woocommerce/i18n/languages/woocommerce-admin-es_ES.po

6609 lines
190 KiB
Plaintext

# Luis <zreedee@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 01:25+0200\n"
"Last-Translator: Luis <zreedee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Luis Gimenez - zreedee.com\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_no"
"op:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "Tasas de impuesto WooCommerce (CSV)"
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr ""
"Importar <strong>tipos de impuesto</strong> a su tienda mediante archivo "
"csv."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:186
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:226
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:241
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Este archivo no existe, seleccione otro por favor."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:187
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Archivo CSV invalido."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:198
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>"
"%s</strong>."
msgstr ""
"Importación completada - Tipos de impuesto importados <strong>%s</strong> e "
"ingnorados <strong>%s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
#, fuzzy
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Ver tipos de impuesto"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:259
#, fuzzy
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importar tipos de impuesto"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:282
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Hola, suba un archivo CSV que contenga los tipos de impuesto que desea "
"importar a su tienda. Seleccione un archivo .csv para subir y pulse \"Subir "
"archivo e importar\""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
"Los tipos de impuesto deben ser definidos en un orden especifico (10 "
"columnas). <a href=\"%s\">Click aquí para descargar un ejemplo</a>"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:292
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Antes de poder subir su archivo de importación debe arreglar los siguientes "
"errores:"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccionar archivo desde su ordenador:"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:307
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:312
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "o introduzca la ruta al archivo:"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:319
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:325
#, fuzzy
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importar"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ningún producto para duplicarlo!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original:"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:89
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copiar)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> &#8211; Ya está casi listo para "
"empezar a vender :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Instalar páginas de WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar la instalación"
#: admin/includes/notice-theme-support.php:6
msgid ""
"<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; if "
"you encounter layout issues please read our integration guide or choose a "
"WooCommerce theme :)"
msgstr ""
"<strong>Su tema no declara soporte para WooCommerce,</strong> &#8211; si "
"encuentra fallos en la presentación por favor lea nuestra guía de "
"integración eliga un tema compatible con WooCommerce :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
#, fuzzy
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Guía de integración"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Hide this notice"
msgstr "Ocultar este aviso"
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid ""
"<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
"install to the latest version"
msgstr ""
"<strong>Actualización requerida</strong> &#8211; Necesitamos actualizar su "
"instalación a la última versión."
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:7
msgid "Run the updater"
msgstr "Ejecutar programa de actualización"
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"Es muy recomendable realizar una copia de seguridad de su base de datos "
"antes de proceder. ¿Está seguro de que desea ejecutar la actualización ahora "
"mismo?"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
#: admin/woocommerce-admin-init.php:895
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51
#: admin/woocommerce-admin-init.php:908
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "contrasena-perdida"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
msgid "Lost Password"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:33
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Bienvenido a WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:128
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Bienvenido a WooCommerce %s"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:133
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "Gracias, ¡todo listo!"
#: admin/includes/welcome.php:135
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Gracias por actualizar a la última versión."
#: admin/includes/welcome.php:137
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "Gracias por elegirnos."
#: admin/includes/welcome.php:139
msgid ""
"%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We "
"hope you enjoy it."
msgstr ""
"%s WooCommerce %s es más potente, estable y seguro que nunca. Esperamos que "
"le guste."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:143
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:146 admin/woocommerce-admin-content.php:41
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:252
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: admin/includes/welcome.php:147
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: admin/includes/welcome.php:154
msgid "What's New"
msgstr "¿Qué novedades hay?"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:156
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:179
#, fuzzy
msgid "Security in mind"
msgstr "Seguridad en mente"
#: admin/includes/welcome.php:183
msgid "Sucuri Safe Plugin"
msgstr "Plugin Sucuri Safe"
#: admin/includes/welcome.php:184
msgid ""
"You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified "
"by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to "
"understand the amount of work that went into this audit, rest assured that "
"your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce "
"plugins available."
msgstr ""
"Te alegrará saber que WooCommerce ha sido auditado y certificado por Sucuri "
"Security Team. No es que se pueda mostrar visualmente la cantidad de trabajo "
"que ha llevado realizar la auditoría pero el resultado es que su web "
"utiliza uno de los sistemas de venta online más potentes y estables "
"disponibles en el mercado."
#: admin/includes/welcome.php:187
msgid "A Smoother Admin Experience"
msgstr "Una experiencia más fluida en la administración."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:193
#, fuzzy
msgid "New Product Panel"
msgstr "Nuevo panel de producto"
#: admin/includes/welcome.php:194
msgid ""
"We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, "
"and more logical. Adding products is a breeze!"
msgstr ""
"Hemos revisado el panel de información de producto haciendolo más limpio, "
"más simplificado y más lógico. Añadir productos ahora ¡es una gozada!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:199
msgid "Nicer Order Screens"
msgstr "Pantallas de pedido mejoradas"
#: admin/includes/welcome.php:200
msgid ""
"Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We "
"particularly like the new status icons!"
msgstr ""
"Las páginas de pedido han sido mejoradas. ¡A nosotros nos encantan los "
"nuevos iconos de estado!"
#: admin/includes/welcome.php:205
msgid "Multi-Download Support"
msgstr "Soporte para descargas múltiples"
#: admin/includes/welcome.php:206
msgid ""
"Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access "
"to all the files added."
msgstr ""
"Los productos pueden tener múltiples archivos de descarga - los compradores "
"accederán a todos los archivos añadidos."
#: admin/includes/welcome.php:211
msgid "Less Taxing Taxes"
msgstr "Menos impuestos impuestos"
#: admin/includes/welcome.php:217
msgid "New Tax Input Panel"
msgstr "Nuevo panel de entrada de impuestos"
#: admin/includes/welcome.php:218
msgid ""
"The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - "
"adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the "
"priority system. There is also CSV import/export support."
msgstr ""
"El panel de entrada de impuestos ha sido simplificado para que sea más facil "
"- añadir multiples tipos de impuesto para una misma jurisdicción es ahora "
"mucho más facil usando el sistema de prioridades. También hay soporte para "
"importar/exportar a CSV."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:222
#, fuzzy
msgid "Improved Tax Options"
msgstr "Opciones de impuestos mejoradas"
#: admin/includes/welcome.php:223
msgid ""
"As requested by some users, we now support taxing the billing address "
"instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class "
"applies to shipping."
msgstr ""
"A petición de algunos usuarios, ahora está soportado cargar impuestos sobre "
"la dirección de facturación en vez de la de envío (opcional) permitiendole "
"elegir que tipo de impuesto se aplican al envío."
#: admin/includes/welcome.php:228
msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love"
msgstr "Mejoras en el listado de producto que le van a encantar"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:234
#, fuzzy
msgid "New Sorting Options"
msgstr "Nuevas opciones de ordenación"
#: admin/includes/welcome.php:235
msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings."
msgstr ""
"Los clientes ahora podrán ordenar los productos por popularidad y "
"valoración."
#: admin/includes/welcome.php:240
msgid "Better Pagination and Result Counts"
msgstr "Paginación y recuento de resultados mejorados"
#: admin/includes/welcome.php:241
msgid ""
"Numbered pagination has been added to core, and we show the number of "
"results found above the listings."
msgstr ""
"Añadida paginación numerada. También se mostrarán el número de resultados "
"bajo los listados."
#: admin/includes/welcome.php:246
msgid "Inline Star Rating Display"
msgstr "Sistema de valoración integrado"
#: admin/includes/welcome.php:247
msgid ""
"We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews."
msgstr ""
"Hemos añadido un sistema de valoración con estrellas al catalogo que se "
"genera en base a las opiniones de los clientes."
#: admin/includes/welcome.php:255
msgid "Under the Hood"
msgstr "Bajo el capó"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:259
#, fuzzy
msgid "New product classes"
msgstr "Nuevas clases de producto"
#: admin/includes/welcome.php:260
msgid ""
"The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more "
"extendable, and easier to query products using the new <code>get_product()</"
"code> function."
msgstr ""
"Las clases de producto se han reescrito y ahora estan basadas en fabricante. "
"Más extensible y facilidad consultar productos usando la nueva función "
"<code>get_product()</code>."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:264
#, fuzzy
msgid "Capability overhaul"
msgstr "Reacondicionamiento general"
#: admin/includes/welcome.php:265
msgid ""
"More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, "
"orders and coupons."
msgstr ""
"Permisos afinados para los roles admin/shop manager cubriendo productos, "
"pedidos y cupones."
#: admin/includes/welcome.php:269
msgid "API Improvements"
msgstr "Mejoras en la API"
#: admin/includes/welcome.php:270
msgid ""
"<code>WC-API</code> now has real endpoints, and we've optimised the gateways "
"API significantly by only loading gateways when needed."
msgstr ""
"<code>WC-API</code> ahora tiene endpoints reales y hemos optimizado la API "
"de las pasarelas de pago cargando las pasarelas solo cuando es necesario."
#: admin/includes/welcome.php:276
msgid "Cache-friendly cart widgets"
msgstr "Widgets de carro 'Cache-friendly'"
#: admin/includes/welcome.php:277
msgid ""
"Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works "
"wonders with static page caching."
msgstr ""
"Los widgets de carrito y otros fragmentos ahora se cargan via AJAX - esto "
"funciona de maravilla con páginas cacheadas."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:281
#, fuzzy
msgid "Session handling"
msgstr "Manejo de sesión"
#: admin/includes/welcome.php:282
msgid ""
"PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've "
"developed our own handler using cookies and options to make these more "
"reliable."
msgstr ""
"PHP SESSIONS han sido un problema para muchos usuarios en el pasado así que "
"hemos desarrollado nuestro propio método basado en cookies para hacerlo más "
"fiable."
#: admin/includes/welcome.php:286
msgid "Retina Ready"
msgstr "Retina Ready"
#: admin/includes/welcome.php:287
msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays."
msgstr "Todas las imágenes en WC han sido optimizadas para pantallas HiDPI"
#: admin/includes/welcome.php:294
msgid "Better stock handling"
msgstr "Manejo de stock mejorado"
#: admin/includes/welcome.php:295
msgid ""
"We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to "
"60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, "
"stock is released and the order is cancelled."
msgstr ""
"Hemos añadido la función de congelación de stock para los pedidos impagados "
"(por defecto 60 min.). Cuando se pasa el tiempo límite y el pedido sigue "
"impagado el stock se libera y el pedido se cancela."
#: admin/includes/welcome.php:299
msgid "Improved Line-item storage"
msgstr "Guardado de Linea de articulo mejorada"
#: admin/includes/welcome.php:300
msgid ""
"We have changed how order items get stored making them easier (and faster) "
"to access for reporting. Order items are no longer serialised within an "
"order - they are stored within their own table."
msgstr ""
"Hemos cambiado la forma en que se guardan los articulos de los pedidos "
"haciendolo así más facil (y más rápido) de acceder. Los articulos de pedido "
"ya no se serializan con el pedido - ahora se guardan en su propia tabla."
#: admin/includes/welcome.php:304
msgid "Autoload"
msgstr "Autoload"
#: admin/includes/welcome.php:305
msgid ""
"We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory "
"usage in 2.0."
msgstr ""
"Hemos configurado una autocarga para las clases. Esto ha reducido "
"considerablemtene el uso de memoria en 2.0."
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:312
#, fuzzy
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Ir a preferencias de WooCommerce"
#: admin/includes/welcome.php:330
msgid ""
"WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate "
"individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your "
"name? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/"
"CONTRIBUTING.md\">Contribute to WooCommerce</a>."
msgstr ""
"WooCommerce es desarrolado y mantenido por un equipo de apasionados "
"programadores a lo largo y ancho del mundo. ¿Quiere ver su nombre aquí? <a h"
"ref=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/CONTRIBUTING.md\">C"
"ontribuya con WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:356
#, fuzzy
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Hacer un duplicado de este producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:88
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:451
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:232
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:329
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398
#: admin/woocommerce-admin-init.php:450
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119
msgid "SKU"
msgstr "Referencia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:94
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:99
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568
#: admin/post-types/product.php:787 admin/woocommerce-admin-functions.php:196
msgid "Price"
msgstr "Precio"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:98
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:99
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632
#: admin/post-types/product.php:904
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1040
#: admin/woocommerce-admin-init.php:463
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:250
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:151
#, fuzzy
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este artículo"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/product.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar rápido este artículo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edición&nbsp;rápida"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este artículo de la papelera"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este artículo a la papelera"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Borrar este artículo de forma permanente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vista previa &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:167
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171
msgid "View"
msgstr "Ver"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:214
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:216
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externo/Afiliado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:224
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:251
#, fuzzy
msgid "Toggle featured"
msgstr "Conmutar destacado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:253
msgid "yes"
msgstr "si"
#: admin/post-types/product.php:255
msgid "no"
msgstr "no"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641
#: admin/post-types/product.php:928
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231
msgid "In stock"
msgstr "En stock"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642
#: admin/post-types/product.php:929
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2103
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:373
msgid "Show all product types"
msgstr "Mostrar todos los tipos de producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:381
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto Externo/Afiliado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:399
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Mostrar todos los sub-tipos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:520
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s con referencia %s]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:526
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s con ID %d]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid "Product Data"
msgstr "Información del producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:570
msgid "Regular price"
msgstr "Precio normal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:811
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:577
msgid "Sale price"
msgstr "Precio rebajado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:837
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:861
msgid "L/W/H"
msgstr "L/AN/AL"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:877
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "Length"
msgstr "Largo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:878
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:795
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:879
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:797
msgid "Height"
msgstr "Alto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:885
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:891
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Búsqueda &amp; catálogo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:892
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1029
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:181
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:893
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1030
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:922
msgid "In stock?"
msgstr "¿En stock?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:940
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestionar el stock?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:959
#: admin/post-types/product.php:975
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid "Stock Qty"
msgstr "Cantidad stock"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:792 admin/post-types/product.php:816
#: admin/post-types/product.php:842 admin/post-types/product.php:866
#: admin/post-types/product.php:890 admin/post-types/product.php:909
#: admin/post-types/product.php:927 admin/post-types/product.php:945
#: admin/post-types/product.php:964
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sin cambio —"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:793 admin/post-types/product.php:817
#: admin/post-types/product.php:843 admin/post-types/product.php:867
#: admin/post-types/product.php:965
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"
#: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Incrementar en (cantidad fija o %):"
#: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Reducir en (cantidad fija o %):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:805 admin/post-types/product.php:830
msgid "Enter price"
msgstr "Introducir precio"
#: admin/post-types/product.php:820
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Reducir precio normal en (cantidad fija o %):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:910 admin/post-types/product.php:946
#: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:260
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:911 admin/post-types/product.php:947
#: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:260
msgid "No"
msgstr "No"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1175
msgid "Sort Products"
msgstr "Ordenar Productos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1214
msgid "Insert into product"
msgstr "Insertarlo en el producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1215
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Cargado a este producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Código"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupón"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:114
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:116
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282
msgid "Show all statuses"
msgstr "Mostrar todos los estados"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
msgid "Status"
msgstr "Estado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:44
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:185
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas de pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Notas del cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "Order %s"
msgstr "Pedido %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "made by"
msgstr "elaborado por"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:104
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Via"
msgstr "Vía"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:133
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:139
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:158
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:165
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326
msgid "Show all customers"
msgstr "Mostrar todos los clientes"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revocar acceso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:365
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:444
#: admin/woocommerce-admin-init.php:452
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clic para cambiar"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "File %d: %s"
msgstr "Archivo %d: %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Descargado %s vez"
msgstr[1] "Descargado %s veces"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Descargas restantes"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "El acceso expira"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
#, fuzzy
msgid "Fee Name"
msgstr "Nombre de gasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:84
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de impuesto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:663
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2655
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2664
#: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
msgid "Taxable"
msgstr "Sujeto a impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:91
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186
#: admin/settings/settings-init.php:982
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:226
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:110
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1546
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2370
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9
msgid "Product ID:"
msgstr "ID de producto:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de variación:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15
msgid "Product SKU:"
msgstr "Referencia de producto:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Añadir&nbsp;meta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:112
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
#, fuzzy
msgid "Tax Rate:"
msgstr "Tasa de impuesto:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627
#, fuzzy
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Impuestos sobre la venta:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:635
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Impuestos de envío:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:443
#: admin/woocommerce-admin-init.php:451
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Introduce una referencia para esta variación o déjalo en blanco para usar la "
"referencia del producto superior."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Cantidad Stock:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave "
"blank to use the parent product's options."
msgstr ""
"Introduzca una cantidad para habilitar el manejo de stock a nivel de "
"variación o dejelo en blanco para usar las opciones del producto superior."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66
#, fuzzy
msgid "Regular Price:"
msgstr "Precio habitual"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:67
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio de variación (requerido)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Sale Price:"
msgstr "Precio rebajado:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#, fuzzy
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar programación"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77
msgid "Sale start date:"
msgstr "Fecha de comienzo de rebaja:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "De&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81
msgid "Sale end date:"
msgstr "Fecha de fin de rebaja:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Para&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Introduce el peso de esta variación o déjalo en blanco para usar el peso del "
"producto superior."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensiones (L&times;AN&times;AL)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109
msgid "Shipping class:"
msgstr "Clase de envío:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el superior"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:124
msgid "Tax class:"
msgstr "Tipo de impuesto:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid "File paths:"
msgstr "Rutas de archivo:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
"downloadable product, or leave blank."
msgstr ""
"Introduce una o más rutas de archivo para convertir esta variación en un "
"producto descargable, o déjalo en blanco."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:136
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
#, fuzzy
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Ruta del archivo / URL, una por linea"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccione un archivo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Insert file URL"
msgstr "Introducir URL de archivo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
msgid "Download Limit:"
msgstr "Límite de descarga:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Deja en blanco para un número ilimitado de descargas."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
#, fuzzy
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Caducidad de la descarga:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Introduzca el número de días que deben pasar antes que un enlace de descarga "
"expire o déjelo en blanco."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Habilite esta opción si se da acceso a un archivo descargable una vez "
"realizada la compra"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Habilite esta opción si el producto no se envía o no existe coste de envío"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Coupon description"
msgstr "Descripción del cupón"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr ""
"Opcionalmente puede introducir una descripción para el cupón que le ayude a "
"identificarlo mejor."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
#, fuzzy
msgid "Enter an amount or percentage e.g. 2.99 or 15%"
msgstr "Introduzca un importe o un %, p. ej. 2,99 o 15%"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Habilitar envío gratuito"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting "
"checked."
msgstr ""
"Marque esta casilla si el cupón habilita el envío gratuito. (ver <a href=\"%"
"s\">Envío Gratuito</a>)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Uso individual"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"Marque esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con "
"otros cupones."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Aplicar antes que el impuesto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr ""
"Marque esta casilla si el cupón debe ser aplicado antes de calcular los "
"impuestos en el carrito."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir artículos rebajados"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are no sale items in the cart."
msgstr ""
"Marque esta casilla si el cupón no es aplicable a articulos rebajados. Los "
"cupónes relacionados a un articulo no funcionarán si el articulo está "
"rebajado. Los cupones relacionados con el total del carrito solo funcionarán "
"si no hay articulos rebajados en el carrito."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "Minimum amount"
msgstr "Importe mínimo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr ""
"Este campo le permite establecer el subtotal mínimo que debe darse para "
"poder usar el cupón."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122
msgid "Products"
msgstr "Productos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Buscar un producto&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Productos que deben estar en el carrito para usar este cupón o para el "
"\"Descuento en Productos\", cuyos productos pueden ser descontados."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir productos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95
msgid "Search for a product…"
msgstr "Buscar un producto..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Productos que no deben estar en el carrito para usar este cupón o, para el "
"\"Descuento en Producto\" cuyos productos no son descontados."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de productos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117
msgid "Any category"
msgstr "Cualquier categoría"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Un producto debe estar en esta categoría para que el cupón siga siendo "
"válido o para el \"Descuento en Producto\", los productos en esta categoría "
"serán descontados."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorías"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"El producto no debe estar en esta categoría para que el cupón siga siendo "
"válido o para el \"Descuento en Producto\", los productos en esta categoría no "
"serán descontados."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Customer emails"
msgstr "Emails de clientes"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Any customer"
msgstr "Cualquier cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Cuentas de email separadas por coma para restringir este cupón a facturas y "
"emails de usuarios específicos."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Usage limit"
msgstr "Límite de uso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
#, fuzzy
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces puede ser usado este cupón antes de anularse."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Nunca expira"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
#, fuzzy
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr "La fecha en que este cupón expirará, <code>AÑO-MES-DÍA</code>"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Este código de cupón ya existe, los clientes usarán el ultimo cupón con este "
"código."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
msgid "Order Details"
msgstr "Detalles del Pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
msgid "Customer IP:"
msgstr "IP del cliente:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
msgid "General Details"
msgstr "Detalles generales"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
msgid "Order status:"
msgstr "Estado del pedido:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Order Date:"
msgstr "Fecha del pedido:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
msgid "h"
msgstr "h"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#: admin/settings/settings-init.php:577
msgid "m"
msgstr "m"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Customer Note:"
msgstr "Nota del cliente:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Comentarios del cliente acerca del pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
msgid "Billing Details"
msgstr "Detalles de facturación"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208
msgid "Address 1"
msgstr "Dirección 1"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212
msgid "Address 2"
msgstr "Dirección 2"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262
#: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228
msgid "Country"
msgstr "País"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Seleccione un país&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224
msgid "State/County"
msgstr "Estado/Provincia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "Email"
msgstr "Email"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "No billing address set."
msgstr "No hay una dirección de facturación establecida."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
#, fuzzy
msgid "Load billing address"
msgstr "Cargar dirección de facturación"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
msgid "Shipping Details"
msgstr "Detalles de envío"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "No shipping address set."
msgstr "No se ha establecido una dirección de envío."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
#, fuzzy
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de envío"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copiar de facturación"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
msgid "Item"
msgstr "Artículo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Class"
msgstr "Tipo de Impuesto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Tipo de impuesto por línea del artículo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
msgid "Qty"
msgstr "Cant."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
#, fuzzy
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr ""
"Los subtotales por linea son antes de aplicar los descuentos pre-impuesto, "
"los totales son despues."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:387
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:466
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:184
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
msgid "Delete Lines"
msgstr "Borrar líneas"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390
msgid "Stock Actions"
msgstr "Acciones de stock"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Reducir línea de stock"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "Incrementar línea de stock"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402
msgid "Add item(s)"
msgstr "Agregar artículo(s)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
#, fuzzy
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir gasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
msgid "Resend order emails"
msgstr "Reenviar emails del pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la Papelera"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save Order"
msgstr "Guardar Pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save/update the order"
msgstr "Guardar/actualizar el pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:495
msgid "Discounts"
msgstr "Descuentos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Descuento en el carrito:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr ""
"Descuentos antes de los impuestos. Calculados comparando subtotales a "
"totales."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507
msgid "Order Discount:"
msgstr "Descuento del pedido:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr "Descuentos despues de impuestos. Definido por usuario."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Título de envío que ve el cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548
msgid "Cost:"
msgstr "Coste:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ej. impuesto)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556
msgid "Method:"
msgstr "Método:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:578
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:681
msgid "Other"
msgstr "Otro"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594
msgid "Tax Rows"
msgstr "Filas de impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Añadir fila de impuesto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Estas filas contienen los impuestos para este pedido. Esto le permitirá "
"mostrar impuestos múltiples o compuestos en lugar de un solo total."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:623
msgid "Tax Totals"
msgstr "Total de impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627
#, fuzzy
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Impuesto total + costes adicionales por linea de articulo."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:649
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Totals"
msgstr "Total Pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:653
msgid "Order Total:"
msgstr "Total del pedido:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:661
msgid "Payment Method:"
msgstr "Forma de pago:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:692
#, fuzzy
msgid "Calc taxes"
msgstr "Calcular impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:694
#, fuzzy
msgid "Calc totals"
msgstr "Calcular totales"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Elija un producto descargable&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125
#, fuzzy
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr ""
"No se puede conceder acceso - puede que el usuario ya tenga acceso a este "
"archivo o el email de facturación no esté establecido. Asegurese de que el "
"email esté establecido y que el pedido ha sido guardado."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Seguro que desea revocar el acceso a esta descarga?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "added %s ago"
msgstr "añadido hace %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Todavía no hay notas para este pedido."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Agregar una nota de referencia, o añadir una nota al cliente (se le "
"notificará)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
msgid "Customer note"
msgstr "Nota del cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Las variaciones de los productos variables serán definidas aquí."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Antes de añadir variaciones, añada y guarde algunos atributos en la pestaña "
"de <strong>Atributos</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr "Conozca más"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Edición masiva:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Conmutar &quot;Activado&quot;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Conmutar &quot;Descargable&quot;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Conmutar &quot;Virtual&quot;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas las variaciones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
msgid "Prices"
msgstr "Precios"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Sale prices"
msgstr "Precios rebajados"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
msgid "File Path"
msgstr "Ruta del archivo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Download limit"
msgstr "Límite de descarga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr "Caducidad de la descarga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93
msgid "Go"
msgstr "Ir"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193
msgid "Add Variation"
msgstr "Añadir Variación"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195
msgid "Link all variations"
msgstr "Enlazar todas las variaciones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197
msgid "Default selections:"
msgstr "Selecciones por defecto:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210
msgid "No default"
msgstr "Sin valor predeterminado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"¿Seguro que desea vincular todas las variaciones? Esto creará una nueva "
"variación para todas y cada una de las posibles combinaciones que se "
"deduzcan de los atributos de variación (máx. 50 cada vez)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310
msgid "variation added"
msgstr "variación añadida"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:312
msgid "variations added"
msgstr "variaciones añadidas"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314
msgid "No variations added"
msgstr "No se añadieron variaciones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta variación?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:393
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"¿Seguro que desea borrar todas las variaciones? Esta operación no puede "
"deshacerse."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:396
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:433
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduzca un valor"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:511
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
msgid "Choose an image"
msgstr "Seleccione una imagen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
msgid "Set variation image"
msgstr "Establezca la imagén para esta variación"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:557
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:623
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variación #%s de %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de Producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no son enviados físicamente."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr ""
"Los productos descargables permiten acceder a un archivo despues de realizar "
"la compra."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:180
msgid "General"
msgstr "General"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:183
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos enlazados"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298
#: admin/woocommerce-admin-init.php:66
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Código de Referencia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"El código de referencia es un identificador único para cada uno de los "
"productos o servicios que puede comprarse."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Introduce la URL externa del producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Precio habitual"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio rebajado"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Fechas de precio rebajado"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1064
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr "Ruta de archivos (una por línea)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Límite de descarga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "Tax Status"
msgstr "Estado de impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "Shipping only"
msgstr "Sólo al envío"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Habilitar gestión de stock a nivel de producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Cantidad de stock. Si es un producto variable este valor será usado para el "
"control de stock sobre todas las variaciones a menos que se defina el stock "
"a nivel de variación."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230
msgid "Stock status"
msgstr "Estado del stock"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controla si el producto es listado como 'disponible' o 'sin stock' en el "
"catálogo."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero notificar al cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"Si se está controlando el stock, esto controla si las si las reservas están "
"permitidas para este producto y sus variaciones. Si está activado la "
"cantidad de stock puede ir bajo 0."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Sold Individually"
msgstr "Vendido individualmente"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr ""
"Active esto para restringir la compra de una sola unidad de este producto "
"por pedido."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en formato decimal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxANxAL en formato decimal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311
msgid "No shipping class"
msgstr "Sin tipo de envío definido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid "Shipping class"
msgstr "Tipo de envío"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Los tipos de envío se utilizan en cierta forma para agrupar el envío de "
"productos similares. "
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:380
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:457
#: admin/woocommerce-admin-init.php:453
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:382
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccionar condiciones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394
msgid "Select none"
msgstr "No seleccionar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:396
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:409
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Separar términos con |"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463
#: admin/woocommerce-admin-init.php:455
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:422
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
#: admin/woocommerce-admin-init.php:456
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458
#: admin/woocommerce-admin-init.php:454
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduzca algún texto, o algunos atributos separados por barras (|)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributos de producto personalizados"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:496
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503
msgid "Up-Sells"
msgstr "Productos-complementarios (Up-Sells)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Las ventas complementarias son productos que usted recomienda en lugar del "
"producto que se está viendo actualmente, por ejemplo, productos que son más "
"rentables o de mejor calidad o más caros."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Ventas Cruzadas"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:535
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Las ventas cruzadas son productos que se promueven en el carrito, basados en "
"el contenido actual del carrito."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:545
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Elija un producto agrupado&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr ""
"Establezca esta opción para hacer este producto parte de un producto "
"agrupado."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
msgid "Purchase Note"
msgstr "Nota de compra"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr ""
"Introducir una nota opcional que será enviada al cliente despues de hacer la "
"compra."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posición de orden personalizada. "
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:606
msgid "Enable reviews"
msgstr "Habilitar calificaciones"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:695
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "La referencia del producto debe ser única."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1028
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catálogo/busqueda"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad del catálogo:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
"Defina los bucles en los que este producto debe ser visible. El producto "
"seguirá siendo accesible directamente."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Habilite esta opción para destacar este producto."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059
msgid "Featured Product"
msgstr "Producto Destacado"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063
msgid "OK"
msgstr "OK"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
msgid "Delete image"
msgstr "Borrar imagen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir imágenes de galería de producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
msgid "Product Gallery"
msgstr "Galería del producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descripción Corta del Producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
msgid "Reviews"
msgstr "Comentarios"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
msgid "Order Data"
msgstr "Información del Pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid "Order Items"
msgstr "Artículos del pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to "
"manually update stock levels."
msgstr ""
"Nota: si modifica las cantidades o elimina articulos del pedido tendrá que "
"actualizar manualmente los niveles de stock."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#, fuzzy
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Permisos de producto descargable."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Nota: Los permisos para los artículos del pedido serán automáticamente "
"concedidos cuando el pedido pase al estado de procesando/completado."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Order Actions"
msgstr "Acciones de pedido"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
msgid "Coupon Data"
msgstr "Datos de cupón"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir calificaciones. "
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Permitir <a href=\"%s\" target=\"_blank\">notificaciones de enlace desde otros "
"sitios (pingbacks y trackbacks)</a> en esta página."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr ""
"Botones de \"Llamamiento a la acción\"/Selector de precio con "
"deslizador/Interfaz de navegación por capas"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Botones y pestañas"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr "Resalte"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Etiquetas de precio y Etiquetas de rebajado"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Color de fondo de tu tema. Usado para el estado activo de las pestañas."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr "Subtexto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
"Usado para ciertos textos y apuntes - migas de pan, texto reducido, etc."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Para editar los colores es necesario que el archivo "
"<code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> tenga permisos de "
"escritura. Vea <a "
"href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">los Codex</a> "
"para más información."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:18
msgid "Localisation"
msgstr "Traducción"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:19
#, fuzzy
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Usar archivo de traducción informal si existiese para %s"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:33
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:36
msgid "Base Location"
msgstr "Ubicación principal"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:37
msgid ""
"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
"Este es el país de base para tu negocio. Los impuestos se basarán en este "
"país."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué "
"moneda se realizarán los pagos a traves de las pasarelas."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Países permitidos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Estos son los países a los que estás dispuesto enviar."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "All Countries"
msgstr "Todos los paises"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:84
msgid "Store Notice"
msgstr "Notificación de la tienda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:85
#, fuzzy
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Activar una notificación visible en toda la tienda"
#: admin/settings/settings-init.php:92
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Texto de la notificación"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:95
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Esta es una tienda de demostración para propósitos de prueba &mdash; NINGÚN "
"pedido será procesado."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:102
msgid "Cart, Checkout and Accounts"
msgstr "Carrito, pagos y cuentas"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Habilitar el uso de cupones"
#: admin/settings/settings-init.php:110
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr ""
"Los cupones pueden aplicarse desde las páginas del carrito y finalizar "
"compra."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:114
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
#: admin/woocommerce-admin-status.php:281
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:115
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr ""
"Habilitar compras de invitado (no será necesaría la creación de una cuenta)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:123
msgid "Enable customer note field on checkout"
msgstr ""
"Permitir que el cliente pueda añadir notas al pedido durante la "
"finalización."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forzar pago seguro"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:137
#, fuzzy
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr ""
"Forzar SSL (HTTPS) en las páginas de pago (es necesario tener un Certificado "
"SSL)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:141
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Abandonar HTTPS cuando se salga del área de pagos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:150
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:151
#, fuzzy
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Permitir que los usuarios se registren al finalizar la compra."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:159
#, fuzzy
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Permitir a los usuarios no registrados, hacerlo desde \"Mi cuenta\""
#: admin/settings/settings-init.php:167
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Registrar usando dirección de email como usuario"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:175
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Cuentas de cliente"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:176
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr ""
"Evitar que los clientes accedan a la zona de administración de WordPress."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:184
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Limpiar el carrito al cerrar sesión"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:192
#, fuzzy
msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page"
msgstr "Permitir a los clientes solicitar una recompra de un pedido anterior"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:201
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Estilos y Scripts"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:204
msgid "Styling"
msgstr "Estilizar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:205
msgid "Enable WooCommerce CSS"
msgstr "Habilitar los estilos CSS de WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:216
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:217
#, fuzzy
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Habilitar Lightbox"
#: admin/settings/settings-init.php:220
msgid ""
"Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review "
"form will open in a lightbox."
msgstr ""
"Utilizar lightbox incluido en WooCommerce. Las galerias de producto y los "
"formularios para la calificación se abrirán en un lightbox."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:226
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Habilitar seleccionador de país mejorado"
#: admin/settings/settings-init.php:231
msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable."
msgstr ""
"Esto habilitará un script que permite la búsqueda en el desplegable para "
"seleccionar el país."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:236
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Productos descargables"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:239
#, fuzzy
msgid "File Download Method"
msgstr "Método de descarga de archivo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:240
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Forzar las descargas mantendrá las URLs ocultas, pero algunos servidores "
"podrían brindar la descarga de archivos grandes de forma poco fiable. Si "
"está soportado, puede usar <code>X-Accel-Redirect</code>/ "
"<code>X-Sendfile</code> para servir las descargas (el servidor requiere "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:248
msgid "Force Downloads"
msgstr "Forzar descargas"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:249
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:250
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo redireccionar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:255
#, fuzzy
msgid "Access Restriction"
msgstr "Restricciones de Acceso"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:256
msgid "Downloads require login"
msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:260
#, fuzzy
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Esta configuración no aplica para las compras de invitados."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:265
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Permitir acceso a productos descargables tras el pago"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:269
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgstr ""
"Active esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando el estado "
"de pedido sea \"procesando\"."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Nota: la página de tienda tiene subpáginas - las subpáginas no funcionarán "
"si habilita está opción."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:290
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
#: admin/settings/settings-init.php:292
msgid ""
"Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page "
"can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr ""
"Configure las paginas dedicadas de WooCommerce aquí. Por ejemplo la página "
"base. La página base puede ser usada en sus %spermalinks de producto%s"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Página base de la tienda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"Esto establece la página base para su tienda - aquí se encontrará el archivo "
"de productos."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:308
msgid "Base Page Title"
msgstr "Título de Página Base"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:309
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Este título aparecerá en la página base de la tienda. Dejar en blanco para "
"usar el título de la página."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:318
msgid "Terms Page ID"
msgstr "ID de página que contiene terminos y condiciones"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:319
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Si se define una página de \"Condiciones\" se le preguntará al cliente si las "
"acepta al momento de pagar."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:330
msgid "Shop Pages"
msgstr "Páginas de la Tienda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:330
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"Las siguientes páginas necesitan ser ubicadas para que WooCommerce sepa "
"dónde están. Estas páginas deberían haberse creado durante la instalación "
"del plugin, si no es así usted tendrá que crearlas."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:333
msgid "Cart Page"
msgstr "Página Carrito"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:334
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:344
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página Pedido"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:355
msgid "Pay Page"
msgstr "Página Pago"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:356
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_pay] Superior: \"Realizar pedido\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid "Thanks Page"
msgstr "Página de agradecimiento"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:367
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr ""
"Contenido de la página: [woocommerce_thankyou] Superior: \"Realizar pedido\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:377
msgid "My Account Page"
msgstr "Página de Mi Cuenta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:378
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:388
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Página de edición de dirección"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:389
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Contenido de la página: [woocommerce_edit_address] Superior: \"Mi Cuenta\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid "View Order Page"
msgstr "Ver Página del Pedido"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:400
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_view_order] Superior: \"Mi cuenta\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:410
msgid "Change Password Page"
msgstr "Página de Cambio de Contraseña "
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:411
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Contenido de la página: [woocommerce_change_password] Superior: \"Mi Cuenta\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:421
msgid "Logout Page"
msgstr "Página Cerrar sesión"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:422
#, fuzzy
msgid "Parent: \"My Account\""
msgstr "Superior: \"Mi Cuenta\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:432
msgid "Lost Password Page"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:433
#, fuzzy
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Contenido de la página: [woocommerce_change_password] Superior: \"Mi Cuenta\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:449
msgid "Catalog Options"
msgstr "Opciones de catálogo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Orden de productos por defecto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:453
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Esto controla el orden predeterminado del catálogo."
#: admin/settings/settings-init.php:459
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Ordenación por defecto (orden personalizado + nombre)"
#: admin/settings/settings-init.php:460
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:461
msgid "Average Rating"
msgstr "Calificación media"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:462
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por el más reciente"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:463
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:464
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:470
#, fuzzy
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Páginas de la Tienda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:471
#, fuzzy
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Esto controla cómo el stock se muestra en la parte pública."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:477 admin/settings/settings-init.php:492
msgid "Show products"
msgstr "Mostrar productos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:478 admin/settings/settings-init.php:493
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:479 admin/settings/settings-init.php:494
msgid "Show both"
msgstr "Mostrar ambos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:485
msgid "Default Category Display"
msgstr "Categoría a mostrar por defecto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:486
#, fuzzy
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Esto controla que se muestra en los listados de categoría."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:500
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"
#: admin/settings/settings-init.php:501
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redireccionar al carrito tras añadir un producto correctamente."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:509
#, fuzzy
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr ""
"Habilitar AJAX en los botones de añadir al carrito en los listados de "
"producto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"Las siguientes opciones afectan los campos disponibles en la página de "
"editar producto."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:521
msgid "Product Fields"
msgstr "Campos del producto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:522
#, fuzzy
msgid "Enable the <strong>SKU</strong> field for products"
msgstr "Habilitar el campo <strong>referencia</strong> para los productos"
#: admin/settings/settings-init.php:530
msgid ""
"Enable the <strong>weight</strong> field for products (some shipping methods "
"may require this)"
msgstr ""
"Habilitar el campo <strong>peso</strong> para los productos (algunos métodos "
"de envío pueden requerir esto)"
#: admin/settings/settings-init.php:538
msgid ""
"Enable the <strong>dimension</strong> fields for products (some shipping "
"methods may require this)"
msgstr ""
"Habilitar campo <strong>dimensión</strong> para los productos (algunos "
"métodos de envío pueden requerir esto)"
#: admin/settings/settings-init.php:546
msgid ""
"Show <strong>weight and dimension</strong> values on the <strong>Additional "
"Information</strong> tab"
msgstr ""
"Mostrar <strong>peso y dimensiones</strong> en la pestaña de "
"<strong>información adicional</strong>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:554
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unidad de Peso"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:555
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla en que unidad van a definirse los pesos."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:561
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:562
msgid "g"
msgstr "g"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:563
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:564
msgid "oz"
msgstr "oz"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unidades de Medida"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:571
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla que unidades van a definir las longitudes"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:578
msgid "cm"
msgstr "cm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:579
msgid "mm"
msgstr "mm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:580
msgid "in"
msgstr "in"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:581
msgid "yd"
msgstr "Yd"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:587
msgid "Product Ratings"
msgstr "Calificaciones de producto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:588
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Habilitar calificaciones en la pestaña de opiniones"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:597
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Calificar es obligatorio para dejar un comentario sobre producto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr ""
"Mostrar etiqueta \"Comprador verificado\" para las calificaciones de clientes"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "Pricing Options"
msgstr "Opciones de Precios"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Las siguientes opciones afectan cómo se mostrarán los precios en la parte "
"pública."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:619
msgid "Currency Position"
msgstr "Posición de Moneda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:620
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:626
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:627
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:628
msgid "Left (with space)"
msgstr "Izquierda (con espacio)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:629
msgid "Right (with space)"
msgstr "Derecha (con espacio)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:635
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:636
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:645
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador decimal"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:646
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:655
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:656
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr ""
"Esto establece el número de decimales visibles en los precios mostrados."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:669
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "No mostrar ceros"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:670
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Elimina los ceros después del punto decimal. Ejemplo: <code>€10.00</code> "
"se convierte en <code>€10</code>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "Image Options"
msgstr "Opciones de imagen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Estas preferencias afectan los tamaños de las imágenes en el catálogo - la "
"forma en que se muestra en la parte pública seguirá viéndose afectada por "
"los estilos CSS. Tras cambiar estas preferencias podría necesitar <a href=\"%"
"s\">volver a generar las miniaturas</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:681
msgid "Catalog Images"
msgstr "Imágenes de Catálogo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:682
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Este tamaño es utilizado generalmente en los listados de productos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:695
msgid "Single Product Image"
msgstr "Imagen del Producto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:696
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr ""
"Este es el tamaño utilizado en la imagen principal de la página del "
"producto."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:709
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Vistas en Miniatura del Producto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:710
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr ""
"Este tamaño se utiliza generalmente para la galería de imágenes en la página "
"del producto."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:729
msgid "Inventory Options"
msgstr "Opciones de Stock"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:732
msgid "Manage Stock"
msgstr "Gestionar stock"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:733
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar la gestión de stock"
#: admin/settings/settings-init.php:740
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Congelar stock (minutos)"
#: admin/settings/settings-init.php:741
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Congelar stock (para pedidos pendientes de pago) por x minutos. Cuando este "
"límite es alcanzado, el pedido pendiente será cancelado. Dejar en blanco "
"para desactivarlo."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:753
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:754
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar las notificaciones de stock bajo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:762
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Habilitar las notificaciones de stock agotado"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:770
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Destinatario de notificaciones"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:778
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Umbral de stock bajo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:791
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Umbral de stock agotado"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:804
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Visibilidad de stock agotado"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:805
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar del catálogo los artículos agotados"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:812
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Formato de visualización de stock"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:813
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestra el stock en la parte pública."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:819
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Siempre mostrar stock. Ejemplo: \"12 en stock\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:820
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Solamente mostrar stock cuando es bajo. Ejemplo: \"Solamente quedan 2 en "
"stock\" o \"En Stock\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:821
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Nunca mostrar la cantidad que hay en stock"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:833
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:290
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opciones de Envío"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:836
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Cálculos de envío"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:837
msgid "Enable shipping"
msgstr "Habilitar envío"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:845
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Habilitar la calculadora de envío en la página del carrito"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:853
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca la dirección"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:861
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Método de envío a mostrar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:862
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Esto controla cómo los múltiples métodos de envío son mostrados en la parte "
"pública."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:868
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botones de opción"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:869
msgid "Select box"
msgstr "Cuadro de selección"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:875
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Destino del envío"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:876
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Sólo enviar a la dirección de facturación"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:884
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Enviar a la dirección de facturación por defecto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:892
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Guardar dirección de envío aún cuando no sea obligatorio"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:910
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:186
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:327
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Pasarelas de Pago"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:910
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Todas las pasarelas de pago aparecen a continuación. Arrastre y suelte la "
"pasarela de pago para controlar el orden en el que se mostrarán al finalizar "
"la compra."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:928
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:220
msgid "Tax Options"
msgstr "Opciones de Impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:931
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Habilitar impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:932
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activar los impuestos y los cálculos de impuestos"
#: admin/settings/settings-init.php:939
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Precios introducidos incluyendo impuestos"
#: admin/settings/settings-init.php:943
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
"Esta opción es importante ya que afectará como introduce los precios. "
"Cambiarla no actualizará los productos existentes."
#: admin/settings/settings-init.php:945
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Si, voy a introducir los precios con impuestos incluidos."
#: admin/settings/settings-init.php:946
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, voy a introducir los precios con impuestos NO incluidos"
#: admin/settings/settings-init.php:951
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Calcular impuestos basados en:"
#: admin/settings/settings-init.php:953
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr ""
"Esta opción determina que dirección se utilizará para calcular los "
"impuestos."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:957
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:958
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de facturación del cliente"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:959 admin/settings/settings-init.php:971
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección base de la tienda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:964
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Dirección de cliente por defecto:"
#: admin/settings/settings-init.php:966
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their own)."
msgstr ""
"Esta opción determina la dirección por defecto del cliente (antes de que "
"pongan la suya)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:970
msgid "No address"
msgstr "Sin dirección"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:976
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Tipo de impuesto para el envío:"
#: admin/settings/settings-init.php:977
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Opcionalmente elija que tipo de de impuesto se aplicará al envío o deje que "
"sea el impuesto definido para el pedido el que determine el impuesto "
"aplicable al envío."
#: admin/settings/settings-init.php:982
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Tipo de impuesto para el envío basado en el contenido del carrito."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:987
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:988
#, fuzzy
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr ""
"Redondear impuesto en el nivel de subtotal, en vez de hacerlo en cada línea"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:995
#, fuzzy
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Tipos adicionales de impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:996
#, fuzzy
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr ""
"Liste tipos de impuesto adicionales abajo (1 por linea). Esto es aparte del "
"que se use por defecto <code>Tarifa por defecto</code>. Los tipos de "
"impuesto pueden ser asignados por producto."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1000
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Tasa reducida%s"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1004
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "Mostrar precios durante carrito/finalizar compra:"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1009
msgid "Including tax"
msgstr "Impuestos incluidos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1010
msgid "Excluding tax"
msgstr "Impuestos no incluidos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1022
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Opciones de email del remitente."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1022
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Las siguientes opciones afectan al remitente (dirección de email y nombre) "
"usado en los emails de WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1025
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"De\" nombre"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1034
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"De\" Dirección de email"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1047
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de email"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1047
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Esta sección le permite personalizar los emails the WooCommerce. <a href=\"%"
"s\" target=\"_blank\">Clic aquí para una vista previa de la plantilla de "
"correo</a>. Para un control más avanzado copie "
"<code>woocommerce/templates/emails/</code> a "
"<code>nombre_de_su_tema/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1050
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1051
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Introduzca una URL a la imagen que desea mostrar en el encabezado del correo "
"electrónico. Suba la imagen con la <a href=\"%s\">galería de medios</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1059
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Texto del pie del email"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1060
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr ""
"Texto que aparecerá en el pie de los correos electrónicos de WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1064
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Powered by WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1068
msgid "Base Colour"
msgstr "Color Base"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1069
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr ""
"Color base de las plantillas de correo electrónico WooCommerce. Por defecto "
"<code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1077
msgid "Background Colour"
msgstr "Color de fondo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1078
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr ""
"El color de fondo de las plantillas de correo electrónico WooCommerce. Por "
"defecto <code>#f5f5f5</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1086
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Color de fondo del cuerpo del email"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1087
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Color de fondo del cuerpo principal . Por defecto <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Color del texto del cuerpo del email"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1096
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Color del texto del cuerpo del email. Por defecto <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: admin/woocommerce-admin-init.php:767
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID de la pasarela"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Métodos de Envío"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Arrastre y suelte los métodos para cambiar el orden en que se muestran."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "ID del método"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Tipo de impuestos para \"%s\""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> "
"for available alpha-2 country codes."
msgstr ""
"Defina los impuestos para otros paises y estados abajo. <a href=\"%s\">Ver "
"aquí</a> códigos de país alpha-2"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Código de país"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr ""
"Un código de país de 2 digitos, ejemplo: US. Dejelo en blanco para afectar a "
"todos."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Código de estado"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr ""
"Un código de estado de 2 digitos, ejemplo: AL. Dejelo en blanco para afectar "
"a todos."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Código postal"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr ""
"Código postal para esta regla. Separe los diferentes valores con punto y "
"coma (;). Dejelo en blanco para afectar a todos. Se pueden usar comodines "
"(*). Rangos numericos (ej. 1234-5678) se autoexpanden en códigos postales "
"individuales."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
"Ciudades para esta regla. Separe los diferentes valores con punto y coma "
"(;). Dejelo en blanco para afectar a todas."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Tarifa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduzca un porcentaje de 4 decimales."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#, fuzzy
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Nombre impuesto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de impuesto."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
"Seleccione una prioridad para este tipo de impuesto. Solo se utilizará una "
"coincidencia por prioridad. Para definir multiples tipos de impuesto para un "
"solo area necesitará especificar las prioridades."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Seleccione si esta es o no una tasa compuesta. Los tipos de impuesto "
"compuestos son aplicadas por encima del resto de tasas impositivas."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elija si esta tasa de impuesto también se aplica al envío o no."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
#, fuzzy
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Borrar la fila seleccionada"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar a CSV"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
#, fuzzy
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
msgid "No row(s) selected"
msgstr "No se ha(n) seleccionado fila(s)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "State Code"
msgstr "Código del estado"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#, fuzzy
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Name"
msgstr "Nombre tarifa"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77
msgid "Please, provide an attribute name, slug and type."
msgstr "Por favor, provea un nombre de atributo, slug y tipo."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79
msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug \"%s\" es demasiado largo (28 caracteres max.). Acortelo por favor."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81
msgid ""
"Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr ""
"Slug \"%s\" no esta permitido porque es un término reservado. Cambielo por "
"favor."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90
msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" está en uso. Cambielo por favor."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Editar atributo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (se mostrará en la parte pública)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Slug/referencia única para el atributo; debe contener menos de 28 "
"caracteres."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388
msgid "Text"
msgstr "Texto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Determina la forma en que selecciona los atributos para los productos. "
"<strong>Texto</strong> permite la entrada manual a través de la página de "
"producto mientras que, <strong>seleccionar</strong> terminos de atributo "
"puede ser definido desde esta sección. Si planea usar un atributo para las "
"variaciones utilice <strong>seleccionar</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395
#, fuzzy
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden predeterminado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397
#, fuzzy
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399
#, fuzzy
msgid "Term ID"
msgstr "ID página terminos"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401
msgid ""
"Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
"custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr ""
"Determina el orden en la parte pública para este atributo. Si utiliza orden "
"personalizado puede arrastrar y soltar los terminos en este atributo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310
msgid "Terms"
msgstr "Terminos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Configurar términos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "No existen atributos actualmente."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Los atributos le permiten definir información adicional para los productos, "
"como el tamaño o el color. Puede utilizar estos atributos en la barra "
"lateral de compras con el widget de \"navegación por capas\". Por favor, tenga "
"en cuenta que luego no podrá renombrar un atributo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404
msgid "Add Attribute"
msgstr "Añadir atributo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar este atributo?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:30
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:102
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">our support desk</a>."
msgstr ""
"Gracias por usar WooCommerce :) Si necesita ayuda usando o extendiendo "
"WooCommerce por favor <a href=\"%s\">lea la documentación</a>. Para más "
"información puede usar los <a href=\"%s\">foros</a> o si tiene acceso, al <a "
"href=\"%s\">centro de soporte</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Si tiene problemas o quiere ayudarnos, por favor revise la página de estado "
"para identificar cualquier problema con su configuración:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87
#: admin/woocommerce-admin-status.php:26
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Si encuentra un fallo en WC o desea contribuir al proyecto también puede <a "
"href=\"%s\">integrarse en GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Aquí puede configurar su tienda y personalizarla para ajustarla a sus "
"necesidades. Las secciones están disponibles desde la página de "
"configuración:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#, fuzzy
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Configuración general como la base de su tienda, moneda, y opciones de "
"scripts/estilos que afectarán los componentes usados en su tienda."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:182
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Aquí es donde las páginas importantes de su tienda se establecen. También "
"puede establecer otras páginas (como la página de Términos y Condiciones)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Opciones para definir cómo se muestran los precios, imágenes y pesos en el "
"catálogo de productos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Opciones relacionadas al stock y notificaciones de stock"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Opciones relacionadas con los impuestos, incluyendo tasas de impuesto "
"locales e internacionales."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr ""
"Aquí se definen las opciones de envío, y se configuran los métodos de envío"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Aquí es donde se definen las pasarelas de pago que estarán disponibles y "
"también donde se configuran cada una de ellas."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:187
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr ""
"Aquí puede personalizar la forma como se muestran los emails de WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:188
msgid "Integration"
msgstr "Integración"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"La sección de integración contiene opciones para servicios de terceros que "
"se integran con WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"La sección informes puede accederse desde el menu de navegación izquierdo. "
"Aquí puedes generar reportes para ventas y clientes."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:27
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:986
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Informes de ventas basadas en fechas, los más vendidos y los de mayor "
"ingreso."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Coupon usage reports."
msgstr "Informes del uso de cupones."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:88
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Informes de clientes, como registros por día."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Informes de stock para stock bajo y stock agotado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:68
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"La sección de pedidos se puede acceder desde la navegación de la izquierda. "
"Aquí puede ver gestionar los pedidos de los clientes."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:71
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Los pedidos también pueden ser añadidos desde esta sección si desea "
"configurarlos para sus clientes manualmente."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:78
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Los cupones pueden ser gestionados desde esta sección. Una vez agregados, "
"los clientes podrán ingresar un código de cupón en el carrito de compra o en "
"el proceso de pago. Si un cliente usa un código de cupón usted lo podrá "
"saber cuando revise los pedidos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid "Project on WordPress.org"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid "Project on Github"
msgstr "Proyecto en GitHub"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid "WooCommerce Docs"
msgstr "WooCommerce Docs"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
msgid "Official Extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:88
msgid "Official Themes"
msgstr "Temas oficiales"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Ventas mensuales"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "Actualmente en WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "Pedidos recientes en WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Comentarios recientes WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
msgid "Shop Content"
msgstr "Contenido de la tienda"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:194
#: admin/woocommerce-admin-init.php:771
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1081
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Producto"
msgstr[1] "Productos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Categoría de producto"
msgstr[1] "Categorías de producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Etiqueta de producto"
msgstr[1] "Etiquetas de producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Atributo"
msgstr[1] "Atributos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
msgid "On-Hold"
msgstr "En espera"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Está usando <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "artículo"
msgstr[1] "artículos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Aún no hay pedidos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
msgid "out of 5"
msgstr "de 5"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "No hay ningún comentario todavía."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr "Vendido"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr "Ganado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:184
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgid "Order Received"
msgstr "Pedido recibido"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:186
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr ""
"Gracias, ahora estamos procesando tu pedido. Los detalles de tu pedido son "
"los siguientes."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:188
msgid "Order:"
msgstr "Pedido:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:195
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:208
msgid "Order total:"
msgstr "Total del pedido:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:214
msgid "Customer details"
msgstr "Datos del cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:220
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:227
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:459
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "No se pudo compilar woocommerce.less:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:480
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:481
msgid "Mark processing"
msgstr "Marcar procesando"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:483
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:484
msgid "Mark completed"
msgstr "Marcar completado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:521
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "El estado del pedido se modificó por una edición masiva:"
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:544
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Estado del pedido cambiado."
msgstr[1] "%s estado de pedidos cambiados."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Preferencias de WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:87
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Estado de WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:140 admin/woocommerce-admin-init.php:142
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:446
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar los elementos seleccionados? Si ya has "
"reducido el stock de este artículo, o este pedido fue realizado por un "
"cliente, tendrá que restaurar manualmente el stock del artículo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:447
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, seleccione algunos artículos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:448
#, fuzzy
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Borrar este artículo?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:449
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Quitar este atributo?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:457
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo término del atributo:"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:458
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "¿Calcular totales basado en los articulos, descuentos y envío?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:459
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"¿Calcular impuestos por línea? Esto calculará los impuestos basados en el "
"país de los clientes. Si no se ha especificado una dirección de "
"facturación/envío se usará el país base de la tienda."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:460
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto "
"eliminará cualquier información de envío introducida actualmente."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:461
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"¿Cargar la información de facturación del cliente? Esto eliminará la "
"información de facturación introducida actualmente."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:462
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará la información "
"de envío introducida actualmente."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:466
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado un cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:675
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:676 admin/woocommerce-admin-init.php:691
#: admin/woocommerce-admin-init.php:706
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:677 admin/woocommerce-admin-init.php:692
#: admin/woocommerce-admin-init.php:707
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado borrado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:678
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:679
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "La revisión del producto fue restaurada a %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:680
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver Producto</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:682
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vista previa del producto</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:683
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Producto programado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%"
"2$s\">Vista previa</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:684 admin/woocommerce-admin-init.php:699
#: admin/woocommerce-admin-init.php:714
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vista "
"previa</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:690 admin/woocommerce-admin-init.php:693
#: admin/woocommerce-admin-init.php:695
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:694
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "El pedido ha sido restaurado a la revisión %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Pedido programado para: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705 admin/woocommerce-admin-init.php:708
#: admin/woocommerce-admin-init.php:710
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:709
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Cupón restaurado de la revisión %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:711
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:712
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón enviado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:713
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Cupón programado para: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:715
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador del cupón actualizado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:732
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del Pedido"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:747
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only "
"apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr ""
"Estas opciones controlan los enlaces permanentes usados para los productos. "
"Estas opciones solo aplican cuando <strong>no se usan los enlaces "
"permanentes por defecto</strong>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:754
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:755
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:776
#, fuzzy
msgid "Shop base"
msgstr "Página base de tienda"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:780
#, fuzzy
msgid "Shop base with category"
msgstr "Categoría base de producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:786
msgid "Custom Base"
msgstr "Base personalizada"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:788
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default instead."
msgstr ""
"Introduzca una base para utilizar. La base <strong>debe</strong> "
"especificarse o WordPress utilizara una por defecto."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:816
#, fuzzy
msgid "Product permalink base"
msgstr "Enlaces permanentes base"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:821
#, fuzzy
msgid "Product category base"
msgstr "Enlace permanente de la categoría del producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:828
#, fuzzy
msgid "Product tag base"
msgstr "Enlace permanente de la etiqueta del producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:835
#, fuzzy
msgid "Product attribute base"
msgstr "Enlace permanente de atributos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "carro"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#: admin/woocommerce-admin-status.php:277
msgid "Cart"
msgstr "Carro"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "realizar-pedido"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "mi-cuenta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#: admin/woocommerce-admin-status.php:293
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "editar-direccion"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgid "Edit My Address"
msgstr "Editar dirección"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "ver-pedido"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
#: admin/woocommerce-admin-status.php:301
msgid "View Order"
msgstr "Ver pedido"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "cambiar-contrasena"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
#: admin/woocommerce-admin-status.php:305
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgctxt "page_slug"
msgid "logout"
msgstr "cerrar-sesion"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "pagar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Realizar pedido &rarr; Pagar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "pedido-recibido"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Sales by day"
msgstr "Ventas por día"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Sales by month"
msgstr "Ventas por mes"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Taxes by month"
msgstr "Impuestos por mes"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
msgid "Product Sales"
msgstr "Ventas de producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:56
msgid "Top sellers"
msgstr "Los más vendidos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
msgid "Top earners"
msgstr "Las mayores fuentes de ingresos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:66
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:81
msgid "Discounts by coupon"
msgstr "Descuentos por cupón"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:497
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:702
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:883
msgid "Sales amount"
msgstr "Importe de las ventas"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:237
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:497
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:702
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:883
msgid "Number of sales"
msgstr "Número de ventas"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:371
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:644
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:662
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:828
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:840
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:846
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
msgid "Total orders"
msgstr "Pedidos totales"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
msgid "items"
msgstr "articulos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:381
msgid "Average order total"
msgstr "Promedio total de pedido"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:387
msgid "Average order items"
msgstr "Promedio de pedidos de artículos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:393
msgid "Discounts used"
msgstr "Descuentos utilizados"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:399
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Costes totales de envío"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
msgid "This month's sales"
msgstr "Ventas de este mes"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
msgid "To:"
msgstr "Hasta:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:821
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2293
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2476
msgid "Show"
msgstr "Ver"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
msgid "Total sales in range"
msgstr "Ventas totales en rango"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:648
msgid "Total orders in range"
msgstr "Pedidos totales en rango"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:654
msgid "Average order total in range"
msgstr "Promedio de pedidos totales en rango"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:660
msgid "Average order items in range"
msgstr "Promedio de pedidos de artículos en rango"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:668
msgid "Sales in range"
msgstr "Ventas en rango"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:815
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "Year:"
msgstr "Año:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
msgid "Total sales for year"
msgstr "Ventas totales por año"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:832
msgid "Total orders for year"
msgstr "Pedidos totales por año"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:838
msgid "Average order total for year"
msgstr "Promedio de pedidos totales por año"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:844
msgid "Average order items for year"
msgstr "Promedio de pedidos de artículos por año"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:852
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Ventas mensuales por año"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000
msgid "Product does not exist"
msgstr "El producto no existe"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097
msgid "Product no longer exists"
msgstr "El producto ya no existe"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1194
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Ventas para %s:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2335
msgid "Month"
msgstr "Mes"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219
msgid "No sales :("
msgstr "Sin ventas :("
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Total de pedidos conteniendo cupones"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr "Porcentaje de pedidos conteniendo cupones"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374
msgid "Total coupon discount"
msgstr "Total de descuento por cupones"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383
msgid "Most popular coupons"
msgstr "Cupones más populares"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] "Usado 1 vez"
msgstr[1] "Usado %d veces"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418
msgid "No coupons found"
msgstr "Ningún cupón encontrado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Imorte de descuento más grande"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415
msgid "Discounted %s"
msgstr "Descontado %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614
msgid "Top coupon"
msgstr "Mejor cupón"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622
msgid "Worst coupon"
msgstr "Peor cupón"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630
msgid "Discount average"
msgstr "Promedio de descuento"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638
msgid "Discount median"
msgstr "Media de descuento"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr "Descuentos mensuales por cupón"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808
msgid "Total customers"
msgstr "Total de clientes"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814
msgid "Total customer sales"
msgstr "Ventas totales por clientes"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820
msgid "Total guest sales"
msgstr "Ventas totales invitado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "Total customer orders"
msgstr "Total pedidos cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832
msgid "Total guest orders"
msgstr "Total pedidos invitado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Promedio pedidos por cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846
msgid "Signups per day"
msgstr "Registros por día"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2067
msgid "Low stock"
msgstr "Stock bajo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2090
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d en stock"
msgstr[1] "%d en stock"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2095
msgid "No products are low in stock."
msgstr "No hay productos en stock bajo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2127
msgid "Marked out of stock"
msgstr "Marcado fuera de stock"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2134
msgid "No products are out in stock."
msgstr "No hay productos agotados."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2298
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Total de impuestos por año"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Total de impuestos de producto por año"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Total de impuestos de envíos por año"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336
msgid "Total Sales"
msgstr "Ventas Totales"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo 'Total del Pedido' de todos sus pedidos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "Total Shipping"
msgstr "Total de Gastos de envío"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr ""
"Esta es la suma del campo 'Total de Gastos de envío' de todos los pedidos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Total de Impuestos del producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma de 'Impuestos del Carrito' de todas tus órdenes."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Total de Impuestos de Gastos de envío"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo 'Impuestos de envío' de los pedidos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340
msgid "Total Taxes"
msgstr "Impuestos totales"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"Esta es la suma de los campos 'Impuesto de carrito' e 'impuestos de envío' "
"en sus pedidos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341
msgid "Net profit"
msgstr "Ganancia neta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total de ventas menos gastos de envío e impuestos."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Conmutar renglones de impuestos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2529
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2632
msgid "Top category"
msgstr "Mejor categoría"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2641
msgid "Worst category"
msgstr "Peor categoría"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649
msgid "Category sales average"
msgstr "Promedio de ventas de categoría"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2660
msgid "Category sales median"
msgstr "Media de ventas por categoría"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Ventas mensuales por categoría"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:45
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr ""
"Error en la acción. Por favor, actualice la página y vuelva a intentarlo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:162
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Su configuración ha sido guardada."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:208
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Más funcionalidades y opciones de pasarelas disponibles vía <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Extensiones Oficiales de WC</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:226
msgid "Tax Rates"
msgstr "Tasas de impuesto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:253
msgid "Email Options"
msgstr "Opciones de email"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:386
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:427
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si se navega fuera de esta página."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:799
msgid "Hard Crop"
msgstr "Recorte agresivo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:824
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Seleccione una página&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:847
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Seleccione un país&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:867
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Seleccione los paises&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
#: admin/woocommerce-admin-status.php:622
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:62
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Por favor incluya está información cuando solicite soporte:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:63
msgid "Download System Report File"
msgstr "Descargadar archivo de informe de sistema"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:77
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la página principal"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:81
msgid "Site URL"
msgstr "URL del Sitio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:85
msgid "WC Version"
msgstr "Versión de WC"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:89
msgid "WC Database Version"
msgstr "Versión de base de datos de WC"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:93
msgid "WP Version"
msgstr "Versión de WP"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:97
msgid "Web Server Info"
msgstr "Información del servidor web"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:101
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:105
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión de MySQL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP Límite de Memoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:114
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Recomendamos una memoria mínima de 64MB. Ver: <a href=\"%s\">para "
"aumentar la memoria dedicada a PHP</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:121
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP Debug Mode"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:125
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP Max Upload Size"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:129
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP Post Max Size"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:133
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP Time Limit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:137
msgid "WC Logging"
msgstr "WC Logging"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
msgid "Log directory is writable."
msgstr "El directorio de logs tiene permisos de escritura."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:142
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"El directorio de logs (<code>woocommerce/logs/</code>) no tiene permisos de "
"escritura. No podremos loguear información allí."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:149
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:152
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Su servidor tiene fsockopen y cURL habilitado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:154
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Su servidor tiene fsckopen habilitado y cURL deshabilitado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:156
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Su servidor tiene cURL habilitado y fsockopen deshabilitado."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:160
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Su servidor no tiene fsockopen ni cURL habilitado - PayPal IPN y otros "
"scripts que se comunican con otros servidores no funcionarán. Contacte con "
"su proveedor de alojamiento web."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:165
#, fuzzy
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP Cliente"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:167
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Su servidor tiene la clase de cliente SOAP habilitado."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:170
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"Su servidor no tiene la clase de <a href=\"%s\">cliente SOAP</a> habilitada - "
"algunas pasarelas de pago que utilizan SOAP pueden verse afectadas."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:175
#, fuzzy
msgid "WP Remote Post"
msgstr "WP Remote Post"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:186
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() fue correcto - PayPal IPN están funcionando."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:189
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() falló. PayPal IPN no funcionarán con su servidor. Contacte "
"su proveedor web. Error:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:192
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
"wp_remote_post() falló. PayPal IPN puede que no funcionen con su servidor."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:215
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:221
#, fuzzy
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins instalados"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:236
msgid "by"
msgstr "por"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:236
msgid "version"
msgstr "versión"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:259
msgid "Force SSL"
msgstr "Forzar SSL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:266
msgid "WC Pages"
msgstr "Páginas de WC"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:273
msgid "Shop Base"
msgstr "Tienda Base"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:285
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:289
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:297
msgid "Edit Address"
msgstr "Editar dirección"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:329
msgid "Page not set"
msgstr "Página no establecida"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:339
msgid "Page does not exist"
msgstr "La página no existe"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:344
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "La página no contiene el shortcode: %s"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid "WC Taxonomies"
msgstr "Taxonomías WC"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:369
msgid "Order Statuses"
msgstr "Estados de pedido"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:379
msgid "Product Types"
msgstr "Tipos de producto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:392
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:398
msgid "Template Overrides"
msgstr "Anulación de plantillas"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:416
msgid "No core overrides present in theme."
msgstr "No hay anulaciones del núcleo en el tema actualmente en uso."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:510
#, fuzzy
msgid "WC Transients"
msgstr "WC Transients"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:511
#, fuzzy
msgid "Clear transients"
msgstr "Limpiar Transients"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:512
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta limpiará el caché transiente de productos/compras."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:515
#, fuzzy
msgid "Expired Transients"
msgstr "Transientes expirados"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:516
#, fuzzy
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Limpiar Transientes expirados"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:517
#, fuzzy
msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress."
msgstr "Esta herramienta limpiará el caché transiente expirado de WordPress."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:520
#, fuzzy
msgid "Term counts"
msgstr "Cuentas de cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:521
#, fuzzy
msgid "Recount terms"
msgstr "Referir condiciones"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:522
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
"Esta herramienta referirá los terminos de producto - útil cuamdo se cambia "
"la configuración de manera que oculta productos del catálogo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:525
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:526
#, fuzzy
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Resetear Capacidades"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:527
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Esta herramienta reiniciará los roles de admin y shop_manager a su estádo "
"original. Utilice esto si los usuarios experimentan problemas en la zona de "
"administración de WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:537
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Los Transientes del producto han sido limpiados"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:578
#, fuzzy
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "%d Transientes limpiados"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:586
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Los roles han sido reseteados satisfactoriamente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:598
#, fuzzy
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Terminos correctamente referidos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:607
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Se produjo un error al llamar %s::%s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:610
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imagen"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Las categorías de producto pueden ser gestionadas desde aquí. Para cambiar "
"el orden de las categorías en la parte pública puede arrastrar y soltarlas. "
"Para ver más categorías del listado haga clic en el enlace \"opciones de "
"pantalla\" en la parte superior de esta página."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Las clases de envío pueden ser usadas para agrupar productos del mismo tipo. "
"Luego estos grupos pueden usarse por ciertos métodos de envío para brindar "
"tasas diferentes a productos diferentes."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Configurar la clase de envío"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de Facturación"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de Envío"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "¿Es un cliente de pago?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
msgid "Completed Orders"
msgstr "Pedidos completados"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Dirección de Facturación del Cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
msgid "Country or state code"
msgstr "Código de país o estado"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Código del país de 2 letras"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Dirección de Envío de Cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
msgid "State/County or state code"
msgstr "Estado/Condado o código de estado"