msgid "refunded"
|
||
msgstr "rambursată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: i18n/strings.php:22
|
||
msgid "cancelled"
|
||
msgstr "anulată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/archive-product.php:67 templates/loop-shop.php:40
|
||
#: woocommerce-template.php:73
|
||
msgid "No products found which match your selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu a fost găsit nici un produs care să îndeplinească criteriile specificate "
|
||
"de dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:21
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:27
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
|
||
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:958
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:29
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preț"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:28
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Cantitate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:43
|
||
msgid "Remove this item"
|
||
msgstr "Șterge Acest articol"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1071
|
||
msgid "Coupon"
|
||
msgstr "Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
|
||
msgid "Apply Coupon"
|
||
msgstr "Aplică Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:130
|
||
msgid "Update Cart"
|
||
msgstr "Actualizează Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cart.php:130
|
||
msgid "Proceed to Checkout →"
|
||
msgstr "Finalizare Comandă →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/cross-sells.php:35
|
||
msgid "You may be interested in…"
|
||
msgstr "Ai mai putea fi interesat de:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/empty.php:14
|
||
msgid "Your cart is currently empty."
|
||
msgstr "Coșul tău este gol."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/empty.php:18
|
||
msgid "← Return To Shop"
|
||
msgstr "← Înapoi la Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:52
|
||
msgid "No products in the cart."
|
||
msgstr "Nu este nici un produs în coș."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:93
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:66
|
||
msgid "Checkout →"
|
||
msgstr "Finalizare Comandă →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
|
||
msgid "Calculate Shipping"
|
||
msgstr "Calculează Costuri de Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1290
|
||
msgid "Select a country…"
|
||
msgstr "Selectează țara…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1333
|
||
msgid "Select a state…"
|
||
msgstr "Selectează Stat…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
|
||
msgid "Update Totals"
|
||
msgstr "Actualizează Totaluri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Gratis!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
|
||
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de livrare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
|
||
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
|
||
"arrangements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, se pare că nu există modalități de livrare pentru statul dvs. "
|
||
"Vă rugăm să ne contactați pentru mai multe informații."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:22
|
||
msgid "Cart Totals"
|
||
msgstr "Totaluri Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
|
||
msgid "Cart Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotaluri Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
|
||
#: woocommerce.php:1616
|
||
msgid "Cart Discount"
|
||
msgstr "Reducere Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
|
||
msgid "[Remove]"
|
||
msgstr "[Șterge]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr "Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
|
||
msgid "Order Discount"
|
||
msgstr "Reducere Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
|
||
msgid "Order Total"
|
||
msgstr "Total Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:161
|
||
msgid " (taxes estimated for %s)"
|
||
msgstr "(taxe estimate pentru %s)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:163
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
|
||
"based on your billing and shipping information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notă: Costurile de livrare sunt estimative, %s și vor fi actualizate în "
|
||
"timpul Finalizării Comenzii în funcție de informațiile de Facturare și "
|
||
"Livrare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
|
||
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
|
||
"methods for your location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu au fost găsite Metode de Livrare; vă rugăm recalculați costurile de "
|
||
"livrare și reintroduceți orașul / județul și codul poștal pentru a ne "
|
||
"asigura că nu există alte metode de livrare pentru locația dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:183
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
|
||
"location (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, dar se pare că nu există metode de livrare către adresa dvs. "
|
||
"(%s)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/cart/totals.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
|
||
"contact us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă aveți nevoie de ajutor sau doriți să efectuați alte aranjamente nu "
|
||
"ezitați să ne contactați."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
|
||
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Au fost semnalate câteva probleme cu produsele din coșul dvs. - Vedeți "
|
||
"informații mai sus. Vă rugăm să vă întoarceți la pagina de Coș și să "
|
||
"remediați aceste probleme înainte de Finaliza Comanda."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
|
||
msgid "← Return To Cart"
|
||
msgstr "← Înapoi la Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:17
|
||
msgid "Billing & Shipping"
|
||
msgstr "Facturare & Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:21
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
|
||
#: templates/order/order-details.php:106
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr "Adresă de Facturare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:42
|
||
msgid "Create an account?"
|
||
msgstr "Creați un cont?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
|
||
"customer please login at the top of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Creează un cont prin completarea formularului de mai jos. Dacă ai deja cont, "
|
||
"te rugăm să te autentifici."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
|
||
msgid "You must be logged in to checkout."
|
||
msgstr "Trebuie să fiți logat pentru a Finaliza Comanda."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
|
||
msgid "Your order"
|
||
msgstr "Comanda dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
|
||
msgid "Have a coupon?"
|
||
msgstr "Aveți un Cupon de Promoție?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
|
||
msgid "Click here to enter your code"
|
||
msgstr "Click aici pentru a introduce codul cuponului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
|
||
msgid "Coupon code"
|
||
msgstr "Cod Promoțional"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:14
|
||
msgid "Already registered?"
|
||
msgstr "Aveți deja cont?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:17
|
||
msgid "Click here to login"
|
||
msgstr "Click aici pentru a vă autentifica."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
|
||
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing & "
|
||
"Shipping section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă ai mai cumpărat de la noi, te rugăm să te autentifici. Dacă ești client "
|
||
"nou, continuă la pagina de Facturare & Livrare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:20
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Cantitate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:21
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "Totaluri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
|
||
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
|
||
"alternate arrangements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău dar se pare că nu există metode de acceptare a plății în locația "
|
||
"dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe informații."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:85
|
||
msgid "Pay for order"
|
||
msgstr "Plătește pentru comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
|
||
msgid "Ship to billing address?"
|
||
msgstr "Livrează la Adresa de Facturare?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "Adresă de Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
|
||
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
|
||
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Informații adiționale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:217
|
||
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să vă introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de "
|
||
"plată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
|
||
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
|
||
"arrangements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău dar se pare că nu există metode de plată activate pentru statul "
|
||
"dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe informații"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
|
||
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
|
||
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
|
||
"do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Având în vedere că browser-ul dvs. nu suportă JavaScript sau cel mai "
|
||
"probabil JavaScript-ul este dezactivat, vă rugăm să apăsați butonul "
|
||
"<em>Actualizare Totaluri</em> înainte de plasa comanda. Există riscul să vi "
|
||
"se factureze mai mult decât ar trebui dacă uitați să apăsați butonul "
|
||
"<em>Actualizare Totaluri</em>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:228
|
||
msgid "Update totals"
|
||
msgstr "Actualizează Totaluri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:234
|
||
msgid "Place order"
|
||
msgstr "Plasează Comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:238
|
||
msgid "I have read and accept the"
|
||
msgstr "Am citit și accept"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:238
|
||
msgid "terms & conditions"
|
||
msgstr "Termenii și Condițiile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
|
||
"merchant has declined your transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din păcate comanda dvs. nu poate fi procesată deoarece banca de origine sau "
|
||
"comerciantul a refuzat tranzacția."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:25
|
||
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Încercați să efectuați comanda din nou sau mergeți la pagina dvs. de cont."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:27
|
||
msgid "Please attempt your purchase again."
|
||
msgstr "Vă rugăm să efectuați comanda din nou."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:39 templates/checkout/thankyou.php:70
|
||
msgid "Thank you. Your order has been received."
|
||
msgstr "Vă mulțumim! Comanda dvs. a fost recepționată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
|
||
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
|
||
msgstr "Ai primit o comadă de la %s. Comanda este următoarea:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
|
||
msgid "Order: %s"
|
||
msgstr "Comanda: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:55
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
|
||
#: templates/order/order-details.php:88
|
||
msgid "Customer details"
|
||
msgstr "Detalii Client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:58
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
|
||
#: templates/order/order-details.php:92
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:61
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "Tel:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
|
||
"shown below for your reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comanda dvs. pe site-ul %s este completă. Detalii comenzii sunt afișate mai "
|
||
"jos:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
|
||
"the following link: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"O comandă a fost creeată pentru dvs. pe site-ul “ %s ”. Pentru a "
|
||
"achita această comandă vă rugăm să urmați link-ul următor: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
||
msgid "pay"
|
||
msgstr "plătește"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă mulțumim pentru creeare unui cont la magazinul %s. Numele de utilizator "
|
||
"este: <strong> %s </strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
|
||
msgid "You can access your account area here: %s."
|
||
msgstr "Vă puteți accesa contul aici: %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
|
||
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
|
||
msgstr "Bună! A fost adăugată o notiță la comanda dvs.:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:18
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
|
||
msgid "For your reference, your order details are shown below."
|
||
msgstr "Detaliile despre comandă sunt afișate mai jos."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
|
||
"are shown below for your reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comanda dvs. a fost primită şi este în curs de procesare. Detaliile dvs. de "
|
||
"comandă sunt prezentate mai jos pentru referinţă:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
|
||
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
|
||
msgstr "Cineva a cerut ca parola să fie resetată pentru următorul cont:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "Nume Utilizator: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
|
||
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"În cazul în care acest lucru a fost o greșeală, pur şi simplu ignoraţi acest "
|
||
"e-mail și nimic nu se va întâmpla."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
|
||
msgid "To reset your password, visit the following address:"
|
||
msgstr "Pentru a vă reseta parola, vă rugăm să vizitaţi următoarea adresă:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
|
||
msgid "Click here to reset your password"
|
||
msgstr "Click aici pentru a vă reseta parola"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/email-addresses.php:18
|
||
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
|
||
msgid "Billing address"
|
||
msgstr "Adresa de Facturare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/email-addresses.php:28
|
||
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
|
||
msgid "Shipping address"
|
||
msgstr "Adresa de Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:40
|
||
msgid "Download %d:"
|
||
msgstr "Descărcare %d:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:42
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "Descărcare:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
|
||
msgid "Order number: %s"
|
||
msgstr "Număr Comandă: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
|
||
msgid "Order date: %s"
|
||
msgstr "Dată Comandă: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
|
||
msgid "jS F Y"
|
||
msgstr "j F Y"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
|
||
msgid "Your details"
|
||
msgstr "Detaliile dumneavostră"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
|
||
msgid "Quantity: %s"
|
||
msgstr "Cantitate: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
|
||
msgid "Cost: %s"
|
||
msgstr "Cost: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Citește mai mult"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
|
||
msgid "Select options"
|
||
msgstr "Selectează opțiuni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
|
||
msgid "View options"
|
||
msgstr "Vezi opțiuni"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:28
|
||
msgid "Showing the single result"
|
||
msgstr "Se afișează singurul rezultat"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:30
|
||
msgid "Showing all %d results"
|
||
msgstr "Se afișează toate cele %d de rezultate"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:32
|
||
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
|
||
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
|
||
msgstr "Se afișează %1$d–%2$d din %3$d rezultate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
|
||
msgid "Sale!"
|
||
msgstr "Reducere!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:21
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "Sortare implicită"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:22
|
||
msgid "Sort alphabetically"
|
||
msgstr "Afișează de la A la Z"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:23
|
||
msgid "Sort by most recent"
|
||
msgstr "Cele mai recente produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:24
|
||
msgid "Sort by price - low to high"
|
||
msgstr "Sortează după preț - Ascendent"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/loop/sorting.php:25
|
||
msgid "Sort by price - high to low"
|
||
msgstr "Sortează după preț - Descendent"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Parolă Nouă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
|
||
msgid "Re-enter new password"
|
||
msgstr "Introdu noua parolă încă o dată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
|
||
msgid "Save Address"
|
||
msgstr "Salvează Adresa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
|
||
#: templates/shop/form-login.php:31
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Autentificare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
|
||
msgid "Lost Password?"
|
||
msgstr "Ai uitat parola?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:60
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:101
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Înregistrează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:66
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nume Utilizator"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:78
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:101
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:89
|
||
msgid "Re-enter password"
|
||
msgstr "Introdu parola din nou"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
|
||
"receive a link to create a new password via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"V-aţi uitat parola? Vă rugăm să introduceţi numele de utilizator sau adresa "
|
||
"de e-mail folosită la înregistrare. O să primiţi link-ul pentru resetarea "
|
||
"parolei pe adresa de e-mail utilizată la înregistrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
|
||
msgid "Enter a new password below."
|
||
msgstr "Introdu o parolă nouă mai jos."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Resetează Parola"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-account.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
|
||
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
|
||
"\">change your password</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bună <strong>%s</strong>. Din Panoul de Control poți vedea comenzile "
|
||
"recente; Poți modifica adresele de Facturare sau Livrare și poți <a href=\"%s"
|
||
"\">modifica parola</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:17
|
||
msgid "My Addresses"
|
||
msgstr "Adresa Mea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:23
|
||
msgid "My Address"
|
||
msgstr "Adresa Mea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:35
|
||
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
|
||
msgstr "Următoarea adresă va fi utilizată pe pagina Finalizare Comandă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
# @ default
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:926
|
||
#: woocommerce.php:962 woocommerce.php:999 woocommerce.php:1037
|
||
#: woocommerce.php:1075
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:64
|
||
msgid "You have not set up this type of address yet."
|
||
msgstr "Încă nu ai setat acest tip de adresă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
|
||
msgid "Available downloads"
|
||
msgstr "Descărcări disponibile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
|
||
msgid "%s download remaining"
|
||
msgid_plural "%s downloads remaining"
|
||
msgstr[0] "%s descărcare disponibilă"
|
||
msgstr[1] "%s descărcări disponibile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
|
||
msgid "Recent Orders"
|
||
msgstr "Comenzi Recente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1034
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
|
||
msgid "Ship to"
|
||
msgstr "Livrează către"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
|
||
msgid "Click to cancel this order"
|
||
msgstr "Click pentru a anula această comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
# @ default
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anulează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vizualizare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
|
||
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
|
||
"you should have received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pentru a urmări comanda dvs. vă rugăm introduceți codul de identificare a "
|
||
"comenzii în căsuța de mai jos și apăsați \"Enter\". Codul de Identificare a "
|
||
"comenzii a fost trimis odată cu factura și emailul de confirmare a plasării "
|
||
"comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||
msgid "Order ID"
|
||
msgstr "Cod Identificare Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||
msgid "Found in your order confirmation email."
|
||
msgstr "Se află în emailul de confirmare primit."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
||
msgid "Billing Email"
|
||
msgstr "Adresa de email utilizată pentru Facturare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
||
msgid "Email you used during checkout."
|
||
msgstr "Adresa de email utilizată la Plasarea Comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:23
|
||
msgid "Track\""
|
||
msgstr "Urmărește"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/order-details.php:16
|
||
msgid "Order Details"
|
||
msgstr "Detalii Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/order-details.php:57
|
||
msgid "Download file %s →"
|
||
msgstr "Descarcă fișier %s →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/order-details.php:81
|
||
msgid "Order Again"
|
||
msgstr "Comandă din Nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/order-details.php:93
|
||
msgid "Telephone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/tracking.php:18
|
||
msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comanda %s a fost efectuată în data de %s are statusul “%s”"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/tracking.php:18
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "în urmă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/tracking.php:20
|
||
msgid "and was completed"
|
||
msgstr "și a fost finalizată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/order/tracking.php:20
|
||
msgid " ago"
|
||
msgstr "în urmă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
|
||
msgid "Products tagged “"
|
||
msgstr "Produse etichetate “"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
|
||
msgid "Search results for “"
|
||
msgstr "Rezultate căutări “"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "Eroare 404"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
|
||
msgid "Posts tagged “"
|
||
msgstr "Articole etichetate “"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Pagină"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
|
||
msgid "Choose an option"
|
||
msgstr "Alege o opțiune"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
|
||
msgid "Clear selection"
|
||
msgstr "Șterge selecția"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/meta.php:22
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgid_plural "Categories:"
|
||
msgstr[0] "Categorie:"
|
||
msgstr[1] "Categorii:"
|
||
|
||
#: templates/single-product/meta.php:24
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgid_plural "Tags:"
|
||
msgstr[0] "Etichetă:"
|
||
msgstr[1] "Etichete:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Greutate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Dimensiuni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/related.php:36
|
||
msgid "Related Products"
|
||
msgstr "Produse similare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/review.php:33
|
||
msgid "Your comment is awaiting approval"
|
||
msgstr "Comentariul tău este trimis spre aprobare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/review.php:40
|
||
msgid "verified owner"
|
||
msgstr "proprietar verificat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
|
||
msgid "Product Description"
|
||
msgstr "Descriere Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:51
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:57
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Opinii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product/up-sells.php:36
|
||
msgid "You may also like…"
|
||
msgstr "S-ar putea să îți placă și:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:45
|
||
msgid "%s review for %s"
|
||
msgid_plural "%s reviews for %s"
|
||
msgstr[0] "%s recenzie pentru %s"
|
||
msgstr[1] "%s recenzii pentru %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:73
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Anterior"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:74
|
||
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Următor <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:78
|
||
msgid "Add Review"
|
||
msgstr "Adaugă Comentariu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:80
|
||
msgid "Add a review"
|
||
msgstr "Adaugă un comentariu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:84
|
||
msgid "Be the first to review"
|
||
msgstr "Fii primul care comentează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
|
||
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu există nici un comentariu, vrei să fii primul care comentează? Dacă da, "
|
||
"atunci <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">Click "
|
||
"Aici</a>!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:104
|
||
msgid "Submit Review"
|
||
msgstr "Trimite Comentariu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:111
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Notă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:112
|
||
msgid "Rate…"
|
||
msgstr "Rată…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:113
|
||
msgid "Perfect"
|
||
msgstr "Perfect"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:114
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Bun"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:115
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Potrivit"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:116
|
||
msgid "Not that bad"
|
||
msgstr "Nu e rău"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:117
|
||
msgid "Very Poor"
|
||
msgstr "Foarte slab"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:122
|
||
msgid "Your Review"
|
||
msgstr "Recenzia ta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:72
|
||
msgid "Please enter your username and password to login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să introduceți numele de utilizator și parola pentru a vă "
|
||
"autentifica."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:154
|
||
msgid "Sorry, your session has expired."
|
||
msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:154
|
||
msgid "Return to homepage →"
|
||
msgstr "Înapoi la Pagina Principală →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
||
msgstr "Nu aveți drepturi pentru a accesa această pagină."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
|
||
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"A durat prea mult timp. Vă rugăm să vă întoarceți și să încercați din nou."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:576
|
||
msgid "Same as parent"
|
||
msgstr "La fel ca părintele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:577
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
|
||
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
|
||
msgstr "Stocul articolului #%s a fost crescut de la %s la %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1180
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valoare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1492
|
||
msgid "Delete note"
|
||
msgstr "Șterge mențiune"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1725
|
||
msgid "Cross-sell"
|
||
msgstr "Produse Încrucișate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1725
|
||
msgid "Up-sell"
|
||
msgstr "Produse Recomandate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1730
|
||
msgid "No products found"
|
||
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
|
||
msgid "Download Permissions Granted"
|
||
msgstr "Permisiunea de a descărca a fost acordată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1162
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "uncategorized"
|
||
msgstr "fara-categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1344
|
||
msgid "Select a category"
|
||
msgstr "Selectează o categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1348
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Fără Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1720
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1727
|
||
msgid "Shop Manager"
|
||
msgstr "Manager Magazin"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2258
|
||
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comenzile neachitate au fost anulate - Limita de timp în care se putea "
|
||
"efectua plata a fost atinsă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
|
||
msgid "Please enter a username."
|
||
msgstr "Vă rugăm introduceți un nume de utilizator."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
|
||
msgid "Cart updated."
|
||
msgstr "Coș actualizat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:241
|
||
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
|
||
msgstr "Puteți avea în Coș doar 1 %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
|
||
msgid "Please choose product options…"
|
||
msgstr "Vă rugăm selectați opțiunile produsului …"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să alegeţi cantitatea de produse pe care doriți să le adăugați în "
|
||
"coş…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:388
|
||
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
|
||
msgstr "Vă rugăm selectați un produs pentru a-l adăuga în coș …"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:457
|
||
msgid "Added "%s" to your cart."
|
||
msgstr ""%s" adăugat în coș."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:457
|
||
msgid "" and ""
|
||
msgstr "" şi ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:460
|
||
msgid ""%s" was successfully added to your cart."
|
||
msgstr "Produsul "%s" a fost adăugat cu succes în Coșul dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:468
|
||
msgid "Continue Shopping →"
|
||
msgstr "Continuați cumpărăturile →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:636
|
||
msgid "Username is required."
|
||
msgstr "Numele de utilizator este necesar."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
|
||
msgid "Password is required."
|
||
msgstr "Parola este necesară."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:710
|
||
msgid ""
|
||
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
|
||
"valid username."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acest nume de utilizator este invalid deoarece conține caractere nepermise. "
|
||
"Vă rugăm introduceți un nume de utilizator corespunzător."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:713
|
||
msgid "This username is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acest nume de utilizator există deja. Vă rugăm introduceți un alt nume de "
|
||
"utilizator."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:725
|
||
msgid "Please type your e-mail address."
|
||
msgstr "Vă rugăm introduceți adresa dvs. de email."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:727
|
||
msgid "The email address isn’t correct."
|
||
msgstr "Adresa de email nu este corectă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:730
|
||
msgid "This email is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Această adresă de email este deja utilizată. Folosiți o altă adresă de email."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:735
|
||
msgid "Re-enter your password."
|
||
msgstr "Reintroduceți parola."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:740
|
||
msgid "Anti-spam field was filled in."
|
||
msgstr "Câmpul anti-spam a fost completat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:845
|
||
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
|
||
msgstr "Coșul de Cumpărături a fost umplut cu produse comandate anterior."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:871
|
||
msgid "Order cancelled by customer."
|
||
msgstr "Comandă anulată de către client."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:874
|
||
msgid "Your order was cancelled."
|
||
msgstr "Comanda dvs. a fost anulată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:880
|
||
msgid ""
|
||
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
|
||
"us if you need assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comanda dvs. nu mai poate fi anulată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți "
|
||
"nevoie de asistență."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:914
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Adresă de email invalidă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
|
||
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
|
||
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
|
||
#: woocommerce-functions.php:1143
|
||
msgid "Go to homepage →"
|
||
msgstr "Înapoi la Pagina Principală →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:936
|
||
msgid "Invalid download."
|
||
msgstr "Descărcare invalidă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:948
|
||
msgid "You must be logged in to download files."
|
||
msgstr "Trebuie să fi autentificat pentru a descărca fișiere."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:951
|
||
msgid "This is not your download link."
|
||
msgstr "Acesta nu este link-ul tău pentru descărcări."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:956
|
||
msgid "Product no longer exists."
|
||
msgstr "Produsul nu mai există."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:966
|
||
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
|
||
msgstr "Ne pare rău ai atins limita permisă de descărcări pentru acest fișier."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:969
|
||
msgid "Sorry, this download has expired"
|
||
msgstr "Ne pare rău acest fișier descărcabil nu mai este disponibil"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1143
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1219
|
||
msgid "New products"
|
||
msgstr "Produse noi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1227
|
||
msgid "New products added to %s"
|
||
msgstr "Produse noi adăugate la %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1235
|
||
msgid "New products tagged %s"
|
||
msgstr "Produse noi etichetate cu %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1270
|
||
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"A durat prea mult timp. Vă rugăm să vă întoarceți și să reîncărcați pagina."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-functions.php:1273
|
||
msgid "Please rate the product."
|
||
msgstr "Vă rugăm evaluați produsul."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
|
||
"fulfilled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acesta magazin demo pentru testare — nici o comandă nu va fi onorată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:229
|
||
msgid "Search Results: “%s”"
|
||
msgstr "Rezultatele Căutării “%s”"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:232
|
||
msgid " – Page %s"
|
||
msgstr " – Pagina %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:955
|
||
msgctxt "breadcrumb"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Acasă"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:1253 woocommerce.php:1179
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "obligatoriu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:1297
|
||
msgid "Update country"
|
||
msgstr "Actualizează țara"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:1431
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Caută:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce-template.php:1432
|
||
msgid "Search for products"
|
||
msgstr "Caută produse:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
# @ default
|
||
#: woocommerce-template.php:1433 woocommerce.php:922
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Caută"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:766
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product-category"
|
||
msgstr "categorie-produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:767
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product-tag"
|
||
msgstr "eticheta-produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:769
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:804
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Categorie Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:805
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:806
|
||
msgid "Search Product Categories"
|
||
msgstr "Caută prin Categoriile de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:807
|
||
msgid "All Product Categories"
|
||
msgstr "Toate Categoriile de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:808
|
||
msgid "Parent Product Category"
|
||
msgstr "Categorie Principală de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:809
|
||
msgid "Parent Product Category:"
|
||
msgstr "Categorie Principală de Produs:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:810
|
||
msgid "Edit Product Category"
|
||
msgstr "Modifică Categorie Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:811
|
||
msgid "Update Product Category"
|
||
msgstr "Actualizează Categorie Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:812
|
||
msgid "Add New Product Category"
|
||
msgstr "Adaugă Categorie Nouă de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:813
|
||
msgid "New Product Category Name"
|
||
msgstr "Adaugă nume nou pentru Categorie de produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:835
|
||
msgid "Product Tag"
|
||
msgstr "Etichetă Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:836
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etichete"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:837
|
||
msgid "Search Product Tags"
|
||
msgstr "Caută prin Etichetele de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:838
|
||
msgid "All Product Tags"
|
||
msgstr "Toate Etichetele de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:839
|
||
msgid "Parent Product Tag"
|
||
msgstr "Etichetă Principală Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:840
|
||
msgid "Parent Product Tag:"
|
||
msgstr "Etichetă Principală Produs:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:841
|
||
msgid "Edit Product Tag"
|
||
msgstr "Modifică Etichetă de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:842
|
||
msgid "Update Product Tag"
|
||
msgstr "Actualizează Etichetă de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:843
|
||
msgid "Add New Product Tag"
|
||
msgstr "Adaugă Etichetă de Produs (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:844
|
||
msgid "New Product Tag Name"
|
||
msgstr "Adaugă Etichetă Principală Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:863 woocommerce.php:865
|
||
msgid "Shipping Classes"
|
||
msgstr "Clase de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:867
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Shipping Classes"
|
||
msgstr "Clase de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:868
|
||
msgid "Search Shipping Classes"
|
||
msgstr "Caută în Clasele de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:869
|
||
msgid "All Shipping Classes"
|
||
msgstr "Toate Clasele de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:870
|
||
msgid "Parent Shipping Class"
|
||
msgstr "Clasă Principală de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:871
|
||
msgid "Parent Shipping Class:"
|
||
msgstr "Clasă Principală de Expediere:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:872
|
||
msgid "Edit Shipping Class"
|
||
msgstr "Modfică Clasă de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:873
|
||
msgid "Update Shipping Class"
|
||
msgstr "Actualizează Clasă de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:874
|
||
msgid "Add New Shipping Class"
|
||
msgstr "Adaugă Clasă de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:875
|
||
msgid "New Shipping Class Name"
|
||
msgstr "Adaugă nume nou pentru Clasă de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:923
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Toate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:924 woocommerce.php:925
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Părinte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:927
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:928
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Adaugă Nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:929
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:959
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:960
|
||
msgid "Add Product"
|
||
msgstr "Adaugă Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:961
|
||
msgid "Add New Product"
|
||
msgstr "Adaugă un Produs nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:963
|
||
msgid "Edit Product"
|
||
msgstr "Editează Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:964
|
||
msgid "New Product"
|
||
msgstr "Produs Nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:965 woocommerce.php:966
|
||
msgid "View Product"
|
||
msgstr "Vizualizează Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:967
|
||
msgid "Search Products"
|
||
msgstr "Caută Produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:968
|
||
msgid "No Products found"
|
||
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:969
|
||
msgid "No Products found in trash"
|
||
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs la Gunoi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:970
|
||
msgid "Parent Product"
|
||
msgstr "Produs mamă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:972
|
||
msgid "This is where you can add new products to your store."
|
||
msgstr "De aici poți adăuga produse noi pentru magazin."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:995
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr "Variații"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:996
|
||
msgid "Variation"
|
||
msgstr "Variație"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:997
|
||
msgid "Add Variation"
|
||
msgstr "Adaugă Varianție Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:998
|
||
msgid "Add New Variation"
|
||
msgstr "Adaugă Variație Nouă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1000
|
||
msgid "Edit Variation"
|
||
msgstr "Modificare Variație"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1001
|
||
msgid "New Variation"
|
||
msgstr "Variație Nouă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1002 woocommerce.php:1003
|
||
msgid "View Variation"
|
||
msgstr "Vezi Variație"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1004
|
||
msgid "Search Variations"
|
||
msgstr "Caută prin varianțiile unui produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1005
|
||
msgid "No Variations found"
|
||
msgstr "Nu a fost găsită nici o varianție"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1006
|
||
msgid "No Variations found in trash"
|
||
msgstr "Nu a fost găsită nici o varianție la Gunoi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1007
|
||
msgid "Parent Variation"
|
||
msgstr "Variație mamă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1024
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Comenzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1033
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Comenzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1035
|
||
msgid "Add Order"
|
||
msgstr "Adaugă Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1036
|
||
msgid "Add New Order"
|
||
msgstr "Adaugă Comandă Nouă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1038
|
||
msgid "Edit Order"
|
||
msgstr "Editează Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1039
|
||
msgid "New Order"
|
||
msgstr "Comandă Nouă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1042
|
||
msgid "Search Orders"
|
||
msgstr "Caută prin Comenzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1043
|
||
msgid "No Orders found"
|
||
msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1044
|
||
msgid "No Orders found in trash"
|
||
msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă la Gunoi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1045
|
||
msgid "Parent Orders"
|
||
msgstr "Părinte Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1048
|
||
msgid "This is where store orders are stored."
|
||
msgstr "Aici sunt stocate Comenzile Magazinului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1070
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "Cupoane"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1072
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "Cupoane"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1073
|
||
msgid "Add Coupon"
|
||
msgstr "Adaugă Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1074
|
||
msgid "Add New Coupon"
|
||
msgstr "Adaugă Cupon Nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1076
|
||
msgid "Edit Coupon"
|
||
msgstr "Modifică Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1077
|
||
msgid "New Coupon"
|
||
msgstr "Cupoane Nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1078
|
||
msgid "View Coupons"
|
||
msgstr "Vezi Cupoane"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1079
|
||
msgid "View Coupon"
|
||
msgstr "Vezi Cupoane"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1080
|
||
msgid "Search Coupons"
|
||
msgstr "Caută prin Cupoane"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1081
|
||
msgid "No Coupons found"
|
||
msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1082
|
||
msgid "No Coupons found in trash"
|
||
msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit la Gunoi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1083
|
||
msgid "Parent Coupon"
|
||
msgstr "Părinte Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1085
|
||
msgid ""
|
||
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
|
||
msgstr ""
|
||
"De aici se pot adăuga cupoane ce pot fi utilizate de clienții magazinului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1176
|
||
msgid "Select an option…"
|
||
msgstr "Selectează o opțiune…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1177
|
||
msgid "Please select a rating"
|
||
msgstr "Vă rugăm selectați o notă"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1178
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
|
||
"combination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău, dar nu avem produse care sa corespundă criteriilor dvs. Vă "
|
||
"rugăm încercați o altă combinație."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1617
|
||
msgid "Cart % Discount"
|
||
msgstr "Reducere % Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1618
|
||
msgid "Product Discount"
|
||
msgstr "Reducere Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1619
|
||
msgid "Product % Discount"
|
||
msgstr "Reducere % Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#: woocommerce.php:1684
|
||
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
|
||
msgstr "Acțiune eșuată. Reîmporpătați pagini și încecați din nou!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order statuses"
|
||
#~ msgstr "Statusuri Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order status"
|
||
#~ msgstr "Status Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Search Order statuses"
|
||
#~ msgstr "Caută prin statusurile comenzilor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "All Order statuses"
|
||
#~ msgstr "Toate statusurile comenzilor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Parent Order status"
|
||
#~ msgstr "Status Comandă Principală"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Parent Order status:"
|
||
#~ msgstr "Status Comandă Principală:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit Order status"
|
||
#~ msgstr "Modifică Status Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Update Order status"
|
||
#~ msgstr "Actualizează Status Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add New Order status"
|
||
#~ msgstr "Adaugă Status Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "New Order status Name"
|
||
#~ msgstr "Adaugă nume nou pentru status comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
|
||
#~ msgstr "Numele există deja - modifică numele scurt (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit Attribute"
|
||
#~ msgstr "Editează Atribut"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nume atribut (este afișat pe pagina de prezentare produs - alături de "
|
||
#~ "Dimensiuni, Greutate, etc.)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Slug"
|
||
#~ msgstr "Nume scurt"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
|
||
#~ "characters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Acest nume scurt trebuie să fie unicat și mai scurt de 28 de caractere. "
|
||
#~ "Este utilizat asemenea unui link, în general corespunde cu numele "
|
||
#~ "atributului <br />ex.: Nume Atribut: Sistem de Prindere » Nume Scurt: "
|
||
#~ "sistem-de-prindere."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Tip"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select"
|
||
#~ msgstr "Selectează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Text"
|
||
#~ msgstr "Text"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
|
||
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
|
||
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
|
||
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tipul atributului determină modul de afișare.<br /><br />Tip: "
|
||
#~ "<strong>Text</strong> permite adăugarea atributului direct pe pagina de "
|
||
#~ "produs.<br /><br />Tip: <strong>Selectează</strong> trebuie definit după "
|
||
#~ "adăugarea atributului. Pentru a folosi atributele în generearea de "
|
||
#~ "variații de produs folosește tipul de atribut <strong>Selectează</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Default sort order"
|
||
#~ msgstr "Sortare implicită"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom ordering"
|
||
#~ msgstr "Sortare personalizată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Term ID"
|
||
#~ msgstr "ID - Termen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
|
||
#~ "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stabilește ordinea de sortare pe interfață pentru acest atribut. Dacă "
|
||
#~ "utilizați o ordine personalizată, aveți posibilitatea să glisați și să "
|
||
#~ "fixați termenii în acest atribut"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Attributes"
|
||
#~ msgstr "Atribute"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order by"
|
||
#~ msgstr "Sortează după"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Terms"
|
||
#~ msgstr "Termeni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Șterge"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Configure terms"
|
||
#~ msgstr "Configurează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No attributes currently exist."
|
||
#~ msgstr "Momentan nu există atribute produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add New Attribute"
|
||
#~ msgstr "Adaugă Atribut Nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
|
||
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
|
||
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Atributele îți permit să adaugi mai multe date pentru un produs cum ar "
|
||
#~ "fi: mărime, culoare, etc. <br /><br />Atributele pot fi utilizate pentru "
|
||
#~ "filtra produsele (folosind widget-uri WooCommerce) sau pentru a creea "
|
||
#~ "variații de produse (culori diferite, modalități diferite de prindere, "
|
||
#~ "etc. )<br / ><br / ><strong>ATENȚIE:</strong> O dată salvat, numele unui "
|
||
#~ "atribut nu mai poate fi modificat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add Attribute"
|
||
#~ msgstr "Adaugă Atribut"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
|
||
#~ msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest atribut?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Overview"
|
||
#~ msgstr "Prezentare Generală"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or "
|
||
#~ "extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. "
|
||
#~ "For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> "
|
||
#~ "or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vă mulțumim că utilizați WooCommerce :) Dacă aveți nevoie de ajutor "
|
||
#~ "pentru a utiliza sau modifica WooCommerce <a href=\"%s\">citiți "
|
||
#~ "documentația</a>. Pentru modificări sau probleme neprevăzute puteți "
|
||
#~ "utiliza <a href=\"%s\">Forum-ul de Comunitate</a> sau dacă aveți acces <a "
|
||
#~ "href=\"%s\">Forum-ul Membrilor</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you are having problems, or to assist us with support, please check "
|
||
#~ "the status page to identify any problems with your configuration:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dacă întâmpinați probleme sau doriți să vă ajutăm cu suport tehnic, "
|
||
#~ "verificați Pagina \"Stare de Sistem\" pentru a identifica problemele "
|
||
#~ "configurației dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "System Status"
|
||
#~ msgstr "Stare Sistem"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can "
|
||
#~ "also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dacă întâmpinați o eroare sau doriți să contribuiți la proiectul "
|
||
#~ "WooCommerce <a href=\"%s\">vă puteți implica pe GitHub</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
|
||
#~ "sections available from the settings page include:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De aici poți activa și modifica magazinul online astfel încât să "
|
||
#~ "corespundă nevoilor tale. Secțiunile de setări disponibile includ:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "General"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
|
||
#~ "options which affect features used in your store."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Setări generale ca Pagina de bază a magazinului, monedă precum și setări "
|
||
#~ "de bază pentru afișarea produselor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
|
||
#~ "pages (such as a Terms page) here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aici sunt definite paginile importatante ale magazinului, tot aici pot fi "
|
||
#~ "setate și alte pagini (precum Termeni și Condiții)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog"
|
||
#~ msgstr "Catalog"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
|
||
#~ "product catalog."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opțiuni ce controlează modalitatea de afișare a prețurilor, imaginilor și "
|
||
#~ "a greutății produselor oferite de magazin."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Inventory"
|
||
#~ msgstr "Inventar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
|
||
#~ msgstr "Opțiuni de administrare a stocurilor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
|
||
#~ msgstr "Opțiuni de configurare a taxelor achitate de client."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
|
||
#~ "up."
|
||
#~ msgstr "Aici sunt definite opțiunile de expediere a produselor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Payment Methods"
|
||
#~ msgstr "Metode de Plată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
|
||
#~ "gateways are set up."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aici sunt definite opțiunile prin care clientul poate achita valoarea "
|
||
#~ "comenzilor efectuate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Emails"
|
||
#~ msgstr "Email-uri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De aici puteți configura modalitatea de afișare a emailurilor trimise de "
|
||
#~ "sistemul WooCommerce."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Integration"
|
||
#~ msgstr "Integrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The integration section contains options for third party services which "
|
||
#~ "integrate with WooCommerce."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Secțiunea \"Integrare\" conține opțiuni de implementare a serviciilor "
|
||
#~ "unor terțe părți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reports"
|
||
#~ msgstr "Rapoarte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
|
||
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Secțiunea de Rapoarte poate fi accesată din meniul stânga, unde pot fi "
|
||
#~ "vizualizate diferite rapoarte de vânzări."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales"
|
||
#~ msgstr "Vânzări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rapoarte de vânzări pe date calendaristice, pentru cele mai vândute "
|
||
#~ "produse."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customers"
|
||
#~ msgstr "Clienți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
|
||
#~ msgstr "Rapoarte clienți, cum ar fi înregistrările de clienți noi pe zi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock"
|
||
#~ msgstr "Stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rapoarte stocuri pentru produsele cu stoc redus și produsele cu stoc 0."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
|
||
#~ "Here you can view and manage customer orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Secțiunea \"Comenzi\" poate fi accesată din meniul principal stânga. De "
|
||
#~ "aici pot fi vizualizate și administrate toate comenzile."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
|
||
#~ "a customer manually."
|
||
#~ msgstr "Pot fi adăugate și comenzi manuale din această secțiune"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
|
||
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
|
||
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cupoanele de Promoții pot fi administrate din această secțiune. Odată "
|
||
#~ "adăugate, codul cupoanelor de promoții pot fi introduse de către clienți "
|
||
#~ "de pe paginile de Coș sau CheckOut. Dacă un client utilizează un cupon de "
|
||
#~ "promoție, acest lucru va putea fi vizualizate în momentul verificării "
|
||
#~ "unei comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "For more information:"
|
||
#~ msgstr "Mai multe informații:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">WooCommerce</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">WooCommerce</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Proiect pe WordPress.org</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">Project on Github</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">Proiect pe Github</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
|
||
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Extensii Oficiale</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Official Themes</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Teme Oficiale</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Monthly Sales"
|
||
#~ msgstr "Vânzări Lunare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
|
||
#~ msgstr "WooCommerce Acum"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
|
||
#~ msgstr "WooCommerce Comenzi Recente"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop Content"
|
||
#~ msgstr "Conținut Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Attribute"
|
||
#~ msgid_plural "Attributes"
|
||
#~ msgstr[0] "Atribut"
|
||
#~ msgstr[1] "Atribute"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pending"
|
||
#~ msgstr "În așteptare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "On-Hold"
|
||
#~ msgstr "În așteptarea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Processing"
|
||
#~ msgstr "În curs de procesare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Completed"
|
||
#~ msgstr "Terminată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Folosești <strong>WooCommerce </strong> versiunea <strong>%s </strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
|
||
#~ msgstr "l, j F Y Ora H:i:s A"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "item"
|
||
#~ msgid_plural "items"
|
||
#~ msgstr[0] "articol"
|
||
#~ msgstr[1] "articole"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There are no product orders yet."
|
||
#~ msgstr "Încă nu există comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There are no product reviews yet."
|
||
#~ msgstr "Încă nu există comentarii pentru nici un produs."
|
||
|
||
#~ msgid "Sold"
|
||
#~ msgstr "Vândut"
|
||
|
||
#~ msgid "Earned"
|
||
#~ msgstr "Obținut"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Received"
|
||
#~ msgstr "Comandă Primită"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
|
||
#~ "below."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vă mulțumim! Comanda dvs. este în curs de procesare. Detaliile sunt "
|
||
#~ "afișate mai jos."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order total:"
|
||
#~ msgstr "Total Comandă:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Could not compile woocommerce.less:"
|
||
#~ msgstr "Woocommerce.less nu a putut fi compilat:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Mark processing"
|
||
#~ msgstr "Marchează în curs de procesare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Mark completed"
|
||
#~ msgstr "Marchează finalizat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order status changed by bulk edit:"
|
||
#~ msgstr "Status comandă modificat prin editare multiplă:"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#~ msgid "Order status changed."
|
||
#~ msgid_plural "%s order statuses changed."
|
||
#~ msgstr[0] "Status comandă modificat."
|
||
#~ msgstr[1] "%s statusuri comenzi modificate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Settings"
|
||
#~ msgstr "Setări WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Status"
|
||
#~ msgstr "Status WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have "
|
||
#~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a "
|
||
#~ "customer, you will need to manually restore the item's stock."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ești sigur că vrei să ștergi elementele selectate? Dacă stocul acestor "
|
||
#~ "articole a fost redus înainte, sau această comandă a fost trimisă de "
|
||
#~ "către un client, va trebui să restaurezi manual stocurile produselor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remove this item meta?"
|
||
#~ msgstr "Șterge meta pentru acest articol?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remove this attribute?"
|
||
#~ msgstr "Șterge acest atribut?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "Eliminină"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Click to toggle"
|
||
#~ msgstr "Click pentru a comuta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Value(s)"
|
||
#~ msgstr "Valoare(i)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introduceți un text sau niște atribute separate prin caracterul (|). Ex.: "
|
||
#~ "Alb | Verde | Albastru | Roz | ... etc."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Visible on the product page"
|
||
#~ msgstr "Vizibil pe Pagina Produsului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Used for variations"
|
||
#~ msgstr "Utilizat pentru Variații de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter a name for the new attribute term:"
|
||
#~ msgstr "Introdu un nume pentru noul atribut:"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Calculați totalurile bazate pe produsele comandate, reduceri și transport?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
|
||
#~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Calculăm liniile de taxe? Această opțiune va calcula taxele bazate pe "
|
||
#~ "țara din care provine clientul. Dacă nu este specificată nici o adresă de "
|
||
#~ "facturare sau de livrare, ca bază de calcul va fi folosită țara din care "
|
||
#~ "provine magazinul."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
|
||
#~ "currently entered shipping information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Copiem informațiile de facturare peste cele de livrare? Acest lucru va "
|
||
#~ "șterge informațiile de livrare existente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
|
||
#~ "entered billing information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Încărcăm Adresa de Facturare a clientului? Acest lucru va suprascrie "
|
||
#~ "informația existentă în câmpurile Adresei de Facturare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
|
||
#~ "entered shipping information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Încărcăm Adresa de Livrare a clientului? Acest lucru va suprascrie "
|
||
#~ "informația existentă în câmpurile Adresei de Livrare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Featured"
|
||
#~ msgstr "În prim plan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No customer selected"
|
||
#~ msgstr "Nu a fost selectat nici un client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
|
||
#~ msgstr "Produs Actualizat. <a href=\"%s\">Vezi Produs</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom field updated."
|
||
#~ msgstr "Câmp personalizat actualizat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom field deleted."
|
||
#~ msgstr "Câmp personalizat șters."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product updated."
|
||
#~ msgstr "Produs Actualizat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product restored to revision from %s"
|
||
#~ msgstr "Produsul a fost restaurat la versiunea din %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
|
||
#~ msgstr "Produs publicat. <a href=\"%s\">Vezi Produs</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product saved."
|
||
#~ msgstr "Produs Salvat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produs prezentat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previzualizează "
|
||
#~ "Produs</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
|
||
#~ "\"%2$s\">Preview Product</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produs programat pentru a fi publicat pe data: <strong>%1$s</strong>. <a "
|
||
#~ "target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previzualizează Produs</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "M j, Y @ G:i"
|
||
#~ msgstr "M j, Y @ G:i"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</"
|
||
#~ "a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ciornă produs actualizată. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vizualizează "
|
||
#~ "Produs</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order updated."
|
||
#~ msgstr "Comandă Actualizată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order restored to revision from %s"
|
||
#~ msgstr "Comandă restaurată la revizia %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order saved."
|
||
#~ msgstr "Comandă Salvată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order submitted."
|
||
#~ msgstr "Comandă Trimisă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
|
||
#~ msgstr "Comandă programată pentru: <strong>%1$s</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order draft updated."
|
||
#~ msgstr "Ciornă Comandă Actualizată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon updated."
|
||
#~ msgstr "Cupon Actualizat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
|
||
#~ msgstr "Cupon restaurat la revizia %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon saved."
|
||
#~ msgstr "Cupon Salvat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon submitted."
|
||
#~ msgstr "Cupon Trimis."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cupon programat pentru pentru a fi activat pe data: <strong>%1$s</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon draft updated."
|
||
#~ msgstr "Ciornă Cupon Actualizat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order notes"
|
||
#~ msgstr "Mențiuni Comandă"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These settings control the permalinks used for products. These settings "
|
||
#~ "only apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aceste setări controlează legăturile permanente folosite pentru produse. "
|
||
#~ "Aceste setări se aplică numai când <strong>nu sunt folosite \"implicit\" "
|
||
#~ "legăturile permanente mai sus</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "default-slug"
|
||
#~ msgid "shop"
|
||
#~ msgstr "magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "default-slug"
|
||
#~ msgid "product"
|
||
#~ msgstr "produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Default"
|
||
#~ msgstr "Original"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop base"
|
||
#~ msgstr "Pagina de bază - Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop base with category"
|
||
#~ msgstr "Pagina de bază - Magazin și Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom Base"
|
||
#~ msgstr "Structură personalizată"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or "
|
||
#~ "WordPress will use default instead."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introduce-ţi o bază personalizată pentru a fi utilizată împreună cu "
|
||
#~ "adresa. O bază pentru adresă <strong>trebuie</strong> să fie configurată "
|
||
#~ "sau WordPress-ul va utiliza valorile implicite."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product permalink base"
|
||
#~ msgstr "Structură - Legătura permanentă Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product category base"
|
||
#~ msgstr "Bază - Categorie produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product tag base"
|
||
#~ msgstr "Bază - Etichetă produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product attribute base"
|
||
#~ msgstr "Bază - Atribute Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "shop"
|
||
#~ msgstr "magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop"
|
||
#~ msgstr "Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "cart"
|
||
#~ msgstr "cos"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "checkout"
|
||
#~ msgstr "finalizare-comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "order-tracking"
|
||
#~ msgstr "urmarire-comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Track your order"
|
||
#~ msgstr "Urmărește-ți comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "my-account"
|
||
#~ msgstr "contul-meu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "lost-password"
|
||
#~ msgstr "uitat-parola"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Lost Password"
|
||
#~ msgstr "Ai uitat parola?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "edit-address"
|
||
#~ msgstr "modificare-adresa"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit My Address"
|
||
#~ msgstr "Editează Adresa Mea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "view-order"
|
||
#~ msgstr "vezi-comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "change-password"
|
||
#~ msgstr "modifica-parola"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "pay"
|
||
#~ msgstr "plateste"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Checkout → Pay"
|
||
#~ msgstr "Plăteşte → Plată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "page_slug"
|
||
#~ msgid "order-received"
|
||
#~ msgstr "comanda-primita"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales by day"
|
||
#~ msgstr "Vânzări Zilnice"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales by month"
|
||
#~ msgstr "Vânzări Lunare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Taxes by month"
|
||
#~ msgstr "Taxe per lună"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Sales"
|
||
#~ msgstr "Vânzări Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Top sellers"
|
||
#~ msgstr "Cele mai bine vândute"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Top earners"
|
||
#~ msgstr "Cele mai profitabile produse (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales by category"
|
||
#~ msgstr "Vânzări per categorii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Discounts by coupon"
|
||
#~ msgstr "Tip Reducere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales amount"
|
||
#~ msgstr "Suma Vânzărilor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Number of sales"
|
||
#~ msgstr "număr de vânzări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total sales"
|
||
#~ msgstr "Total vânzări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "n/a"
|
||
#~ msgstr "N / A"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total orders"
|
||
#~ msgstr "Total comenzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "items"
|
||
#~ msgstr "Articole"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order total"
|
||
#~ msgstr "Medie totală a comenzii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order items"
|
||
#~ msgstr "Număr mediu de produse per comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Discounts used"
|
||
#~ msgstr "Reduceri utilizate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total shipping costs"
|
||
#~ msgstr "Costuri totale cu expedierea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This month's sales"
|
||
#~ msgstr "Vânzări pentru luna în curs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "From:"
|
||
#~ msgstr "De la:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "To:"
|
||
#~ msgstr "La:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show"
|
||
#~ msgstr "Arată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total sales in range"
|
||
#~ msgstr "Vânzări totale pentru perioada selectată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total orders in range"
|
||
#~ msgstr "Comenzi totale pentru perioada selectată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order total in range"
|
||
#~ msgstr "Media valorii unei comenzi pentru perioada selectată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order items in range"
|
||
#~ msgstr "Număr mediu de produse per comandă pentru perioada selectată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales in range"
|
||
#~ msgstr "Vânzări pentru perioada selectată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Year:"
|
||
#~ msgstr "An:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total sales for year"
|
||
#~ msgstr "Total vânzări pentru anul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total orders for year"
|
||
#~ msgstr "Total comenzi pentru anul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order total for year"
|
||
#~ msgstr "Total mediu comadă per an"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average order items for year"
|
||
#~ msgstr "Medie produse pe comandă per an (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Monthly sales for year"
|
||
#~ msgstr "Vânzări lunare pentru anul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product does not exist"
|
||
#~ msgstr "Produsul nu există"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product no longer exists"
|
||
#~ msgstr "Produsul nu mai există"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales for %s:"
|
||
#~ msgstr "Vânzări pentru %s:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Month"
|
||
#~ msgstr "Lună"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No sales :("
|
||
#~ msgstr "Nici o vânzare :("
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Search for a product…"
|
||
#~ msgstr "Caută un produs…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Total orders containing coupons"
|
||
#~ msgstr "Comenzi totale pentru perioada selectată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Most popular coupons"
|
||
#~ msgstr "Cel mai prost Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No coupons found"
|
||
#~ msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Greatest discount amount"
|
||
#~ msgstr "Crează Cont"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Discounted %s"
|
||
#~ msgstr "Reduceri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show:"
|
||
#~ msgstr "Afișează:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Top coupon"
|
||
#~ msgstr "Cel mai bun Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Worst coupon"
|
||
#~ msgstr "Cel mai prost Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Discount average"
|
||
#~ msgstr "Tip Reducere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Discount median"
|
||
#~ msgstr "Reduceri utilizate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Monthly discounts by coupon"
|
||
#~ msgstr "Reduceri lunare per cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total customers"
|
||
#~ msgstr "Total Clienți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total customer sales"
|
||
#~ msgstr "Total comenzi clienți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total guest sales"
|
||
#~ msgstr "Total comenzi utilizatori neînregistrați"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total customer orders"
|
||
#~ msgstr "Total comenzi clienți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total guest orders"
|
||
#~ msgstr "Total comenzi utilizatori neînregistrați"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Average orders per customer"
|
||
#~ msgstr "Număr mediu de comenzi per client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Signups per day"
|
||
#~ msgstr "Înscrieri pe zi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Low stock"
|
||
#~ msgstr "Stoc redus"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "SKU"
|
||
#~ msgstr "Cod Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "%d in stock"
|
||
#~ msgid_plural "%d in stock"
|
||
#~ msgstr[0] "%d în stoc"
|
||
#~ msgstr[1] "%d în stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No products are low in stock."
|
||
#~ msgstr "Nu sunt produse cu stoc redus."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No products are out in stock."
|
||
#~ msgstr "Toate produsele sunt în stoc."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total taxes for year"
|
||
#~ msgstr "Total taxe per an"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total product taxes for year"
|
||
#~ msgstr "Total taxe produs per an"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total shipping tax for year"
|
||
#~ msgstr "Total taxe de livrare per an"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Sales"
|
||
#~ msgstr "Vânzări Totale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
|
||
#~ msgstr "Suma câmpurilor 'Total Comandă' per comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Shipping"
|
||
#~ msgstr "Total Livrări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
|
||
#~ msgstr "Suma câmpurilor 'Total Livrări' per comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Product Taxes"
|
||
#~ msgstr "Total Taxe Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
|
||
#~ msgstr "Suma câmpurilor 'Taxe Coș' per comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Shipping Taxes"
|
||
#~ msgstr "Total Taxe Livrări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
|
||
#~ msgstr "Suma câmpurilor 'Taxe Livrări' per comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total Taxes"
|
||
#~ msgstr "Total Taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
|
||
#~ "orders."
|
||
#~ msgstr "Suma câmpurilor 'Taxe Coș' și 'Taxă Livrări' per comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Net profit"
|
||
#~ msgstr "Profit Net"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total sales minus shipping and tax."
|
||
#~ msgstr "Total vânzări, minus costuri livrări și taxe."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Toggle tax rows"
|
||
#~ msgstr "Comută rînduri taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Top category"
|
||
#~ msgstr "Top Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Worst category"
|
||
#~ msgstr "Cea mai proastă categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Category sales average"
|
||
#~ msgstr "Medie de vânzare per categorie"
|
||
|
||
#~ msgid "Category sales median"
|
||
#~ msgstr "Vânzări mediane per categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Monthly sales by category"
|
||
#~ msgstr "Vânzări lunare per categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your settings have been saved."
|
||
#~ msgstr "Setările dvs. au fost salvate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>Congratulations!</strong> – WooCommerce has been installed "
|
||
#~ "and setup. Enjoy :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>Felicitări!</strong> – WooCommerce a fost instalat și "
|
||
#~ "configurat. Distacție Plăcută :)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Payment Gateways"
|
||
#~ msgstr "Metode de Plată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mai multe plugin-uri de funcționalitate și procesatori de plăți "
|
||
#~ "disponibili prin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">extensiile oficiale "
|
||
#~ "WooCommerce</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Options"
|
||
#~ msgstr "Opțiuni Administrare Taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Rates"
|
||
#~ msgstr "Cote de impozitare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Email Options"
|
||
#~ msgstr "Setări Emailuri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Modificările efectuate până acum vor fi pierdute dcă părăsiți pagina fără "
|
||
#~ "să salvați."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Width"
|
||
#~ msgstr "Lățime"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Height"
|
||
#~ msgstr "Înălțime"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hard Crop"
|
||
#~ msgstr "Tăiere imagine fără redimensionare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose a country…"
|
||
#~ msgstr "Selectează o țară…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose countries…"
|
||
#~ msgstr "Selectează țările…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Transients"
|
||
#~ msgstr "Elemente Tranzitorii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Clear Transients"
|
||
#~ msgstr "Curăță Elementele Tranzitorii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această unealtă va elimina elementele tranzitorii salvate pentru "
|
||
#~ "reutilizare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Term counts"
|
||
#~ msgstr "Conturi Clienți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Recount Terms"
|
||
#~ msgstr "Selectează termeni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Capabilities"
|
||
#~ msgstr "Capabilități"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reset Capabilities"
|
||
#~ msgstr "Resetează Capabilități"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to "
|
||
#~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce "
|
||
#~ "admin pages."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dacă nu se vor mai putea accesa paginile de administrare WooCommerce, "
|
||
#~ "această unealtă va reseta toate modificările efectuate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Generate report"
|
||
#~ msgstr "Generare Raport"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Transients Cleared"
|
||
#~ msgstr "Elementele Tranzitorii ale produsului au fost reinițializate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Roles successfully reset"
|
||
#~ msgstr "Roluri resetate cu succes."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Terms successfully recounted"
|
||
#~ msgstr "Roluri resetate cu succes."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There was an error calling %s::%s"
|
||
#~ msgstr "A apărut o eroare la inițializarea %s::%s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There was an error calling %s"
|
||
#~ msgstr "A apărut o eroare la inițializarea %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Versions"
|
||
#~ msgstr "Versiuni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce version"
|
||
#~ msgstr "Versiune WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce DB version"
|
||
#~ msgstr "Versiune Bază de Date - WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WordPress version"
|
||
#~ msgstr "Versiune Wordpress"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Installed plugins"
|
||
#~ msgstr "Plugin-uri instalate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "by"
|
||
#~ msgstr "de"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "version"
|
||
#~ msgstr "versiune"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Home URL"
|
||
#~ msgstr "Adresă de origine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Site URL"
|
||
#~ msgstr "Adresă site"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Force SSL"
|
||
#~ msgstr "Forțează SSL"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Da"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "Nu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop Pages"
|
||
#~ msgstr "Paginile Magazinului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop base page"
|
||
#~ msgstr "Pagina de bază pentru Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Cart Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Coș de Cumpărături\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Checkout Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Finalizare Comandă\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pay Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Plată Comandă\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Thanks Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Comandă Primită\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "My Account Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Contul Meu\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit Address Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Modificare Adresă\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "View Order Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Vizualizare Comandă\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Change Password Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Modificare Parolă\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page not set"
|
||
#~ msgstr "Pagină nesetată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
|
||
#~ msgstr "Pagina nu conține codul scurt: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Core Taxonomies"
|
||
#~ msgstr "Taxonomii Nucleu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Statuses"
|
||
#~ msgstr "Statusuri Comenzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Server Environment"
|
||
#~ msgstr "Mediu Server"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "PHP Version"
|
||
#~ msgstr "Versiune PHP"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Server Software"
|
||
#~ msgstr "Program instalat pe Server"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WP Max Upload Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensiune maximă fișier încărcabil în WP"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Server upload_max_filesize"
|
||
#~ msgstr "Dimensiune maximă fișier încărcat (upload_max_filesize)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Server post_max_size"
|
||
#~ msgstr "Server post_max_size"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WP Memory Limit"
|
||
#~ msgstr "Limita de memorie WP"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
|
||
#~ "\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s - Vă recomandăm să setați limita de memorie la minim 64MB. Vezi: <a "
|
||
#~ "href=\"%s\">Cum să crești limita de memorie alocată pentru PHP</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WP Debug Mode"
|
||
#~ msgstr "WP Debug Mode"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WC Logging"
|
||
#~ msgstr "Înregistrare Elemente WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Log directory is writable."
|
||
#~ msgstr "Directorul în care se salvează jurnalul, poate fi scris."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging "
|
||
#~ "will not be possible."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Directorul în care se salvează jurnalul (<code>woocommerce/logs/</code>) "
|
||
#~ "nu poate fi scris, înregistrarea în jurnal nu poate fi efectuată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remote Posting/IPN"
|
||
#~ msgstr "Postare de la distanță / IPN"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "fsockopen/cURL"
|
||
#~ msgstr "fsockopen/cURL"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
|
||
#~ msgstr "Serverul folosit are fsockopen și cURL activat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Serverul folosit are fsockopen → activat, cURL → dezactivat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Serverul folosit are cURL → activat, fsockopen → dezactivat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and "
|
||
#~ "other scripts which communicate with other servers will not work. Contact "
|
||
#~ "your hosting provider."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Serverul folosit nu are fsockopen sau cURL activat - PayPal IPN și alte "
|
||
#~ "script-uri ce comunică cu alte servere nu vor funcționa. Contactează "
|
||
#~ "furnizorul tău de servicii de găzduire."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "SOAP Client"
|
||
#~ msgstr " SOAP Client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
|
||
#~ msgstr "Serverul folosit are clasa SOAP Client activată."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class "
|
||
#~ "enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Serverul Dvs. nu are clasa <a href=\"%s\">SOAP Client</a> activată - "
|
||
#~ "unele plugin-uri care crează conexiuni prin utilizarea SOAP s-ar putea să "
|
||
#~ "nu funcţioneze corespunzător."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WP Remote Post Check"
|
||
#~ msgstr "Verificare publicare de la distanță (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Testul wp_remote_post() a fost completat cu succes - PayPal IPN "
|
||
#~ "funcționează."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
|
||
#~ "your hosting provider. Error:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Testul wp_remote_post() a eșuat. PayPal IPN nu va funcționa pentre server-"
|
||
#~ "ul dvs. Vă rugăm să contactați furnizorul dvs. de gazăduire. Eroare:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Testul wp_remote_post() a eșuat. PayPal IPN s-ar putea să nu funcționeze "
|
||
#~ "pe server-ul dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tools"
|
||
#~ msgstr "Unelte"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Display type"
|
||
#~ msgstr "Tip Afișare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Subcategories"
|
||
#~ msgstr "Subcategorii"
|
||
|
||
#~ msgid "Both"
|
||
#~ msgstr "Ambele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Thumbnail"
|
||
#~ msgstr "Imagine Medalion"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Upload/Add image"
|
||
#~ msgstr "Încarcă / Adaugă imagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Remove image"
|
||
#~ msgstr "Șterge Imagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose an image"
|
||
#~ msgstr "Alege o opțiune"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use image"
|
||
#~ msgstr "Șterge Imagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
|
||
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
|
||
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
|
||
#~ "top of the page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Categoriile de Produs pentru magazinul dvs. pot fi administrate din "
|
||
#~ "această secțiune. Puteți modifica ordinea de sortare a categoriilor "
|
||
#~ "pentru afișarea în cadrul magazinului prin tragere și plasare. Pentru a "
|
||
#~ "vedea mai multe categorii afișate aici dați click pe \"Screen Options "
|
||
#~ "Opțiuni Ecran\" în partea dreatpă superioară a ecranului, sub bara "
|
||
#~ "închisă la culoare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
|
||
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
|
||
#~ "rates to different products."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clasele de Expediere pot fi utilizate pentru a grupa produse similare. "
|
||
#~ "Aceste grupuri pot fi utilizate apoi de către anumite Metode de Livrare "
|
||
#~ "pentru a afișa costuri diferite de livrare pentru produse diferite."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "Imagine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Configure shipping class"
|
||
#~ msgstr "Configurează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Paying Customer?"
|
||
#~ msgstr "Client plătitor?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Completed Orders"
|
||
#~ msgstr "Comandă finalizată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Billing Address"
|
||
#~ msgstr "Adresa de Facturare a clientului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "First name"
|
||
#~ msgstr "Prenume"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Last name"
|
||
#~ msgstr "Nume"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Company"
|
||
#~ msgstr "Companie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Address 1"
|
||
#~ msgstr "Adresă 1"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "City"
|
||
#~ msgstr "Oraș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Country or state code"
|
||
#~ msgstr "Cod Poștal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "2 letter Country code"
|
||
#~ msgstr "Cod țară format din 2 litere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Telephone"
|
||
#~ msgstr "Telefon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Shipping Address"
|
||
#~ msgstr "Adresa de Livrare a clientului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "State/County or state code"
|
||
#~ msgstr "Cod Poștal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
|
||
#~ msgstr "WooCommerce Cote Taxare (CSV)"
|
||
|
||
#~ msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Importaţi <strong>cote de taxare</strong> în magazinul dvs. dintr-un "
|
||
#~ "fişier CSV."
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
|
||
#~ msgstr "Ne pare rău, dar a apărut o eroare."
|
||
|
||
#~ msgid "The file does not exist, please try again."
|
||
#~ msgstr "Fișierul nu există, vă rugăm încercați din nou."
|
||
|
||
#~ msgid "The CSV is invalid."
|
||
#~ msgstr "Fișierul CSV este invalid."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped "
|
||
#~ "<strong>%s</strong>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Importare Finalizată - importate <strong>%s</strong> cote de impozitare "
|
||
#~ "şi ne importate <strong>%s</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "All done!"
|
||
#~ msgstr "Terminat!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "View Tax Rates"
|
||
#~ msgstr "Vezi Cotele de impozitare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Import Tax Rates"
|
||
#~ msgstr "Importă Cotele de Taxare"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents "
|
||
#~ "into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file "
|
||
#~ "and import\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Salut! Încărcați un fișier CSV care conține cotele de impozitare pentru a "
|
||
#~ "importa conținutul în magazin tău. Alegeţi un fişier .csv pentru a fi "
|
||
#~ "încărcat, apoi apăsaţi (faceţi click) pe \"Încarcă fişiere şi importă\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 "
|
||
#~ "columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cotele de impozitare trebuie să fie definite pe coloane, într-o ordine "
|
||
#~ "specifică (6 coloane). <a href=\"%s\">Click aici pentru a descărca un "
|
||
#~ "fişier exemplu </a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Before you can upload your import file, you will need to fix the "
|
||
#~ "following error:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Înainte de a putea încărca fișierul de import, va trebui să rezolvaţi "
|
||
#~ "următoarea eroare:"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a file from your computer:"
|
||
#~ msgstr "Alegeți un fișier de pe computer:"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum size: %s"
|
||
#~ msgstr "Dimensiune Maximă: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "OR enter path to file:"
|
||
#~ msgstr "SAU introduceți calea către fișier:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delimiter"
|
||
#~ msgstr "Delimitator"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
|
||
#~ msgstr "Produsul propus pentru a fi copiat nu a fost furnizat!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
|
||
#~ msgstr "Creearea produsului a eșuat, nu găsim produsul original:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "(Copy)"
|
||
#~ msgstr "(Copiază)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You're almost ready to "
|
||
#~ "start selling :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>Bine ai venit la WooCommerce</strong> – Ești aproape gata "
|
||
#~ "să începi comercializarea produselor tale!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
|
||
#~ msgstr "Instalează Pagini pentru WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Skip setup"
|
||
#~ msgstr "Sări peste configurare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> – You're ready to "
|
||
#~ "start selling :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>WooCommerce a fost instalat</strong> – Ești gata să începi "
|
||
#~ "comercializarea produselor tale!"
|
||
|
||
#~ msgid "Docs"
|
||
#~ msgstr "Documentație"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>Data Update Required</strong> – We just need to update your "
|
||
#~ "install to the latest version"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong> Actualizare necesară </ strong>– Trebuie doar să "
|
||
#~ "actualizăm instalarea dumneavoastră la ultima versiune."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Run the updater"
|
||
#~ msgstr "Porneşte Actualizarea"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is strongly recommended that you backup your database before "
|
||
#~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se recomandă să faceţi o copie de siguranţă a bazei de date înainte de a "
|
||
#~ "continua. Sunteți sigur că doriți să rulați updaterul acum?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> – You're ready to "
|
||
#~ "continue selling :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>WooCommerce a fost actualizat</strong> – Poţi continua "
|
||
#~ "comercializarea produselor tale!"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
|
||
#~ msgstr "Creează o copie identică pentru acest produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Duplicate"
|
||
#~ msgstr "Copiază"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Copy to a new draft"
|
||
#~ msgstr "Copiază într-o nouă ciornă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Categories"
|
||
#~ msgstr "Categorii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tags"
|
||
#~ msgstr "Etichete"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Dată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Edit this item inline"
|
||
#~ msgstr "Editează acest element in linie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Quick Edit"
|
||
#~ msgstr "Editare rapidă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
|
||
#~ msgstr "Restaurează acest element din Gunoi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Restore"
|
||
#~ msgstr "Restaurează"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Move this item to the Trash"
|
||
#~ msgstr "Mută acest element la Gunoi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Trash"
|
||
#~ msgstr "Gunoi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delete this item permanently"
|
||
#~ msgstr "Șterge acest element definitiv"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delete Permanently"
|
||
#~ msgstr "Șterge Definitiv"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Preview “%s”"
|
||
#~ msgstr "Previzualizare “%s”"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Preview"
|
||
#~ msgstr "Previzualizare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "View “%s”"
|
||
#~ msgstr "Vizualizare “%s”"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grouped"
|
||
#~ msgstr "Grupat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "External/Affiliate"
|
||
#~ msgstr "Extern / Afiliat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Virtual"
|
||
#~ msgstr "Virtual"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloadable"
|
||
#~ msgstr "Descărcabil"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Simple"
|
||
#~ msgstr "Simplu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Variable"
|
||
#~ msgstr "Variabil"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle featured"
|
||
#~ msgstr "În prim plan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "yes"
|
||
#~ msgstr "Da"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show all product types"
|
||
#~ msgstr "Afișează toate tipurile de produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grouped product"
|
||
#~ msgstr "Produs Grupat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "External/Affiliate product"
|
||
#~ msgstr "Produs Extern / Afiliat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Simple product"
|
||
#~ msgstr "Produs Simplu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show all sub-types"
|
||
#~ msgstr "Afișează toate subtipurile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
|
||
#~ msgstr "[%s cu Cod Produs de %s]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
|
||
#~ msgstr "[%s cu ID de %d]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Data"
|
||
#~ msgstr "Informații Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Regular price"
|
||
#~ msgstr "Preț Normal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale"
|
||
#~ msgstr "Reducere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale price"
|
||
#~ msgstr "Preț Reducere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "L/W/H"
|
||
#~ msgstr "L/W/h"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Length"
|
||
#~ msgstr "Lungime"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Visibility"
|
||
#~ msgstr "Vizibilittate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog & search"
|
||
#~ msgstr "Catalog & Căutare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hidden"
|
||
#~ msgstr "Ascuns"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "In stock?"
|
||
#~ msgstr "În stoc?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Manage stock?"
|
||
#~ msgstr "Vrei să administrezi Stocurile?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock Qty"
|
||
#~ msgstr "Cantitate Stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "— No Change —"
|
||
#~ msgstr "— Nici o modificare —"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Change to:"
|
||
#~ msgstr "Schimbă la:"
|
||
|
||
#~ msgid "Increase by (fixed amount or %):"
|
||
#~ msgstr "Crește cu (sumă fixă sau valoare procentuală %):"
|
||
|
||
#~ msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
|
||
#~ msgstr "Scade cu (sumă fixă sau valoare procentuală %):"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter price"
|
||
#~ msgstr "Introdu Preț"
|
||
|
||
#~ msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
|
||
#~ msgstr "Scade prețul normal cu (sumă fixă sau valoare procentuală %):"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sort Products"
|
||
#~ msgstr "Sortează Produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Insert into product"
|
||
#~ msgstr "Vă rugăm evaluați produsul."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Uploaded to this product"
|
||
#~ msgstr "Vă rugăm evaluați produsul."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "Cod"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon type"
|
||
#~ msgstr "Tip cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon amount"
|
||
#~ msgstr "Sumă cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product IDs"
|
||
#~ msgstr "ID Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Usage / Limit"
|
||
#~ msgstr "Limită de utilizare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Expiry date"
|
||
#~ msgstr "Data expirării"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit coupon"
|
||
#~ msgstr "Modifică Cupon"
|
||
|
||
#~ msgid "%s / %s"
|
||
#~ msgstr "%s / %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%s / ∞"
|
||
#~ msgstr "%s / ∞"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show all statuses"
|
||
#~ msgstr "Afișează toate statusurile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Billing"
|
||
#~ msgstr "Facturare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Notes"
|
||
#~ msgstr "Mențiuni Client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Actions"
|
||
#~ msgstr "Acțiuni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "made by"
|
||
#~ msgstr "creeat de"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Via"
|
||
#~ msgstr "prin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Unpublished"
|
||
#~ msgstr "Nepublicat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
|
||
#~ msgstr "Y/m/d g:i:s A"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "%s ago"
|
||
#~ msgstr "%s în urmă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Y/m/d"
|
||
#~ msgstr "Y/m/d"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Complete"
|
||
#~ msgstr "Complet"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show all customers"
|
||
#~ msgstr "Afișează toți clienții"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Revoke Access"
|
||
#~ msgstr "Revocă Accesul"
|
||
|
||
#~ msgid "File %d: %s"
|
||
#~ msgstr "Fișier %d: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloaded %s time"
|
||
#~ msgid_plural "Downloaded %s times"
|
||
#~ msgstr[0] "Descărcat %s dată"
|
||
#~ msgstr[1] "Descărcat de %s ori"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloads Remaining"
|
||
#~ msgstr "Descărcări Rămase"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Unlimited"
|
||
#~ msgstr "Nelimitat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Access Expires"
|
||
#~ msgstr "Accesul expiră"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Never"
|
||
#~ msgstr "Niciodată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Fee Name"
|
||
#~ msgstr "Nume Taxă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax class"
|
||
#~ msgstr "Clasă Taxă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product ID:"
|
||
#~ msgstr "ID Produs:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Variation ID:"
|
||
#~ msgstr "ID Variație:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product SKU:"
|
||
#~ msgstr "Cod Produs:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add meta"
|
||
#~ msgstr "Adaugă meta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tax Rate:"
|
||
#~ msgstr "Cote de impozitare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sales Tax:"
|
||
#~ msgstr "Taxe Vânzări:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Tax:"
|
||
#~ msgstr "Taxă Expediere:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Any"
|
||
#~ msgstr "Oricare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
|
||
#~ "SKU."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introdu un Cod de Produs pentru această variantă sau lasă câmpul gol "
|
||
#~ "pentru a utiliza Codul de Produs al părintelui."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock Qty:"
|
||
#~ msgstr "Cantitate în stoc:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
|
||
#~ "blank to use the variable product stock options."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introdu o cantitate pentru a activa Administrarea Stocurilor pentru "
|
||
#~ "această variantă sau lasă câmpul gol pentru a utiliza opțiunile variantei "
|
||
#~ "de produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale Price:"
|
||
#~ msgstr "Prețul Redus:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Schedule"
|
||
#~ msgstr "Program"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Cancel schedule"
|
||
#~ msgstr "Anulează Programarea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale start date:"
|
||
#~ msgstr "Data de început a reducerii:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "From…"
|
||
#~ msgstr "Din data de…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale end date:"
|
||
#~ msgstr "Data de încheiere a reducerii:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "To…"
|
||
#~ msgstr "La data de…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
|
||
#~ "product weight."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introdu greutatea variației sau lasă câmpul gol pentru a folosi greutatea "
|
||
#~ "introdusă pe pagina produslui pîrinte."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Dimensions (L×W×H)"
|
||
#~ msgstr "Dimensiuni (L × l × h)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping class:"
|
||
#~ msgstr "Clasă de expediere:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax class:"
|
||
#~ msgstr "Clasă taxe:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File paths:"
|
||
#~ msgstr "Caii fișier:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
|
||
#~ "downloadable product, or leave blank."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introdu una sau mai multe căii către fișier (câte una per linie) pentru a "
|
||
#~ "transforma această variaţie într-un produs descărcabil, sau lăsaţi gol."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File paths/URLs, one per line"
|
||
#~ msgstr "Cale către fișier (câte una pe linie):"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose a file"
|
||
#~ msgstr "Alege o opțiune"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Upload"
|
||
#~ msgstr "Încarcă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download Limit:"
|
||
#~ msgstr "Limită Descărcări:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
|
||
#~ msgstr "Lasă câmpul gol pentru descărcări nelimitate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download Expiry:"
|
||
#~ msgstr "Linkul pentru descărcarea produsului expiră:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introdu numărul de zile pentru care link-ul de descărcare este activ, sau "
|
||
#~ "lasă câmpul gol."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enabled"
|
||
#~ msgstr "Activ"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
|
||
#~ "purchase of a product"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activează această opțiune pentru a oferi accesul la un produs descărcabil "
|
||
#~ "după achiziționarea lui."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
|
||
#~ "cost"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activează această opțiune dacă un produs nu este expediat sau nu are "
|
||
#~ "asociat un cost de livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon description"
|
||
#~ msgstr "Descriere Cupon"
|
||
|
||
#~ msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opțional, introduceți o descriere pentru acest cupon - pentru referința "
|
||
#~ "dvs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Discount type"
|
||
#~ msgstr "Tip Reducere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
|
||
#~ msgstr "Introdu o sumă, de ex: 2,99"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable free shipping"
|
||
#~ msgstr "Activează Livrare Gratuită"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
|
||
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
|
||
#~ "setting checked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bifează căsuța dacă cuponul oferă Livrare Gratuită (vezi <a href=\"%s"
|
||
#~ "\">Livrare Gratuită</a> + trebuie să fie activată cu opţiunea \"Pentru "
|
||
#~ "Livrare Gratuită este necesar un cupon de livrare gratuită\" bifată)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Individual use"
|
||
#~ msgstr "Utilizare individuală"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
|
||
#~ "coupons."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bifează această căsuță dacă se poate utiliza doar un singur tip de cupon."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Apply before tax"
|
||
#~ msgstr "Aplică înainte de taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
|
||
#~ "tax."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bifează această căsuță dacă Cuponul de Promoție este aplicat înainte de "
|
||
#~ "calcularea taxelor aferente."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Minimum amount"
|
||
#~ msgstr "Sumă Minimă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No minimum"
|
||
#~ msgstr "Fără sumă minimă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
|
||
#~ "coupon."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Acest câmp permite introducerea unei sume minime pentru a activa "
|
||
#~ "utilizarea cuponului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
|
||
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produse care trebuie să fie în Coș pentru a utiliza acest cupon, "
|
||
#~ "\"Produse cu Reducere\", ce produse sunt reduse."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Exclude products"
|
||
#~ msgstr "Exclude Produsele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Search for a product…"
|
||
#~ msgstr "Caută un produs..."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
|
||
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produse care nu ar trebui să se afle în Coș pentru a utiliza acest cupon "
|
||
#~ "sau pentru \"Reduceri Produs\", dintre produsele care nu beneficiază de "
|
||
#~ "reduceri. (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Any category"
|
||
#~ msgstr "Orice categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
|
||
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Un produs trebuie să aparțină acestei categorii pentru a putea folosi "
|
||
#~ "Cuponul sau pentru \"Reduceri Produs\", produsele care aparțin acestor "
|
||
#~ "categorii vor beneficia de reducere."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Exclude categories"
|
||
#~ msgstr "Exclude Categoriile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No categories"
|
||
#~ msgstr "Nici o categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
|
||
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
|
||
#~ "discounted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produsul nu trebuie să aparțină acestei categorii pentru a păstra "
|
||
#~ "validitatea cuponului sau pentru \"Reduceri Produs\", produsele din "
|
||
#~ "aceste categorii nu vor fi reduse. (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer emails"
|
||
#~ msgstr "Emailuri Clienți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Any customer"
|
||
#~ msgstr "Orice client"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific "
|
||
#~ "billing and user emails."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pentru a restricționa utilizarea cuponului doar de către clienții "
|
||
#~ "specificați, adaugă adresele lor de email separate prin virgulă una de "
|
||
#~ "cealaltă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Usage limit"
|
||
#~ msgstr "Limită utilizare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Unlimited usage"
|
||
#~ msgstr "Utilizări nelimitate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
|
||
#~ msgstr "De câte ori poate fi utilizat acest cupon înainte de epuizare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Never expire"
|
||
#~ msgstr "Nu expiră niciodată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Data la care acest cupon va expira (ex.: <code>AAAA-LL-ZZ (2015-12-30)</"
|
||
#~ "code>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with "
|
||
#~ "this code."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Acest cod de cupon deja există - prin utilizarea acestui cod, clienţii "
|
||
#~ "vor utiliza ultimul cupon (cel mai recent) "
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Order number"
|
||
#~ msgstr "Număr Comandă: %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Customer IP:"
|
||
#~ msgstr "Client:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "General Details"
|
||
#~ msgstr "Opțiuni Generale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order status:"
|
||
#~ msgstr "Status Comandă:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Date:"
|
||
#~ msgstr "Data Comenzii:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "h"
|
||
#~ msgstr "h"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "m"
|
||
#~ msgstr "m"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer:"
|
||
#~ msgstr "Client:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Note:"
|
||
#~ msgstr "Mențiune Client:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer's notes about the order"
|
||
#~ msgstr "Mențiunea clientului despre comandă:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Billing Details"
|
||
#~ msgstr "Detalii Facturare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No billing address set."
|
||
#~ msgstr "Adresa de Facturare nu este setată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Load billing address"
|
||
#~ msgstr "Încarcă Adresa de Facturare a clientului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Details"
|
||
#~ msgstr "Detalii Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No shipping address set."
|
||
#~ msgstr "Adresa de Livrare a clientului nu este setată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Load shipping address"
|
||
#~ msgstr "Încarcă Adresa de Livrare a clientului"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy from billing"
|
||
#~ msgstr "Copiază de la Facturare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Item"
|
||
#~ msgstr "Articol"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Class"
|
||
#~ msgstr "Clasă Taxă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax class for the line item"
|
||
#~ msgstr "Clasă taxe pentru linia de articol"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Subtotaluri pentru linie sunt înainte de reducerile pre-impozitare, "
|
||
#~ "totalurile sunt după."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Delete Lines"
|
||
#~ msgstr "Șterge Liniile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock Actions"
|
||
#~ msgstr "Acțiuni Stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reduce Line Stock"
|
||
#~ msgstr "Redu Stocul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Increase Line Stock"
|
||
#~ msgstr "Crește Stocul"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Aplică"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add item(s)"
|
||
#~ msgstr "Adaugă produs(e)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add fee"
|
||
#~ msgstr "Adăugați taxă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Resend order emails"
|
||
#~ msgstr "Afișează Emailurile de Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Move to Trash"
|
||
#~ msgstr "Mută la Gunoi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Save Order"
|
||
#~ msgstr "Salvează Comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Save/update the order"
|
||
#~ msgstr "Salvează / Modifică Comanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Discounts"
|
||
#~ msgstr "Reduceri"
|
||
|
||
#~ msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Discounturi înainte de aplicarea cotelor de taxare - calculate prin "
|
||
#~ "compararea valoarea subtotalurilor cu valoarea totală."
|
||
|
||
#~ msgid "Discounts after tax - user defined."
|
||
#~ msgstr "Discounturi după aplicarea taxelor - definit de utilizator."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Label:"
|
||
#~ msgstr "Nume Methodă Livrare:"
|
||
|
||
#~ msgid "The shipping title the customer sees"
|
||
#~ msgstr "Metoda de livrare afișată clientului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Cost:"
|
||
#~ msgstr "Cost:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Method:"
|
||
#~ msgstr "Metodă Livrare:"
|
||
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
#~ msgstr "Altele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Rows"
|
||
#~ msgstr "Rânduri Taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "+ Add tax row"
|
||
#~ msgstr "+ Adaugă rând de taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display "
|
||
#~ "multiple or compound taxes rather than a single total."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aceste rânduri conțin taxele pentru această comandă. Această metodă îți "
|
||
#~ "permite să afișezi taxe multiple sau compuse în locul unui total de taxe."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Tax Totals"
|
||
#~ msgstr "Totaluri Taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
|
||
#~ msgstr "Total taxe taxe pentru linia de articol + comision."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Totals"
|
||
#~ msgstr "Total Comenzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Payment Method:"
|
||
#~ msgstr "Metodă de Plată:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Calc taxes"
|
||
#~ msgstr "Calcuează Taxe →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Calc totals"
|
||
#~ msgstr "Calculează Totaluri →"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose a downloadable product…"
|
||
#~ msgstr "Selectează un produs descărcabil…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grant Access"
|
||
#~ msgstr "Acordă Acces"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
|
||
#~ "file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Accesul la fișier nu poate fi acordat - Utilizator ar putea avea deja "
|
||
#~ "permisiunea de a accesa acest fișier."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ești sigur că vrei să elimini accesul clienților la acest produs "
|
||
#~ "descărcabil?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "added %s ago"
|
||
#~ msgstr "adăugat acum %s"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
|
||
#~ msgstr "Încă nu există comentarii adiționale pentru această comandă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add note"
|
||
#~ msgstr "Adaugă mențiune"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Private note"
|
||
#~ msgstr "Notiță Privată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Adaugă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
|
||
#~ msgstr "Variațiile produselor variabile sunt definite aici."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Before adding variations, add and save some attributes on the "
|
||
#~ "<strong>Attributes</strong> tab."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Înainte de a adăuga variantele produselor, adaugă și salvează câteva "
|
||
#~ "atribute din tab-ul <strong>Atribute</strong>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Learn more"
|
||
#~ msgstr "Află mai multe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Close all"
|
||
#~ msgstr "Închidele pe toate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Expand all"
|
||
#~ msgstr "Deschidele pe "
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Bulk edit:"
|
||
#~ msgstr "Editare la grămada:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle "Enabled""
|
||
#~ msgstr "" şi ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle "Virtual""
|
||
#~ msgstr "" şi ""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete all variations"
|
||
#~ msgstr "Link către toate variantele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Prices"
|
||
#~ msgstr "Prețuri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale prices"
|
||
#~ msgstr "Prețuri reduse de vânzare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File Path"
|
||
#~ msgstr "Cale Fișier"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download limit"
|
||
#~ msgstr "Limită Descărcări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download Expiry"
|
||
#~ msgstr "Linkul pentru descărcarea produsului expiră"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go"
|
||
#~ msgstr "Bun"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Link all variations"
|
||
#~ msgstr "Link către toate variantele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Default selections:"
|
||
#~ msgstr "Selecții implicite:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No default"
|
||
#~ msgstr "Fără setare inițială"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
|
||
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
|
||
#~ "(max 50 per run)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ești sigur că vrei să legi toate variantele? Acest lucru va crea o nouă "
|
||
#~ "variaţie pentru fiecare combinaţie posibilă a atributelor de variaţie "
|
||
#~ "(maxim 50 pe tură)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "variation added"
|
||
#~ msgstr "variație adăugată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "variations added"
|
||
#~ msgstr "variații adăugate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No variations added"
|
||
#~ msgstr "Nu a fost adăugată nici o variație"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
|
||
#~ msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această variație?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ești sigur că vrei să ștergi toate variantele? Acest lucru nu poate fi "
|
||
#~ "anulat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
|
||
#~ msgstr "Ultimul avertisment... Ești 100% sigur?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter a value"
|
||
#~ msgstr "Introdu o valoare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set variation image"
|
||
#~ msgstr "variație adăugată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Variable product"
|
||
#~ msgstr "Produs Variabil"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Type"
|
||
#~ msgstr "Tip Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produsele virtuale nu există fizic și nu pot fi livrate (prin poștă / "
|
||
#~ "curier)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produsele descărcabile oferă acces la un fișier după achiziționarea lor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Linked Products"
|
||
#~ msgstr "Produse Legate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Avansat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
|
||
#~ msgstr "Cod Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
|
||
#~ "product and service that can be purchased."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "SKU se referă la Unitatea de Stoc, un cod unic pentru fiecare produs sau "
|
||
#~ "serviciu ce poate fi achiziționat prin intermediul magazinului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product URL"
|
||
#~ msgstr "URL (Link) Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
|
||
#~ msgstr "Adaugă URL (link-ul) extern către produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Button text"
|
||
#~ msgstr "Text pentru buton"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgctxt "placeholder"
|
||
#~ msgid "Buy product"
|
||
#~ msgstr "Cumpără produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Acest text va fi afișat pe butonul care face legătura către produsul "
|
||
#~ "extern."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Regular Price"
|
||
#~ msgstr "Preț Normal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale Price"
|
||
#~ msgstr "Preț Redus"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sale Price Dates"
|
||
#~ msgstr "Perioada"
|
||
|
||
#~ msgid "File paths (one per line)"
|
||
#~ msgstr "Căi de fișier (câte unul pe fiecare rând)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Download Limit"
|
||
#~ msgstr "Limită Descărcări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping only"
|
||
#~ msgstr "Doar Transport"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
|
||
#~ "control stock for all variations, unless you define stock at variation "
|
||
#~ "level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cantitate Stoc. Dacă acest produs are variații, valoarea introdusă aici "
|
||
#~ "va controla numărul disponibil de produse la nivel global sau poți defini "
|
||
#~ "numărul de produse disponibil pentru fiecare variație de produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock status"
|
||
#~ msgstr "Status stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
|
||
#~ "stock\" on the frontend."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Controlează dacă produsul este listat ca și \"În Stoc\" sau \"Stoc Epuizat"
|
||
#~ "\" pe pagina de produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow Backorders?"
|
||
#~ msgstr "Permiteți Comenzi prin liste de așteptare?"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Do not allow"
|
||
#~ msgstr "Nu permiteți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow, but notify customer"
|
||
#~ msgstr "Permite, dar anunță clientul"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow"
|
||
#~ msgstr "Permite"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed "
|
||
#~ "for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below "
|
||
#~ "0."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dacă se Administrează Stocurile, această opțiune permite creearea de "
|
||
#~ "comenzi în așteptare pentru acest produs și variațiile sale, Stocul "
|
||
#~ "pentru acest produs și variațiile sale poate coborî sub 0! "
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sold Individually"
|
||
#~ msgstr "Vânzare Individuală"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune permite doar achiziționarea unui singur produs per "
|
||
#~ "comandă. Această opțiune este individuală pentru fiecare produs în parte."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Weight in decimal form"
|
||
#~ msgstr "Greutate, ex.: 10,2 sau 10.2"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "LxWxH in decimal form"
|
||
#~ msgstr "Dimensiuni: Lungime, Lățime, Înălțime (Adâncime)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "No shipping class"
|
||
#~ msgstr "Nu există nici o Clasă de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping class"
|
||
#~ msgstr "Clase de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
|
||
#~ "products."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clasele de expediere sunt utilizate de anumite Metode de Expediere prin "
|
||
#~ "gruparea produselor similare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select terms"
|
||
#~ msgstr "Selectează termeni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select all"
|
||
#~ msgstr "Selectează tot"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select none"
|
||
#~ msgstr "Nu selecta nimic"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Add new"
|
||
#~ msgstr "Adaugă Nou"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pipe separate terms"
|
||
#~ msgstr "Separă termenii prin \"|\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom product attribute"
|
||
#~ msgstr "Atribut personalizat de produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Save attributes"
|
||
#~ msgstr "Salvează Atributele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Up-Sells"
|
||
#~ msgstr "Produse Recomandate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
|
||
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
|
||
#~ "or more expensive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produse Recomandate sunt alte produse, prezente pe pagina unui produs cu "
|
||
#~ "titlul de recomandare - produse care pot fi o alternativă mai scumpă, mai "
|
||
#~ "profitabilă pentru magazin, produse superioare calitativ sau produse "
|
||
#~ "înrudite."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Cross-Sells"
|
||
#~ msgstr "Produse Încrucișate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
|
||
#~ "current product."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Produsele Încrucișate sunt produse promovate în Coșul de Cumpărături, "
|
||
#~ "bazate pe produsele aflate deja în coș - produse care completează "
|
||
#~ "produsul ales deja (Ex.: Garanție Extinsă pentru un Produs Electronic, "
|
||
#~ "Cercei ce se potrivesc cu Broșa aleasă, etc.)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose a grouped product…"
|
||
#~ msgstr "Alege un produs grupat…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grouping"
|
||
#~ msgstr "Grupare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
|
||
#~ msgstr "Activează pentru a face acest produs parte a unui produs grupat."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Purchase Note"
|
||
#~ msgstr "Notiță Achiziționare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introduceți o notiță opțională ce va fi trimisă clientului după cumpărare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Menu order"
|
||
#~ msgstr "Ordine Meniu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Custom ordering position."
|
||
#~ msgstr "Aranjare personalizată."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable reviews"
|
||
#~ msgstr "Activează recenzii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product SKU must be unique."
|
||
#~ msgstr "Codul de Produs trebuie să fie unic."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog/search"
|
||
#~ msgstr "Catalog / Căutare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog visibility:"
|
||
#~ msgstr "Vizibilitate în Catalog:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Define the loops this product should be visible in. The product will "
|
||
#~ "still be accessible directly."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Definește zonele de vizibilitate ale produsului. Produsul va fi accesibil "
|
||
#~ "și direct."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable this option to feature this product."
|
||
#~ msgstr "Activează pentru a evidenția produsul."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Featured Product"
|
||
#~ msgstr "Produs evidențiat"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete image"
|
||
#~ msgstr "Șterge Liniile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add product gallery images"
|
||
#~ msgstr "Toate Categoriile de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Images to Product Gallery"
|
||
#~ msgstr "Adaugă Categorie Nouă de Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add to gallery"
|
||
#~ msgstr "Adaugă în Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Product Gallery"
|
||
#~ msgstr "Vânzări Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Short Description"
|
||
#~ msgstr "Scurtă Descriere a produsului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Data"
|
||
#~ msgstr "Date Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Items"
|
||
#~ msgstr "Articole Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
|
||
#~ "to manually update stock levels."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Articole din Comandă <small>– Notă: Dacă editezi sau ștergi "
|
||
#~ "articole din comandă va trebui să modifici manual stocurile articolelor "
|
||
#~ "modificate sau șterse.</small>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
|
||
#~ msgstr "Permisiuni Produse Descărcabile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
|
||
#~ "order status changes to processing/completed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Permisiuni produs descărcabil <i>– Notă: Permisiunile acordate "
|
||
#~ "articolelor comandate vor fi acordate doar în momentul în care statusul "
|
||
#~ "comenzii va fi modificat în \"În curs de procesare\" sau \"Complet\".</i>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Order Actions"
|
||
#~ msgstr "Acțiuni Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Coupon Data"
|
||
#~ msgstr "Date Cupon"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product name"
|
||
#~ msgstr "Nume produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow reviews."
|
||
#~ msgstr "Permite Opinii / Comentarii."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on "
|
||
#~ "this page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Permiteţi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">notificări și link-uri către</"
|
||
#~ "a> această pagină."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Styles"
|
||
#~ msgstr "Stiluri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Primary"
|
||
#~ msgstr "Prinicipal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Butoane de acțiune / Slider Preț / Interfață stratificată a navigației"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Secondary"
|
||
#~ msgstr "Secundar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Buttons and tabs"
|
||
#~ msgstr "Butoane și file"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Highlight"
|
||
#~ msgstr "Evidențiază"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Price labels and Sale Flashes"
|
||
#~ msgstr "Etichete preț și vânzări fulger"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Content"
|
||
#~ msgstr "Conținut"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Your themes page background - used for tab active states"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Culoarea de fundal a paginii dvs. - este utilizată pentru a afișa filele "
|
||
#~ "active."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Subtext"
|
||
#~ msgstr "Subtext"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
|
||
#~ msgstr "Utilizat pentru anumite texte - navigație liniară, text mic, etc."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
|
||
#~ "and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href="
|
||
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> "
|
||
#~ "for more information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pentru a putea edita culori următoarele fișiere trebuie să fie editabile:"
|
||
#~ "<code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> și "
|
||
#~ "<code>woocommerce.css</code>. Pentru mai multe informații vezi: <a href="
|
||
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Codex-ul</a>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Localisation"
|
||
#~ msgstr "Localizare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use informal localisation for %s"
|
||
#~ msgstr "Dacă există utilizaţi fişierul de localizare informală."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "General Options"
|
||
#~ msgstr "Opțiuni Generale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Base Country/Region"
|
||
#~ msgstr "Locație magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the base country for your business. Tax rates will be based on "
|
||
#~ "this country."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această este țara de bază pentru magazinul dvs. Taxele și ratele de "
|
||
#~ "impozitare se vor baza pe această țară."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Currency"
|
||
#~ msgstr "Monedă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
|
||
#~ "currency gateways will take payments in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune controlează moneda în care sunt afișate prețurile dar și "
|
||
#~ "ce monedă este folosită pentru plata produselor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "US Dollars ($)"
|
||
#~ msgstr "Dolari USD ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Euros (€)"
|
||
#~ msgstr "Euro (€)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pounds Sterling (£)"
|
||
#~ msgstr "Lire Sterline (£)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Australian Dollars ($)"
|
||
#~ msgstr "Dolari Australieni ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Brazilian Real ($)"
|
||
#~ msgstr "Real - Brazilia ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Canadian Dollars ($)"
|
||
#~ msgstr "Dolari Canadieni ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Czech Koruna (Kč)"
|
||
#~ msgstr "Coroane Cehe (Kč)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Danish Krone"
|
||
#~ msgstr "Coroane Daneze"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hong Kong Dollar ($)"
|
||
#~ msgstr "Dolari Hong Kong ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hungarian Forint"
|
||
#~ msgstr "Forinți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Israeli Shekel"
|
||
#~ msgstr "Shekel - Israel"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Chinese Yuan (¥)"
|
||
#~ msgstr "Yuan - China (¥)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Japanese Yen (¥)"
|
||
#~ msgstr "Yen Japonez (¥)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
|
||
#~ msgstr "Ringgit - Malaysia (RM)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Mexican Peso ($)"
|
||
#~ msgstr "Peso - Mexic ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "New Zealand Dollar ($)"
|
||
#~ msgstr "Dolari - Noua Zeelandă ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Norwegian Krone"
|
||
#~ msgstr "Coroane Norvegiene"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Philippine Pesos"
|
||
#~ msgstr "Peso - Filipine"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Polish Zloty"
|
||
#~ msgstr "Zlot - Polonia"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Singapore Dollar ($)"
|
||
#~ msgstr "Dolari - Singapore ($)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Swedish Krona"
|
||
#~ msgstr "Coroane Suedeze"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Swiss Franc"
|
||
#~ msgstr "Franci Elvețieni"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Taiwan New Dollars"
|
||
#~ msgstr "Dolari Noi - Taiwan"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Thai Baht"
|
||
#~ msgstr "Baht - Thailanda"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Turkish Lira (TL)"
|
||
#~ msgstr "Liră Turcească (TL)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "South African rand (R)"
|
||
#~ msgstr "Rand - Africa de Sud (R)"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian Leu (RON)"
|
||
#~ msgstr "Leu (RON)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allowed Countries"
|
||
#~ msgstr "Țări permise"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "These are countries that you are willing to ship to."
|
||
#~ msgstr "Acestea sunt țările în care ești dispus să livrezi comenzi."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "All Countries"
|
||
#~ msgstr "Toate țările"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Checkout and Accounts"
|
||
#~ msgstr "Setări pentru Pagina de Finalizare Comandă și Contul Meu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options control the behaviour of the checkout process and "
|
||
#~ "customer accounts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Următoarele opțiuni controlează setările paginilor de Finalizare Comandă "
|
||
#~ "și paginile de administrare a contului (de către clienți)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable guest checkout (no account required)"
|
||
#~ msgstr "Activează Comandă Rapidă (fără a creea cont)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show order comments section"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afișează secțiunea \"Notițe / Mențiuni Comandă\" pe pagina \"Finalizare "
|
||
#~ "Comandă\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Security"
|
||
#~ msgstr "Securitate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Force secure checkout"
|
||
#~ msgstr "Forțează procesarea comenzilor prin protocolul de securitate HTTPS"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Forțează protocol SSL (HTTPS) pentru procesarea comenzilor (pe pagina "
|
||
#~ "Finalizare Comenzi - este necesar achiziționarea unui certificat SSL și "
|
||
#~ "instalarea sa pe server-ul ce găzduiește magazinul)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dezactivează protcolul HTTPS după părăsirea paginii de Finalizare Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable coupons"
|
||
#~ msgstr "Activează utilizarea cupoanelor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable coupon form on cart"
|
||
#~ msgstr "Activează formularul de cupon pe pagina de Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable coupon form on checkout"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activează formularul de introducere a cuponului pe pagina Finalizare "
|
||
#~ "Comandă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Registration"
|
||
#~ msgstr "Înregistrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow registration on the checkout page"
|
||
#~ msgstr "Permite înregistrarea unui cont nou pe pagina 'Finalizare Comandă'"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
|
||
#~ msgstr "Permite înregistrarea unui cont nou pe pagina \"Contul Meu\""
|
||
|
||
#~ msgid "Register using the email address for the username"
|
||
#~ msgstr "Înregistrează-te cu adresa de email ca și nume de utilizator"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Customer Accounts"
|
||
#~ msgstr "Conturi Clienți"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Împiedică accesul clienților în zona de administrare Wordpress (Paginile "
|
||
#~ "vizualizate în momentul de față)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Clear cart when logging out"
|
||
#~ msgstr "Goliți Coșul de cumpărături la deconectarea utilizatorului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Allow customers to repurchase past orders"
|
||
#~ msgstr "Permite clienţilor să cumpere din nou comenzile făcute anterior"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Styles and Scripts"
|
||
#~ msgstr "Stiluri și Script-uri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options affect the styling of your store, as well as how "
|
||
#~ "certain features behave."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opțiunile de mai jos controlează o parte din culorile de prezentare a "
|
||
#~ "magazinului și încărcarea script-urilor WooCommerce."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Styling"
|
||
#~ msgstr "Opțiuni afișare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
|
||
#~ msgstr "Activează stiluri WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Store Notice"
|
||
#~ msgstr "Anunț Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
|
||
#~ msgstr "Activează opțiunea de \"Magazin Demo\" pe site."
|
||
|
||
#~ msgid "Store Notice Text"
|
||
#~ msgstr "Text pentru Anunț Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Scripts"
|
||
#~ msgstr "Script-uri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activează butoane \"Adaugă în Coș\" prin AJAX pe arhivele de produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activează \"WooCommerce Lightbox\" - prezentare de imagini - pe paginile "
|
||
#~ "de produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable enhanced country select boxes"
|
||
#~ msgstr "Activează meniu avansat pentru selecția de țară."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Digital Downloads"
|
||
#~ msgstr "Descărcări Digitale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The following options are specific to downloadable products."
|
||
#~ msgstr "Următoare opțiuni controlează produsele descărcabile (virtuale)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "File Download Method"
|
||
#~ msgstr "Metodă de descărcare a fișierelor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
|
||
#~ "files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
|
||
#~ "Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
|
||
#~ "<code>mod_xsendfile</code>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Forțarea descărcărilor va ascunde calea către fișiere (ajută la "
|
||
#~ "împiedicarea descărcărilor neautorizate), dar o parte din servere ar "
|
||
#~ "putea creea probleme la descărcarea fișierelor mari. Dacă este suportat "
|
||
#~ "protocolul <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> poate "
|
||
#~ "fi utilizat pentru servirea fișierelor descărcabile (Serverul trebuie "
|
||
#~ "configurat să folosească <code>mod_xsendfile</code>)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Force Downloads"
|
||
#~ msgstr "Forțează descărcarea fișierelor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
|
||
#~ msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Redirect only"
|
||
#~ msgstr "Doar redirecțisonare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Access Restrictions"
|
||
#~ msgstr "Restricții Acces"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Must be logged in to download files"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Utilizator trebuie să fie autentificat pentru a putea descărca fișierele "
|
||
#~ "cumpărate."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This setting does not apply to guest downloads."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune nu se aplică pentru descărcările oaspeților (descărcări "
|
||
#~ "făcute cadou)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Grant access to downloadable products after payment"
|
||
#~ msgstr "Oferă acces la produsul descărcabil după plată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
|
||
#~ "rather than \"processing\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dezactivează această opțiune pentru a oferi acces la fișiere doar după ce "
|
||
#~ "o comandă este marcată \"Completată\", în loc de \"În procesare\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Limit Quantity"
|
||
#~ msgstr "Limitează Cantitatea"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clientul poate achiziționa o singură bucată dintr-un produs descărcabil - "
|
||
#~ "virtual."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: The shop page has children - child pages will not work if you "
|
||
#~ "enable this option."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Notă: Pagina Magazin are subpagini - subpaginile nu vor funcționa dacă "
|
||
#~ "această opțiune este activă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page Setup"
|
||
#~ msgstr "Setări Pagină"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base "
|
||
#~ "page can also be used in your %sproduct permalinks%s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Configurați paginile de bază WooCommerce aici, de exemplu, pagina de bază."
|
||
#~ "Pagina de bază poate fi utilizat și în %s Legături permanente pentru "
|
||
#~ "Produs %s."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop Base Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina de bază a Magazinului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
|
||
#~ "will be."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune setează pagina de bază a magazinului - aici va fi "
|
||
#~ "prezentă arhiva cu toate produsele."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Base Page Title"
|
||
#~ msgstr "Titlul Paginii de bază a Magazinului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page "
|
||
#~ "title."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Acest titlu va fi afișat pe pagina de bază a magazinului. Lasă acest câmp "
|
||
#~ "gol pentru a utiliza titlu inițial al paginii (Setat din Meniul \"Pagini"
|
||
#~ "\")."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Terms Page ID"
|
||
#~ msgstr "Pagina de Termeni și Condiții"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
|
||
#~ "them when checking out."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dacă definești o pagină de \"Termeni și condiții\", clientul va fi rugat "
|
||
#~ "să accepte Termenii și Condițiile prezentate la finalizarea comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Logout link"
|
||
#~ msgstr "Link Deconectare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Adaugă un link de Deconectare la toate meniurile ce conțin fraza \"Contul "
|
||
#~ "Meu\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they "
|
||
#~ "are. These pages should have been created upon installation of the "
|
||
#~ "plugin, if not you will need to create them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Paginile enumerate mai jos trebuie definite pentru ca WooCommerce să le "
|
||
#~ "cunoască locația. Aceste pagini se creează automat la instalarea / "
|
||
#~ "inițializarea plugin-ului WooCoommerce. În cazul în care nu au fost "
|
||
#~ "create automat, ele trebuiesc create manul: Codul ce trebuie introdus în "
|
||
#~ "pagină îl găsești dacă pui mouse-ul deasupra iconiței cu semnul "
|
||
#~ "întrebării din dreptul fiecărui câmp de selecție."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
|
||
#~ msgstr "Conținut pagină: [woocommerce_cart]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
|
||
#~ msgstr "Conținut pagină: [woocommerce_checkout]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Conținut pagină: [woocommerce_pay] | Părinte Pagină: \"Finalizare Comandă"
|
||
#~ "\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Conținut pagină: [woocommerce_thankyou] | Părinte Pagină: \"Finalizare "
|
||
#~ "Comandă\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
|
||
#~ msgstr "Conținut pagină: [woocommerce_my_account]"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Conținut pagină: [woocommerce_edit_address] | Părinte Pagină: \"Contul Meu"
|
||
#~ "\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Conținut pagină: [woocommerce_view_order] | Părinte Pagină: \"Contul Meu\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Conținut pagină: [woocommerce_change_password] | Părinte Pagină: \"Contul "
|
||
#~ "Meu\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Lost Password Page"
|
||
#~ msgstr "Pagina \"Ai uitat parola?\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Conținut pagină: [woocommerce_change_password] | Părinte Pagină: \"Contul "
|
||
#~ "Meu\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog Options"
|
||
#~ msgstr "Opțiuni Catalog"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Default Product Sorting"
|
||
#~ msgstr "Sortarea implicită a Produselor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls the default sort order of the catalog."
|
||
#~ msgstr "Această opțiune controlează modul de sortare a produselor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Sort by price"
|
||
#~ msgstr "Preț Ascendent"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shop Page Display"
|
||
#~ msgstr "Afișare pe Pagina Magazinului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls what is shown on the product archive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune controlează modul de afișare pe pagina de Arhive Produse "
|
||
#~ "(Pagina Magazinului)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show products"
|
||
#~ msgstr "Afișează produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show subcategories"
|
||
#~ msgstr "Afișează subcategorii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show both"
|
||
#~ msgstr "Afișează ambele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Default Category Display"
|
||
#~ msgstr "Afișare Implicită pe o Pagină Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls what is shown on category archives."
|
||
#~ msgstr "Această opțiune controlează ce este afișat pe Arhivele Categorie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Redirects"
|
||
#~ msgstr "Redirecționări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product "
|
||
#~ "pages)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "După adăugarea unui produs în Coș - de pe pagina unui produs - "
|
||
#~ "redirecționează clientul pe pagina Coșul Meu"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dacă în urma unei căutări este găsit un singur produs, redirecționează "
|
||
#~ "vizitatorul automat către pagina produsului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options affect the fields available on the edit product "
|
||
#~ "page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Următoarele opțiuni controlează câmpurile disponibile pe pagina de "
|
||
#~ "editare produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Fields"
|
||
#~ msgstr "Câmpuri Produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the SKU field for products"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activează câmpul \"Cod Produs\" pentru identificarea mai ușoară a "
|
||
#~ "produselor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the weight field for products"
|
||
#~ msgstr "Activează câmpurl pentru afișarea greutății produsului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the dimension fields for products"
|
||
#~ msgstr "Activează câmpurile pentru afișarea dimensiunilor produsului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afișează câmpurile de greutate și dimensiune în tab-ul de atribute a "
|
||
#~ "produsului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Weight Unit"
|
||
#~ msgstr "Unitate de măsură a greutății"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls what unit you will define weights in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune afișează unitatea de măsură ce definește greutatea "
|
||
#~ "produsului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "kg"
|
||
#~ msgstr "kg"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "g"
|
||
#~ msgstr "g"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "lbs"
|
||
#~ msgstr "livre"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "oz"
|
||
#~ msgstr "uncie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Dimensions Unit"
|
||
#~ msgstr "Unitate de măsură a dimensiunii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls what unit you will define lengths in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune afișează unitatea de măsură ce definește lungimea, "
|
||
#~ "lățimea, adâncimea unui produs."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "cm"
|
||
#~ msgstr "cm"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "mm"
|
||
#~ msgstr "mm"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "in"
|
||
#~ msgstr "inci"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "yd"
|
||
#~ msgstr "yarzi"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Ratings"
|
||
#~ msgstr "Calificative Produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the rating field on the review form"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activează calificativele definite prin steluțe pe formularul de "
|
||
#~ "comentarii / review"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Ratings are required to leave a review"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Acordarea de calificative este necesară pentru a lăsa un comentariu / "
|
||
#~ "opinie asupra produsului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afișează simbol de \"Proprietar Verificat\" pentru recenziile de produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Pricing Options"
|
||
#~ msgstr "Afișarea Prețurilor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
|
||
#~ msgstr "Următoarele opțiuni stabilesc modalitatea de afișar a prețurilor."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Currency Position"
|
||
#~ msgstr "Poziția Monedei"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls the position of the currency symbol."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune controlează poziția de afișare a monedei - în stânga sau "
|
||
#~ "în dreapta prețului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Left"
|
||
#~ msgstr "În Stânga monedei"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Right"
|
||
#~ msgstr "În Dreapta monedei"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Left (with space)"
|
||
#~ msgstr "În Stânga monedei plus un spațiu între preț și simbol"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Right (with space)"
|
||
#~ msgstr "În Dreapta monedei plus un spațiu între preț și simbol"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Thousand Separator"
|
||
#~ msgstr "Separator Mii"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiuni controlează caracterul care delimitează miile (Pentru "
|
||
#~ "România: 200.000 - două sute de mii; Pentru Statele Unite: 200,000 - două "
|
||
#~ "sute de mii)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Decimal Separator"
|
||
#~ msgstr "Separator Zecimale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiuni controlează caracterul care delimitează decimalele "
|
||
#~ "(Pentru România: 1,25 - unu virgulă douăzeci și cinci; Pentru Statele "
|
||
#~ "Unite: 1.25 - unu punct douăzeci și cinci)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Number of Decimals"
|
||
#~ msgstr "Număr Zecimale"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Câte cifre vor fi afișate in cazul prețurilor cu decimală după \"virgulă"
|
||
#~ "\" respectiv \"punct\"."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Trailing Zeros"
|
||
#~ msgstr "Zero-uri afișate la Sfârșit"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes "
|
||
#~ "<code>$10</code>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Elimină zero-urile aflate după decimale în următoarele cazuri: <code>"
|
||
#~ "$10.00</code> devine <code>$10</code>"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Image Options"
|
||
#~ msgstr "Opțiuni Imagini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - "
|
||
#~ "the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
|
||
#~ "changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
|
||
#~ "thumbnails</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aceste opțiuni controlează dimensiunile imaginilor din catalog - "
|
||
#~ "dimensiunile de afișare a imaginilor în magazin va fi controlat în "
|
||
#~ "continuare de stilurile definite în CSS. După modificarea acestor "
|
||
#~ "dimensiuni ar putea fi necesară regenerarea imaginilor. Pentru "
|
||
#~ "regenerarea imaginilor folosește <a href=\"%s\">acest plugin</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Catalog Images"
|
||
#~ msgstr "Imagini Catalog"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This size is usually used in product listings"
|
||
#~ msgstr "Această dimensiune este utilizată de obicei în lista de produse."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Single Product Image"
|
||
#~ msgstr "Imagini afișate pe pagina de produs"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This is the size used by the main image on the product page."
|
||
#~ msgstr "Această dimensiune este utilizată de obicei pe pagina produsului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Product Thumbnails"
|
||
#~ msgstr "Miniaturi Imagini"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această dimensiune este utilizată pentru medalioanele prezente într-o "
|
||
#~ "galerie de imagini pe pagina produsului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Inventory Options"
|
||
#~ msgstr "Opțiuni Administrare Inventar"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Manage Stock"
|
||
#~ msgstr "Gestionați stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable stock management"
|
||
#~ msgstr "Activează administrarea stocurilor de produse"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Notifications"
|
||
#~ msgstr "Notificări"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable low stock notifications"
|
||
#~ msgstr "Activează notificarea de stoc redus"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable out of stock notifications"
|
||
#~ msgstr "Activează notificarea de stoc epuizat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Low Stock Threshold"
|
||
#~ msgstr "Pragul de Stoc Redus"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Out Of Stock Threshold"
|
||
#~ msgstr "Pragul de Stoc Epuizat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Out Of Stock Visibility"
|
||
#~ msgstr "Vizibilitate Produse cu Stoc Epuizat"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hide out of stock items from the catalog"
|
||
#~ msgstr "Ascunde produse care au stocul epuizat (Împiedică comandarea lor)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Stock Display Format"
|
||
#~ msgstr "Format afișare stocuri"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune controlează modul de afișare pe pagina de produs a "
|
||
#~ "informațiilor legate de stocul produsului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
|
||
#~ msgstr "Afișează stocul mereu, ex: \"12 în stoc\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afișează stocul doar când se apropie de epuizare, ex: \"Doar 2 produse "
|
||
#~ "rămase pe stoc\" vs. \"În Stoc\""
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Never show stock amount"
|
||
#~ msgstr "Nu afișa cantitatea de produse în stoc"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Calculations"
|
||
#~ msgstr "Calcule Costuri Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable shipping"
|
||
#~ msgstr "Activează Expedierea Produselor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
|
||
#~ msgstr "Activează Calculator Livrare pe pagina de Coș"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ascunde costurile de livrare până în momentul introducerii unei adrese"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Method Display"
|
||
#~ msgstr "Afișare Metoda de Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această opțiune controlează afișarea Metodelor de Livrare pentru clienți."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Radio buttons"
|
||
#~ msgstr "Buton radio"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Select box"
|
||
#~ msgstr "Căsuță selecție"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Destination"
|
||
#~ msgstr "Destinație de Livrare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Only ship to the users billing address"
|
||
#~ msgstr "Expediază doar către Adresa de Facturare a clientului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Ship to billing address by default"
|
||
#~ msgstr "Expediază către Adresa de Facturare a clientului în mod implicit"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Collect shipping address even when not required"
|
||
#~ msgstr "Cere Adresa de Livrare a clientului chiar dacă nu este necesară"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
|
||
#~ "gateways to control their display order on the checkout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Portalurile de Plată instalate sunt afișate mai jos. Trageți și plasați "
|
||
#~ "portalurile pentru a modifica ordinea lor de afișare pe pagina Finalizare "
|
||
#~ "Comandă."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enable Taxes"
|
||
#~ msgstr "Total Taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enable taxes and tax calculations"
|
||
#~ msgstr "Activează câmpurile necesare taxelor și calculării taxelor"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Prices Entered With Tax"
|
||
#~ msgstr "Prețurile includ taxele"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Customer shipping address"
|
||
#~ msgstr "Adresa de Livrare a clientului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Customer billing address"
|
||
#~ msgstr "Adresa de Facturare a clientului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shop base address"
|
||
#~ msgstr "Pagina de bază pentru Magazin"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default Customer Address:"
|
||
#~ msgstr "Adresa IP a clientului"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No address"
|
||
#~ msgstr "Adresă"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shipping Tax Class:"
|
||
#~ msgstr "Clasă de Taxare pentru Expediere"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
|
||
#~ "tax is based on the cart items themselves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opţional controlaţi ce clasă de taxare se aplică pentru livrare, sau "
|
||
#~ "lăsaţi implicit, pentru aplicarea taxei de livrare în funcţie de "
|
||
#~ "articolele din coş."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rounding"
|
||
#~ msgstr "În așteptare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rotunjește taxele la nivel de subtotal, în schimbul rotunjirii la nivel "
|
||
#~ "de linie"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Additional Tax Classes"
|
||
#~ msgstr "Clase adiționale de Taxe"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
|
||
#~ "default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to "
|
||
#~ "products."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Listează mai jos (1 pe linie) clasele de taxare. Această opțiune este "
|
||
#~ "adăugată în plus la opțiune implicită <code>Rată Standard</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
|
||
#~ msgstr "Rată Redusă%sRată Zero"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display prices during cart/checkout:"
|
||
#~ msgstr "Adresa de email utilizată la Plasarea Comenzii."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Including tax"
|
||
#~ msgstr "Cost, fără taxe. "
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Excluding tax"
|
||
#~ msgstr "Cost, fără taxe. "
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Email Sender Options"
|
||
#~ msgstr "Cum sunt afișate datele de expediere a emailurilor"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following options affect the sender (email address and name) used in "
|
||
#~ "WooCommerce emails."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Următoarele opțiuni contolează modalitatea de afișare a datelor de "
|
||
#~ "contact ce sunt vizualizate în emailul primit de la sistemul WooCommerce "
|
||
#~ "(Nume și Adresă de Email)."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "\"From\" Name"
|
||
#~ msgstr "\"De la\" - Se afișează Numele:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "\"From\" Email Address"
|
||
#~ msgstr "\"De la\" - Se afișează adresa de email:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Email Template"
|
||
#~ msgstr "Șablon email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
|
||
#~ "advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
|
||
#~ "<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această secțiune îți permite să modifici emailurile trimise de "
|
||
#~ "WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click aici pentru a "
|
||
#~ "vizualiza șablonul standard</a>. <br/>Pentru a modifica șablonul standard "
|
||
#~ "copiază fișierele din directorul <code>woocommerce/templates/emails/</"
|
||
#~ "code> în directorul<code>tema-Ta/woocommerce/emails/</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Header Image"
|
||
#~ msgstr "Imagine Antet"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload "
|
||
#~ "your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Adaugă link către imaginea pe care dorești să o incluzi în antetul "
|
||
#~ "emailului sau încarcă adaugă prin <a href=\"%s\">modulul de încărcare</a>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Email Footer Text"
|
||
#~ msgstr "Text afișat în subsolul emailului."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Acest text va apărea în partea de subsol a emailurilor trimise de "
|
||
#~ "WooCommerce."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Powered by WooCommerce"
|
||
#~ msgstr "Realizat de WooCommerce"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Base Colour"
|
||
#~ msgstr "Culoară de bază"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
|
||
#~ "code>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Culoare de bază pentru șabloanelor de email utilizate de WooCoommerce. "
|
||
#~ "Culoare originală <code>#557da1</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Background Colour"
|
||
#~ msgstr "Culoare fundal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The background colour for WooCommerce email templates. Default "
|
||
#~ "<code>#f5f5f5</code>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Culoare fundal pentru șabloanele de email utilizate de WooCommerce. "
|
||
#~ "Culoare originală <code>#f5f5f5</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Email Body Background Colour"
|
||
#~ msgstr "Culoare fundal email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
|
||
#~ msgstr "Culoare principală de fundal. Original <code>#fdfdfd</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Email Body Text Colour"
|
||
#~ msgstr "Culoare text email"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
|
||
#~ msgstr "Culoarea principală a textului. Original <code>#505050</code>."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Gateway"
|
||
#~ msgstr "Portal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Gateway ID"
|
||
#~ msgstr "ID Portal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Methods"
|
||
#~ msgstr "Metode de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Drag and drop methods to control their display order."
|
||
#~ msgstr "Trageți și plasați metodele pentru a controla ordinea de afișare."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Shipping Method"
|
||
#~ msgstr "Metode de Expediere"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Method ID"
|
||
#~ msgstr "Cod Identificare Metodă"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</"
|
||
#~ "a> for available country/state codes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Definiţi cote de impozitare / taxare în funcţie de ţări sau state. "
|
||
#~ "Introduceţi detaliile mai jos. Puteţi de asemenea să exportaţi sau să "
|
||
#~ "importaţi aceste valori dintr-un fişier CSV."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introdu un cost per comandă, de ex. 5,00. Lasă câmpul gol pentru a "
|
||
#~ "dezactiva această opțiune."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introdu un cost per comandă, de ex. 5,00. Lasă câmpul gol pentru a "
|
||
#~ "dezactiva această opțiune."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ZIP/Postcode"
|
||
#~ msgstr "Cod poștal"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rate %"
|
||
#~ msgstr "Rată…"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
|
||
#~ msgstr "Introdu o valoare pentru taxă (procentuală) cu 4 (patru) decimale."
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tax Name"
|
||
#~ msgstr "Adaugă meta"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enter a name for this tax rate."
|
||
#~ msgstr "Introdu un nume pentru noul atribut:"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Compound"
|
||
#~ msgstr "Compus"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
|
||
#~ "applied on top of other tax rates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Alege dacă aceasta este o rată compusă. Taxele Compuse se adaugă peste "
|
||
#~ "celelalte taxe. (?)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#~ msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
|
||
#~ msgstr "Alege dacă această taxă va fi aplicată si costului de expediere."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Insert row"
|
||
#~ msgstr "Inserează Scurtătură de Cod"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove selected row(s)"
|
||
#~ msgstr "Șterge rândurile selectate"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Export CSV"
|
||
#~ msgstr "Exportă Cotele de Taxare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Import CSV"
|
||
#~ msgstr "Importă Cote de Taxare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No row(s) selected"
|
||
#~ msgstr "Nici o țară selectată"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Country Code"
|
||
#~ msgstr "Țară"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "State Code"
|
||
#~ msgstr "Cod Sortare"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rate %"
|
||
#~ msgstr "Rată (Cotă)"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tax Name"
|
||
#~ msgstr "Nume"
|
||
|
||
# @ woocommerce
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Această funcție trebuie înlocuită de către clasa dumneavoastră de plată "
|
||
#~ "(Procesatorul plății)"
|