woocommerce/i18n/languages/woocommerce-zh_CN.po

6708 lines
184 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.9 Front-end\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 16:02:06+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 17:20+0800\n"
"Last-Translator: whw <whwemail@163.com>\n"
"Language-Team: Comodo <whwemail@163.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language: zh_cn\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "插入图像"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "产品成功添加到你的购物车。"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "产品编码为必填项"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "为产品启用编码字段"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "产品类别"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "商品分类小工具"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "WooCommerce最新产品"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "特色产品"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "商店管理"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "购物车"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "结算"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "订单跟踪"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "我的帐户"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "编辑地址"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1065
#: woocommerce.php:1066
msgid "View Order"
msgstr "查看订单"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "付款"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "谢谢"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50
msgid "Enable/Disable"
msgstr "启用/禁用"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "启用此送货方法"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "Email标题"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "默认的 <code>%s</code>"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "Email heading"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "E-mail类型"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "选择发送电子邮件格式."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "以纯文本粘贴"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "编辑 HTML 源码"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "多媒体部分"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516
msgid "Could not write to template file."
msgstr "无法写入模板文件."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "模板文件已拷贝到主题."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "模板文件已从主题中删除."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
msgid "HTML template"
msgstr "HTML模板"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573
msgid "Plain text template"
msgstr "以纯文本粘贴"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
msgid "Delete template file"
msgstr "删除模板文件"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr "此模板已被你的主题覆盖,在 <code>%s</code>查找."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610
msgid "Copy file to theme"
msgstr "复制到一个新的草稿"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "修改或编辑这个电子邮件模板复制<code>%s</code> 到:<code>%s</code>."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624
msgid "File was not found."
msgstr "文件找不到了。"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "View template"
msgstr "查看模板"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650
msgid "Hide template"
msgstr "隐藏模板"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "确定删除此模板?"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
msgid ""
"The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</"
"code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class "
"directly."
msgstr ""
"此<code>WC_Product</code>类是一个摘要(抽象),使用 <code>get_product()</code>直"
"接实例化产品,而不是调用摘要."
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569
msgid "In stock"
msgstr "有货"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "库存仅剩 %s"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553
msgid "%s in stock"
msgstr "库存%s件"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(延期发货获准)"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76
msgid "Available on backorder"
msgstr "可用的延迟发货"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586
msgid "Out of stock"
msgstr "无货"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852
#: classes/class-wc-cart.php:1801 classes/class-wc-order.php:891
#: classes/class-wc-product-variable.php:274
#: classes/class-wc-product-variable.php:283
#: classes/class-wc-product-variation.php:246
msgid "Free!"
msgstr "免费!"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "来自:"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "评分 %s 超出5"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "out of 5"
msgstr "超出5"
#: classes/class-wc-cache-helper.php:92
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"为了 WooCommerce 能使用 <strong>数据库缓存</strong>,你必须添加 "
"<code>_wc_session_</code>到 \"Ignored Query Strings\"选项 , W3 Total Cache设"
"置 <a href=\"%s\">here</a>."
#: classes/class-wc-cart.php:460
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"对不起,我们没有足够的 \"%s\"现货来满足你的订单(%s 有货).请编辑你的订单并重"
"试。给你造成的不便我们深表歉意。"
#: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"对不起,我们没有足够的 \"%s\"现货来满足你的订单(%s 有货).请编辑你的订单并重"
"试。给你造成的不便我们深表歉意。"
#: classes/class-wc-cart.php:523
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"对不起,您的订单中,我们 \"%s\"库存不足,请在 %d分钟后重试,或者在您的购物车内修"
"改所购商品,然后再试一次。造成的任何不便,我们深表歉意。"
#: classes/class-wc-cart.php:533
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"对不起,\"%s\"缺货了,请修改购物车内所购商品,然后再试一次。造成的任何不便,我们"
"深表歉意。"
#: classes/class-wc-cart.php:845
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。"
#: classes/class-wc-cart.php:852
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "你不能添加此产品到购物车,因为产品已脱销。"
#: classes/class-wc-cart.php:857
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "你能购买的数量不能超过&quot;%s&quot; 因为我们的库存不足, (库存为%s)."
#: classes/class-wc-cart.php:869 classes/class-wc-cart.php:883
#: classes/class-wc-cart.php:891 templates/cart/mini-cart.php:68
#: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1210
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "查看购物车 &rarr;"
#: classes/class-wc-cart.php:869
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "在你的购物车已经有它了。"
#: classes/class-wc-cart.php:883 classes/class-wc-cart.php:891
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a>你不能添加这么多数量到购物车 &mdash; 我"
"们库存只有 %s 但是你的购物车已经有%s ."
#: classes/class-wc-cart.php:1813
msgid "via"
msgstr "通过"
#: classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account username"
msgstr "账户名"
#: classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: classes/class-wc-checkout.php:72
msgid "Account password"
msgstr "账户密码"
#: classes/class-wc-checkout.php:73
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: classes/class-wc-checkout.php:79
msgid "Confirm password"
msgstr "确认新密码"
#: classes/class-wc-checkout.php:80
msgctxt "placeholder"
msgid "Confirm password"
msgstr "确认新密码"
#: classes/class-wc-checkout.php:89
msgid "Order Notes"
msgstr "订单备注"
#: classes/class-wc-checkout.php:90
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "为您的订单添加备注,例如:送货特别注意事项。"
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "添加订单"
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: classes/class-wc-checkout.php:278
msgid "Backordered"
msgstr "延时交货"
#: classes/class-wc-checkout.php:388
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "对不起,会话超时。 <a href=\"%s\">返回首页 &rarr;</a>"
#: classes/class-wc-checkout.php:440 woocommerce-functions.php:1696
msgid "is a required field."
msgstr "为必填项"
#: classes/class-wc-checkout.php:453
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "请输入一个有效的邮政编码。"
#: classes/class-wc-checkout.php:474
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "无效。请按以下方法输入:"
#: classes/class-wc-checkout.php:482
msgid "is not a valid number."
msgstr "不是有效数字"
#: classes/class-wc-checkout.php:489
msgid "is not a valid email address."
msgstr "无效email 地址。"
#: classes/class-wc-checkout.php:545
msgid "Please enter an account username."
msgstr "请输入一个账户名。"
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Invalid email/username."
msgstr "无效的Email/用户名"
#: classes/class-wc-checkout.php:552
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "这个用户名已被注册,请用其它用户名注册。"
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "Please enter an account password."
msgstr "请输入一个账户密码。"
#: classes/class-wc-checkout.php:565
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83
#: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:1626
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配."
#: classes/class-wc-checkout.php:569
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "这个账户的email 地址已被注册。请登录。"
#: classes/class-wc-checkout.php:575
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "你必须接受我们的条款及条件。"
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "无效的送货方式。"
#: classes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
msgstr "无效的支付方式。"
#: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:730
#: woocommerce-functions.php:732 woocommerce-functions.php:735
#: woocommerce-functions.php:747 woocommerce-functions.php:749
#: woocommerce-functions.php:752 woocommerce-functions.php:786
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
#: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:786
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Couldn&#8217;t注册 you&hellip; 如果您还有其它任何问题,请联系我们."
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "英属维尔京群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "阿尔巴尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "阿尔及利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "安道尔"
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉"
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "南极洲"
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜和巴布达"
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "亚美尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "阿鲁巴"
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈马"
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉国"
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯"
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "伯利兹"
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "贝宁"
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大"
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利维亚"
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦纳"
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "圣诞岛"
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英属印度洋领地"
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英属维尔京群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "文莱"
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基纳法索"
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麦隆"
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "佛得角"
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "开曼群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和国"
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "乍得"
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "智利"
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "中国"
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "圣诞岛"
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯(基林)群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "哥伦比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "科摩罗"
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "刚果(布)"
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "刚果(金)"
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "库克群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "克罗地亚"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼克"
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多米尼加共和国"
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多尔"
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "萨尔瓦多"
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道几内亚"
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亚"
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克兰群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法罗群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "斐"
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "法国"
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "法属圭亚那"
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "法属波利尼西亚"
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法国南部领土"
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "冈比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "格鲁吉亚"
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "德国"
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "加纳"
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布罗陀"
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "希腊"
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "格陵兰"
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "格林纳达"
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德罗普岛"
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉"
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "格恩西"
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "几内亚"
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "几内亚比绍"
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "圭亚那"
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港特别行政区,中国"
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "冰岛"
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "印度"
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "爱尔兰共和国"
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "马恩岛"
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "意大利"
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "象牙海岸"
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "牙买加"
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "日本"
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "新泽西"
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "约旦"
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈萨克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉尔吉斯斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "老挝"
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "莱索托"
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亚"
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "利比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦士登"
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "澳门特别行政区,中国"
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "马其顿"
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "马达加斯加"
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "马拉维"
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "马来西亚"
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "马尔代夫"
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "马里"
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "马耳他"
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "马绍尔群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "马提尼克"
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "马约特岛"
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "密克罗尼西亚"
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "摩尔多瓦"
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥"
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "黑山"
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特塞拉特"
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "缅甸"
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "纳米比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "瑙鲁"
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊尔"
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷属安的列斯"
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "尼日尔"
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "纽埃"
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "诺福克岛"
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "北朝鲜"
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦领土"
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马"
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亚新几内亚"
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "秘鲁"
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "菲律宾"
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特凯恩"
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "波兰"
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔尔"
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "俄罗斯"
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "卢旺达"
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "圣赫勒拿"
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "圣基茨和尼维斯"
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "圣卢西亚"
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "圣马丁(法国部分)"
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "圣马丁(法国部分)"
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "圣皮埃尔和密克隆"
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "塞内加尔"
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "塞尔维亚"
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌尔"
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所罗门群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "索马里"
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "南乔治亚/南桑威奇群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "韩国"
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "南非"
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里兰卡"
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "苏丹"
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "苏里南"
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "斯瓦尔巴岛和扬马延岛"
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "斯威士兰"
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "叙利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "坦桑尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "东帝汶"
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "多哥"
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "托克劳"
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "汤加"
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特里尼达和多巴哥"
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土库曼斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "图瓦卢"
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "乌干达"
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯联合酋长国"
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States"
msgstr "美国"
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "乌拉圭"
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "乌兹别克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿图"
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "梵帝冈"
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "委内瑞拉"
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "瓦利斯群岛和富图纳群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "也门"
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "赞比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦"
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "to the"
msgstr "to the"
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "to"
msgstr "to"
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "the"
msgstr "the"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "VAT"
msgstr "增值税"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "Tax"
msgstr "税"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(包含. 增值税)"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(包含.税)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(不含. 增值税)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(税前)"
#: classes/class-wc-countries.php:678
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: classes/class-wc-countries.php:683
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: classes/class-wc-countries.php:688
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: classes/class-wc-countries.php:694
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"
#: classes/class-wc-countries.php:698
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: classes/class-wc-countries.php:699
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "编辑地址"
#: classes/class-wc-countries.php:707
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
#: classes/class-wc-countries.php:715 classes/class-wc-countries.php:716
msgid "Town / City"
msgstr "镇/市"
#: classes/class-wc-countries.php:725 classes/class-wc-countries.php:726
msgid "State / County"
msgstr "地区/县"
#: classes/class-wc-countries.php:734 classes/class-wc-countries.php:735
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "邮政编码"
#: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:784
#: classes/class-wc-countries.php:804 classes/class-wc-countries.php:859
#: classes/class-wc-countries.php:883 classes/class-wc-countries.php:933
#: classes/class-wc-countries.php:957 classes/class-wc-countries.php:998
msgid "Province"
msgstr "省"
#: classes/class-wc-countries.php:790
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
#: classes/class-wc-countries.php:799 classes/class-wc-countries.php:939
msgid "Municipality"
msgstr "市"
#: classes/class-wc-countries.php:846
msgid "Town / District"
msgstr "镇/街道"
#: classes/class-wc-countries.php:849
msgid "Region"
msgstr "地区"
#: classes/class-wc-countries.php:962
msgid "Zip"
msgstr "邮政编码"
#: classes/class-wc-countries.php:965
msgid "State"
msgstr "地区"
#: classes/class-wc-countries.php:970
msgid "Postcode"
msgstr "邮编"
#: classes/class-wc-countries.php:973
msgid "County"
msgstr "县"
#: classes/class-wc-countries.php:1074
msgid "Email Address"
msgstr "Email 地址"
#: classes/class-wc-countries.php:1080
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: classes/class-wc-coupon.php:421
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "优惠代码使用成功。"
#: classes/class-wc-coupon.php:442
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "不是有效优惠券代码"
#: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "优惠券不存在!"
#: classes/class-wc-coupon.php:448
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "对不起, 优惠券 \"%s\" 不是你的 - 它已从你的订单中删除。"
#: classes/class-wc-coupon.php:451
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "对不起, 优惠券 \"%s\" 不是你的 - 它已从你的订单中删除。"
#: classes/class-wc-coupon.php:454
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "优惠代码已经使用过了!"
#: classes/class-wc-coupon.php:457
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "对不起,优惠券\"%s\"已经使用过了,而且不能和其它优惠券一起使用."
#: classes/class-wc-coupon.php:460
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "优惠券已过期。"
#: classes/class-wc-coupon.php:463
msgid "This coupon has expired."
msgstr "对不起,此下载已失效"
#: classes/class-wc-coupon.php:466
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "此券的最低消费是 %s."
#: classes/class-wc-coupon.php:469
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "很抱歉,您所购商品不能使用此优惠券。"
#: classes/class-wc-coupon.php:472
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "对不起,此优惠券对所售商品无效."
#: classes/class-wc-coupon.php:498
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "请输入站点名称。"
#: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638
msgid "File %d"
msgstr "文件已取消。"
#: classes/class-wc-emails.php:246
msgid "Note"
msgstr "注意"
#: classes/class-wc-emails.php:281
msgid "Product low in stock"
msgstr "产品库存不足"
#: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318
#: classes/class-wc-emails.php:362
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "#%s 变更为 %s"
#: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320
#: classes/class-wc-emails.php:364
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "产品#%s - %s"
#: classes/class-wc-emails.php:290
msgid "is low in stock."
msgstr "库存不足。"
#: classes/class-wc-emails.php:313
msgid "Product out of stock"
msgstr "产品无货。"
#: classes/class-wc-emails.php:322
msgid "is out of stock."
msgstr "无货。"
#: classes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product Backorder"
msgstr "产品缺货"
#: classes/class-wc-emails.php:366
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s 单位 of %s 订单已经被延迟发货 #%s."
#: classes/class-wc-order.php:283
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: classes/class-wc-order.php:886
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "电子邮件地址:"
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "购物小计:"
#: classes/class-wc-order.php:956
msgid "Cart Discount:"
msgstr "购物优惠:"
#: classes/class-wc-order.php:962
msgid "Shipping:"
msgstr "配送:"
#: classes/class-wc-order.php:998
msgid "Order Discount:"
msgstr "订购优惠:"
#: classes/class-wc-order.php:1003
msgid "Order Total:"
msgstr "订单合计:"
#: classes/class-wc-order.php:1017 templates/cart/totals.php:105
#: templates/checkout/review-order.php:104
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(包含 %s)"
#: classes/class-wc-order.php:1168 classes/class-wc-order.php:1170
#: classes/class-wc-order.php:1173
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce<br>商店设置"
#: classes/class-wc-order.php:1220
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "订单状态从%s改为 %s."
#: classes/class-wc-order.php:1452 woocommerce-ajax.php:1089
#: woocommerce-ajax.php:1090
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "#%s 库存从 %s 减少到 %s."
#: classes/class-wc-order.php:1464
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "订单库存减少成功."
#: classes/class-wc-product-external.php:56
msgid "Buy product"
msgstr "买产品"
#: classes/class-wc-shortcodes.php:571
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: templates/loop/add-to-cart.php:46
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83
msgid "Add to cart"
msgstr "添加到购物车"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "添加订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"订单完成的电子邮件已发送给客户,订单标记为完成时,通常表示该订单已发货。"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "[%s] 订单完成/下载链接"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单,已经完成."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "您的订单已完成。您订单的详细信息如下:"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单,已经完成-下载你的文件."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "Email账单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "按标题"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "电子邮件地址:"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Email账单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "顾客的单证可以通过电子邮件发送,包含订单信息和支付信息。"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "订单票据 {order_number} 从 {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "订单计划为:<strong>%1$s</strong>."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "新添订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "按标题"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "电子邮件地址:"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "我的帐户"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "当顾客注册结帐或者通过\"我的帐户\"结帐时,将会发送电子邮件通知顾客."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "您在 {blogname}的帐号"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "欢迎光临 {blogname}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "客户注意"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "当你为订单添加备注时,发送电子邮件通知顾客."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "备注添加到你的 {blogname} 从 {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "一个注释已经添加到你的订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "添加订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "这是一个订单付款后发送给顾客的一个通知."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "谢谢。您的订单已收到。"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "你的 {blogname} 订单收据 {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "密码重置"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "当顾客重设密码时,给顾客发送密码重置电子邮件."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "您的密码已被{blogname}重置。"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "您的密码已被重置。"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "新订单"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "顾客对订单支付后,给顾客发送电子邮件."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "新客户订单"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] 顾客新订单({order_number}) - {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "电子邮件收件人选项"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr "输入此邮件的收件人(用逗号隔开),默认<code>%s</code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "此控制邮件的主题行,留空将使用默认的主题:<code>%s</code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "控制主标题包含在电子邮件通知。留空使用默认的标题:<code>%s</code>."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "跨行转帐"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "启用银行转帐"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "这控制用户在结帐时看到的标题。"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "直接银行汇款"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Customer Message"
msgstr "自定义信息"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr "给客户通过跨行转帐付款的说明,并让他们知道收到款才发货"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"请将资金直接汇入我们账户并在支付时附注你的订单ID号。你的订单暂时不会发货直"
"到我们收到资金。"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "查看详情"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "输入您的银行客户付成(可选)。"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203
msgid "Account Name"
msgstr "帐户名"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Number"
msgstr "帐号"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Sort Code"
msgstr "分类编号"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Bank Name"
msgstr "银行名称"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "IBAN"
msgstr "国际银行标准账号"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (formerly Swift)"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136
msgid "BACS Payment"
msgstr "跨行转帐付款"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "允许跨行转帐付款(银行帐户结算系统),俗称直接银行转帐/电汇。"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200
msgid "Our Details"
msgstr "我们的详情"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "等待跨行转帐付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "支票"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "启用支票付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid "Cheque Payment"
msgstr "支票付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "让顾客知道收款人并且在收到支票之前他们的订单不会发货。"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr "请发送您的支票到商店名称,商店街,商店镇,商店州/县,商店邮编。"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"允许支票付款。在当今这个时代你会接受支票吗?你也许不会。但是它允许您进行尝试"
"购买、尝试订单电子邮件和“成功”页面等"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "等待支票付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "货到付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "在交付时由你的客户支付现金(或其他方式)。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "启用COD"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "启用货到付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "顾客会在您网站上看到的付款方式的标题。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
#: woocommerce-template.php:751
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "顾客在你网站上看到的付款方式描述。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "交货时使用现金支付."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Instructions"
msgstr "说明"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "说明将被添加到感谢页面。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "启用此送货方法"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr "如果COD只适用于特定的方法请在这里设置。留空启用的所有方法。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "交货时支付。"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "结账页"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh错误"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "使用Mijireh结帐"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128
msgid "Access Key"
msgstr "激活密钥:"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "您商店的 Mijireh access key ."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "使用信用卡安全付费。"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "控制用户在结帐时看到的描述。"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "使用Mijireh结帐"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"提供了充分的PCI规范安全的方法来收集和传输信用卡数据到您的支付网关同时让您"
"控制您的网站的设计。 Mijireh支持多种支付网关Stripe,Authorize.net贝宝"
"eWay, SagePayBraintree, PayLeap,等。"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Join for free"
msgstr "免费注册"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "了解更多关于WooCommerce和Mijireh"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"提供了充分的PCI规范安全的方法来收集和传输信用卡数据到您的支付网关而让你控"
"制你的网站的设计。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129
msgid "PayPal"
msgstr "贝宝"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid "PayPal standard"
msgstr "贝宝标准"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "贝宝标准通过发送用户到PayPal输入他们的付款信息。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "网关已禁用"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "贝宝不支持你的商铺货币。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "启用贝宝标准版"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr "通过贝宝支付如果你没有一个PayPal帐户您可以用您的信用卡支付"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid "PayPal Email"
msgstr "贝宝 Email"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "请输入你的贝宝email 地址;这是为订单付款所必须的。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid "Receiver Email"
msgstr "Email账单"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email "
"for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
"如果不使用上面的电子邮件地址输入你的PayPal帐户接收电子邮件。这是用于验证IPN"
"请求。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "帐单前缀"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"请输入您的帐单前缀。如果您使用PayPal帐户为多个店铺确保这前缀是unqiue的因"
"为PayPal将不会允许相同的编号的订单前缀。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Submission method"
msgstr "提交方法"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
msgid "Use form submission method."
msgstr "使用表单提交方法。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "启用此文章订单数据到贝宝通过表单,而不是使用重定向/querystring。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Page Style"
msgstr "页面样式"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "可选输入您要使用的页面样式的名称。这些被定义在你的PayPal帐户内。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174
msgid "Optional"
msgstr "公司(可选)"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid "Shipping options"
msgstr "配送选项"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Shipping details"
msgstr "配送详情"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "发送送货详情到贝宝而不是账单。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"贝宝允许我们发送1个地址。如果您使用的是贝宝送货标签你可能更喜欢发送的送货地"
"址,而不是账单。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid "Address override"
msgstr "重复地址"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "启用\"address_override\"以防止被更改的地址信息。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "贝宝验证地址,此设置可能会导致错误(我们建议保持禁用它)。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid "Gateway Testing"
msgstr "网关ID"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "启用PayPal sandbox"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "贝宝Sandbox用于测试付款。注册一个开发者账户 <a href=\"%s\">点这里</a>."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Debug Log"
msgstr "调试日志"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211
msgid "Enable logging"
msgstr "启用日志记录"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
"登录贝宝的活动例如IPN请求内部 <code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322
msgid "Order %s"
msgstr "订单 %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386
msgid "Shipping via"
msgstr "配送渠道"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "感谢您的订单。我们现在正在重定向到贝宝付款。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "通过贝宝支付"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "取消订单 &amp; 恢复购物车"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "感谢您的订单,请点击下面的贝宝支付按钮。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "验证错误:贝宝金额不匹配, (gross %s)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "验证错误PayPal IPN响应从不同的电子邮件地址 (%s)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN支付完成"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "付款 %s 通过IPN。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "订单被退款"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "订单%s 已被标记为退回 - 贝宝的原因代码:%s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "为订单 %s 退款付款"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "谷歌分析"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics分析是由Google提供的一项免费服务用于统计有关网站访客详"
"细统计。"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "谷歌分析ID"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"登录到您的Google Analytics帐户找到您的ID。例如<code>UA-XXXXX-X</code>"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid "Set Domain Name"
msgstr "新分类目录名"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
msgid ""
"(Optional) Sets the <code>_setDomainName</code> variable. <a href=\"%s\">See "
"here for more information</a>."
msgstr ""
"(可选项)设置<code>_setDomainName</code>变量.<a href=\"%s\">查看更多信息</a>."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Tracking code"
msgstr "跟踪代码"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr "将跟踪代码添加到您的网站的页脚。如果使用第三方分析插件你不需要启用它。"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "添加电子商务跟踪代码到谢谢页面"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "为添加到购物车增加跟踪编码"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180
#: woocommerce-ajax.php:1652
msgid "Guest"
msgstr "访客"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "编码:"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293
#: woocommerce.php:982
msgid "Products"
msgstr "商品"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294
msgid "Add to Cart"
msgstr "添加到购物车"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy是共享插件和JetPack捆绑."
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "输出ShareDaddy按钮"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "在商品页显示 ShareDaddy 按钮."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "分享"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr "ShareThis提供了一个共享小工具这将允许客户分享你的产品给他们的朋友。"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis发布者ID"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"输入你的 %1$s ShareThis发布者ID%2$s 用于在产品页面显示社交网站共享按钮。"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "分享代码"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "通过编辑此项选项,你可以调整分享代码。"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "购物分享"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
"增加你在社交网站10%曝光度!购物分享在顾客和他们朋谈论你的商品的时候,有助于你获"
"得更多客户.查看购物分享帮助 <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/"
"shareyourcart/\" target=\"__blank\">帮助文档</a>."
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "你的设置已保存。"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "自定义按钮"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "注册分享帐号"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "创建一个帐户?"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "找回您的分享帐号"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "修改分享帐号"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "保存"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "按钮风格"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
msgid "Flat Rate"
msgstr "标准运费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "统一运费让你为每个项目或每个订单定义了一个运费标准。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "启用此送货方法"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56
msgid "Method Title"
msgstr "方法名称"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63
msgid "Availability"
msgstr "可用性"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "All allowed countries"
msgstr "全部允许的国家"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109
msgid "Specific Countries"
msgstr "特定国家"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81
msgid "Tax Status"
msgstr "税费状态"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85
msgid "Taxable"
msgstr "应纳税"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86
msgid "None"
msgstr "无"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116
msgid "Cost per order"
msgstr "新添订单"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "输入每个订单的成本(不含税/运费例如5.00元。留空禁用。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid "Additional Rates"
msgstr "税率"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option "
"Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: "
"<code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
msgstr ""
"可选额外的配送选项的额外费用(每行一个):选项名称|额外费用,按成本类型(顺"
"序,类别或项目)例:<code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133
msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "选项​名称|额外费用|按成本类型(顺序,类别或项目)"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid "Additional Costs"
msgstr "其他信息"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr "下面可以添加额外的费用 - 这些都将被添加到每个订单的成本上面。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141
msgid "Costs Added..."
msgstr "商品已添加"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "每单 - 整个订单作为一个整体收取配送费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "每项 - 单独为每项收取配送费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "每类 - 为一个订单的每个配送类收取配送费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "默认手续费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "输入一个最低费用数额。费用将在此基础上增加。留空以禁用。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479
msgid "Costs"
msgstr "总运费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485
#: woocommerce.php:891
msgid "Shipping Class"
msgstr "配送类型"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100
msgid "Cost"
msgstr "成本"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "成本,不含税/运费."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid "Handling Fee"
msgstr "手续费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "费用不含税/运费。输入金额例如2.50,或一个百分比,例如: 5%。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "+ Add Cost"
msgstr "默认成本"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "Delete selected costs"
msgstr "删除选定的行"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498
msgid "Any class"
msgstr "CSS 类"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "选择一个类&hellip;"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "删除选择的费率?"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145
msgid "Free Shipping"
msgstr "免运费"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "启用免运费"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Method availability"
msgstr "方法的可行性"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "免费送货需要免费送货券"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "免费送货需要免费送货券"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "最小订单金额(定义见下文)"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "最小订单金额或优惠券"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "最小订单金额和优惠券"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "最小购买量"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "免运费的最低消费额(如果启用)。"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59
msgid "International Delivery"
msgstr "国际投递"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "基于标准运费国际投递。"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Selected countries"
msgstr "选定的国家"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "排除选定的国家"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73
msgid "Countries"
msgstr "国家"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90
msgid "Cost Added..."
msgstr "商品已添加"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "成本不含税。输入金额例如2.50。"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "费用不含税。输入金额例如2.50或一个百分比例如5%。留空以禁用。"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "本地送货"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "启用本地送货"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "Fee Type"
msgstr "费用类型"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "如何计算送货费"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount"
msgstr "每个产品的固定数额"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "平均订单总额"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "每个产品的固定数额"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "运送费用"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr "你想要收取本地送货什么费,如果你选择免费将被无视。留空以禁用。"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "邮政编码"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"请问您收货地址邮件是多少?接受模糊数字及通配符,比如您输入2*,包含了所有2开头的"
"邮编!"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "本地送货是为本地提供订单提供的一个超简单的配送方式。"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "当地取件"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "启用本地取件"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "适用基本运费"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
"如果选定了这个配送方式,适用的基本运费,而不是根据客户给出地址另计运费。"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "本地取件是一个让顾客自己提取他们的订单的简单方法。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
#: woocommerce-functions.php:1701
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "请输入一个有效的邮政编码。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "运费已更新。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45
msgid ""
"WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these "
"pages are required for the checkout to function correctly. Please configure "
"the pages <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"WooCommerce配置错误: 付款感谢页丢失了 - 此页为正常结帐必须页面,. 请<a href="
"\"%s\">点此处</a>设置."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "订单总数已更新。请在页面底部按下单按钮确认您的订单。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78
#: woocommerce-functions.php:1623
msgid "Please enter your password."
msgstr "请输入你的密码。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入用户名或电子邮件地址。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:未能通过电子邮件地址找到用户。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名或电子邮件地址无效。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请检查您的邮件,内有确认激活链接。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210
msgid "Invalid key"
msgstr "无效 key"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "很抱歉,我们在数据库中找不到订单的ID."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "您的订单已经支付。如果您需要帮助请联系我们。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
#: woocommerce-functions.php:909 woocommerce-functions.php:989
msgid "Invalid order."
msgstr "无效订单。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "订单:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "总计:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "付款方式:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "我的账户 &rarr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"订单 <mark class=\"order-number\">%s</mark> 生成 <mark class=\"order-date\">"
"%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "添加新订单状态"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "订单更新"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "JS 回调"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "显示畅销产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce 畅销产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "畅销产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:189
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:176
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:134
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:170
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:139
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:173
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159
msgid "Number of products to show:"
msgstr "产品数量显示:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:196
msgid "Hide free products"
msgstr "当正显示子类别,隐藏产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "在侧边栏显示顾客购物车."
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "页面内容: [woocommerce_cart]"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "如果购物车是空的则隐藏"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "显示特色产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce 特色产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "特色产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "显示active layered nav过滤器,用户可以看到及关闭它们."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Layered Nav 过滤器"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "该站点已经在正常状态了。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "删除图像"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "%s 分钟"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "最高价格"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"显示一个自定义属性在一个小工具,它允许你在查看产品类别的时候缩小产品列表。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce 分层导航"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "任何 %s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "属性:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "显示类型:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "列表"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "查询类型:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "和"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "或"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "显示一个促销产品列表在你的网站"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce 热卖"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "热卖"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"显示一个价格筛选滑块在一个小工具,它允许您在查看产品类别时缩小显示产品列表。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce 价格筛选"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "最低价格"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "最高价格"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "价格:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "按价格筛选"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "产品类别列表或下拉。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce 产品类别"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823
msgid "Product Categories"
msgstr "产品类别"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129
msgid "No product categories exist."
msgstr "没有产品类别存在。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Order by:"
msgstr "排序方式为:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190
msgid "Category Order"
msgstr "类别排序"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191
#: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1171
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195
msgid "Show as dropdown"
msgstr "显示为下拉菜单"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "只显示当前分类的子类"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "仅用于产品的搜索框"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce 产品搜索"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "您最常用的产品标签,以云格式。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce 产品标签"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:857 woocommerce.php:859
msgid "Product Tags"
msgstr "产品标签"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce 随机产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "显示随机产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "随机产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:145
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:177
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "显示隐藏产品变更"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "显示最新产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce最新产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "新产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "显示最新评论列表在你网站"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce最近评论"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "最近评论"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "by %1$s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "显示最近浏览过的产品列表。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce最近浏览过的产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76
msgid "Recently viewed"
msgstr "最近浏览"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "显示热门评价产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce热门评分产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "评分最高的产品"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "澳大利亚首都直辖区"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "新南威尔士州"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "北领地"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "昆士兰"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "南澳大利亚"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "塔斯马尼亚"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "维多利亚"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "西澳大利亚州"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "英亩"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "阿拉戈斯州"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "阿马帕州"
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "亚马逊"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "巴伊亚"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "塞阿拉州"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "联邦首都区"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "圣埃斯皮里图"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "戈亚斯"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "马拉尼昂州"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "马托格罗索"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "帕拉"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "巴拉那州"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "伯南布哥"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "皮奥伊"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "不是垃圾评论 &raquo;"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "朗多尼亚"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "罗赖马"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "马拉尼昂州"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "塞尔希培"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "托坎廷斯"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "阿尔伯塔"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "不列颠哥伦比亚"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "马尼托巴"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "新不伦瑞克"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "纽芬兰"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "西北地区"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "新斯科舍"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "努纳武特地区"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "安大略"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "爱德华王子岛"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "魁北克"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "萨斯喀彻温省"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "香港岛"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "新界"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "象牙海岸"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "巴布亚新几内亚"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "巴布亚新几内亚"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "批准并回复"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "西弗吉尼亚州"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "批准并回复"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "阿拉巴马州"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "亚利桑那"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色州"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "加州"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "科罗拉多州"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "康涅狄格"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "特拉华州"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "哥伦比亚特区"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "佛罗里达"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "爱达荷州"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "伊利诺伊州"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "印地安那"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "爱荷华州"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "堪萨斯"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "路易斯安那州"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "缅因州"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "马里兰"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "美国马萨诸塞州"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "密歇根"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼苏达州"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比河"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "密苏里州"
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "蒙大拿"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "内布拉斯加州"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "内华达州"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "新罕布什尔州"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "新泽西"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "纽约"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡罗莱纳州"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "北达科他州"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "俄亥俄州"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉何马"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "俄勒冈州"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "宾夕法尼亚州"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "罗德岛"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡罗来纳州"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "南达科他州"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "田纳西州"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "得克萨斯州"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "犹他州"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "弗吉尼亚州"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "华盛顿"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "西弗吉尼亚州"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康星州"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "怀俄明州"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "美国武装部队"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "美国武装部队"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "美国武装部队"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "关岛"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚纳群岛"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "美国本土外小岛屿"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "英属维尔京群岛"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "佛得角"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "地区/县"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "佛得角"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "西弗吉尼亚州"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "佛得角"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "等待中"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "失败"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "保留"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "处理中"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "已完成"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "退款"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
#: templates/cart/cart-empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "您的购物车目前是空的。"
#: templates/cart/cart-empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; 返回商店"
#: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:983
msgid "Product"
msgstr "商品"
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "价格"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "合计"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "移除本项"
#: templates/cart/cart.php:100
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1096
msgid "Coupon"
msgstr "优惠券"
#: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "使用优惠券"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Update Cart"
msgstr "更新购物车"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "前往收银台&rarr;"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "你也许还对这些有兴趣&hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:55
msgid "No products in the cart."
msgstr "购物车里没有产品"
#: templates/cart/mini-cart.php:63
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#: templates/cart/mini-cart.php:69
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "结账 &rarr;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "计算运费"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28 woocommerce-template.php:1334
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "选择国家&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "地区/县"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52 woocommerce-template.php:1384
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "选择地区&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "更新总计"
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "免费!"
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "请参阅可用的配送方法填写您的详细资料。"
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "很抱歉,似乎你的位置没有可用的配送方式 (%s)."
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "如果您需要帮助,或希望作出其他安排,请与我们联系。"
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "购物车总计"
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "购物车小计"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1690
msgid "Cart Discount"
msgstr "购物返现"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remove]"
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "配送"
#: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82
msgid "Order Discount"
msgstr "订单折扣"
#: templates/cart/totals.php:92 templates/checkout/review-order.php:91
msgid "Order Total"
msgstr "订单总计"
#: templates/cart/totals.php:121
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(税费估计为 %s)"
#: templates/cart/totals.php:123
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"注意:运费和税费估计值为%s并且将在将在结帐时更新到帐单和配送信息的基础上。"
#: templates/cart/totals.php:135
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"没有发现可用的配送方式,请重新计算您的运费,并输入你的州/县/邮政编码,以确保"
"您的位置没有其他可用的配送方法。"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"您购物车中的项目有一些问题(如上所示)。请回到购物车页,并在结账之前解决这些"
"问题。"
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; 返回购物车"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "搜索配送类型"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:115
msgid "Billing Address"
msgstr "账单地址"
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "创建一个帐户?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "请输入以下信息在本站注册帐号,如果您已有帐号,可以在网站的顶部登录."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "你必须登录才能结帐。"
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "你的订单"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "您有优惠券?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "点这里输入你的代码"
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "优惠券代码"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "客户详情"
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "单击这里登录"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"如果您之前在我们网站购物过,请在下边框内输入详细资料.如果您是一个新顾客,请继续"
"完成帐单&amp;配送部分."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "总计"
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"很抱歉,似乎你所在的位置没有可用的付款方式。如果您需要帮助请联系我们,或希望"
"使其他安排。"
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "为订单付款"
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "只运送到用户的帐单地址"
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130
msgid "Shipping Address"
msgstr "配送地址"
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
#: woocommerce-template.php:759
msgid "Additional Information"
msgstr "其他信息"
#: templates/checkout/review-order.php:174
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "请在上面填写您的详细资料,看到可用的付款方式。"
#: templates/checkout/review-order.php:176
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"很抱歉,似乎你的地区没有可用的付款方式。如果您需要帮助请联系我们,或希望使其"
"他安排。"
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"由于您的浏览器不支持JavaScript或者它被禁用在你付款之前请确保你单击的<em>"
"更新总计</em>按钮,如果你不这样做,你可能会支付超过上述金额。"
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid "Update totals"
msgstr "更新总数"
#: templates/checkout/review-order.php:192
msgid "Place order"
msgstr "下单"
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "I have read and accept the"
msgstr "批准并回复"
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "条款&amp; 条件"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr "糟糕,您的订单无法处理,作为发起银行/商人拒绝您的交易。"
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "请再次尝试购买,或到您的帐户页面。"
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "请再次尝试购买。"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "谢谢。您的订单已收到。"
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "您在%s 有新订单,订单信息为:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "订单"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "客户详情"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "电话:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "您好。您在s最新的订单已经完成。您的订单详情如下供您参考"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "您在%s订单已生成。支付此订单请使用下面的链接%s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "支付"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "感谢在 %s 创建账户。你的用户名为<strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "您可以查看您的帐户资料:%s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "你好,一个说明刚刚已经添加到您的订单:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "供您参考,您的订单的详细信息如下所示。"
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "您的订单已收到,正在处理中。您的订单详情如下,供您参考:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "有人要求重设如下帐号的密码:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名:%s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "点这里输入你的代码"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "账单地址"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "送货地址"
#: templates/emails/email-order-items.php:47
msgid "Download %d:"
msgstr "下载%d:"
#: templates/emails/email-order-items.php:49
msgid "Download:"
msgstr "下载"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "销售数量:%s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "订单日期:%s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "查看详情"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "数量"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "成本"
#: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41
#: templates/loop/add-to-cart.php:50
msgid "Read More"
msgstr "查看更多"
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
msgid "Select options"
msgstr "选择选项"
#: templates/loop/add-to-cart.php:37
msgid "View options"
msgstr "查看选项"
#: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "没有找到符合您选择的产品。"
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "默认产品排序"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "按受关注度排序"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "按好评度排序"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "按更新时间排序"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "按价格从低到高"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "按价格从高到低"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "搜索结果: "
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "搜索结果 %d: "
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "显示%1$d%2$d of %3$d搜索结果: "
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "促销!"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "再次输入新密码"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "保存地址"
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "用户名或E-mail"
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "丢失密码?"
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "再次输入密码"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"忘记密码了?请输入您的用户名或者电子邮件地址,我们将密码重置邮件发送到您的邮箱."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "请在下方输入您的新密码。"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hello, <strong>%s</strong>. 从您帐户控制面板你可以查看你最近的订单,管理您的"
"配送、账单地址和的。 <a href=\"%s\">更改您的密码</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "我的帐户"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "我的地址"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "下列地址默认情况下将用在结帐页面上"
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:951
#: woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 woocommerce.php:1062
#: woocommerce.php:1100
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "您没有设置过此类型的地址."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "可用的下载"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "下载剩余 %s"
msgstr[1] "下载剩余 %s"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "最近的订单"
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1059
msgid "Order"
msgstr "订单"
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s for %s item"
msgstr[1] "%s for %s items"
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
msgid "View"
msgstr "查看"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"跟踪您的订单,请在框中输入你的订单 ID编号按回车键。这是给你收据并已经通过"
"确认电子邮件发送给您。"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "订单 ID"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "在你的电子邮件订单确认中找到。"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "帐单Email"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "用于在结帐的Email "
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "订单详情"
#: templates/order/order-details.php:64
msgid "Download file%s"
msgstr "文件下载方式"
#: templates/order/order-details.php:90
msgid "Order Again"
msgstr "再订货"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "电话:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "订单 %s 用于 %s 已经是状态 &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "%s前"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "并且已完成"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "前"
#: templates/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "产品标签 &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "搜索结果 &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:146
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#: templates/shop/breadcrumb.php:192
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "文章标签 &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:197
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: templates/shop/breadcrumb.php:202
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24
msgid "Choose an option"
msgstr "选择一个选项"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69
msgid "Clear selection"
msgstr "清除临时状态"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "类别:"
msgstr[1] "类别:"
#: templates/single-product/meta.php:29
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "标签"
msgstr[1] "标签:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "相关产品"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "评分 %s 超出5"
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "您的评论正在等待批准"
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "验证用户"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "产品描述"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "你可能还会喜欢&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:30
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s review for %s"
msgstr[1] "%s reviews for %s"
#: templates/single-product-reviews.php:36
#: templates/single-product-reviews.php:42
msgid "Reviews"
msgstr "评论"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 更早"
#: templates/single-product-reviews.php:59
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "较旧 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Your Review"
msgstr "检查您的拼写。"
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Review"
msgstr "添加评价"
#: templates/single-product-reviews.php:65
msgid "Add a review"
msgstr "添加评论"
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review"
msgstr "我要第一个评论!"
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"还没有评论,你想<a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">提"
"交你的评论</a>?"
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Submit Review"
msgstr "提交评论"
#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Rating"
msgstr "评级"
#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "处理中&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Perfect"
msgstr "完美"
#: templates/single-product-reviews.php:99
msgid "Good"
msgstr "很好"
#: templates/single-product-reviews.php:100
msgid "Average"
msgstr "普通"
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Not that bad"
msgstr "还行"
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Very Poor"
msgstr "极差"
#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Your Review"
msgstr "你的评价"
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "对不起,你的会话已过期。"
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "返回首页 &rarr;"
#: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "你没有足够的权限访问此页面。"
#: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "你已经获取太久,请返回并重试。"
#: woocommerce-ajax.php:550
msgid "Same as parent"
msgstr "与父级相同"
#: woocommerce-ajax.php:551
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: woocommerce-ajax.php:1098
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "没有产品库存减少 - 他们可能没有启用库存管理。"
#: woocommerce-ajax.php:1142 woocommerce-ajax.php:1143
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "#%s 的库存从 %s 恢复到 %s."
#: woocommerce-ajax.php:1150
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "没有产品库存增加 - 他们可能没有启用库存管理。"
#: woocommerce-ajax.php:1171
msgid "Value"
msgstr "值(s)"
#: woocommerce-ajax.php:1485
msgid "Delete note"
msgstr "删除注释"
#: woocommerce-core-functions.php:275
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "&nbsp;&ndash;页 %s"
#: woocommerce-core-functions.php:698
msgid "Australian Dollars"
msgstr "澳元 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:699
msgid "Brazilian Real"
msgstr "巴西雷亚尔 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:700
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "加元(&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:701
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "中国人民币(&yen;)"
#: woocommerce-core-functions.php:702
msgid "Czech Koruna"
msgstr "捷克克朗 (&#75;&#269;)"
#: woocommerce-core-functions.php:703
msgid "Danish Krone"
msgstr "丹麦克朗"
#: woocommerce-core-functions.php:704
msgid "Euros"
msgstr "欧元 (&euro;)"
#: woocommerce-core-functions.php:705
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "港元(&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:706
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "匈牙利福林"
#: woocommerce-core-functions.php:707
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "印尼盾"
#: woocommerce-core-functions.php:708
msgid "Indian Rupee"
msgstr "英属印度洋领地"
#: woocommerce-core-functions.php:709
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "以色列谢克尔"
#: woocommerce-core-functions.php:710
msgid "Japanese Yen"
msgstr "日元 (&yen;)"
#: woocommerce-core-functions.php:711
msgid "South Korean Won"
msgstr "南非兰特 (R)"
#: woocommerce-core-functions.php:712
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "马来西亚林吉特"
#: woocommerce-core-functions.php:713
msgid "Mexican Peso"
msgstr "墨西哥比索 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:714
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "挪威克朗"
#: woocommerce-core-functions.php:715
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "新西兰元 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:716
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "菲律宾比索"
#: woocommerce-core-functions.php:717
msgid "Polish Zloty"
msgstr "波兰兹罗提"
#: woocommerce-core-functions.php:718
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "英镑 (&pound;)"
#: woocommerce-core-functions.php:719
msgid "Romanian Leu"
msgstr "罗马尼亚"
#: woocommerce-core-functions.php:720
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "新加坡元(&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:721
msgid "South African rand"
msgstr "南非兰特 (R)"
#: woocommerce-core-functions.php:722
msgid "Swedish Krona"
msgstr "瑞典克郎"
#: woocommerce-core-functions.php:723
msgid "Swiss Franc"
msgstr "瑞士法郎"
#: woocommerce-core-functions.php:724
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "新台币"
#: woocommerce-core-functions.php:725
msgid "Thai Baht"
msgstr "泰铢"
#: woocommerce-core-functions.php:726
msgid "Turkish Lira"
msgstr "土耳其里拉 (TL)"
#: woocommerce-core-functions.php:727
msgid "US Dollars"
msgstr "美元 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:1215 woocommerce-core-functions.php:1241
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "下载授予的权限"
#: woocommerce-core-functions.php:1365
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "未分类"
#: woocommerce-core-functions.php:1554
msgid "Select a category"
msgstr "选择一个类别"
#: woocommerce-core-functions.php:1558
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#: woocommerce-core-functions.php:1930
msgid "Customer"
msgstr "顾客"
#: woocommerce-core-functions.php:1937
msgid "Shop Manager"
msgstr "商店管理"
#: woocommerce-core-functions.php:2494
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "未付款订单已逾期自动取消."
#: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271
msgid "Cart updated."
msgstr "购物车已更新。"
#: woocommerce-functions.php:257
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "你只能有 1 %s在购物车。"
#: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "请选择产品选项&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:406
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "请选择您要购买的数量&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:413
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "请选择商品添加到购物车&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "产品成功添加到你的购物车。"
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "and 1 state"
#: woocommerce-functions.php:485
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; 成功添加进您的购物车."
#: woocommerce-functions.php:493
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "继续购物 &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:660
msgid "Username is required."
msgstr "用户名为必填。"
#: woocommerce-functions.php:661 woocommerce-functions.php:756
msgid "Password is required."
msgstr "密码为必填。"
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"
#: woocommerce-functions.php:732
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr "这个用户名使用了非法字符,所以是无效的。请输入有效的用户名。"
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "这个用户名已被注册,请选择另一个。"
#: woocommerce-functions.php:747
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "请输入你的e-mail 地址。"
#: woocommerce-functions.php:749
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "这个email 地址 &#8217;t正确."
#: woocommerce-functions.php:752
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "这个email 已经被注册,请选择另一个。"
#: woocommerce-functions.php:757
msgid "Re-enter your password."
msgstr "再次输入你的密码。"
#: woocommerce-functions.php:762
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "验证码字段已填写。"
#: woocommerce-functions.php:870
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "你的购物车里累计数量已满。"
#: woocommerce-functions.php:896
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "订单已被客户取消。"
#: woocommerce-functions.php:899
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "你的订单已被取消。"
#: woocommerce-functions.php:905
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr "你的订单已不在排的等待中,并且无法取消。如果有需要,请联系我们。"
#: woocommerce-functions.php:940
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效email 地址。"
#: woocommerce-functions.php:940 woocommerce-functions.php:963
#: woocommerce-functions.php:983 woocommerce-functions.php:989
#: woocommerce-functions.php:993 woocommerce-functions.php:996
#: woocommerce-functions.php:1026 woocommerce-functions.php:1158
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "回首页 &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:963
msgid "Invalid download."
msgstr "无效的下载。"
#: woocommerce-functions.php:975
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "你必须登录才能下载此文件"
#: woocommerce-functions.php:975
msgid "Login &rarr;"
msgstr "登录 &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:978
msgid "This is not your download link."
msgstr "这不是你的下载链接。"
#: woocommerce-functions.php:983
msgid "Product no longer exists."
msgstr "产品不再存在"
#: woocommerce-functions.php:993
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "对不起,你已经达到这个文件的​​下载限制"
#: woocommerce-functions.php:996
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "对不起,此下载已失效"
#: woocommerce-functions.php:1026
msgid "No file defined"
msgstr "无效的文件类型"
#: woocommerce-functions.php:1158
msgid "File not found"
msgstr "文件无法找到"
#: woocommerce-functions.php:1274
msgid "New products"
msgstr "新产品"
#: woocommerce-functions.php:1282
msgid "New products added to %s"
msgstr "新产品已添加到 %s"
#: woocommerce-functions.php:1290
msgid "New products tagged %s"
msgstr "新产品标签 %s"
#: woocommerce-functions.php:1328
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "获取时间太长,请返回并刷新页面。"
#: woocommerce-functions.php:1331
msgid "Please rate the product."
msgstr "请对产品评分。"
#: woocommerce-functions.php:1639
msgid "Password changed successfully."
msgstr "[%s] 密码丢失/找回"
#: woocommerce-functions.php:1715
msgid "Address changed successfully."
msgstr "插件激活成功。"
#: woocommerce-template.php:200
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "这是一个用于测试的演示商店 - 应该没有订单能完成。"
#: woocommerce-template.php:219
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "搜索结果 &ldquo;"
#: woocommerce-template.php:222
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash;页 %s"
#: woocommerce-template.php:767
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "评论"
#: woocommerce-template.php:993
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1209
msgid "required"
msgstr "(必填)"
#: woocommerce-template.php:1341
msgid "Update country"
msgstr "%d 个插件更新"
#: woocommerce-template.php:1496
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: woocommerce-template.php:1497
msgid "Search for products"
msgstr "搜索产品"
#: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:947
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: woocommerce.php:171
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: woocommerce.php:172
msgid "Premium Support"
msgstr "支持论坛"
#: woocommerce.php:786
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "商品分类"
#: woocommerce.php:787
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "商品标签"
#: woocommerce.php:789
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "商品"
#: woocommerce.php:824
msgid "Product Category"
msgstr "商品分类"
#: woocommerce.php:825
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: woocommerce.php:826
msgid "Search Product Categories"
msgstr "查找商品分类"
#: woocommerce.php:827
msgid "All Product Categories"
msgstr "所有商品分类"
#: woocommerce.php:828
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Parent Product Category"
#: woocommerce.php:829
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Parent Product Category:"
#: woocommerce.php:830
msgid "Edit Product Category"
msgstr "编辑商品分类"
#: woocommerce.php:831
msgid "Update Product Category"
msgstr "更新商品分类"
#: woocommerce.php:832
msgid "Add New Product Category"
msgstr "添加新商品分类"
#: woocommerce.php:833
msgid "New Product Category Name"
msgstr "新商品分类名称"
#: woocommerce.php:860
msgid "Product Tag"
msgstr "商品标签"
#: woocommerce.php:861
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: woocommerce.php:862
msgid "Search Product Tags"
msgstr "查找商品标签"
#: woocommerce.php:863
msgid "All Product Tags"
msgstr "所有商品标签"
#: woocommerce.php:864
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Parent Product Tag"
#: woocommerce.php:865
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "商品父标签"
#: woocommerce.php:866
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "编辑商品标签"
#: woocommerce.php:867
msgid "Update Product Tag"
msgstr "更新商品标签"
#: woocommerce.php:868
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "添加新的商品标签"
#: woocommerce.php:869
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "新商品标签"
#: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890
msgid "Shipping Classes"
msgstr "配送类型"
#: woocommerce.php:892
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "配送类型"
#: woocommerce.php:893
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "搜索配送类型"
#: woocommerce.php:894
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "全部配送类型"
#: woocommerce.php:895
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "父级配送类型"
#: woocommerce.php:896
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "父级配送类型:"
#: woocommerce.php:897
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "编辑配送类型"
#: woocommerce.php:898
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "更新配送类型"
#: woocommerce.php:899
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "添加新的配送类型"
#: woocommerce.php:900
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "新配送类型名称"
#: woocommerce.php:948
msgid "All"
msgstr "所有"
#: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950
msgid "Parent"
msgstr "父类"
#: woocommerce.php:952
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: woocommerce.php:953
msgid "Add New"
msgstr "新添"
#: woocommerce.php:954
msgid "New"
msgstr "新建"
#: woocommerce.php:984
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "商品"
#: woocommerce.php:985
msgid "Add Product"
msgstr "添加商品"
#: woocommerce.php:986
msgid "Add New Product"
msgstr "添加新商品"
#: woocommerce.php:988
msgid "Edit Product"
msgstr "编辑商品"
#: woocommerce.php:989
msgid "New Product"
msgstr "新建商品"
#: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991
msgid "View Product"
msgstr "查看商品"
#: woocommerce.php:992
msgid "Search Products"
msgstr "查找商品"
#: woocommerce.php:993
msgid "No Products found"
msgstr "没找到商品"
#: woocommerce.php:994
msgid "No Products found in trash"
msgstr "垃圾箱里没有商品"
#: woocommerce.php:995
msgid "Parent Product"
msgstr "Parent Product"
#: woocommerce.php:997
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "在这里为你的商店添加新商品"
#: woocommerce.php:1020
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
#: woocommerce.php:1021
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
#: woocommerce.php:1022
msgid "Add Variation"
msgstr "Add Variation"
#: woocommerce.php:1023
msgid "Add New Variation"
msgstr "Add New Variation"
#: woocommerce.php:1025
msgid "Edit Variation"
msgstr "Edit Variation"
#: woocommerce.php:1026
msgid "New Variation"
msgstr "New Variation"
#: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028
msgid "View Variation"
msgstr "View Variation"
#: woocommerce.php:1029
msgid "Search Variations"
msgstr "查找变更"
#: woocommerce.php:1030
msgid "No Variations found"
msgstr "没有变更"
#: woocommerce.php:1031
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "No Variations found in trash"
#: woocommerce.php:1032
msgid "Parent Variation"
msgstr "Parent Variation"
#: woocommerce.php:1049
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#: woocommerce.php:1058
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#: woocommerce.php:1060
msgid "Add Order"
msgstr "添加订单"
#: woocommerce.php:1061
msgid "Add New Order"
msgstr "新添订单"
#: woocommerce.php:1063
msgid "Edit Order"
msgstr "编辑订单"
#: woocommerce.php:1064
msgid "New Order"
msgstr "新订单"
#: woocommerce.php:1067
msgid "Search Orders"
msgstr "查找订单"
#: woocommerce.php:1068
msgid "No Orders found"
msgstr "没有找到订单"
#: woocommerce.php:1069
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "垃圾箱里没有订单"
#: woocommerce.php:1070
msgid "Parent Orders"
msgstr "Parent Orders"
#: woocommerce.php:1073
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "这里保存商店订单"
#: woocommerce.php:1095
msgid "Coupons"
msgstr "优惠券"
#: woocommerce.php:1097
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "优惠券"
#: woocommerce.php:1098
msgid "Add Coupon"
msgstr "添加优惠券"
#: woocommerce.php:1099
msgid "Add New Coupon"
msgstr "添加新优惠券"
#: woocommerce.php:1101
msgid "Edit Coupon"
msgstr "编辑优惠券"
#: woocommerce.php:1102
msgid "New Coupon"
msgstr "新建优惠券"
#: woocommerce.php:1103
msgid "View Coupons"
msgstr "查看优惠券"
#: woocommerce.php:1104
msgid "View Coupon"
msgstr "查看优惠券"
#: woocommerce.php:1105
msgid "Search Coupons"
msgstr "搜索优惠券"
#: woocommerce.php:1106
msgid "No Coupons found"
msgstr "没有找到优惠券"
#: woocommerce.php:1107
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "No Coupons found in trash"
#: woocommerce.php:1108
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Parent Coupon"
#: woocommerce.php:1110
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "在这里添加让客户使用的优惠券"
#: woocommerce.php:1206
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "选择一个选项&hellip;"
#: woocommerce.php:1207
msgid "Please select a rating"
msgstr "显示链接评级"
#: woocommerce.php:1208
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "很抱歉,没有商品符合您的选择条件,请尝试其它搜选条件."
#: woocommerce.php:1691
msgid "Cart % Discount"
msgstr "购物 % 返现"
#: woocommerce.php:1692
msgid "Product Discount"
msgstr "产品折扣"
#: woocommerce.php:1693
msgid "Product % Discount"
msgstr "产品%折扣"
#: woocommerce.php:1758
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "操作失败。请刷新页面然后重试。"