6453 lines
201 KiB
Plaintext
6453 lines
201 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.9 Front-end\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 16:02:06+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:49+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Ali Mohammed Al-barrak <alaa13212@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ar_SA\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
|
||
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
||
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.4.6\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
|
||
msgid "Insert Shortcode"
|
||
msgstr "أضف أختصار"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
|
||
msgid "Product price/cart button"
|
||
msgstr "سعر المنتج \\ زر العربة"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
|
||
msgid "Product by SKU/ID"
|
||
msgstr "منتج عبر المعرف"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
|
||
msgid "Products by SKU/ID"
|
||
msgstr "منتجات عبر المعرف"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
|
||
msgid "Product categories"
|
||
msgstr "قوائم المنتجات"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
|
||
msgid "Products by category slug"
|
||
msgstr "المنتجات عبر الاسم اللطيف لقائمتها"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
|
||
msgid "Recent products"
|
||
msgstr "أحدث المنتجات"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
|
||
msgid "Featured products"
|
||
msgstr "المنتجات المميزة"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
|
||
msgid "Shop Messages"
|
||
msgstr "رسائل التنبيه"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "الصفحات"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "العربة"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "المحاسبة"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
|
||
msgid "Order tracking"
|
||
msgstr "تتبع الطلب"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:30
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "حسابي"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
|
||
msgid "Edit Address"
|
||
msgstr "تحرير العنوان"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "تغيير كلمة المرور"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21
|
||
#: woocommerce.php:1065
|
||
#: woocommerce.php:1066
|
||
msgid "View Order"
|
||
msgstr "عرض الطلب"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:28
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:71
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "الدفع"
|
||
|
||
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
|
||
msgid "Thankyou"
|
||
msgstr "شكر (بعد الشراء)"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50
|
||
msgid "Enable/Disable"
|
||
msgstr "تمكين\\تعطيل"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
|
||
msgid "Enable this email notification"
|
||
msgstr "تمكين هذا التنبيه"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
|
||
msgid "Email subject"
|
||
msgstr "نوان الرسالة"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
|
||
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
|
||
msgstr "افتراضيا <code>%s</code>"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
|
||
msgid "Email heading"
|
||
msgstr "رأس الرسالة"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
|
||
msgid "Email type"
|
||
msgstr "نوع الرسالة"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
|
||
msgid "Choose which format of email to send."
|
||
msgstr "حدد صيغة الرسالة المرسلة."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
|
||
msgid "Plain text"
|
||
msgstr "نص عادي"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
|
||
msgid "Multipart"
|
||
msgstr "متعدد"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516
|
||
msgid "Could not write to template file."
|
||
msgstr "لا يمكن تحرير قالب الرسالة."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543
|
||
msgid "Template file copied to theme."
|
||
msgstr "قالب الرسالة نسخ للقالب الحالي."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552
|
||
msgid "Template file deleted from theme."
|
||
msgstr "قالب الرسالة حذف من القالب الحالي."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39
|
||
#: woocommerce.php:170
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
|
||
msgid "HTML template"
|
||
msgstr "قالب HTML"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573
|
||
msgid "Plain text template"
|
||
msgstr "قالب نصي"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
|
||
msgid "Delete template file"
|
||
msgstr "حذف القالب"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
|
||
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
|
||
msgstr "هذا القالب تم استبداله بواسطة القالب الخاص بك، يمكن أن تعدل ملف في قالبك من هنا: <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610
|
||
msgid "Copy file to theme"
|
||
msgstr "أنسخ الملف لقالبك"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613
|
||
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
|
||
msgstr "استبدل وحرر قالب البريد عبر نسخ <code>%s</code> إلى قالبك في <code>%s</code> ثم تحريره."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624
|
||
msgid "File was not found."
|
||
msgstr "الملف غير موجود"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
|
||
msgid "View template"
|
||
msgstr "شاهد القالب"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650
|
||
msgid "Hide template"
|
||
msgstr "أخفي القالب"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
|
||
msgstr "هل بالفعل تريد حذف هذا القالب"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
|
||
msgid "The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly."
|
||
msgstr "The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly."
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569
|
||
msgid "In stock"
|
||
msgstr "متوفر"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
|
||
msgid "Only %s left in stock"
|
||
msgstr "باقي %s فقط"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553
|
||
msgid "%s in stock"
|
||
msgstr "باقي %s"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560
|
||
msgid "(backorders allowed)"
|
||
msgstr "(الطلبات المؤجلة ممكنة)"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
|
||
#: templates/cart/cart.php:76
|
||
msgid "Available on backorder"
|
||
msgstr "متوفر (سيتأخر)"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586
|
||
msgid "Out of stock"
|
||
msgstr "نفد"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1801
|
||
#: classes/class-wc-order.php:891
|
||
#: classes/class-wc-product-variable.php:274
|
||
#: classes/class-wc-product-variable.php:283
|
||
#: classes/class-wc-product-variation.php:246
|
||
msgid "Free!"
|
||
msgstr "مجاني!"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870
|
||
msgctxt "min_price"
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "إبتداءً بـ"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:28
|
||
msgid "Rated %s out of 5"
|
||
msgstr "التقيم %s من 5"
|
||
|
||
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961
|
||
#: templates/single-product/review.php:27
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:28
|
||
msgid "out of 5"
|
||
msgstr "من 5"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cache-helper.php:92
|
||
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr "ليعمل تخزين الطلبات مؤقتا<strong>في قواعد البيانات</strong> في WooCommerce يجب أن تضيف <code>_wc_session_</code> في \"Ignored Query Strings\" ( خيار لإضافة W3 Total Cache ) الموجودة <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:460
|
||
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
|
||
msgstr "نأسف، ليس لدينا ما يكفي من \"%s\" في المخزن، تبقى (%s فقط). رجاء عدل عربتك وحاول مجددا. ونأسف مجددا على أي إزعاج."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:479
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:488
|
||
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
|
||
msgstr "نأسف، ليس لدينا ما يكفي من \"%s\" في المخزن، تبقى (%s فقط). رجاء عدل عربتك وحاول مجددا. ونأسف مجددا على أي إزعاج."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:523
|
||
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
|
||
msgstr "نأسف، ليس لدينا ما يكفي من \"%s\" في المخزن حاليا، تبقى (%s فقط). رجاء عدل عربتك وحاول مجددا. ونأسف مجددا على أي إزعاج."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:533
|
||
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
|
||
msgstr "نأسف، ليس لدينا ما يكفي من \"%s\" في المخزن. رجاء عدل عربتك وحاول مجددا. ونأسف مجددا على أي إزعاج."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:845
|
||
msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased."
|
||
msgstr "نأسف، لكن "%s" لا يمكن بيعه."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:852
|
||
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
|
||
msgstr "لا يمكن إضافة "%s" إلى عربتك لأنه نفد."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:857
|
||
msgid "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is not enough stock (%s remaining)."
|
||
msgstr "لا يمكن إضافة "%s" إلى عربتك لأن الكمية المتبقية أقل (بقي %s فقط)."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:869
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:883
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:891
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:68
|
||
#: woocommerce-functions.php:497
|
||
#: woocommerce.php:1210
|
||
msgid "View Cart →"
|
||
msgstr "شاهد العربة ←"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:869
|
||
msgid "You already have this item in your cart."
|
||
msgstr "لقد أضفت هذا العنصر لعربتك بالفعل"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:883
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:891
|
||
msgid "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart."
|
||
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> لا يمكن أن تضيف المزيد لعربتك —نحن نملك%s في المخزن، وأنت تملك %s في العربة."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-cart.php:1813
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "عبر"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:64
|
||
msgid "Account username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:65
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:72
|
||
msgid "Account password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:73
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:79
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:80
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:89
|
||
msgid "Order Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات الطلب"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:90
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
|
||
msgstr "ملاحظة حول الطلب، مثل معلومة عن التسليم."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:152
|
||
msgid "Order – %s"
|
||
msgstr "الطلب – %s"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:152
|
||
msgctxt "Order date parsed by strftime"
|
||
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
|
||
msgstr "%d %b %Y @ %I:%M %p"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:278
|
||
msgid "Backordered"
|
||
msgstr "كمية مؤجلة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:388
|
||
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage →</a>"
|
||
msgstr "نأسف، ولكن جلستك انتهت. <a href=\"%s\">عودة للرئيسية ←</a>"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:440
|
||
#: woocommerce-functions.php:1696
|
||
msgid "is a required field."
|
||
msgstr "حقل مطلوب"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:453
|
||
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
|
||
msgstr "(%s) ليس رمز بريدي."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:474
|
||
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
|
||
msgstr "قيمة خاطئة، أدخل من القيم التالية:"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:482
|
||
msgid "is not a valid number."
|
||
msgstr "ليس رقما."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:489
|
||
msgid "is not a valid email address."
|
||
msgstr "ليس بريدا إلكترونيا."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:545
|
||
msgid "Please enter an account username."
|
||
msgstr "رجاء أدخل اسم المستخدم."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:549
|
||
msgid "Invalid email/username."
|
||
msgstr "اسم مستخدم \\ بريد إلكتروني غير معروف."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:552
|
||
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
|
||
msgstr "هناك بالفعل حساب بهذا الاسم، رجاء أختر اسم آخر."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:562
|
||
msgid "Please enter an account password."
|
||
msgstr "رجاء ادخل كلمة المرور."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:565
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83
|
||
#: woocommerce-functions.php:758
|
||
#: woocommerce-functions.php:1626
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:569
|
||
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
|
||
msgstr "أنت تملك حسابا بالفعل. رجاء سجل الدخول."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:575
|
||
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
|
||
msgstr "يجب أن تقبل الشروط والأحكام."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:584
|
||
msgid "Invalid shipping method."
|
||
msgstr "طريقة شحن غير صحيحة."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:597
|
||
msgid "Invalid payment method."
|
||
msgstr "طريقة دفع غير صحيحة؟"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:637
|
||
#: woocommerce-functions.php:730
|
||
#: woocommerce-functions.php:732
|
||
#: woocommerce-functions.php:735
|
||
#: woocommerce-functions.php:747
|
||
#: woocommerce-functions.php:749
|
||
#: woocommerce-functions.php:752
|
||
#: woocommerce-functions.php:786
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-checkout.php:637
|
||
#: woocommerce-functions.php:786
|
||
msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems."
|
||
msgstr "لا يمكن تسجيلك… رجاء تواصل معنا إذا استمرت المشكلة."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:37
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "افغانستان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:38
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "جزر آلاند"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:39
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "ألبانيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:40
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "ألجيريا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:41
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "أندورا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:42
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "أنغولا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:43
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "أنجويلا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:44
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "القارة الجنوبية المتجمدة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:45
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "أنتيغوا وباربودا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:46
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "الأرجنتين"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:47
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "أرمينيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:48
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "أروبا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:49
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "أستراليا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:50
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "النمسا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:51
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "أذربيجان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:52
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "البهاما"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:53
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "البحرين"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:54
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "بنغلاديش"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:55
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "باربادوس"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:56
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "بيلاروسيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:57
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "بلجيكا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:58
|
||
msgid "Belau"
|
||
msgstr "بالاو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:59
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "بليز"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:60
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "بنين"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:61
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "جزر برمودا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:62
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "بوتان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:63
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "بوليفيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:64
|
||
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "بونير وسانت أوستاتيوس وسابا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:65
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "البوسنة والهرسك"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:66
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "بوتسوانا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:67
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "جزيرة بوفيه"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:68
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "البرازيل"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:69
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:70
|
||
msgid "British Virgin Islands"
|
||
msgstr "الجزر العذراء البريطانية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:71
|
||
msgid "Brunei"
|
||
msgstr "بروناي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:72
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "بلغاريا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:73
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "بوركينا فاسو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:74
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "بوروندي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:75
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "كمبوديا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:76
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "الكاميرون"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:77
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "كندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:78
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "الرأس الأخضر"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:79
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "جزر كايمان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:80
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:81
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "تشاد"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:82
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "تشيلي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:83
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "الصين"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:84
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "جزيرة كريسماس"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:85
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:86
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "كولومبيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:87
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "جزر القمر"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:88
|
||
msgid "Congo (Brazzaville)"
|
||
msgstr "الكونغو (برازافيل)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:89
|
||
msgid "Congo (Kinshasa)"
|
||
msgstr "الكونغو (كينشاسا)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:90
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "جزر كوك"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:91
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "كوستاريكا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:92
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "كرواتيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:93
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "كوبا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:94
|
||
msgid "CuraÇao"
|
||
msgstr "كوراكاو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:95
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "قبرص"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:96
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "جمهورية التشيك"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:97
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "الدنمارك"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:98
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "جيبوتي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:99
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "دومينيكا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:100
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "جمهورية الدومينيكان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:101
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "الاكوادور"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:102
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "مصر"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:103
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "السلفادور"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:104
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "غينيا الاستوائية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:105
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "إريتريا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:106
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "استونيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:107
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "أثيوبيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:108
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "جزر فوكلاند"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:109
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "جزر فارو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:110
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "فيجي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:111
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "فنلندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:112
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "فرنسا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:113
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "جويانا الفرنسية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:114
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:115
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:116
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "الغابون"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:117
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "غامبيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:118
|
||
#: i18n/states/US.php:23
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "جورجيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:119
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "ألمانيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:120
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "غانا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:121
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "جبل طارق"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:122
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "يونان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:123
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "جرينلاند"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:124
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "غرينادا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:125
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "غوادلوب"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:126
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "غواتيمالا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:127
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "غيرنسي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:128
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "غينيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:129
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "غينيا بيساو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:130
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "غيانا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:131
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "هايتي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:132
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:133
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "هندوراس"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:134
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "هونغ كونغ"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:135
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "هنغاريا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:136
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "آيسلندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:137
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "الهند"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:138
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "أندونيسيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:139
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "إيران"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:140
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "العراق"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:141
|
||
msgid "Republic of Ireland"
|
||
msgstr "جمهورية أيرلندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:142
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "جزيرة مان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:143
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "فلسطين المحتلة (إسرائيل)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:144
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "إيطاليا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:145
|
||
msgid "Ivory Coast"
|
||
msgstr "ساحل العاج"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:146
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "جامايكا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:147
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "اليابان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:148
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "جيرزي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:149
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "الأردن"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:150
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "كازاخستان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:151
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "كينيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:152
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "كيريباتي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:153
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "الكويت"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:154
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "قرغيزستان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:155
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "لاوس"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:156
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "لاتفيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:157
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "لبنان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:158
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "ليسوتو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:159
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "ليبيريا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:160
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "ليبيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:161
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "ليختنشتاين"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:162
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "ليتوانيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:163
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "لوكسمبورغ"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:164
|
||
msgid "Macao S.A.R., China"
|
||
msgstr "ماكاو، الصين"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:165
|
||
msgid "Macedonia"
|
||
msgstr "مقدونيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:166
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "مدغشقر"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:167
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "ملاوي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:168
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "ماليزيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:169
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "جزر المالديف"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:170
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "مالي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:171
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "مالطا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:172
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "جزر مارشال"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:173
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "مارتينيك"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:174
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "موريتانيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:175
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "موريشيوس"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:176
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "مايوت"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:177
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "المكسيك"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:178
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "ميكرونيزيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:179
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "مولدوفا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:180
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "موناكو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:181
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "منغوليا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:182
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "الجبل الأسود"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:183
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "مونتسيرات"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:184
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "المغرب"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:185
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "موزمبيق"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:186
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "ميانمار"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:187
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "ناميبيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:188
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "ناورو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:189
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "نيبال"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:190
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "هولندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:191
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "جزر الأنتيل الهولندية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:192
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "كاليدونيا الجديدة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:193
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "نيوزيلندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:194
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "نيكاراغوا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:195
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "النيجر"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:196
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "نيجيريا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:197
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "نيوي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:198
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "جزيرة نورفولك"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:199
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "كوريا الشمالية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:200
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "النرويج"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:201
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "عمان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:202
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "باكستان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:203
|
||
msgid "Palestinian Territory"
|
||
msgstr "الأراضي الفلسطينية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:204
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "بناما"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:205
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:206
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "باراغواي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:207
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "بيرو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:208
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "الفلبين"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:209
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "بيتكيرن"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:210
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "بولندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:211
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "البرتغال"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:212
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "قطر"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:213
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr "ريونيون"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:214
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "رومانيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:215
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "روسيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:216
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "رواندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:217
|
||
msgid "Saint Barthélemy"
|
||
msgstr "سانت بارتيليمي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:218
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "سانت هيلينا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:219
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:220
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "سانت لوسيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:221
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:222
|
||
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
|
||
msgstr "سانت مارتن (الجزءالهولندي)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:223
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "سان بيار وميكلون"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:224
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:225
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "سان مارينو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:226
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
||
msgstr "سان تومي وبرينسيبي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:227
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "السعودية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:228
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "السنغال"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:229
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "صربيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:230
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "سيشيل"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:231
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "سيراليون"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:232
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "سنغافورة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:233
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "سلوفاكيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:234
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "سلوفينيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:235
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "جزر سليمان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:236
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "الصومال"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:237
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "جنوب أفريقيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:238
|
||
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
|
||
msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:239
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "كوريا الجنوبية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:240
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "جنوب السودان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:241
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "إسبانيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:242
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "سريلانكا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:243
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "السودان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:244
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "سورينام"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:245
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "سفالبارد"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:246
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "سوازيلاند"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:247
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "السويد"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:248
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "سويسرا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:249
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "سوريا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:250
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "تايوان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:251
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "طاجيكستان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:252
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "تنزانيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:253
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "تايلاند"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:254
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "تيمور الشرقية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:255
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "توغو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:256
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "توكيلاو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:257
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "تونغا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:258
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "ترينيداد وتوباغو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:259
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "نونس"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:260
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "تركيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:261
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "تركمانستان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:262
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "جزر تركس وكايكوس"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:263
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "توفالو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:264
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "أوغندا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:265
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "أوكرانيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:266
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:267
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "المملكة المتحدة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:268
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "الولايات المتحدة الأميريكية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:269
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "أوروغواي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:270
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "أوزبكستان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:271
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "فانواتو"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:272
|
||
msgid "Vatican"
|
||
msgstr "الفاتيكان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:273
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "فنزويلا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:274
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "فيتنام"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:275
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "واليس وفوتونا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:276
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "الصحراء الغربية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:277
|
||
msgid "Western Samoa"
|
||
msgstr "ساموا الغربية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:278
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "اليمن"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:279
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "زامبيا"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:280
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "زيمبابوي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:418
|
||
msgid "to the"
|
||
msgstr "إلى"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:419
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "إلى"
|
||
|
||
# Keep it empty (ZERO WIDTH SPACE)
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:432
|
||
msgid "the"
|
||
msgstr "​"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:444
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "ضريبة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:444
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "ضربية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:457
|
||
msgid "(incl. VAT)"
|
||
msgstr "(مع الضريبة)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:457
|
||
msgid "(incl. tax)"
|
||
msgstr "(مع الضريبة)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:470
|
||
msgid "(ex. VAT)"
|
||
msgstr "(بدون الضريبة)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:470
|
||
msgid "(ex. tax)"
|
||
msgstr "(بدون الضريبة)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:678
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "الدولة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:683
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "الاسم الأول"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:688
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "العائلة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:694
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "اسم الشركة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:698
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:699
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Street address"
|
||
msgstr "الشارع"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:707
|
||
msgctxt "placeholder"
|
||
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
|
||
msgstr "شقة، جناح، وحدة الخ (اختياري)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:715
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:716
|
||
msgid "Town / City"
|
||
msgstr "المدينة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:725
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:726
|
||
msgid "State / County"
|
||
msgstr "الولاية \\ المنطقة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:734
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:735
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
|
||
msgid "Postcode / Zip"
|
||
msgstr "الرمز البريدي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:774
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:784
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:804
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:859
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:883
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:933
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:957
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:998
|
||
msgid "Province"
|
||
msgstr "المقاطعة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:790
|
||
msgid "Canton"
|
||
msgstr "الإقليم"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:799
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:939
|
||
msgid "Municipality"
|
||
msgstr "البلدة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:846
|
||
msgid "Town / District"
|
||
msgstr "المدينة \\ المنطقة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:849
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "المنطقة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:962
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "الرمز بريدي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:965
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "الولاية"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:970
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "الروز البريدي"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:973
|
||
msgid "County"
|
||
msgstr "المحافظة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1074
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-countries.php:1080
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "الهاتف"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:421
|
||
msgid "Coupon code applied successfully."
|
||
msgstr "تم إضافة القسيمة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:442
|
||
msgid "Coupon is not valid."
|
||
msgstr "القسيمة غير صالح."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:445
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:495
|
||
msgid "Coupon does not exist!"
|
||
msgstr "القسيمة غير موجودة!"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:448
|
||
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
|
||
msgstr "نأسف، القسيمة \"%s\" غير صالحة - لقد تم إزالتها من طلبك."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:451
|
||
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
|
||
msgstr "نأسف، لا يحق لك استخدام القسيمة \"%s\" - لقد تم إزالتها من طلبك."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:454
|
||
msgid "Coupon code already applied!"
|
||
msgstr "القسيمة مستخدمة بالفعل!"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:457
|
||
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
|
||
msgstr "نأسف، القسيمة \"%s\" لا يمكن أن يستخدم معها قسائم أخرى."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:460
|
||
msgid "Coupon usage limit has been reached."
|
||
msgstr "لقد نفذة القسيمة."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:463
|
||
msgid "This coupon has expired."
|
||
msgstr "لقد انتهت صلاحية القسيمة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:466
|
||
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
|
||
msgstr "أقل سعر تطبق عليه هذه القسيمة هو %s"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:469
|
||
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
|
||
msgstr "نأسف، لكن هذه القسيمة ليست لمحتويات عربك."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:472
|
||
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
|
||
msgstr "نأسف، لكن هذه القسيمة لا تطبق مع العناصر التي عليها خصومات."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-coupon.php:498
|
||
msgid "Please enter a coupon code."
|
||
msgstr "رجاء أدخل رمز القسيمة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-customer.php:628
|
||
#: classes/class-wc-customer.php:638
|
||
msgid "File %d"
|
||
msgstr "الملف %d:"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:246
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:281
|
||
msgid "Product low in stock"
|
||
msgstr "أحد المنتجات قريب من النفاد."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:286
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:318
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:362
|
||
msgid "Variation #%s of %s"
|
||
msgstr "النوع #%s من %s"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:288
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:320
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:364
|
||
msgid "Product #%s - %s"
|
||
msgstr "المنتج #%s - %s"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:290
|
||
msgid "is low in stock."
|
||
msgstr "أقترب من النفاد."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:313
|
||
msgid "Product out of stock"
|
||
msgstr "أحد المنتجات"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:322
|
||
msgid "is out of stock."
|
||
msgstr "نفذ"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:357
|
||
msgid "Product Backorder"
|
||
msgstr "طلبيات مؤجلة"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-emails.php:366
|
||
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
|
||
msgstr "%s من %s غير موجودة في المخزن، وطلبت في الطلب#%s"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:283
|
||
msgctxt "hash before order number"
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:886
|
||
msgid " <small>%svia %s</small>"
|
||
msgstr " <small>%sلوسيلة الشحن \"%s\"</small>"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:950
|
||
msgid "Cart Subtotal:"
|
||
msgstr "سعر العربة:"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:956
|
||
msgid "Cart Discount:"
|
||
msgstr "خصم آخر:"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:962
|
||
msgid "Shipping:"
|
||
msgstr "الشحن"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:998
|
||
msgid "Order Discount:"
|
||
msgstr "الخصم الكلي:"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1003
|
||
msgid "Order Total:"
|
||
msgstr "السعر النهائي:"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1017
|
||
#: templates/cart/totals.php:105
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:104
|
||
msgid "(Includes %s)"
|
||
msgstr "(يتضمن %s)"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1168
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1170
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1173
|
||
msgid "WooCommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1220
|
||
msgid "Order status changed from %s to %s."
|
||
msgstr "حالة تطلب تغيرت من %s إلى %s."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1452
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1089
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1090
|
||
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
|
||
msgstr "كمية العنصر #%s تغيرت من %s إلى %s."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-order.php:1464
|
||
msgid "Order item stock reduced successfully."
|
||
msgstr "تم تعديل كمية المنتج."
|
||
|
||
#: classes/class-wc-product-external.php:56
|
||
msgid "Buy product"
|
||
msgstr "شراء المنتج"
|
||
|
||
#: classes/class-wc-shortcodes.php:571
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:46
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "إضافة للعربة"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
|
||
msgid "Completed order"
|
||
msgstr "طلب مكتمل"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
|
||
msgid "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked complete and usual indicates that the order has been shipped."
|
||
msgstr "الطلب أكتمل، ترسل رسالة لبريد الزبون عند أكتمال الطلب تفيد بأنه تم شحنه."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
|
||
msgid "Your order is complete"
|
||
msgstr "طلبك اكتمل"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
|
||
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
|
||
msgstr "طلب في {blogname} بتاريخ {order_date} أكتمل"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
|
||
msgid "Your order is complete - download your files"
|
||
msgstr "طلب أكتمل حمل الملفات"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
|
||
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
|
||
msgstr "طلب في {blogname} بتاريخ {order_date} أكتمل - حمل الملفات"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
|
||
msgid "Email Heading"
|
||
msgstr "رأس الرسالة"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
|
||
msgid "Subject (downloadable)"
|
||
msgstr "العنوان (به مرفقات)"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
|
||
msgid "Email Heading (downloadable)"
|
||
msgstr "رأس الرسالة (به مرفقات)"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
|
||
msgid "Customer invoice"
|
||
msgstr "فاتور"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
|
||
msgid "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and payment links."
|
||
msgstr "الفواتير ترسل للزبائن لتخبرهم عن معلومات الطلب وروابط طرق الدفع."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
|
||
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
|
||
msgstr "فاتورة الطلب {order_number} بتاريخ {order_date}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
|
||
msgid "Invoice for order {order_number}"
|
||
msgstr "فاتورة الطلب {order_number}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
|
||
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
|
||
msgstr "طلب في {blogname} بتاريخ {order_date}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
|
||
msgid "Order {order_number} details"
|
||
msgstr "معلومات الطلب {order_number}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
|
||
msgid "Email subject (paid)"
|
||
msgstr "عنوان الرسالة (مدفوع)"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
|
||
msgid "Email heading (paid)"
|
||
msgstr "رأس الرسالة (مدفوع)"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
|
||
msgid "New account"
|
||
msgstr "حساب جديد"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
|
||
msgid "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the checkout or My Account page."
|
||
msgstr "رسالة الحساب الجديد ترسل للزبائن عند تسجيلهم في الموقع عبر صفحة المحاسبة أو صفحة حسابي."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
|
||
msgid "Your account on {blogname}"
|
||
msgstr "حسابك في {blogname}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
|
||
msgid "Welcome to {blogname}"
|
||
msgstr "مرحبا إلى"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
|
||
msgid "Customer note"
|
||
msgstr "ملاحظات الزبون"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
|
||
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
|
||
msgstr "ملاحظات الزبون ترسل عندما تضيف ملاحظة لطلب معين"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
|
||
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
|
||
msgstr "ملاحظة على طلب في {blogname} الذي بتاريخ {order_date}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
|
||
msgid "A note has been added to your order"
|
||
msgstr "هناك ملاحظة أضيفت لطلبك"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
|
||
msgid "Processing order"
|
||
msgstr "جاري العمل على طلبك"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
|
||
msgid "This is an order notification sent to the customer after payment containing order details."
|
||
msgstr "هذه الرسالة ترسل للعميل بعد الدفع تحتوي معلومات الطلب"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
|
||
msgid "Thank you for your order"
|
||
msgstr "شكرا لك على شرائك"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
|
||
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
|
||
msgstr "تم أستلام طلبك في {blogname} بتاريخ {order_date}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "أعادة تعيين كلمة المرور"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
|
||
msgid "Customer reset password emails are sent when a customer resets their password."
|
||
msgstr "ترسل هذه الرسالة للزبون عندما يعيد تعيين كلمة مروره"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
|
||
msgid "Password Reset for {blogname}"
|
||
msgstr "كلمة مرورك في {blogname}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
|
||
msgid "Password Reset Instructions"
|
||
msgstr "تعليمات تغيير كلمة المرور"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
|
||
msgid "New order"
|
||
msgstr "طلب الجديد"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
|
||
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
|
||
msgstr "هذه الرسالة ترسل للمسؤول عند ما يطلب زبون طلبا جديدا"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
|
||
msgid "New customer order"
|
||
msgstr "طلب جديد"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
|
||
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
|
||
msgstr " طلب جديد ل[{blogname}] ({order_number}) - {order_date}"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
|
||
msgid "Recipient(s)"
|
||
msgstr "المتلقين"
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
|
||
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
|
||
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني لكل من متلقي الرسالة وعل الفصل بينهم بعلامة \";\". أفتراضيا <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
|
||
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
|
||
msgstr "هنا يكون عنوان الرسالة. إذا تركته فارغ سنستخدم: <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
|
||
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
|
||
msgstr "هنا العنوان الداخلي للرسالة. إذا تركته فارغ سنستخدم: <code>%s</code>."
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
|
||
msgid "Bacs"
|
||
msgstr "حوالة مصرفية"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
|
||
msgid "Enable Bank Transfer"
|
||
msgstr "تمكين الحوالات المصرفية"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
|
||
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
|
||
msgstr "هذا العنوان يراه الزبون عند أختيار الطريقة وقت المحاسبة."
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
|
||
msgid "Direct Bank Transfer"
|
||
msgstr "حوالة مصرفية مباشرة"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
|
||
msgid "Customer Message"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
|
||
msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received."
|
||
msgstr "أعطي زبائن معلومات عن كيفية الحوالة البنكية، وأخبرهم أن الطلب لن يشحن حتى يودع المال."
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
|
||
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account."
|
||
msgstr "أودع المال في حسابنا البنكي. رجاء أستخدم رقم الطلب كملاحظة أن أمكن. طلبك لن يشحن حنى نتأكد من وصول المال لحسابنا."
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "معلومات الحساب"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
|
||
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
|
||
msgstr "أختياريا أدخل معلومات الحساب هنا ليعرف الزبائن إلى أين يدفعون."
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "اسم الحساب"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "رقم الحساب"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
|
||
msgid "Sort Code"
|
||
msgstr "SortCode (للبنوك الأروبية)"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "اسم البنك"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
|
||
msgid "IBAN"
|
||
msgstr "رقم IBAN"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
|
||
msgid "BIC (formerly Swift)"
|
||
msgstr "BIC (سويفت)"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136
|
||
msgid "BACS Payment"
|
||
msgstr "الدفع بالحوالة البنكية"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
|
||
msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer."
|
||
msgstr "التحول عبر BACS. المعروف بالحوالة البنكية المباشرة"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200
|
||
msgid "Our Details"
|
||
msgstr "معلوماتنا"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
|
||
msgid "BIC"
|
||
msgstr "BIC"
|
||
|
||
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234
|
||
msgid "Awaiting BACS payment"
|
||
msgstr "بانتظار الدفع عبر البنك"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
|
||
msgid "Cheque"
|
||
msgstr "شيك"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
|
||
msgid "Enable Cheque Payment"
|
||
msgstr "تمكين الدفع بالشيكات"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
|
||
msgid "Cheque Payment"
|
||
msgstr "الدفع بالشيكات"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
|
||
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
|
||
msgstr "أخبر الزبائن بأنه يجب إرسال الشيك لبريدك مع رقم طلبهم، وأخبرهم أن الطلب لن يشحن حتى يصل المال."
|
||
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
|
||
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
|
||
msgstr "رجاء أرسل الشيك مع رقم الطلب إلى اسم المتجر، شارع المتجر، مدينة المتجر، دولة المتجر، رمز المتجر البريدي."
|
||
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
|
||
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
|
||
msgstr "الدفع بالشيك، لم يعد للدفع بالشيكات مجال في هذا الزمان، لكن ربما هناك ما يمنعك من الدفع بغيرها،أو تريد أن تستخدم هذه الطريقة لتجريب الرسائل الإلكترونية."
|
||
|
||
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147
|
||
msgid "Awaiting cheque payment"
|
||
msgstr "بانتظار الشيك"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
|
||
msgid "Cash on Delivery"
|
||
msgstr "الدفع عند التسليم"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
|
||
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
|
||
msgstr "هل لديك زبائن يدفعون المال (أو غيره) مباشرة عند التسليم. (COD)"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
|
||
msgid "Enable COD"
|
||
msgstr "تمكين COD"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
|
||
msgid "Enable Cash on Delivery"
|
||
msgstr "تمكين الدفع عند الشحن"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
|
||
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
|
||
msgstr "هذا العنوان يراه الزبون عند أختيار طريقة الدفع وقت المحاسبة."
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
|
||
#: woocommerce-template.php:751
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
|
||
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
|
||
msgstr "هذا الوصف يراها لزبائن في الموقع عند أختيار هذه الطريقة."
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
|
||
msgid "Pay with cash upon delivery."
|
||
msgstr "الدفع عند التسليم مباشرة."
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
|
||
msgid "Instructions"
|
||
msgstr "تعليمات"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
|
||
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
|
||
msgstr "هذه التعليمات ستضاف لصفحة الشكر بعد الطلب."
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
|
||
msgid "Enable for shipping methods"
|
||
msgstr "طرق الشحن المسموحة"
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
|
||
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
|
||
msgstr "أذا كان COD متوفر في طرق دفع دون غيرها، حددها هنا. أتركه فارغ لقبول جميع الطرق."
|
||
|
||
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176
|
||
msgid "Payment to be made upon delivery."
|
||
msgstr "الدفع سيتم عند التسليم"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
|
||
msgid "Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "خدمة Mijireh"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285
|
||
msgid "Mijireh error:"
|
||
msgstr "خطأ في Mijireh:"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124
|
||
msgid "Enable Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "تمكين خدمة Mijireh:"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "رمز الوصول"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130
|
||
msgid "The Mijireh access key for your store."
|
||
msgstr "رمز الوصول (access key) لمتجرك عبر Mijireh."
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "بطاقة أئتمانية"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
|
||
msgid "Pay securely with your credit card."
|
||
msgstr "أدفع بأمان عبر بطاقتك الائتمانية."
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
|
||
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
|
||
msgstr "هذا الوصف يراه زبائنك عند اختيارهم الدفع عبر البطاقة الائتمانية."
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
|
||
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
|
||
msgstr "أبدأ باستخدام خدمات Mijireh:"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165
|
||
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
|
||
msgstr "توفر توافق تام مع PCI، وهي طريقة آمنة لنقل بيانات البطاقات الائتمانية لخدمات تلقي المال الخاصة لك، تمنحك تحكم كامل في الدفع ببساطة بينما تترك باقي الجهد لمحتوى موقعك. Mijireh يدعم عدة طرق تلقي مال: Stripe، Authorize.net، PayPal، eWay، SagePay، Braintree، PayLeap والمزيد"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
|
||
msgid "Join for free"
|
||
msgstr "أنضم مجانا"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
|
||
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
|
||
msgstr "أعرف المزيد عن WooCommerce و Mijireh"
|
||
|
||
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
|
||
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site."
|
||
msgstr "توفر توافق تام مع PCI، وهي طريقة آمنة لنقل بيانات البطاقات الائتمانية لخدمات تلقي المال الخاصة لك، تمنحك تحكم كامل في الدفع ببساطة بينما تترك باقي الجهد لمحتوى موقعك."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
|
||
msgid "PayPal standard"
|
||
msgstr "PayPal القياسي"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92
|
||
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
|
||
msgstr "يعمل على توجيه الزبون إلى PayPal ليكتب بيانات الدفع هنا ثم يعاد إلى الموقع."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
|
||
msgid "Gateway Disabled"
|
||
msgstr "طريقة الدفع معطلة."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
|
||
msgid "PayPal does not support your store currency."
|
||
msgstr "PayPal غير مدعوم في دولتك."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122
|
||
msgid "Enable PayPal standard"
|
||
msgstr "تمكين PayPal القياسي"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136
|
||
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
|
||
msgstr "بالشراء عبر PayPal، تستطيع استخدام البطاقة الائتمانية أذا كنت لا تملك حساب PayPal."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
|
||
msgid "PayPal Email"
|
||
msgstr "بريدك الإلكتروني في PayPal"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
|
||
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
|
||
msgstr "رجاء أدخل بريدك الإلكتروني في PayPal، هذا مطلوب ليتمكن الزبائن من الدفع لك."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
|
||
msgid "Receiver Email"
|
||
msgstr "بريد التلقي"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
|
||
msgid "If this differs from the email entered above, input your main receiver email for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
|
||
msgstr "يكون مختلف عن البريد في الأعلى، وهو يرسل رسائل IPN."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
|
||
msgid "Invoice Prefix"
|
||
msgstr "بادئة الفواتير"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157
|
||
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
|
||
msgstr "بادئة الفواتير، معرفات فواتير PayPal يجب إلا تتكرر لهذا نستخدم معرف مكون من رقم الفاتورة وهذه البادئة. أجعلها مختلفة لكل موقع لك."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
|
||
msgid "Submission method"
|
||
msgstr "طريقة الإرسال"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
|
||
msgid "Use form submission method."
|
||
msgstr "أرسل البيانات عبر النموذج."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
|
||
msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring."
|
||
msgstr "فعل هذا الخيار لإرسال البيانات عبر النموذج بدل عن استخدام إعادة التحويل\\الروابط الطويلة"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "مظهر الصفحة"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
|
||
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
|
||
msgstr "اختيارياً أكتب اسم مظهر صفحة لاستخدامه، هذه المظاهر تعرف في موقع PayPal."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "اختياري"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
|
||
msgid "Shipping options"
|
||
msgstr "خيارات الشحن"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
|
||
msgid "Shipping details"
|
||
msgstr "معلومات الشحن"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184
|
||
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
|
||
msgstr "أرسل ل PayPal بيانات الشحن عوضا عن بيانات المشتري."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186
|
||
msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
|
||
msgstr "يمكن للطلب أن يملك عوانين في حين يستقبل PayPal واحدا فقط. افتراضا ترسل بيانات المشتري لكن إذا علمت هذا الخيار سترسل بيانات الشحن."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
|
||
msgid "Address override"
|
||
msgstr "تخطي العنوان"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192
|
||
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
|
||
msgstr "مكن \"address_override\" لمنع تغيير بيانات العنوان."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
|
||
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
|
||
msgstr "PayPal يتحقق من العناوين لذلك قد يسبب هذا الخيار مشاكل (نحن نوصي بتعطيله)."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
|
||
msgid "Gateway Testing"
|
||
msgstr "اختبار الدفع"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
|
||
msgid "PayPal sandbox"
|
||
msgstr "صندوق اختبار PayPal"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
|
||
msgid "Enable PayPal sandbox"
|
||
msgstr "تمكين صندوق اختبار PayPal"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206
|
||
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr "صندوق اختبار PayPal يمكنك من تجربة الدفع بدون تحويل أموال حقيقية، سجل حساب مطور من هنا <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
|
||
msgid "Debug Log"
|
||
msgstr "سجل المشاكل"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211
|
||
msgid "Enable logging"
|
||
msgstr "تمكين السجلات"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
|
||
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
|
||
msgstr "سجل جميع عمليات PayPal، مثل طلبات IPN، في ملف <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322
|
||
msgid "Order %s"
|
||
msgstr "الطلب %s"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386
|
||
msgid "Shipping via"
|
||
msgstr "الشحن عبر"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427
|
||
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
|
||
msgstr "شكرًا لك على طلبك. نحن الآن نرسلك ل PayPal لإكمال إجراءات الدفع."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448
|
||
msgid "Pay via PayPal"
|
||
msgstr "الشراء عبر PayPal"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448
|
||
msgid "Cancel order & restore cart"
|
||
msgstr "ألغي الطلب وأفرغ العربة"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502
|
||
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
|
||
msgstr "شكرًا لك على طلبك. أضغط على الزر في اﻷسفل لإكمال إجراءات الدفع عبر PayPal."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644
|
||
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
|
||
msgstr "خطأ في التحقق: مبلغ PayPal ليس مثل المتوقع (إجمالي %s)"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655
|
||
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
|
||
msgstr "خطأ في التحقق: رد IPN من بريد مختلف عن (%s)."
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673
|
||
msgid "IPN payment completed"
|
||
msgstr "الدفع أكتمل"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
|
||
msgid "Payment %s via IPN."
|
||
msgstr "الدفع (%s) عبر IPN"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716
|
||
msgid "Order refunded/reversed"
|
||
msgstr "طلب رد"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717
|
||
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
|
||
msgstr "الطلب %s علم كمردود - رمز رد PayPal: %s"
|
||
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702
|
||
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720
|
||
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
|
||
msgstr "دفع الطلب %s تم إلغاءه"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
|
||
msgid "Google Analytics"
|
||
msgstr "تحليلات Google"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
|
||
msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website."
|
||
msgstr "تحليلات Google هي خدمة مجانية مقدمة من Google تولد إحصائيات مفصلة عن زوار الموقع."
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
|
||
msgid "Google Analytics ID"
|
||
msgstr "معرفك (ID) في تحليلات Google"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
|
||
msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-X</code>"
|
||
msgstr "أدخل لحسابك في تحليلات Google وأبحث معرفك. مثال <code>UA-XXXXX-X</code>"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
|
||
msgid "Set Domain Name"
|
||
msgstr "تحديد الرابط"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
|
||
msgid "(Optional) Sets the <code>_setDomainName</code> variable. <a href=\"%s\">See here for more information</a>."
|
||
msgstr "(أختياري) حدد قيمة مخصصة للمتغير <code>_setDomainName</code>. <a href=\"%s\">لمزيد من المعلومات</a>."
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
|
||
msgid "Tracking code"
|
||
msgstr "شفرة التتبع"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76
|
||
msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin."
|
||
msgstr "أضف شفرة التتبع لذيل الموقع. لن تحتاج هذا إذا كنت تستخدم إضافة تحليلات أخرى."
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82
|
||
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
|
||
msgstr "أضف شفرة تتبع الأسواق الإلكترونية لصفحة الشكر."
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88
|
||
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
|
||
msgstr "أضف شفرة تتبع الأحداث لإجراءات العربة."
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1652
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "ضيف"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
|
||
#: templates/single-product/meta.php:19
|
||
msgid "SKU:"
|
||
msgstr "الرمز التعريفي:"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293
|
||
#: woocommerce.php:982
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "المنتجات"
|
||
|
||
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294
|
||
msgid "Add to Cart"
|
||
msgstr "إضافة للعربة"
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
|
||
msgid "ShareDaddy"
|
||
msgstr "ShareDaddy"
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
|
||
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
|
||
msgstr "ShareDaddy هي إضافة نشر، جمعت عبر JetPack."
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
|
||
msgid "Output ShareDaddy button?"
|
||
msgstr "عرض زر ShareDaddy?"
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
|
||
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
|
||
msgstr "مكن هذا الخيار ليعرض زر ShareDaddy في صفحة المنتج."
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
|
||
msgid "ShareThis"
|
||
msgstr "ShareThis"
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
|
||
msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends."
|
||
msgstr "ShareThis هو مربع جانبي يعرض للزبائن روابط يستطيعون بها نشر المنتج لأصدقائهم."
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
|
||
msgid "ShareThis Publisher ID"
|
||
msgstr "معرف الناشر (ID) في ShareThis"
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
|
||
msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages."
|
||
msgstr "أدخل %1$s معرف الناشر (ID) في ShareThis%2$s الخاص بك لعرض أزرار النشر في صفحة المنتج."
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
|
||
msgid "ShareThis Code"
|
||
msgstr "شفرة ShareThis"
|
||
|
||
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
|
||
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
|
||
msgstr "يمكنك تخصيص شفرة ShareThis عبر تعديل هذا الخيار."
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
|
||
msgid "ShareYourCart"
|
||
msgstr "ShareYourCart"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
|
||
msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank\">documentation</a>."
|
||
msgstr "زد شهرتك الاجتماعية مقابل 10 بالمئة! ShareYourCart يساعدك في زيادة زبائنك عبر تحفيز زبائنك لإخبار أصدقائهم عن منتجاتك. لمزيد من المعلومات عن ShareYourCart شاهد <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank\">التوثيق</a>."
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
|
||
msgid "Share your cart settings"
|
||
msgstr "إعدادات أنشر عربك"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "الزر"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
|
||
msgid "Customize Button"
|
||
msgstr "تخصيص الزر"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "التوثيق"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
|
||
msgid "Setup your ShareYourCart account"
|
||
msgstr "إعداد حسابك في ShareYourCart"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "أنشاء حساب"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
|
||
msgid "Can't access your account?"
|
||
msgstr "لا تستطيع الدخول لحسابك؟"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "التكوين"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "حفظ الإعدادات"
|
||
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
|
||
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
|
||
msgid "Button style"
|
||
msgstr "مظهر الزر"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
|
||
msgid "Flat Rate"
|
||
msgstr "سعر ثابت"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
|
||
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
|
||
msgstr "هذا يمكنك من تحديد سعر ثابت لكل عنصر أو طلب يشحن."
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
|
||
msgid "Enable this shipping method"
|
||
msgstr "تمكن طريقة الشحن"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56
|
||
msgid "Method Title"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "التوفر"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
|
||
msgid "All allowed countries"
|
||
msgstr "متوفر لكل الدول"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109
|
||
msgid "Specific Countries"
|
||
msgstr "دول محددة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81
|
||
msgid "Tax Status"
|
||
msgstr "حالة الضريبة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85
|
||
msgid "Taxable"
|
||
msgstr "خاضع للضريبة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "بدون"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116
|
||
msgid "Cost per order"
|
||
msgstr "تكلفة كل الطلب"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122
|
||
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
|
||
msgstr "أدخل تكلفة الشحن (بدون الضرائب) لكل طلب. مثل 5.00"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
|
||
msgid "Additional Rates"
|
||
msgstr "قائمة الطرق"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
|
||
msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
|
||
msgstr "اختياريًا يكمنك إضافة خيارات تكاليف إضافية (واحدة لكل سطر): اسم التكلفة | السعر | تطبق لكل (order , class, item)"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133
|
||
msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)"
|
||
msgstr "اسم التكلفة | السعر | تطبق لكل (order , class, item)"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
|
||
msgid "Additional Costs"
|
||
msgstr "أسعار إضافية"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138
|
||
msgid "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-order cost above."
|
||
msgstr "الأسعار الإضافية التالية ستضاف لسعر شحن كل طلب في الأعلى."
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141
|
||
msgid "Costs Added..."
|
||
msgstr "تضاف لـ"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94
|
||
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
|
||
msgstr "لكل طلب - تضاف على كل طلب بأكمله"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95
|
||
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
|
||
msgstr "لكل عنصر - تضاف لكل عنصر موجود في الطلب"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
|
||
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
|
||
msgstr "لكل فئة - تضاف لكل فئة شحن موجودة في العربة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
|
||
msgid "Minimum Handling Fee"
|
||
msgstr "أقل عمولة للشحن"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126
|
||
msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable."
|
||
msgstr "أدخل أقل قيمة للعمولة. العمولات الأقل من هذا الرقم ستزاد لتصل له. أتركه فارغ للتعطيل."
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "الأسعار"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485
|
||
#: woocommerce.php:891
|
||
msgid "Shipping Class"
|
||
msgstr "فئة الشحن"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "السعر"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
|
||
msgid "Cost, excluding tax."
|
||
msgstr "السعر، بدون الضريبة."
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
|
||
msgid "Handling Fee"
|
||
msgstr "عمولة الشحن"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
|
||
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
|
||
msgstr "عمولة الشحن بدون الضريبة. أدخل قيمة مثل: 2.50، أو نسبة مئوية مثل: 5%."
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
|
||
msgid "+ Add Cost"
|
||
msgstr "إضافة تسعيرة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
|
||
msgid "Delete selected costs"
|
||
msgstr "حذف الأسعار المحددة."
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498
|
||
msgid "Any class"
|
||
msgstr "أي فئة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
|
||
#: templates/order/order-details.php:119
|
||
#: templates/order/order-details.php:134
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "ليس قيمة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
|
||
msgid "Select a class…"
|
||
msgstr "حدد فئة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
|
||
msgid "0.00"
|
||
msgstr "0.00"
|
||
|
||
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562
|
||
msgid "Delete the selected rates?"
|
||
msgstr "حذف الأسعار المحددة؟"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145
|
||
msgid "Free Shipping"
|
||
msgstr "شحن مجاني"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
|
||
msgid "Enable Free Shipping"
|
||
msgstr "تمكين الشحن المجاني"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
|
||
msgid "Method availability"
|
||
msgstr "توفر الطريقة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
|
||
msgid "Free Shipping Requires..."
|
||
msgstr "متطلبات الشحن المجاني..."
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
|
||
msgid "A valid free shipping coupon"
|
||
msgstr "قسيمة شحن مجاني"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
|
||
msgid "A minimum order amount (defined below)"
|
||
msgstr "سعر أدنى للطلب (يحدد في الأسفل)"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
|
||
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
|
||
msgstr "سعر أدنى أو قسيمة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
|
||
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
|
||
msgstr "سعر أدنى وقسيمة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
|
||
msgid "Minimum Order Amount"
|
||
msgstr "السعر الأدنى للطلب"
|
||
|
||
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
|
||
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
|
||
msgstr "الزبائن يحتاجون إلى أن يطلبوا بهذا السعر للشحن المجاني (وفق الخيار السابق"
|
||
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59
|
||
msgid "International Delivery"
|
||
msgstr "شحن دولي"
|
||
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
|
||
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
|
||
msgstr "الشحن الدولي يكون بسعر ثابت للشحن."
|
||
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
|
||
msgid "Selected countries"
|
||
msgstr "الدول المحددة فقط"
|
||
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
|
||
msgid "Excluding selected countries"
|
||
msgstr "الكل إلا الدول المحددة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "الدول"
|
||
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90
|
||
msgid "Cost Added..."
|
||
msgstr "السعر لـ"
|
||
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106
|
||
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
|
||
msgstr "السعر بدون الضريبة. أدخل عدد مثل: 2.50"
|
||
|
||
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114
|
||
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
|
||
msgstr "العمولة بدون الضريبة. أدخل قيمة مثل: 2.50، أو نسبة مئوية مثل: 5%."
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
|
||
msgid "Local Delivery"
|
||
msgstr "شخن داخلي"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "تمكين"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
|
||
msgid "Enable local delivery"
|
||
msgstr "تمكين الشحن الدولي"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
|
||
msgid "Fee Type"
|
||
msgstr "نوع العمولة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113
|
||
msgid "How to calculate delivery charges"
|
||
msgstr "كيفية حساب الشحن الداخلي"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
|
||
msgid "Fixed amount"
|
||
msgstr "سعر ثابت"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
|
||
msgid "Percentage of cart total"
|
||
msgstr "نسبة مئوية للعربة"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
|
||
msgid "Fixed amount per product"
|
||
msgstr "سعر ثابت لكل منتج"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
|
||
msgid "Delivery Fee"
|
||
msgstr "عمولة الشحن"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
|
||
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
|
||
msgstr "ما هي العمولة التي تأخذها على الشحن الداخلي، تجاهله إذا كان الشحن مجاني. أتركه فارق للتعطيل"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
|
||
msgid "Zip/Post Codes"
|
||
msgstr "الرموز البريدية"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
|
||
msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
|
||
msgstr "أفصل بين الرموز البريدية بفاصلة \",\". يمكن استخدام النجمة للمجال مثل: P* سوف تقبل أي شيئ مكان النجمة كـ PE30"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172
|
||
msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
|
||
msgstr "الشحن الداخلي هو طريقة شحن عادية، لشحن الطلبات الداخلية."
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
|
||
msgid "Local Pickup"
|
||
msgstr "استلام محلي"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
|
||
msgid "Enable local pickup"
|
||
msgstr "تمكين الاستلام المحلي"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
|
||
msgid "Apply base tax rate"
|
||
msgstr "حساب ضريبة المتجر"
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
|
||
msgid "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for the customer's given address."
|
||
msgstr "الزبائن الذي يستلمون طلاباتهم من المحل، ستحسب ضرائب مشترياتهم وفق عنوان المحل بدل عنوانهم."
|
||
|
||
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134
|
||
msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves."
|
||
msgstr "الاستلام المحلي هو جعل الزبائن المحليين يأخذون طلباتهم بأنفسهم من المحل مباشرة."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
|
||
#: woocommerce-functions.php:1701
|
||
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
|
||
msgstr "رجاء أدخل رمز بريدي صحيح"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70
|
||
msgid "Shipping costs updated."
|
||
msgstr "تم تحديث أسعار الشحن."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45
|
||
msgid "WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these pages are required for the checkout to function correctly. Please configure the pages <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr "خطأ في تكوين WooCommerce: صفحتا الشكر والدفع غير موجودتان - هذه الصفحات مطلوبة لتعمل المحاسبة بشكل صحيح. رجاء كونهما <a href=\"%s\">هنا</a>."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73
|
||
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
|
||
msgstr "سعر طلبك تم إعادة حسابه. رجاء أكد طلبك عبر الضغط على زر تأكيد الطلب أسفل الصفحة."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78
|
||
#: woocommerce-functions.php:1623
|
||
msgid "Please enter your password."
|
||
msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
|
||
msgid "Your password has been reset."
|
||
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة مرورك"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114
|
||
msgid "Enter a username or e-mail address."
|
||
msgstr "أدخال اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121
|
||
msgid "There is no user registered with that email address."
|
||
msgstr "لا يوجد مستخدم مسجل بهذا البريد."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136
|
||
msgid "Invalid username or e-mail."
|
||
msgstr "اسم مستخدم أو بريد إلكتروني غير صحيح."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150
|
||
msgid "Password reset is not allowed for this user"
|
||
msgstr "كلمة المرور غيرت. ليست ممكن لهذا المستخدم"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178
|
||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||
msgstr "تأكد من بريدك لرابط التأكيد"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210
|
||
msgid "Invalid key"
|
||
msgstr "مفتاح خاطئ"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
|
||
msgid "Please enter a valid order ID"
|
||
msgstr "رجاء أدخل رقم طلب صحيح"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55
|
||
msgid "Please enter a valid order email"
|
||
msgstr "رجاء أدخل بريد إلكتروني صحيح"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74
|
||
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
|
||
msgstr "نأسف، الطلب غير موجود في قاعدة بياناتنا."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
|
||
msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance."
|
||
msgstr "طلبك مدفوع بالفعل. رجاء اتصل بنا أذا احتجت المساعدة."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
|
||
#: woocommerce-functions.php:909
|
||
#: woocommerce-functions.php:989
|
||
msgid "Invalid order."
|
||
msgstr "طلب خاطئ."
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:40
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "الطلب:"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:44
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "التاريخ:"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:48
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "المجموع:"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:53
|
||
msgid "Payment method:"
|
||
msgstr "طريقة الدفع:"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
|
||
msgid "My Account →"
|
||
msgstr "حسابي ←"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58
|
||
msgid "Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date\">%s</mark>"
|
||
msgstr "الطلب <mark class=\"order-number\">%s</mark> بتاريخ <mark class=\"order-date\">%s</mark>"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59
|
||
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
|
||
msgstr "حالة الطلب: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65
|
||
#: templates/order/tracking.php:31
|
||
msgid "Order Updates"
|
||
msgstr "تحديثات الطلب"
|
||
|
||
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71
|
||
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
|
||
msgstr "l j F Y، h:i:s a"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
|
||
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
|
||
msgstr "عرض قائمة المنتجات الأكثر مبيعًا في هذا المتجر."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Best Sellers"
|
||
msgstr "WooCommerce أفضل المبيعات"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
|
||
msgid "Best Sellers"
|
||
msgstr "أفضل المبيعات"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:189
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:176
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:134
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:170
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:179
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:139
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:173
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159
|
||
msgid "Number of products to show:"
|
||
msgstr "عدد المنتجات المعروضة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:196
|
||
msgid "Hide free products"
|
||
msgstr "أخفاء المنتجات المجانية"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
|
||
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
|
||
msgstr "عرض عربة الزبون في الشريط الجانبي"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Cart"
|
||
msgstr "العربة لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113
|
||
msgid "Hide if cart is empty"
|
||
msgstr "أخفاء إذا كانت العربة فارغة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
|
||
msgid "Display a list of featured products on your site."
|
||
msgstr "عرض قائمة المنتجات المميزة في هذا المتجر."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
|
||
msgid "WooCommerce Featured Products"
|
||
msgstr "المنتجات المميزة لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
|
||
msgid "Featured Products"
|
||
msgstr "المنتجات المميزة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
|
||
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
|
||
msgstr "عرض المرشحات المفعلة مع إمكانية تعطيلها. "
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
|
||
msgstr "قائمة المرشحات لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
|
||
msgid "Active filters"
|
||
msgstr "المرشحات المفعلة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "إزالة المرشح"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "أدنى"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "أقصى"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
|
||
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
|
||
msgstr "مربع جانبي لصفة معينة يمكن الزوار من ترشيح المنتجات المعروضة وفق تلك الصفة."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Layered Nav"
|
||
msgstr "محدد المنتجات لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
|
||
msgid "Any %s"
|
||
msgstr "أي %s"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
|
||
msgid "Attribute:"
|
||
msgstr "الصفة:"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
|
||
msgid "Display Type:"
|
||
msgstr "نوع العرض"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "قائمة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "قائمة منسدلة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
|
||
msgid "Query Type:"
|
||
msgstr "نوع الترشيح"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "و (جميع الخصائص)"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "أو (أي من الخصائص)"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
|
||
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
|
||
msgstr "عرض قائمة بمنتجاتك المتوفرة للبيع"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
|
||
msgid "WooCommerce On-sale"
|
||
msgstr "منتجات للبيع لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
|
||
msgid "On Sale"
|
||
msgstr "للبيع"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
|
||
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
|
||
msgstr "مرشح لقائمة المنتجات المعروضة وفق سعر المتج."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Price Filter"
|
||
msgstr "مرشح السعر لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
|
||
msgid "Min price"
|
||
msgstr "أدنى سعر"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
|
||
msgid "Max price"
|
||
msgstr "أقصى سعر"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "ترشيح"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "السعر:"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
|
||
msgid "Filter by price"
|
||
msgstr "الترشيح بالسعر"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
|
||
msgid "A list or dropdown of product categories."
|
||
msgstr "قائمة أو قائمة منسدلة بتصنيفات المنتجات."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Product Categories"
|
||
msgstr "تصنيفات المنتجات لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
|
||
#: woocommerce.php:821
|
||
#: woocommerce.php:823
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "تصنيفات المنتجات (الكتالوجات)"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129
|
||
msgid "No product categories exist."
|
||
msgstr "لا يوجد قوائم منتجات."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
|
||
msgid "Order by:"
|
||
msgstr "ترتيب حسب:"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190
|
||
msgid "Category Order"
|
||
msgstr "ترتيب التصنيف"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:84
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1171
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195
|
||
msgid "Show as dropdown"
|
||
msgstr "كرض كقائمة منسدلة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198
|
||
msgid "Show post counts"
|
||
msgstr "عرض عدد المنتجات"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201
|
||
msgid "Show hierarchy"
|
||
msgstr "عرض الترتيب الشجري"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
|
||
msgid "Only show children for the current category"
|
||
msgstr "عرض أبناء التصنيف الحالي فقط"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
|
||
msgid "A Search box for products only."
|
||
msgstr "صندوق بحث للمنتجات فقط."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Product Search"
|
||
msgstr "البحث في المنتجات لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
|
||
msgid "Your most used product tags in cloud format."
|
||
msgstr "وسوم منتجاتك الأكثر استخداماً بشكل سحابة."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Product Tags"
|
||
msgstr "معرض الوسوم لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
|
||
#: woocommerce.php:857
|
||
#: woocommerce.php:859
|
||
msgid "Product Tags"
|
||
msgstr "وسوم المنتجات"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
|
||
msgid "WooCommerce Random Products"
|
||
msgstr "منتجات عشوائية لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
|
||
msgid "Display a list of random products on your site."
|
||
msgstr "عرض قائمة عشوائية من المنتجات في متجرك."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
|
||
msgid "Random Products"
|
||
msgstr "منتجات عشوائية"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:145
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:177
|
||
msgid "Show hidden product variations"
|
||
msgstr "عرض الأنواع المخفية للمنتجات المتغيرة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
|
||
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
|
||
msgstr "عرض قائمة بأحدث المنتجات في متجرك."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recent Products"
|
||
msgstr "المنتجات الحديثة لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
|
||
msgid "New Products"
|
||
msgstr "وصل حديثا"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
|
||
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
|
||
msgstr "عرض قائمة لأحدث المراجعات قي موقعك."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
|
||
msgstr "المراجعات الحديثة لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
|
||
msgid "Recent Reviews"
|
||
msgstr "المراجعات الحديثة"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97
|
||
msgctxt "by comment author"
|
||
msgid "by %1$s"
|
||
msgstr "بواسطة %1$s"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
|
||
msgid "Display a list of recently viewed products."
|
||
msgstr "عرض قائمة لآخر المنتجات مشاهدة."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
|
||
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
|
||
msgstr "آخر المنتجات مشاهدة لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76
|
||
msgid "Recently viewed"
|
||
msgstr "مشاهد مؤخرًا"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
|
||
msgid "Display a list of top rated products on your site."
|
||
msgstr "عرض قائمة لأفضل المنتجات تقييما في موقعك."
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
|
||
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
|
||
msgstr "أفضل المنتجات تقييما لـ WooCommerce"
|
||
|
||
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
|
||
msgid "Top Rated Products"
|
||
msgstr "أفضل المنتجات تقيما"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:13
|
||
msgid "Australian Capital Territory"
|
||
msgstr "المقاطعة الأسترالية بأنتاركتيكا"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:14
|
||
msgid "New South Wales"
|
||
msgstr "نيوساوث ويلز"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:15
|
||
msgid "Northern Territory"
|
||
msgstr "الإقليم الشمالي"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:16
|
||
msgid "Queensland"
|
||
msgstr "كوينزلاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:17
|
||
msgid "South Australia"
|
||
msgstr "جنوب أستراليا"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:18
|
||
msgid "Tasmania"
|
||
msgstr "تسمانيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:19
|
||
msgid "Victoria"
|
||
msgstr "فيكتوريا"
|
||
|
||
#: i18n/states/AU.php:20
|
||
msgid "Western Australia"
|
||
msgstr "أستراليا الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:13
|
||
msgid "Acre"
|
||
msgstr "أكري"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:14
|
||
msgid "Alagoas"
|
||
msgstr "ألاغواس"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:15
|
||
msgid "Amapá"
|
||
msgstr "أمابا"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:16
|
||
msgid "Amazonas"
|
||
msgstr "الأمازون"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:17
|
||
msgid "Bahia"
|
||
msgstr "باهيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:18
|
||
msgid "Ceará"
|
||
msgstr "سيارا"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:19
|
||
msgid "Distrito Federal"
|
||
msgstr "ديستريتو فيديرال"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:20
|
||
msgid "Espírito Santo"
|
||
msgstr "إسبيريتو سانتو"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:21
|
||
msgid "Goiás"
|
||
msgstr "غوياس"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:22
|
||
msgid "Maranhão"
|
||
msgstr "مارانهاو"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:23
|
||
msgid "Mato Grosso"
|
||
msgstr "ماتو غروسو"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:24
|
||
msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
msgstr "ماتو غروسو دو سول"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:25
|
||
msgid "Minas Gerais"
|
||
msgstr "ميناس جيرايس"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:26
|
||
msgid "Pará"
|
||
msgstr "بارا"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:27
|
||
msgid "Paraíba"
|
||
msgstr "بارايبا"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:28
|
||
msgid "Paraná"
|
||
msgstr "بارانا"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:29
|
||
msgid "Pernambuco"
|
||
msgstr "بيرنامبوكو"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:30
|
||
msgid "Piauí"
|
||
msgstr "بياوي"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:31
|
||
msgid "Rio de Janeiro"
|
||
msgstr "ريو دي جانيرو"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:32
|
||
msgid "Rio Grande do Norte"
|
||
msgstr "ريو غراندي دو نورتي"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:33
|
||
msgid "Rio Grande do Sul"
|
||
msgstr "ريو غراندي دو سول"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:34
|
||
msgid "Rondônia"
|
||
msgstr "روندونيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:35
|
||
msgid "Roraima"
|
||
msgstr "رورايما"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:36
|
||
msgid "Santa Catarina"
|
||
msgstr "سانتا كاتارينا"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:37
|
||
msgid "São Paulo"
|
||
msgstr "ساو باولو"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:38
|
||
msgid "Sergipe"
|
||
msgstr "سيرجيبي"
|
||
|
||
#: i18n/states/BR.php:39
|
||
msgid "Tocantins"
|
||
msgstr "توكانتينس"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:13
|
||
msgid "Alberta"
|
||
msgstr "ألبرتا"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:14
|
||
msgid "British Columbia"
|
||
msgstr "كولومبيا البريطانية"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:15
|
||
msgid "Manitoba"
|
||
msgstr "مانيتوبا"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:16
|
||
msgid "New Brunswick"
|
||
msgstr "نيو برونزويك"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:17
|
||
msgid "Newfoundland"
|
||
msgstr "نيوفاوندلاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:18
|
||
msgid "Northwest Territories"
|
||
msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:19
|
||
msgid "Nova Scotia"
|
||
msgstr "نوفا سكوتيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:20
|
||
msgid "Nunavut"
|
||
msgstr "نونافوت"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:21
|
||
msgid "Ontario"
|
||
msgstr "أونتاريو"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:22
|
||
msgid "Prince Edward Island"
|
||
msgstr "جزيرة الأمير إدوارد"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:23
|
||
msgid "Quebec"
|
||
msgstr "كيبيك"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:24
|
||
msgid "Saskatchewan"
|
||
msgstr "ساسكاتشوان"
|
||
|
||
#: i18n/states/CA.php:25
|
||
msgid "Yukon Territory"
|
||
msgstr "إقليم يوكون"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:13
|
||
msgid "Yunnan / 云南"
|
||
msgstr "يوننان \\ 云南"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:14
|
||
msgid "Beijing / 北京"
|
||
msgstr "بكين \\ 北京"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:15
|
||
msgid "Tianjin / 天津"
|
||
msgstr "تيانجين \\ 天津"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:16
|
||
msgid "Hebei / 河北"
|
||
msgstr "هوبي \\ 河北"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:17
|
||
msgid "Shanxi / 山西"
|
||
msgstr "شانشي \\ 山西"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:18
|
||
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
|
||
msgstr "منغوليا الداخلية \\ 內蒙古"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:19
|
||
msgid "Liaoning / 辽宁"
|
||
msgstr "لياونينغ \\ 辽宁"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:20
|
||
msgid "Jilin / 吉林"
|
||
msgstr "جيلين \\ 吉林"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:21
|
||
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
|
||
msgstr "هيلونغجيانغ \\ 黑龙江"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:22
|
||
msgid "Shanghai / 上海"
|
||
msgstr "شانغهاي \\ 上海"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:23
|
||
msgid "Jiangsu / 江苏"
|
||
msgstr "جيانغسو \\ 江苏"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:24
|
||
msgid "Zhejiang / 浙江"
|
||
msgstr "جيجيانغ \\ 浙江"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:25
|
||
msgid "Anhui / 安徽"
|
||
msgstr "آنهوي \\ 安徽"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:26
|
||
msgid "Fujian / 福建"
|
||
msgstr "فوجيان \\ 福建"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:27
|
||
msgid "Jiangxi / 江西"
|
||
msgstr "جيانغشي \\ 江西"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:28
|
||
msgid "Shandong / 山东"
|
||
msgstr "شاندونغ \\ 山东"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:29
|
||
msgid "Henan / 河南"
|
||
msgstr "خنان \\ 河南"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:30
|
||
msgid "Hubei / 湖北"
|
||
msgstr "هوبي \\ 湖北"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:31
|
||
msgid "Hunan / 湖南"
|
||
msgstr "هونان \\ 湖南"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:32
|
||
msgid "Guangdong / 广东"
|
||
msgstr "قوانغدونغ \\ 广东"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:33
|
||
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
|
||
msgstr "قوانغشي \\ 广西壮族"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:34
|
||
msgid "Hainan / 海南"
|
||
msgstr "هاينان \\ 海南"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:35
|
||
msgid "Chongqing / 重庆"
|
||
msgstr "تشونغتشينغ \\ 重庆"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:36
|
||
msgid "Sichuan / 四川"
|
||
msgstr "سيتشوان \\ 四川"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:37
|
||
msgid "Guizhou / 贵州"
|
||
msgstr "قويتشو \\ 贵州"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:38
|
||
msgid "Shaanxi / 陕西"
|
||
msgstr "شانشي \\ 陕西"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:39
|
||
msgid "Gansu / 甘肃"
|
||
msgstr "قانسو \\ 甘肃"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:40
|
||
msgid "Qinghai / 青海"
|
||
msgstr "تشينغهاي \\ 青海"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:41
|
||
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
|
||
msgstr "نينغشيا \\ 宁夏"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:42
|
||
msgid "Macau / 澳门"
|
||
msgstr "ماكاو \\ 澳门"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:43
|
||
msgid "Tibet / 西藏"
|
||
msgstr "تبت \\ 西藏"
|
||
|
||
#: i18n/states/CN.php:44
|
||
msgid "Xinjiang / 新疆"
|
||
msgstr "شينجيانغ \\ 新疆"
|
||
|
||
#: i18n/states/HK.php:13
|
||
msgid "Hong Kong Island"
|
||
msgstr "جزيرة هونغ كونغ"
|
||
|
||
#: i18n/states/HK.php:14
|
||
msgid "Kowloon"
|
||
msgstr "كولون"
|
||
|
||
#: i18n/states/HK.php:15
|
||
msgid "New Territories"
|
||
msgstr "الأقاليم الجديدة"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:13
|
||
msgid "Bács-Kiskun"
|
||
msgstr "باتش-كيشكون"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:14
|
||
msgid "Békés"
|
||
msgstr "بكيش"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:15
|
||
msgid "Baranya"
|
||
msgstr "بارانيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:16
|
||
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
|
||
msgstr "بورسود-آبائوي-زمبلن"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:17
|
||
msgid "Budapest"
|
||
msgstr "بشت"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:18
|
||
msgid "Csongrád"
|
||
msgstr "تشونغراد"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:19
|
||
msgid "Fejér"
|
||
msgstr "فيير"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:20
|
||
msgid "Győr-Moson-Sopron"
|
||
msgstr "ديور-موشون-سوبرون"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:21
|
||
msgid "Hajdú-Bihar"
|
||
msgstr "هايدو-بيهار"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:22
|
||
msgid "Heves"
|
||
msgstr "هفش"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:23
|
||
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
|
||
msgstr "ياس-نادكون-سولنك"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:24
|
||
msgid "Komárom-Esztergom"
|
||
msgstr "كوماروم-إستركوم"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:25
|
||
msgid "Nógrád"
|
||
msgstr "نوغراد"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:26
|
||
msgid "Pest"
|
||
msgstr "بشت"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:27
|
||
msgid "Somogy"
|
||
msgstr "شومود"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:28
|
||
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
|
||
msgstr "سابولتش-ساتمار-بريغ"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:29
|
||
msgid "Tolna"
|
||
msgstr "تولنا"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:30
|
||
msgid "Vas"
|
||
msgstr "فاس"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:31
|
||
msgid "Veszprém"
|
||
msgstr "فسبرم"
|
||
|
||
#: i18n/states/HU.php:32
|
||
msgid "Zala"
|
||
msgstr "زاﻻ"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:13
|
||
#: i18n/states/NZ.php:14
|
||
msgid "Auckland"
|
||
msgstr "أوكلاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:14
|
||
#: i18n/states/NZ.php:16
|
||
msgid "Bay of Plenty"
|
||
msgstr "خليج بلنتي"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:15
|
||
#: i18n/states/NZ.php:25
|
||
msgid "Canterbury"
|
||
msgstr "كانتربيري"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:16
|
||
#: i18n/states/NZ.php:18
|
||
msgid "Hawke’s Bay"
|
||
msgstr "خليج هوكس"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:17
|
||
#: i18n/states/NZ.php:19
|
||
msgid "Manawatu-Wanganui"
|
||
msgstr "ماناواتو-وانجانوي"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:18
|
||
#: i18n/states/NZ.php:22
|
||
msgid "Marlborough"
|
||
msgstr "مارلبورو"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:19
|
||
#: i18n/states/NZ.php:21
|
||
msgid "Nelson"
|
||
msgstr "نيلسون"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:20
|
||
#: i18n/states/NZ.php:13
|
||
msgid "Northland"
|
||
msgstr "نورثلاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:21
|
||
#: i18n/states/NZ.php:26
|
||
msgid "Otago"
|
||
msgstr "أوتاجو"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:22
|
||
#: i18n/states/NZ.php:27
|
||
msgid "Southland"
|
||
msgstr "ساوثلاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:23
|
||
#: i18n/states/NZ.php:17
|
||
msgid "Taranaki"
|
||
msgstr "تاراناكي"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:24
|
||
#: i18n/states/NZ.php:23
|
||
msgid "Tasman"
|
||
msgstr "تاسمان"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:25
|
||
#: i18n/states/NZ.php:15
|
||
msgid "Waikato"
|
||
msgstr "وايكاتو"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:26
|
||
#: i18n/states/NZ.php:20
|
||
msgid "Wellington"
|
||
msgstr "ولينغتون"
|
||
|
||
#: i18n/states/HZ.php:27
|
||
#: i18n/states/NZ.php:24
|
||
msgid "West Coast"
|
||
msgstr "الساحل الغربي"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:13
|
||
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
|
||
msgstr "آتشيه"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:14
|
||
msgid "Sumatera Utara"
|
||
msgstr "سومطرة الشمالية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:15
|
||
msgid "Sumatera Barat"
|
||
msgstr "سومطرة الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:16
|
||
msgid "Riau"
|
||
msgstr "رياو"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:17
|
||
msgid "Kepulauan Riau"
|
||
msgstr "جزر رياو"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:18
|
||
msgid "Jambi"
|
||
msgstr "جامبي"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:19
|
||
msgid "Sumatera Selatan"
|
||
msgstr "سومطرة الجنوبية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:20
|
||
msgid "Bangka Belitung"
|
||
msgstr "بانجكا - بليتونج"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:21
|
||
msgid "Bengkulu"
|
||
msgstr "بنجكولو"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:22
|
||
msgid "Lampung"
|
||
msgstr "لامبونج"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:23
|
||
msgid "DKI Jakarta"
|
||
msgstr "جاكارتا"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:24
|
||
msgid "Jawa Barat"
|
||
msgstr "جاوة الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:25
|
||
msgid "Banten"
|
||
msgstr "بانتن"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:26
|
||
msgid "Jawa Tengah"
|
||
msgstr "جاوة الوسطى"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:27
|
||
msgid "Jawa Timur"
|
||
msgstr "جاوة الشرقية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:28
|
||
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
|
||
msgstr "يوجياكرتا"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:29
|
||
msgid "Bali"
|
||
msgstr "بالي"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:30
|
||
msgid "Nusa Tenggara Barat"
|
||
msgstr "نوسا تنجارا غرب"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:31
|
||
msgid "Nusa Tenggara Timur"
|
||
msgstr "نوسا تنجارا شرق"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:32
|
||
msgid "Kalimantan Barat"
|
||
msgstr "كالمنتان الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:33
|
||
msgid "Kalimantan Tengah"
|
||
msgstr "كالمنتان الوسطى"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:34
|
||
msgid "Kalimantan Timur"
|
||
msgstr "كالمنتان الشرقية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:35
|
||
msgid "Kalimantan Selatan"
|
||
msgstr "كاليمانتان الجنوبية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:36
|
||
msgid "Kalimantan Utara"
|
||
msgstr "كاليمانتان الشمالية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:37
|
||
msgid "Sulawesi Utara"
|
||
msgstr "سولاوسي الشمالية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:38
|
||
msgid "Sulawesi Tengah"
|
||
msgstr "سولاوسي الوسطى"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:39
|
||
msgid "Sulawesi Tenggara"
|
||
msgstr "سولاوسي الجنوبية الشرقية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:40
|
||
msgid "Sulawesi Barat"
|
||
msgstr "سولاوسي الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:41
|
||
msgid "Sulawesi Selatan"
|
||
msgstr "سولاوسي الجنوبية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:42
|
||
msgid "Gorontalo"
|
||
msgstr "جورونتالو"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:43
|
||
msgid "Maluku"
|
||
msgstr "مالوكو"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:44
|
||
msgid "Maluku Utara"
|
||
msgstr "مالوكو شمالية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:45
|
||
msgid "Papua"
|
||
msgstr "بابوا"
|
||
|
||
#: i18n/states/ID.php:46
|
||
msgid "Papua Barat"
|
||
msgstr "بابوا الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:13
|
||
msgid "Andra Pradesh"
|
||
msgstr "أندرا برديش"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:14
|
||
msgid "Arunachal Pradesh"
|
||
msgstr "أروناجل برديش"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:15
|
||
msgid "Assam"
|
||
msgstr "آسام"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:16
|
||
msgid "Bihar"
|
||
msgstr "بيهار"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:17
|
||
msgid "Chhattisgarh"
|
||
msgstr "شانديغار"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:18
|
||
msgid "Goa"
|
||
msgstr "غوا"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:19
|
||
msgid "Gujarat"
|
||
msgstr "غوجارات"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:20
|
||
msgid "Haryana"
|
||
msgstr "هاريانا"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:21
|
||
msgid "Himachal Pradesh"
|
||
msgstr "هيماجل برديش"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:22
|
||
msgid "Jammu and Kashmir"
|
||
msgstr "جامو وكشمير"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:23
|
||
msgid "Jharkhand"
|
||
msgstr "جهارخاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:24
|
||
msgid "Karnataka"
|
||
msgstr "كارناتاكا"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:25
|
||
msgid "Kerala"
|
||
msgstr "كيرلا"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:26
|
||
msgid "Madhya Pradesh"
|
||
msgstr "ماديا براديش"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:27
|
||
msgid "Maharashtra"
|
||
msgstr "ماهاراشترا"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:28
|
||
msgid "Manipur"
|
||
msgstr "مانيبور"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:29
|
||
msgid "Meghalaya"
|
||
msgstr "ميغالايا"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:30
|
||
msgid "Mizoram"
|
||
msgstr "ميزورام"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:31
|
||
msgid "Nagaland"
|
||
msgstr "ناجالاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:32
|
||
msgid "Orissa"
|
||
msgstr "أوريسا"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:33
|
||
msgid "Punjab"
|
||
msgstr "بنجاب"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:34
|
||
msgid "Rajasthan"
|
||
msgstr "راجستان"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:35
|
||
msgid "Sikkim"
|
||
msgstr "سيكيم"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:36
|
||
msgid "Tamil Nadu"
|
||
msgstr "تامل نادو"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:37
|
||
msgid "Tripura"
|
||
msgstr "ترايبورا"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:38
|
||
msgid "Uttaranchal"
|
||
msgstr "أوتاراخند"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:39
|
||
msgid "Uttar Pradesh"
|
||
msgstr "أتر برديش"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:40
|
||
msgid "West Bengal"
|
||
msgstr "بنغال الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:41
|
||
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
|
||
msgstr "جزر أندمان ونيكوبار"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:42
|
||
msgid "Chandigarh"
|
||
msgstr "شانديغار"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:43
|
||
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
|
||
msgstr "دادار وناغار هافيلي"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:44
|
||
msgid "Daman and Diu"
|
||
msgstr "دمن وديو"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:45
|
||
msgid "Delhi"
|
||
msgstr "دلهي"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:46
|
||
msgid "Lakshadeep"
|
||
msgstr "لكشديب"
|
||
|
||
#: i18n/states/IN.php:47
|
||
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
|
||
msgstr "بونديتشيري"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:13
|
||
msgid "Johor"
|
||
msgstr "جوهر"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:14
|
||
msgid "Kedah"
|
||
msgstr "قدح"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:15
|
||
msgid "Kelantan"
|
||
msgstr "كلانتان"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:16
|
||
msgid "Melaka"
|
||
msgstr "ملاكا"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:17
|
||
msgid "Negeri Sembilan"
|
||
msgstr "نجري سمبيلن"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:18
|
||
msgid "Pahang"
|
||
msgstr "بهنج"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:19
|
||
msgid "Perak"
|
||
msgstr "براق"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:20
|
||
msgid "Perlis"
|
||
msgstr "برليس"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:21
|
||
msgid "Pulau Pinang"
|
||
msgstr "بينانج"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:22
|
||
msgid "Sabah"
|
||
msgstr "صباح"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:23
|
||
msgid "Sarawak"
|
||
msgstr "سراوق"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:24
|
||
msgid "Selangor"
|
||
msgstr "سلانغور"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:25
|
||
msgid "Terengganu"
|
||
msgstr "ترنجانو"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:26
|
||
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
|
||
msgstr "كوالالمبور"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:27
|
||
msgid "W.P. Labuan"
|
||
msgstr "لابوان"
|
||
|
||
#: i18n/states/MY.php:28
|
||
msgid "W.P. Putrajaya"
|
||
msgstr "بوتراجايا"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:13
|
||
msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
|
||
msgstr "أمنات تشاروين (อำนาจเจริญ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:14
|
||
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
|
||
msgstr "أنغ ثونغ (อ่างทอง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:15
|
||
msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
|
||
msgstr "أيوتثايا (พระนครศรีอยุธยา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:16
|
||
msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
|
||
msgstr "بانكوك (กรุงเทพมหานคร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:17
|
||
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
|
||
msgstr "بيونق كان (บึงกาฬ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:18
|
||
msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
|
||
msgstr "بوري رام (บุรีรัมย์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:19
|
||
msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
|
||
msgstr "شاشوينغساو (ฉะเชิงเทรา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:20
|
||
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
|
||
msgstr "تشاي نات (ชัยนาท)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:21
|
||
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
|
||
msgstr "تشايافوم (ชัยภูมิ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:22
|
||
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
|
||
msgstr "تشانثابوري (จันทบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:23
|
||
msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
|
||
msgstr "شيانج ماي (เชียงใหม่)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:24
|
||
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
|
||
msgstr "شيانج راي (เชียงราย)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:25
|
||
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
|
||
msgstr "تشونبوري (ชลบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:26
|
||
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
|
||
msgstr "شومفون (ชุมพร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:27
|
||
msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
|
||
msgstr "كالاسين (กาฬสินธุ์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:28
|
||
msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
|
||
msgstr "كامبينغ فيت (กำแพงเพชร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:29
|
||
msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
|
||
msgstr "كانشانابوري (กาญจนบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:30
|
||
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
|
||
msgstr "خون كاين (ขอนแก่น)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:31
|
||
msgid "Krabi (กระบี่)"
|
||
msgstr "كرابي (กระบี่)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:32
|
||
msgid "Lampang (ลำปาง)"
|
||
msgstr "لامبانغ (ลำปาง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:33
|
||
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
|
||
msgstr "لامفون (ลำพูน)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:34
|
||
msgid "Loei (เลย)"
|
||
msgstr "لووي (เลย)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:35
|
||
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
|
||
msgstr "لوبوري (ลพบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:36
|
||
msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
|
||
msgstr "ماي هونغ سون (แม่ฮ่องสอน)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:37
|
||
msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
|
||
msgstr "مها ساراخام (มหาสารคาม)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:38
|
||
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
|
||
msgstr "موكداهان (มุกดาหาร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:39
|
||
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
|
||
msgstr "ناخون نايوك (นครนายก)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:40
|
||
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
|
||
msgstr "ناخون باتوم (นครปฐม)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:41
|
||
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
|
||
msgstr "ناخون فانوم (นครพนม)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:42
|
||
msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
|
||
msgstr "ناخون راتشاسيما (นครราชสีมา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:43
|
||
msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
|
||
msgstr "ناخون ساوان (นครสวรรค์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:44
|
||
msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
|
||
msgstr "ناخون سي ثامارات (นครศรีธรรมราช)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:45
|
||
msgid "Nan (น่าน)"
|
||
msgstr "نان (น่าน)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:46
|
||
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
|
||
msgstr "ناراثيوات (นราธิวาส)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:47
|
||
msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
|
||
msgstr "نونغ بوا لام فو (หนองบัวลำภู)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:48
|
||
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
|
||
msgstr "نونغ خاي (หนองคาย)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:49
|
||
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
|
||
msgstr "نونثابوري (นนทบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:50
|
||
msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
|
||
msgstr "باثوم ثاني (ปทุมธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:51
|
||
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
|
||
msgstr "باتاني (ปัตตานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:52
|
||
msgid "Phang Nga (พังงา)"
|
||
msgstr "بان ناه (พังงา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:53
|
||
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
|
||
msgstr "فاتهالونج (พัทลุง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:54
|
||
msgid "Phayao (พะเยา)"
|
||
msgstr "فاياو (พะเยา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:55
|
||
msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
|
||
msgstr "فيتشابون (เพชรบูรณ์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:56
|
||
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
|
||
msgstr "فيتشابوري (เพชรบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:57
|
||
msgid "Phichit (พิจิตร)"
|
||
msgstr "فيتشيت (พิจิตร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:58
|
||
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
|
||
msgstr "فيتسانولوك (พิษณุโลก)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:59
|
||
msgid "Phrae (แพร่)"
|
||
msgstr "فرا (แพร่)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:60
|
||
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
|
||
msgstr "فوكيت (ภูเก็ต)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:61
|
||
msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
|
||
msgstr "براشين بوري (ปราจีนบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:62
|
||
msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
|
||
msgstr "براشواب خيرى خان (ประจวบคีรีขันธ์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:63
|
||
msgid "Ranong (ระนอง)"
|
||
msgstr "رانونغ (ระนอง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:64
|
||
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
|
||
msgstr "راتشابورى (ราชบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:65
|
||
msgid "Rayong (ระยอง)"
|
||
msgstr "رايونج (ระยอง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:66
|
||
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
|
||
msgstr "روي إت (ร้อยเอ็ด)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:67
|
||
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
|
||
msgstr "سا كايو (สระแก้ว)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:68
|
||
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
|
||
msgstr "ساكون ناخون (สกลนคร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:69
|
||
msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
|
||
msgstr "ساموت براكان (สมุทรปราการ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:70
|
||
msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
|
||
msgstr "ساموت ساخون (สมุทรสาคร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:71
|
||
msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
|
||
msgstr "ساموت سونغخرام (สมุทรสงคราม)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:72
|
||
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
|
||
msgstr "سارابوري (สระบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:73
|
||
msgid "Satun (สตูล)"
|
||
msgstr "ساتون (สตูล)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:74
|
||
msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
|
||
msgstr "سنغ بوري (สิงห์บุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:75
|
||
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
|
||
msgstr "سيساكيت (ศรีสะเกษ)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:76
|
||
msgid "Songkhla (สงขลา)"
|
||
msgstr "سونجخلا (สงขลา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:77
|
||
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
|
||
msgstr "سوخوثاي (สุโขทัย)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:78
|
||
msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
|
||
msgstr "سوفان بوري (สุพรรณบุรี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:79
|
||
msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
|
||
msgstr "سورات ثاني (สุราษฎร์ธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:80
|
||
msgid "Surin (สุรินทร์)"
|
||
msgstr "سورين (สุรินทร์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:81
|
||
msgid "Tak (ตาก)"
|
||
msgstr "تاك (ตาก)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:82
|
||
msgid "Trang (ตรัง)"
|
||
msgstr "ترانج (ตรัง)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:83
|
||
msgid "Trat (ตราด)"
|
||
msgstr "ترات (ตราด)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:84
|
||
msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
|
||
msgstr "أوبون راتشاثاني (อุบลราชธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:85
|
||
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
|
||
msgstr "أودون ثاني (อุดรธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:86
|
||
msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
|
||
msgstr "اوتاي ثاني (อุทัยธานี)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:87
|
||
msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
|
||
msgstr "أوتاراديت (อุตรดิตถ์)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:88
|
||
msgid "Yala (ยะลา)"
|
||
msgstr "يالا (ยะลา)"
|
||
|
||
#: i18n/states/TH.php:89
|
||
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
|
||
msgstr "ياسوثون (ยโสธร)"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:13
|
||
msgid "Alabama"
|
||
msgstr "ألاباما"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:14
|
||
msgid "Alaska"
|
||
msgstr "ألاسكا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:15
|
||
msgid "Arizona"
|
||
msgstr "أريزونا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:16
|
||
msgid "Arkansas"
|
||
msgstr "أركنسو"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:17
|
||
msgid "California"
|
||
msgstr "كاليفورنيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:18
|
||
msgid "Colorado"
|
||
msgstr "كولورادو"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:19
|
||
msgid "Connecticut"
|
||
msgstr "كونيتيكت"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:20
|
||
msgid "Delaware"
|
||
msgstr "ديلاوير"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:21
|
||
msgid "District Of Columbia"
|
||
msgstr "كولومبيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:22
|
||
msgid "Florida"
|
||
msgstr "فلوريدا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:24
|
||
msgid "Hawaii"
|
||
msgstr "هاواي"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:25
|
||
msgid "Idaho"
|
||
msgstr "ايداهو"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:26
|
||
msgid "Illinois"
|
||
msgstr "إلينوي"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:27
|
||
msgid "Indiana"
|
||
msgstr "إنديانا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:28
|
||
msgid "Iowa"
|
||
msgstr "أيوا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:29
|
||
msgid "Kansas"
|
||
msgstr "كانساس"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:30
|
||
msgid "Kentucky"
|
||
msgstr "كنتاكي"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:31
|
||
msgid "Louisiana"
|
||
msgstr "لويزيانا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:32
|
||
msgid "Maine"
|
||
msgstr "مين"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:33
|
||
msgid "Maryland"
|
||
msgstr "ميريلاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:34
|
||
msgid "Massachusetts"
|
||
msgstr "ماساتشوستس"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:35
|
||
msgid "Michigan"
|
||
msgstr "ميشيغان"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:36
|
||
msgid "Minnesota"
|
||
msgstr "مينيسوتا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:37
|
||
msgid "Mississippi"
|
||
msgstr "ميسيسيبي"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:38
|
||
msgid "Missouri"
|
||
msgstr "ميزوري"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:39
|
||
msgid "Montana"
|
||
msgstr "مونتانا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:40
|
||
msgid "Nebraska"
|
||
msgstr "نبراسكا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:41
|
||
msgid "Nevada"
|
||
msgstr "نيفادا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:42
|
||
msgid "New Hampshire"
|
||
msgstr "نيو هامبشاير"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:43
|
||
msgid "New Jersey"
|
||
msgstr "نيو جيرسي"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:44
|
||
msgid "New Mexico"
|
||
msgstr "نيو مكسيكو"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:45
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "نيويورك"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:46
|
||
msgid "North Carolina"
|
||
msgstr "كارولاينا الشمالية"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:47
|
||
msgid "North Dakota"
|
||
msgstr "داكوتا الشمالية"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:48
|
||
msgid "Ohio"
|
||
msgstr "أوهايو"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:49
|
||
msgid "Oklahoma"
|
||
msgstr "أوكلاهوما"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:50
|
||
msgid "Oregon"
|
||
msgstr "أوريغون"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:51
|
||
msgid "Pennsylvania"
|
||
msgstr "بنسلفانيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:52
|
||
msgid "Rhode Island"
|
||
msgstr "رود ايلاند"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:53
|
||
msgid "South Carolina"
|
||
msgstr "كارولينا الجنوبية"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:54
|
||
msgid "South Dakota"
|
||
msgstr "داكوتا الجنوبية"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:55
|
||
msgid "Tennessee"
|
||
msgstr "تينيسي"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:56
|
||
msgid "Texas"
|
||
msgstr "تكساس"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:57
|
||
msgid "Utah"
|
||
msgstr "يوتا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:58
|
||
msgid "Vermont"
|
||
msgstr "فيرمونت"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:59
|
||
msgid "Virginia"
|
||
msgstr "فرجينيا"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:60
|
||
msgid "Washington"
|
||
msgstr "واشنطن"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:61
|
||
msgid "West Virginia"
|
||
msgstr "فرجينيا الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:62
|
||
msgid "Wisconsin"
|
||
msgstr "ويسكونسن"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:63
|
||
msgid "Wyoming"
|
||
msgstr "وايومنغ"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:64
|
||
msgid "Armed Forces (AA)"
|
||
msgstr "القوات المسلحة (AA)"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:65
|
||
msgid "Armed Forces (AE)"
|
||
msgstr "القوات المسلحة (AE)"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:66
|
||
msgid "Armed Forces (AP)"
|
||
msgstr "القوات المسلحة (AP)"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:67
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "ساموا الأمريكية"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:68
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "غوام"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:69
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "جزر ماريانا الشمالية"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:70
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "بورتوريكو"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:71
|
||
msgid "US Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة"
|
||
|
||
#: i18n/states/US.php:72
|
||
msgid "US Virgin Islands"
|
||
msgstr "جزر فيرجن الأمريكية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:13
|
||
msgid "Eastern Cape"
|
||
msgstr "كيب الشرقية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:14
|
||
msgid "Free State"
|
||
msgstr "فري ستيت"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:15
|
||
msgid "Gauteng"
|
||
msgstr "غوتنغ"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:16
|
||
msgid "KwaZulu-Natal"
|
||
msgstr "كوازولو ناتال"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:17
|
||
msgid "Limpopo"
|
||
msgstr "ليمبوبو"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:18
|
||
msgid "Mpumalanga"
|
||
msgstr "مبومالانجا"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:19
|
||
msgid "Northern Cape"
|
||
msgstr "كيب الشمالية"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:20
|
||
msgid "North West"
|
||
msgstr "الشمال الغربي"
|
||
|
||
#: i18n/states/ZA.php:21
|
||
msgid "Western Cape"
|
||
msgstr "كيب الغربية"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:16
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "معلق"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:17
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "فشل"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:18
|
||
msgid "on-hold"
|
||
msgstr "بانتظار الدفع"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:19
|
||
msgid "processing"
|
||
msgstr "جار العمل عليه"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:20
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "مكتمل"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:21
|
||
msgid "refunded"
|
||
msgstr "مردود"
|
||
|
||
#: i18n/strings.php:22
|
||
msgid "cancelled"
|
||
msgstr "ملغى"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-empty.php:14
|
||
msgid "Your cart is currently empty."
|
||
msgstr "عربتك فارغة حاليا."
|
||
|
||
#: templates/cart/cart-empty.php:18
|
||
msgid "← Return To Shop"
|
||
msgstr "→ عودة للتسوق"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:28
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:19
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:21
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:27
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
|
||
#: templates/order/order-details.php:20
|
||
#: woocommerce.php:983
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "المنتج"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:29
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:29
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "السعر"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:30
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:23
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:28
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:31
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:22
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
|
||
#: templates/order/order-details.php:21
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "المجموع"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:47
|
||
msgid "Remove this item"
|
||
msgstr "إزالة هذا العنصر"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:100
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12
|
||
msgctxt "Product quantity input tooltip"
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:127
|
||
#: woocommerce.php:1096
|
||
msgid "Coupon"
|
||
msgstr "قسيمة"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:127
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:29
|
||
msgid "Apply Coupon"
|
||
msgstr "تطبيق القسيمة"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:134
|
||
msgid "Update Cart"
|
||
msgstr "تحديث العربة"
|
||
|
||
#: templates/cart/cart.php:134
|
||
msgid "Proceed to Checkout →"
|
||
msgstr "أنتقال المحاسبة ←"
|
||
|
||
#: templates/cart/cross-sells.php:38
|
||
msgid "You may be interested in…"
|
||
msgstr "قد يهمك أيضا…"
|
||
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:55
|
||
msgid "No products in the cart."
|
||
msgstr "لا منتجات في العربة"
|
||
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:63
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "المجموع"
|
||
|
||
#: templates/cart/mini-cart.php:69
|
||
msgid "Checkout →"
|
||
msgstr "محاسبة ←"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
|
||
msgid "Calculate Shipping"
|
||
msgstr "حساب الشحن"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
|
||
#: woocommerce-template.php:1334
|
||
msgid "Select a country…"
|
||
msgstr "اختر الدولة…"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
|
||
msgid "State / county"
|
||
msgstr "المنطقة \\ الولاية"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
|
||
#: woocommerce-template.php:1384
|
||
msgid "Select a state…"
|
||
msgstr "اختر الولاية"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "المدينة"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
|
||
msgid "Update Totals"
|
||
msgstr "تحديث المجموع"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "مجانا"
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
|
||
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
|
||
msgstr "رجاء أملء معلوماتك لترى طرق الشحن المتوفرة."
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:76
|
||
#: templates/cart/totals.php:147
|
||
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
|
||
msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق شحن لمكانك (%s)."
|
||
|
||
#: templates/cart/shipping-methods.php:76
|
||
#: templates/cart/totals.php:147
|
||
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
|
||
msgstr "إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاء اتصل بنا."
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:22
|
||
msgid "Cart Totals"
|
||
msgstr "سعر العربة"
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:28
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:27
|
||
msgid "Cart Subtotal"
|
||
msgstr "مجموع العربة"
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:35
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:34
|
||
#: woocommerce.php:1690
|
||
msgid "Cart Discount"
|
||
msgstr "خصم العربة"
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:35
|
||
#: templates/cart/totals.php:83
|
||
msgid "[Remove]"
|
||
msgstr "[إزالة]"
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:46
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:45
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr "الشحن"
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:83
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:82
|
||
msgid "Order Discount"
|
||
msgstr "خصم الطلب"
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:92
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:91
|
||
msgid "Order Total"
|
||
msgstr "مجموع الطلب"
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:121
|
||
msgid " (taxes estimated for %s)"
|
||
msgstr " (الضرائب المقدرة %s)"
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:123
|
||
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
|
||
msgstr "ملاحظة: الشحن والضرائب تقريبية%s وسوف تحسب من جديد عند المحاسبة وفق المعلومات التي تعطيها عن عنوان الشحن."
|
||
|
||
#: templates/cart/totals.php:135
|
||
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على طرق شحن؛ رجاء ادخل منطقتك ورمزك البريدي للتأكد من توفر (أو عدم توفر) طرق شحن لمكانك."
|
||
|
||
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
|
||
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
|
||
msgstr "هناك بعض المشاكل في عربتك (التي في اﻷعلى). رجاء عد لصفحة العربة وحل هذه المشاكل قبل المحاسبة."
|
||
|
||
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
|
||
msgid "← Return To Cart"
|
||
msgstr "→ عودة للعربة"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:17
|
||
msgid "Billing & Shipping"
|
||
msgstr "الدفع والشحن"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:21
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:19
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:25
|
||
#: templates/order/order-details.php:115
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr "عنوان المشتري"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:42
|
||
msgid "Create an account?"
|
||
msgstr "إنشاء حساب"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-billing.php:51
|
||
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
|
||
msgstr "يمكنك إنشاء حساب عبر ملء بياناتك في الأسفل. إذا كنت زبون مسجل رجاء سجل دخولك في أعلى الصفحة."
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
|
||
msgid "You must be logged in to checkout."
|
||
msgstr "يجب أن تسجل دخولك لتحاسب"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
|
||
msgid "Your order"
|
||
msgstr "طلبك"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
|
||
msgid "Have a coupon?"
|
||
msgstr "هل تمتلك قسيمة؟"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
|
||
msgid "Click here to enter your code"
|
||
msgstr "اضغط هنا لإدخال رمزها"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
|
||
msgid "Coupon code"
|
||
msgstr "رمز القسيمة"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:14
|
||
msgid "Returning customer?"
|
||
msgstr "هل أنت زبون مسجل؟؟"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:17
|
||
msgid "Click here to login"
|
||
msgstr "أضغط هنا لتسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-login.php:22
|
||
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section."
|
||
msgstr "إذا كنت تسوقت معنا من قبل، رجاء أملء المعلومات أدناه. وأذا كنت زبون جديد رجاء أنتقل لقسم الدفع والشحن."
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:20
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:21
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "المجموع"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:78
|
||
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
|
||
msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمكانك، رجاء إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاء اتصل بنا."
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-pay.php:87
|
||
msgid "Pay for order"
|
||
msgstr "دفع ثمن الطلب"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
|
||
msgid "Ship to billing address?"
|
||
msgstr "الشحن لعنوان المشتري؟"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:20
|
||
#: templates/order/order-details.php:130
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "عنوان الشحن"
|
||
|
||
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
|
||
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
|
||
#: woocommerce-template.php:759
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "معلومات إضافية"
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:174
|
||
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
|
||
msgstr "رجاء إملء المعلومات في الأعلى لترى طرق الشحن المتوفرة."
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:176
|
||
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
|
||
msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمنطقتك، رجاء إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاء اتصل بنا."
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:185
|
||
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
|
||
msgstr "بما أن متصفحك لا يدعم جافاسكربت أو أنها معطلة، تأكد من ضغط زر <em>تحديث المجموع</em> قبل تأكيد طلبك. قد ترى رسوم مختلفة عن المحسوبة إذا لم تفعل ذلك."
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:185
|
||
msgid "Update totals"
|
||
msgstr "تحديث المجموع"
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:192
|
||
msgid "Place order"
|
||
msgstr "تأكيد الطلب"
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:199
|
||
msgid "I have read and accept the"
|
||
msgstr "قرأت وأقبل"
|
||
|
||
#: templates/checkout/review-order.php:199
|
||
msgid "terms & conditions"
|
||
msgstr "الشروط والأحكام"
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:18
|
||
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
|
||
msgstr "للأسف طلبك لا يمكن أن يعالج لأن البنك \\ التاجر الذي دفعت عبره رفض طلبك."
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:22
|
||
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
|
||
msgstr "رجاء أعد تقديم طلبك من جديد أو أذهب لصفحة الحساب."
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:24
|
||
msgid "Please attempt your purchase again."
|
||
msgstr "رجاء أعد تقديم طلبك من جديد"
|
||
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:36
|
||
#: templates/checkout/thankyou.php:67
|
||
msgid "Thank you. Your order has been received."
|
||
msgstr "شكرا لك لقد مصلنا طلبك وجاري العمل عليه."
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
|
||
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
|
||
msgstr "لقد ايتلمت طلب من %s. وطلبه كالتالي."
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
|
||
msgid "Order: %s"
|
||
msgstr "الطلب: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:55
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
|
||
#: templates/order/order-details.php:97
|
||
msgid "Customer details"
|
||
msgstr "معلومات الزبون"
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:58
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
|
||
#: templates/order/order-details.php:101
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "البريد الالكتروني:"
|
||
|
||
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:61
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "الهاتف:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
|
||
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
|
||
msgstr "مرحبا بك. طلبك الأخير على %s أكتمل. معلومات طلبك معروضة في الأسفل لتراجعها:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
|
||
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
|
||
msgstr "هناك طلب لك في %s. رجاء أتبع الرابط لتسدده: "
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
||
msgid "pay"
|
||
msgstr "دفع"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
|
||
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
|
||
msgstr "شكرا لإنشاء حساب في %s. اسمك هو <strong>%s</strong>."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
|
||
msgid "You can access your account area here: %s."
|
||
msgstr "تستطيع التحكم في حسابك من هنا: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
|
||
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
|
||
msgstr "مرحبا، هناك ملاحظة جديدة على طلبك:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-note.php:18
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
|
||
msgid "For your reference, your order details are shown below."
|
||
msgstr "للتذكير، معلومات طلبك موجودة أدناه."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
|
||
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
|
||
msgstr "طلبك وصل وجاري العمل عليه. معلومات طلبك موجودة أدناه لتتذكرها:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
|
||
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
|
||
msgstr "هناك من أرسل طلب إعادة تعيين كلمة مرور للحساب التالي:"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "اسم المستخدم: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
|
||
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
|
||
msgstr "إذا كان هناك خطأ، فقط تجاهل هذا البريد ولن يحدث شيء."
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
|
||
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
|
||
msgid "To reset your password, visit the following address:"
|
||
msgstr "لإعادة تعيين كلمة مرورك، زر الرابط التالي"
|
||
|
||
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
|
||
msgid "Click here to reset your password"
|
||
msgstr "إضغط هنا لإعادة تعيين كلمة المرور"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-addresses.php:18
|
||
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
|
||
msgid "Billing address"
|
||
msgstr "عنوان المشتري"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-addresses.php:28
|
||
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
|
||
msgid "Shipping address"
|
||
msgstr "عنوان الشحن"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:47
|
||
msgid "Download %d:"
|
||
msgstr "تحميل %s:"
|
||
|
||
#: templates/emails/email-order-items.php:49
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "تحميل:"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
|
||
msgid "Order number: %s"
|
||
msgstr "رقم الطلب: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
|
||
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
|
||
msgid "Order date: %s"
|
||
msgstr "تاريخ الطلب: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
|
||
msgid "jS F Y"
|
||
msgstr "j F Y"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
|
||
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
|
||
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
|
||
msgid "Your details"
|
||
msgstr "معلوماتك"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
|
||
msgid "Quantity: %s"
|
||
msgstr "الكمية: %s"
|
||
|
||
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
|
||
msgid "Cost: %s"
|
||
msgstr "السعر: $s"
|
||
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:17
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:41
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:50
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "إقرأ المزيد"
|
||
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
|
||
msgid "Select options"
|
||
msgstr "اختر نوعك"
|
||
|
||
#: templates/loop/add-to-cart.php:37
|
||
msgid "View options"
|
||
msgstr "عرض الخيارات"
|
||
|
||
#: templates/loop/no-products-found.php:14
|
||
#: templates/loop-shop.php:40
|
||
msgid "No products found which match your selection."
|
||
msgstr "لا يوجد منتجات توافق إختياراتك"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:21
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "الترتيب الإفتراضي"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:22
|
||
msgid "Sort by popularity"
|
||
msgstr "الشهرة"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:23
|
||
msgid "Sort by average rating"
|
||
msgstr "التقييم"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:24
|
||
msgid "Sort by newness"
|
||
msgstr "الحداثة"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:25
|
||
msgid "Sort by price: low to high"
|
||
msgstr "السعر: الأدنى إلى الأعلى"
|
||
|
||
#: templates/loop/orderby.php:26
|
||
msgid "Sort by price: high to low"
|
||
msgstr "السعر: الأعلى إلى الأدنى"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:28
|
||
msgid "Showing the single result"
|
||
msgstr "عرض نتتيجة واحدة"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:30
|
||
msgid "Showing all %d results"
|
||
msgstr "عرض %d من النتائج"
|
||
|
||
#: templates/loop/result-count.php:32
|
||
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
|
||
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
|
||
msgstr "عرض من %1d إلى %2d من أصل %3d"
|
||
|
||
#: templates/loop/sale-flash.php:16
|
||
#: templates/single-product/sale-flash.php:16
|
||
msgid "Sale!"
|
||
msgstr "عرض!"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
|
||
msgid "Re-enter new password"
|
||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "حفظ"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
|
||
msgid "Save Address"
|
||
msgstr "حفظ العنوان"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:26
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:40
|
||
#: templates/shop/form-login.php:31
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "دخول"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:29
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
|
||
#: templates/shop/form-login.php:20
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:33
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:85
|
||
#: templates/shop/form-login.php:24
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:50
|
||
#: templates/shop/form-login.php:33
|
||
msgid "Lost Password?"
|
||
msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:60
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:101
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "تسجيل"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:66
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:78
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:86
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-login.php:89
|
||
msgid "Re-enter password"
|
||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
|
||
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
|
||
msgstr "أنسيت كلمة مرورك؟ رجاء أدخل بريدك الإلكتروني أو اسم المستخدم. سوف تحصل على رابط تفعيل عبر البريد الإلكتروني."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
|
||
msgid "Enter a new password below."
|
||
msgstr "أدخل كلمة مرورك الجديدة أدناه:"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-account.php:19
|
||
msgid "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">change your password</a>."
|
||
msgstr "مرحبا، <strong>%s</strong>. من صفحة حسابك تستطيع مشاهدة طلباتك الحديثة، وإدارة عناوين الدفع والشحن، و<a href=\"%s\">تغير كلمة مرورك</a>."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:17
|
||
msgid "My Addresses"
|
||
msgstr "عناويني"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:23
|
||
msgid "My Address"
|
||
msgstr "عنواني"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:35
|
||
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
|
||
msgstr "العناوين التالية سوف تستخدم بشكل إفتراضي في صفحة المحاسبة."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:45
|
||
#: woocommerce.php:951
|
||
#: woocommerce.php:987
|
||
#: woocommerce.php:1024
|
||
#: woocommerce.php:1062
|
||
#: woocommerce.php:1100
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-address.php:64
|
||
msgid "You have not set up this type of address yet."
|
||
msgstr "أنت لم تعد هذا النوع من العناوين بعد."
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
|
||
msgid "Available downloads"
|
||
msgstr "التحميلات المتوفرة"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
|
||
msgid "%s download remaining"
|
||
msgid_plural "%s downloads remaining"
|
||
msgstr[0] "نفذت مرات التحميل"
|
||
msgstr[1] "بقي تحميل واحد"
|
||
msgstr[2] "بقي تحميلان"
|
||
msgstr[3] "بقي %s مرات تحميل"
|
||
msgstr[4] "بقي %s مرة تحميل"
|
||
msgstr[5] "بقي %s مرات تحميل"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
|
||
msgid "Recent Orders"
|
||
msgstr "طلبات حديثة"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:32
|
||
#: woocommerce.php:1059
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "الطلب"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "التاريخ"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
|
||
msgid "%s for %s item"
|
||
msgid_plural "%s for %s items"
|
||
msgstr[0] "​"
|
||
msgstr[1] "%s مقابل عنصر واحد"
|
||
msgstr[2] "%s مقاب عنصرين"
|
||
msgstr[3] "%s مقابل %s عناصر"
|
||
msgstr[4] "%s مقابل %s عنصرا"
|
||
msgstr[5] "%s مقابل %s عنصر"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:17
|
||
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
|
||
msgstr "لتتبع طلبك رجاء أدخل رقم الطلب في الصندوق أدناه وأضغط \"إدخال\" من لوحة المفاتيح. فاتورة وستستلم بريد تأكيد."
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||
msgid "Order ID"
|
||
msgstr "رقم الطلب"
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||
msgid "Found in your order confirmation email."
|
||
msgstr "موجد في بريدك الإلكتروني."
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
||
msgid "Billing Email"
|
||
msgstr "بريد المشتري"
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
||
msgid "Email you used during checkout."
|
||
msgstr "البريد الذي استخدمته في المحاسبة."
|
||
|
||
#: templates/order/form-tracking.php:23
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "تتبع"
|
||
|
||
#: templates/order/order-details.php:16
|
||
msgid "Order Details"
|
||
msgstr "معلومات الطلب"
|
||
|
||
#: templates/order/order-details.php:64
|
||
msgid "Download file%s"
|
||
msgstr "تحميل الملف"
|
||
|
||
#: templates/order/order-details.php:90
|
||
msgid "Order Again"
|
||
msgstr "الطلب مجدد"
|
||
|
||
#: templates/order/order-details.php:102
|
||
msgid "Telephone:"
|
||
msgstr "الهاتف:"
|
||
|
||
#: templates/order/tracking.php:18
|
||
msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”"
|
||
msgstr "الطلب %s منذ %s حالته “%s”"
|
||
|
||
#: templates/order/tracking.php:18
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "مضت"
|
||
|
||
#: templates/order/tracking.php:20
|
||
msgid "and was completed"
|
||
msgstr "وأكتمل منذ"
|
||
|
||
#: templates/order/tracking.php:20
|
||
msgid " ago"
|
||
msgstr " مضت "
|
||
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:63
|
||
msgid "Products tagged “"
|
||
msgstr "المنتجات المعلمة ك“"
|
||
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:91
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:188
|
||
msgid "Search results for “"
|
||
msgstr "نتائج البحث عن ldquo;"
|
||
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:146
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "خطأ 404"
|
||
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:192
|
||
msgid "Posts tagged “"
|
||
msgstr "المنشورات المعلمة ك“"
|
||
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:197
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "الكاتب:"
|
||
|
||
#: templates/shop/breadcrumb.php:202
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "صفحة"
|
||
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24
|
||
msgid "Choose an option"
|
||
msgstr "حدد أحد الخيارات"
|
||
|
||
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69
|
||
msgid "Clear selection"
|
||
msgstr "ألغي التحديد"
|
||
|
||
#: templates/single-product/meta.php:24
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgid_plural "Categories:"
|
||
msgstr[0] "التصنيف:"
|
||
msgstr[1] "التصنيف:"
|
||
msgstr[2] "تصنيفان:"
|
||
msgstr[3] "التصنيفات:"
|
||
msgstr[4] "التصنيفات:"
|
||
msgstr[5] "التصنيفات:"
|
||
|
||
#: templates/single-product/meta.php:29
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgid_plural "Tags:"
|
||
msgstr[0] "الوسوم:"
|
||
msgstr[1] "الوسم:"
|
||
msgstr[2] "وسمان:"
|
||
msgstr[3] "الوسوم:"
|
||
msgstr[4] "الوسوم:"
|
||
msgstr[5] "الوسوم:"
|
||
|
||
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "الوزن"
|
||
|
||
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "الأبعاد"
|
||
|
||
#: templates/single-product/related.php:36
|
||
msgid "Related Products"
|
||
msgstr "منتجات ذات صلة"
|
||
|
||
#: templates/single-product/review.php:26
|
||
msgid "Rated %d out of 5"
|
||
msgstr "التقييم %d من 5"
|
||
|
||
#: templates/single-product/review.php:33
|
||
msgid "Your comment is awaiting approval"
|
||
msgstr "تعليقك بانتظار الموافقة"
|
||
|
||
#: templates/single-product/review.php:40
|
||
msgid "verified owner"
|
||
msgstr "مالك موثوق"
|
||
|
||
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
|
||
msgid "Product Description"
|
||
msgstr "وصف المنتج"
|
||
|
||
#: templates/single-product/up-sells.php:39
|
||
msgid "You may also like…"
|
||
msgstr "ربما تحب أيضا…"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:30
|
||
msgid "%s review for %s"
|
||
msgid_plural "%s reviews for %s"
|
||
msgstr[0] "لا مراجعات"
|
||
msgstr[1] "%0.0sمراجعة واحد ل%s"
|
||
msgstr[2] "%0.0sمراجعتان ل %s"
|
||
msgstr[3] "%s مراجعات ل %s"
|
||
msgstr[4] "%s مراجعتا ل %s"
|
||
msgstr[5] "%s مراجعة ل %s"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:36
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:42
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "المراجعات"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:58
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span> السابق"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:59
|
||
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "التالي <span class=\"meta-nav\">←</span>"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:63
|
||
msgid "Add Your Review"
|
||
msgstr "أضف مراجعتك"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:63
|
||
msgid "Add Review"
|
||
msgstr "إضافة مراجعة"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:65
|
||
msgid "Add a review"
|
||
msgstr "إضافة مراجعة"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:69
|
||
msgid "Be the first to review"
|
||
msgstr "كن أول مراجع"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:71
|
||
msgid "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
|
||
msgstr "لا يوجد مراجعات بعد، أتحب أن <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">تضيف مراجعتك</a>؟"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:89
|
||
msgid "Submit Review"
|
||
msgstr "إضافة مراجعة"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:96
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "التقييم"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:97
|
||
msgid "Rate…"
|
||
msgstr "تقييم…"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:98
|
||
msgid "Perfect"
|
||
msgstr "مثالي"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:99
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "ممتاز"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:100
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "متوسط"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:101
|
||
msgid "Not that bad"
|
||
msgstr "ليس سيء"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:102
|
||
msgid "Very Poor"
|
||
msgstr "ضعيف جدا"
|
||
|
||
#: templates/single-product-reviews.php:107
|
||
msgid "Your Review"
|
||
msgstr "مراجعتك"
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:119
|
||
msgid "Sorry, your session has expired."
|
||
msgstr "للأسف، جلستك انتهت."
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:119
|
||
msgid "Return to homepage →"
|
||
msgstr "عودة للرئيسية ←"
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:256
|
||
#: woocommerce-ajax.php:290
|
||
#: woocommerce-ajax.php:313
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
||
msgstr "لا تملك الصلاحية الكافية للوصول لهذه الصفحة."
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:258
|
||
#: woocommerce-ajax.php:291
|
||
#: woocommerce-ajax.php:314
|
||
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
|
||
msgstr "لقد تأخر تنفيذ العملية أعد المحاولة."
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:550
|
||
msgid "Same as parent"
|
||
msgstr "مثل الأصلي"
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:551
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "قياسي"
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1098
|
||
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
|
||
msgstr "لا يوجد منتجات تنقص كميتها - قد يكون مدير المخزن غير ممكن."
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1142
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1143
|
||
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
|
||
msgstr "كمية العنصر #%s زادة من %s إلى %s"
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1150
|
||
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
|
||
msgstr "لا يوجد منتجات زادت كميتها - قد يكون مدير المخزن غير ممكن."
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1171
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#: woocommerce-ajax.php:1485
|
||
msgid "Delete note"
|
||
msgstr "حذف الملاحظة"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:275
|
||
msgid "%s – %s%s"
|
||
msgstr "%s – %s%s"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:698
|
||
msgid "Australian Dollars"
|
||
msgstr "دولار أسترالي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:699
|
||
msgid "Brazilian Real"
|
||
msgstr "ريال برازيلي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:700
|
||
msgid "Canadian Dollars"
|
||
msgstr "دولار كندي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:701
|
||
msgid "Chinese Yuan"
|
||
msgstr "يوان صيني"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:702
|
||
msgid "Czech Koruna"
|
||
msgstr "كورونا تشيكية"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:703
|
||
msgid "Danish Krone"
|
||
msgstr "كرونة دانماركى"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:704
|
||
msgid "Euros"
|
||
msgstr "يورو"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:705
|
||
msgid "Hong Kong Dollar"
|
||
msgstr "دولار هونج كونج"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:706
|
||
msgid "Hungarian Forint"
|
||
msgstr "فورنت مجري"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:707
|
||
msgid "Indonesia Rupiah"
|
||
msgstr "روبية إندونيسية"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:708
|
||
msgid "Indian Rupee"
|
||
msgstr "روبيه هندي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:709
|
||
msgid "Israeli Shekel"
|
||
msgstr "شيكل إسرائيلي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:710
|
||
msgid "Japanese Yen"
|
||
msgstr "ين ياباني"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:711
|
||
msgid "South Korean Won"
|
||
msgstr "وون كوريا الجنوبية"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:712
|
||
msgid "Malaysian Ringgits"
|
||
msgstr "رينغيت ماليزي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:713
|
||
msgid "Mexican Peso"
|
||
msgstr "بيزو مكسيكي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:714
|
||
msgid "Norwegian Krone"
|
||
msgstr "كرونة نرويجية"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:715
|
||
msgid "New Zealand Dollar"
|
||
msgstr "دولار نيوزيلندى"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:716
|
||
msgid "Philippine Pesos"
|
||
msgstr "بيزو فلبيني"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:717
|
||
msgid "Polish Zloty"
|
||
msgstr "زلوتى بولندى"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:718
|
||
msgid "Pounds Sterling"
|
||
msgstr "جنيه استرليني"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:719
|
||
msgid "Romanian Leu"
|
||
msgstr "ليو روماني"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:720
|
||
msgid "Singapore Dollar"
|
||
msgstr "دولار سنغافورى"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:721
|
||
msgid "South African rand"
|
||
msgstr "راند جنوب أفريقي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:722
|
||
msgid "Swedish Krona"
|
||
msgstr "كرونة سويدية"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:723
|
||
msgid "Swiss Franc"
|
||
msgstr "الفرنك السويسري"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:724
|
||
msgid "Taiwan New Dollars"
|
||
msgstr "دولار تايوان الجديد"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:725
|
||
msgid "Thai Baht"
|
||
msgstr "بات تايلندي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:726
|
||
msgid "Turkish Lira"
|
||
msgstr "ليرة تركية"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:727
|
||
msgid "US Dollars"
|
||
msgstr "دولار أمريكي"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1215
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1241
|
||
msgid "Download Permissions Granted"
|
||
msgstr "تم إععطاء صلاحيات التحميل"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1365
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "uncategorized"
|
||
msgstr "غير مصنف"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1554
|
||
msgid "Select a category"
|
||
msgstr "حدد تصنيف"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1558
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "غير مصنف"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1930
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "زبون"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:1937
|
||
msgid "Shop Manager"
|
||
msgstr "مدير للمتجر"
|
||
|
||
#: woocommerce-core-functions.php:2494
|
||
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
|
||
msgstr "طلب غير مدفوع ألغي - الوقت المحدد أنتهى."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:226
|
||
#: woocommerce-functions.php:271
|
||
msgid "Cart updated."
|
||
msgstr "تحديث العربة"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:257
|
||
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
|
||
msgstr "يمكنك أن تضع %s واحد فقط في عربك."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:315
|
||
#: woocommerce-functions.php:373
|
||
msgid "Please choose product options…"
|
||
msgstr "رجاء حدد نوع المنتج… "
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:406
|
||
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
|
||
msgstr "رجاء حدد الكمية التي تريد إضافتها لعربتك…"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:413
|
||
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
|
||
msgstr "رجاء حدد منتج لتضيفه لعربتك…"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:482
|
||
msgid "Added "%s" to your cart."
|
||
msgstr "تمت إضافة "%s" لعربتك."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:482
|
||
msgid "" and ""
|
||
msgstr "" و ""
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:485
|
||
msgid ""%s" was successfully added to your cart."
|
||
msgstr ""%s" أضيف لعبتك بنجاح."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:493
|
||
msgid "Continue Shopping →"
|
||
msgstr "متابعة التسوق ←"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:660
|
||
msgid "Username is required."
|
||
msgstr "اسم المستخدم مطلوب."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:661
|
||
#: woocommerce-functions.php:756
|
||
msgid "Password is required."
|
||
msgstr "كلمة المرور مطلوبة."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:730
|
||
msgid "Please enter a username."
|
||
msgstr "رجاء أدخل اسم المستخدم."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:732
|
||
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
|
||
msgstr "اسم المستخدم يحوي حروف أو رموز ممنوعة، رجاء استخدم الحروف الانجليزية وشرطات فقط."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:735
|
||
msgid "This username is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr "اسم المستخدم محجوز من قبل رجاء أختر اسم آخر."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:747
|
||
msgid "Please type your e-mail address."
|
||
msgstr "رجاء اكتب بريدك الالكتروني."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:749
|
||
msgid "The email address isn’t correct."
|
||
msgstr "البريد الالكتروني غير صحيح"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:752
|
||
msgid "This email is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr "البريد الالكتروني محجوز من قبل رجاء أختر بريد آخر."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:757
|
||
msgid "Re-enter your password."
|
||
msgstr "اعد كتابة كلمة المرور"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:762
|
||
msgid "Anti-spam field was filled in."
|
||
msgstr "حقل مكافحة السبام خاطئ."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:870
|
||
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
|
||
msgstr "عربتك تحوي عناصر طلب سابق."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:896
|
||
msgid "Order cancelled by customer."
|
||
msgstr "الطلب ألغي بواسطة الزبون."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:899
|
||
msgid "Your order was cancelled."
|
||
msgstr "طلبك ألغي."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:905
|
||
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
|
||
msgstr "طلبك لم يعد معلق ولا يكمن إلغاؤه. رجاء أتصل بنا إذا أحتجت المساعدة."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:940
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "بريد غير صحيح."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:940
|
||
#: woocommerce-functions.php:963
|
||
#: woocommerce-functions.php:983
|
||
#: woocommerce-functions.php:989
|
||
#: woocommerce-functions.php:993
|
||
#: woocommerce-functions.php:996
|
||
#: woocommerce-functions.php:1026
|
||
#: woocommerce-functions.php:1158
|
||
msgid "Go to homepage →"
|
||
msgstr "عودة للرئيسية ←"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:963
|
||
msgid "Invalid download."
|
||
msgstr "تحميل غير موجود."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:975
|
||
msgid "You must be logged in to download files."
|
||
msgstr "يجب أن تسجل الدخول للتمكن من التحميل."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:975
|
||
msgid "Login →"
|
||
msgstr "تسجبل الدخول ←"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:978
|
||
msgid "This is not your download link."
|
||
msgstr "هذا الملف ليس لك."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:983
|
||
msgid "Product no longer exists."
|
||
msgstr "المنتج لم يعد موجود."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:993
|
||
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
|
||
msgstr "نأسف لكن أنتهى حد تحميلك لهذا الملف."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:996
|
||
msgid "Sorry, this download has expired"
|
||
msgstr "نأسف لكن أنتهى زمن تحميلك للملف."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1026
|
||
msgid "No file defined"
|
||
msgstr "لم يحدد ملف"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1158
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "الملف غير موجود"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1274
|
||
msgid "New products"
|
||
msgstr "المنتجات الجديدة"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1282
|
||
msgid "New products added to %s"
|
||
msgstr "منتجات جديدة في %s"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1290
|
||
msgid "New products tagged %s"
|
||
msgstr "منتجات جديدة بالوسم %s"
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1328
|
||
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
|
||
msgstr "لقد تأخر البحث، رجاء عد وقم بتحديث الصفحة."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1331
|
||
msgid "Please rate the product."
|
||
msgstr "رجاء قيم المنتج."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1639
|
||
msgid "Password changed successfully."
|
||
msgstr "كلمة المرور تغيرت بنجاح."
|
||
|
||
#: woocommerce-functions.php:1715
|
||
msgid "Address changed successfully."
|
||
msgstr "العنوان تغير بنجاح."
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:200
|
||
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
|
||
msgstr "هذا متجر تجريبي لتجريب العرض — الطلبات لن تلبى."
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:219
|
||
msgid "Search Results: “%s”"
|
||
msgstr "نتائج البحث: “%s”"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:222
|
||
msgid " – Page %s"
|
||
msgstr " – صفحة %s"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:767
|
||
msgid "Reviews (%d)"
|
||
msgstr "المراجعات (%d)"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:993
|
||
msgctxt "breadcrumb"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "الرئيسية"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:1292
|
||
#: woocommerce.php:1209
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "مطلوب"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:1341
|
||
msgid "Update country"
|
||
msgstr "تحديث الدولة"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:1496
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "بحث عن:"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:1497
|
||
msgid "Search for products"
|
||
msgstr "البث في المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce-template.php:1498
|
||
#: woocommerce.php:947
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "البحث"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:171
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "التوثيق"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:172
|
||
msgid "Premium Support"
|
||
msgstr "الدعم الممتاز"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:786
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product-category"
|
||
msgstr "product-category"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:787
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product-tag"
|
||
msgstr "product-tag"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:789
|
||
msgctxt "slug"
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "product"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:824
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "تصنيف المنتج"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:825
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "التصنيفات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:826
|
||
msgid "Search Product Categories"
|
||
msgstr "بحث في تصنيفات المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:827
|
||
msgid "All Product Categories"
|
||
msgstr "كل تصنيفات المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:828
|
||
msgid "Parent Product Category"
|
||
msgstr "تصنيف المنتج"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:829
|
||
msgid "Parent Product Category:"
|
||
msgstr "تصنيف المنتجات الرئيسية."
|
||
|
||
#: woocommerce.php:830
|
||
msgid "Edit Product Category"
|
||
msgstr "تحرير تصنيف المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:831
|
||
msgid "Update Product Category"
|
||
msgstr "تحديث تصنيف المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:832
|
||
msgid "Add New Product Category"
|
||
msgstr "إضافة تصنيف منتجات جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:833
|
||
msgid "New Product Category Name"
|
||
msgstr "تصنيف منتجات جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:860
|
||
msgid "Product Tag"
|
||
msgstr "وسم منتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:861
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "الوسوم"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:862
|
||
msgid "Search Product Tags"
|
||
msgstr "بحث عن وسوم المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:863
|
||
msgid "All Product Tags"
|
||
msgstr "كل وسوم المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:864
|
||
msgid "Parent Product Tag"
|
||
msgstr "وسم المنتجات الرئيسي"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:865
|
||
msgid "Parent Product Tag:"
|
||
msgstr "وسم المنتجات الرئيسي:"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:866
|
||
msgid "Edit Product Tag"
|
||
msgstr "تحرير وسم المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:867
|
||
msgid "Update Product Tag"
|
||
msgstr "تحديث وسم المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:868
|
||
msgid "Add New Product Tag"
|
||
msgstr "إضافة وسم منتجات جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:869
|
||
msgid "New Product Tag Name"
|
||
msgstr "وسم منتجات جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:888
|
||
#: woocommerce.php:890
|
||
msgid "Shipping Classes"
|
||
msgstr "فئات الشحن"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:892
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Shipping Classes"
|
||
msgstr "فئات الشحن"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:893
|
||
msgid "Search Shipping Classes"
|
||
msgstr "بحث عن فئات شحن"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:894
|
||
msgid "All Shipping Classes"
|
||
msgstr "كل فئات الشحن"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:895
|
||
msgid "Parent Shipping Class"
|
||
msgstr "فئة الشحن الرئيسية"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:896
|
||
msgid "Parent Shipping Class:"
|
||
msgstr "فئة الشحن الرئيسية:"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:897
|
||
msgid "Edit Shipping Class"
|
||
msgstr "تحرير فئة الشحن"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:898
|
||
msgid "Update Shipping Class"
|
||
msgstr "تحديث فئة الشحن"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:899
|
||
msgid "Add New Shipping Class"
|
||
msgstr "إضافة فئة شحن جديدة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:900
|
||
msgid "New Shipping Class Name"
|
||
msgstr "فئة شحن جديدة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:948
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "الكل"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:949
|
||
#: woocommerce.php:950
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "رئيسي"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:952
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:953
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "إضافة جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:954
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:984
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "المنتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:985
|
||
msgid "Add Product"
|
||
msgstr "إضافة منتج"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:986
|
||
msgid "Add New Product"
|
||
msgstr "إضافة منتج جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:988
|
||
msgid "Edit Product"
|
||
msgstr "تحرير المنتج"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:989
|
||
msgid "New Product"
|
||
msgstr "منتج جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:990
|
||
#: woocommerce.php:991
|
||
msgid "View Product"
|
||
msgstr "عرض المنتج"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:992
|
||
msgid "Search Products"
|
||
msgstr "بحث عن منتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:993
|
||
msgid "No Products found"
|
||
msgstr "لا يوجد منتجات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:994
|
||
msgid "No Products found in trash"
|
||
msgstr "لا يوجد منتجات في السلة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:995
|
||
msgid "Parent Product"
|
||
msgstr "المنتج الرئيسي"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:997
|
||
msgid "This is where you can add new products to your store."
|
||
msgstr "هنا يمكنك إضافة منتجات جديدة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1020
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr "الصفات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1021
|
||
msgid "Variation"
|
||
msgstr "صفة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1022
|
||
msgid "Add Variation"
|
||
msgstr "إضافة صفة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1023
|
||
msgid "Add New Variation"
|
||
msgstr "إضافة صفة جديدة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1025
|
||
msgid "Edit Variation"
|
||
msgstr "تحرير الصفة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1026
|
||
msgid "New Variation"
|
||
msgstr "صفة جديدة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1027
|
||
#: woocommerce.php:1028
|
||
msgid "View Variation"
|
||
msgstr "عرض الصفة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1029
|
||
msgid "Search Variations"
|
||
msgstr "بحث في الصفات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1030
|
||
msgid "No Variations found"
|
||
msgstr "لا يوجد صفات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1031
|
||
msgid "No Variations found in trash"
|
||
msgstr "لا يوجد صفات في سلة المهملات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1032
|
||
msgid "Parent Variation"
|
||
msgstr "الصفة الرئيسية"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1049
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "الطلبات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1058
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "الطلبات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1060
|
||
msgid "Add Order"
|
||
msgstr "إضافة طلب"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1061
|
||
msgid "Add New Order"
|
||
msgstr "إضافة طلب جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1063
|
||
msgid "Edit Order"
|
||
msgstr "تحرير الطلب"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1064
|
||
msgid "New Order"
|
||
msgstr "طلب جديد"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1067
|
||
msgid "Search Orders"
|
||
msgstr "بحث عن الطلبات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1068
|
||
msgid "No Orders found"
|
||
msgstr "لا يوجد طلبات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1069
|
||
msgid "No Orders found in trash"
|
||
msgstr "لا يوجد طلبات في سلة المهملات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1070
|
||
msgid "Parent Orders"
|
||
msgstr "الطلبات الرئيسية"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1073
|
||
msgid "This is where store orders are stored."
|
||
msgstr "هنا توجد طلبات المتجر."
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1095
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "القسائم"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1097
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "القسائم"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1098
|
||
msgid "Add Coupon"
|
||
msgstr "إضافة قسيمة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1099
|
||
msgid "Add New Coupon"
|
||
msgstr "إضافة قسيمة جديدة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1101
|
||
msgid "Edit Coupon"
|
||
msgstr "تحرير القسيمة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1102
|
||
msgid "New Coupon"
|
||
msgstr "قسيمة جديدة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1103
|
||
msgid "View Coupons"
|
||
msgstr "عرض القسائم"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1104
|
||
msgid "View Coupon"
|
||
msgstr "عرض القسيمة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1105
|
||
msgid "Search Coupons"
|
||
msgstr "البحث عن القسائم"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1106
|
||
msgid "No Coupons found"
|
||
msgstr "لا يوجد قسائم"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1107
|
||
msgid "No Coupons found in trash"
|
||
msgstr "لا يوجد قسائم في سلة المهملات"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1108
|
||
msgid "Parent Coupon"
|
||
msgstr "القسيمة الرئيسية"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1110
|
||
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
|
||
msgstr "هنا يمكنك إضافة قسائم ليستخدمها زبائنك في المتجر."
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1206
|
||
msgid "Select an option…"
|
||
msgstr "رجاء حدد خيار…"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1207
|
||
msgid "Please select a rating"
|
||
msgstr "رجاء قيم المنتج."
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1208
|
||
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
|
||
msgstr "للأسف لا يوجد منتجات تطابق أختياراتك، الرجاء اختيار مجموعة مختلفة."
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1691
|
||
msgid "Cart % Discount"
|
||
msgstr "خصم مئوي للعربة"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1692
|
||
msgid "Product Discount"
|
||
msgstr "خصم قيمة للمنتج"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1693
|
||
msgid "Product % Discount"
|
||
msgstr "خصم مئوي للمنتج"
|
||
|
||
#: woocommerce.php:1758
|
||
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
|
||
msgstr "فشل التنفيذ. الرجاء تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
|
||
|