woocommerce/i18n/languages/woocommerce-uk_UA.po

14081 lines
403 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 01:00:31+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Gusak <andriy.gusak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Andriy Gusak <andriy.gusak@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%100/10==1 ? 2 : n%10==1 ? 0 : (n+9)%10>3 ? 2 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-Language: \n"
"X-Poedit-Country: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"
#: admin/importers/importers-init.php:13
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce ставки оподаткування (CSV)"
#: admin/importers/importers-init.php:13
#@ woocommerce
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Імпортувати <strong>податкові ставки</strong> в магазин за допомогою csv файлу."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:188
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:228
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:243
#@ woocommerce
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Вибачте, виникла помилка."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
#@ woocommerce
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Такого файлу не існує, спробуйте знову."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:189
#@ woocommerce
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Неприпустимий файл CSV."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:200
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>%s</strong>."
msgstr "Імпорт завершено - імпортовано <strong>%s</strong> податкових ставок і пропущено <strong>%s</strong>."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:210
#@ woocommerce
msgid "All done!"
msgstr "Все готово!"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:210
#@ woocommerce
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Переглянути ставки оподаткування"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:261
#@ woocommerce
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Іпорт ставок оподаткування"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
#@ woocommerce
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Вітаємо! Завантажте файл CSV, що містить податкові ставки, щоб імпортувати його вміст у ваш магазин. Оберіть .CSV-файл для завантаження, а потім натисніть кнопку \"Завантаження та імпорт\"."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:286
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Податкові ставки повинні бути рознесені у стовпці у певному порядку (10 стовпців). <a href=\\\"%s\\\">Натисніть тут, щоб завантажити зразок</a>."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:294
#@ default
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:303
#@ default
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:309
#, php-format
#@ default
msgid "Maximum size: %s"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:314
#@ woocommerce
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "АБО введіть шлях до файлу:"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:321
#@ woocommerce
msgid "Delimiter"
msgstr "Деламітер (символ розділення)"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:327
#@ default
msgid "Upload file and import"
msgstr "Завантажити файл та імпортувати"
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
#@ woocommerce
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Жоден товар не був обраний для дублювання!"
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
#@ woocommerce
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Створення товару, пройшло не вдало, не вдалося знайти вихідний товар:"
#: admin/includes/duplicate_product.php:90
#@ woocommerce
msgid "(Copy)"
msgstr "(Копія)"
#: admin/includes/notice-install.php:6
#@ woocommerce
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Вітаємо у WooCommerce</strong> &#8211; Майже все готово для початку продаж :)"
#: admin/includes/notice-install.php:7
#@ woocommerce
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Встановлення сторінок WooCommerce"
#: admin/includes/notice-install.php:7
#@ woocommerce
msgid "Skip setup"
msgstr "Пропустити налаштування"
#: admin/includes/notice-theme-support.php:6
#@ woocommerce
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; if you encounter layout issues please read our integration guide or choose a WooCommerce theme :)"
msgstr "<strong>Ваша тема не заявляє підтриму WooCommerce</strong> &#8211; якщо ви зіткнулися з проблемами сумісності, будь ласка, прочитайте нашу інструкцію з інтеграції або використовуйте WooCommerce тему :)"
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
#@ woocommerce
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Інструкція з інтеграції теми"
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
#@ woocommerce
msgid "Hide this notice"
msgstr "Заховати цю нотатку"
#: admin/includes/notice-update.php:6
#@ woocommerce
msgid "<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your install to the latest version"
msgstr "<strong>Необхідне оновлення даних</strong> &#8211; Нам просто потрібно оновити вашу програму до останньої версії"
#: admin/includes/notice-update.php:7
#@ woocommerce
msgid "Run the updater"
msgstr "Запустити оновлювач"
#: admin/includes/notice-update.php:12
#@ woocommerce
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Настійливо рекомендується створити резервну копію бази даних, перш ніж продовжити. Ви впевнені, що хочете запустити програму оновлення зараз?"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49
#: admin/woocommerce-admin-init.php:885
#: woocommerce.php:786
#@ woocommerce
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr ""
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
#: admin/woocommerce-admin-init.php:898
#: woocommerce.php:787
#@ woocommerce
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "мітка-товару"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58
#: woocommerce.php:789
#@ woocommerce
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "товар"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "втрачений-пароль"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
#: admin/woocommerce-admin-status.php:335
#@ woocommerce
msgid "Lost Password"
msgstr "Загубили пароль"
#: admin/includes/welcome.php:48
#@ woocommerce
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Вітаємо у WooCommerce"
#: admin/includes/welcome.php:135
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Вітаємо у WooCommerce %s"
#: admin/includes/welcome.php:140
#@ woocommerce
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "Дякуємо, все готово!"
#: admin/includes/welcome.php:142
#@ woocommerce
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Дякуємо за оновлення до останньої версії!"
#: admin/includes/welcome.php:144
#@ woocommerce
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "Дякуємо за встановлення!"
#: admin/includes/welcome.php:146
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We hope you enjoy it."
msgstr "%s WooCommerce %s потужніший, стабільніший, та захищеніший ніж коли небуть. Ми сподіваємося він вам сподобається."
#: admin/includes/welcome.php:150
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Version %s"
msgstr "Версія %s"
#: admin/includes/welcome.php:153
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41
#: admin/woocommerce-admin-init.php:88
#: admin/woocommerce-admin-status.php:278
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39
#: woocommerce.php:170
#@ woocommerce
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: admin/includes/welcome.php:154
#: woocommerce.php:171
#@ woocommerce
msgid "Docs"
msgstr "Документи"
#: admin/includes/welcome.php:161
#@ woocommerce
msgid "What's New"
msgstr "Що нового"
#: admin/includes/welcome.php:163
#@ woocommerce
msgid "Credits"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:186
#@ woocommerce
msgid "Security in mind"
msgstr "Пам'ятай про безпеку"
#: admin/includes/welcome.php:190
#@ woocommerce
msgid "Sucuri Safe Plugin"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:191
#@ woocommerce
msgid "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to understand the amount of work that went into this audit, rest assured that your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce plugins available."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:194
#@ woocommerce
msgid "A Smoother Admin Experience"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:200
#@ woocommerce
msgid "New Product Panel"
msgstr "Нова панель товарів"
#: admin/includes/welcome.php:201
#@ woocommerce
msgid "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, and more logical. Adding products is a breeze!"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:206
#@ woocommerce
msgid "Nicer Order Screens"
msgstr "Гарніший екран замовлення"
#: admin/includes/welcome.php:207
#@ woocommerce
msgid "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We particularly like the new status icons!"
msgstr "Сторінки замовлення отримали чистіший інтерфейс, який легше сприймати. Нам особливо подобаються нові іконки статусу!"
#: admin/includes/welcome.php:212
#@ woocommerce
msgid "Multi-Download Support"
msgstr "Підтримка Мулти-завантаження"
#: admin/includes/welcome.php:213
#@ woocommerce
msgid "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access to all the files added."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:218
#@ woocommerce
msgid "Less Taxing Taxes"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:224
#@ woocommerce
msgid "New Tax Input Panel"
msgstr "Нова панель введення податків"
#: admin/includes/welcome.php:225
#@ woocommerce
msgid "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the priority system. There is also CSV import/export support."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:229
#@ woocommerce
msgid "Improved Tax Options"
msgstr "Покращене налаштування податків"
#: admin/includes/welcome.php:230
#@ woocommerce
msgid "As requested by some users, we now support taxing the billing address instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class applies to shipping."
msgstr "На прохання деяких користувачів, тепер ми підтримуємо податкову адресу для виставлення рахунку, а доставку (за бажанням), і ми даємо Вам можливість обрати, який клас оподаткування відноситься до доставки."
#: admin/includes/welcome.php:235
#@ woocommerce
msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love"
msgstr "Поліпшення списку товарів сподобається клієнтам"
#: admin/includes/welcome.php:241
#@ woocommerce
msgid "New Sorting Options"
msgstr "Налаштування нового сортування"
#: admin/includes/welcome.php:242
#@ woocommerce
msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings."
msgstr "Відвідувачі можуть сортувати товари за популярністю і рейтингом."
#: admin/includes/welcome.php:247
#@ woocommerce
msgid "Better Pagination and Result Counts"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:248
#@ woocommerce
msgid "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of results found above the listings."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:253
#@ woocommerce
msgid "Inline Star Rating Display"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:254
#@ woocommerce
msgid "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews."
msgstr "Ми додали зірковий рейтинг в каталог, якій зібралі з Ваших відгуків."
#: admin/includes/welcome.php:262
#@ woocommerce
msgid "Under the Hood"
msgstr "Під капотом"
#: admin/includes/welcome.php:266
#@ woocommerce
msgid "New product classes"
msgstr "Класи нового товару"
#: admin/includes/welcome.php:267
#@ woocommerce
msgid "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more extendable, and easier to query products using the new <code>get_product()</code> function."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:271
#@ woocommerce
msgid "Capability overhaul"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:272
#@ woocommerce
msgid "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, orders and coupons."
msgstr "Вдосконалені можливості для адміністратора/менеджера магазину, що стосується товарів, замовлень і купонів."
#: admin/includes/welcome.php:276
#@ woocommerce
msgid "API Improvements"
msgstr "Впровадження API"
#: admin/includes/welcome.php:277
#@ woocommerce
msgid "<code>WC-API</code> now has real endpoints, and we've optimised the gateways API significantly by only loading gateways when needed."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:283
#@ woocommerce
msgid "Cache-friendly cart widgets"
msgstr "Кеш-френдлі віджети кошика"
#: admin/includes/welcome.php:284
#@ woocommerce
msgid "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works wonders with static page caching."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:288
#@ woocommerce
msgid "Session handling"
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:289
#@ woocommerce
msgid "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've developed our own handler using cookies and options to make these more reliable."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:293
#@ woocommerce
msgid "Retina Ready"
msgstr "Готова для Retina"
#: admin/includes/welcome.php:294
#@ woocommerce
msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays."
msgstr "Вся графіка в WC була оптимізована для HiDPI дисплеїв."
#: admin/includes/welcome.php:301
#@ woocommerce
msgid "Better stock handling"
msgstr "Покращене керування складом"
#: admin/includes/welcome.php:302
#@ woocommerce
msgid "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to 60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, stock is released and the order is cancelled."
msgstr "Ми додали можливість утримувати товар на складі для неоплачених замовлень (за умовчуванням 60 хвилин). Коли цей час спливає, і замовлення не було оплачено, замовлення анулюється і резервування скасовується."
#: admin/includes/welcome.php:306
#@ woocommerce
msgid "Improved Line-item storage"
msgstr "Покращене по-позиційне зберігання"
#: admin/includes/welcome.php:307
#@ woocommerce
msgid "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) to access for reporting. Order items are no longer serialised within an order - they are stored within their own table."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:311
#@ woocommerce
msgid "Autoload"
msgstr "Автозавантаження"
#: admin/includes/welcome.php:312
#@ woocommerce
msgid "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory usage in 2.0."
msgstr "Ми додали автозавантаження класів - це суттєво зменшило використання пам'яті в вер. 2.0."
#: admin/includes/welcome.php:319
#@ woocommerce
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Перейти до налаштувань WooCommerce"
#: admin/includes/welcome.php:337
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your name? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/CONTRIBUTING.md\">Contribute to WooCommerce</a>."
msgstr ""
#: admin/includes/welcome.php:363
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "View %s"
msgstr "Перегляд %s"
#: admin/post-types/product.php:31
#@ woocommerce
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Зробити дублікат цього товару"
#: admin/post-types/product.php:32
#@ woocommerce
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублікат"
#: admin/post-types/product.php:61
#@ woocommerce
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Копіювати до нової чернетки"
#: admin/post-types/product.php:86
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297
#@ woocommerce
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: admin/post-types/product.php:88
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:470
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:240
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:314
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:337
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:406
#: admin/woocommerce-admin-init.php:437
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191
#: templates/single-product-reviews.php:84
#: woocommerce-ajax.php:1173
#@ woocommerce
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: admin/post-types/product.php:91
#: admin/post-types/product.php:557
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2099
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2135
#@ woocommerce
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
#: admin/post-types/product.php:94
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:90
#@ woocommerce
msgid "Stock"
msgstr "Склад"
#: admin/post-types/product.php:96
#: admin/post-types/product.php:568
#: admin/post-types/product.php:789
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:202
#: templates/cart/cart.php:29
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
#@ woocommerce
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
#: admin/post-types/product.php:98
#@ woocommerce
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: admin/post-types/product.php:99
#@ woocommerce
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: admin/post-types/product.php:100
#: admin/post-types/product.php:632
#: admin/post-types/product.php:906
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059
#: admin/woocommerce-admin-init.php:450
#@ woocommerce
msgid "Featured"
msgstr "Популярні"
#: admin/post-types/product.php:101
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:316
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:393
#@ woocommerce
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: admin/post-types/product.php:102
#: admin/post-types/shop_order.php:50
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
#@ woocommerce
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: admin/post-types/product.php:151
#@ default
msgid "Edit this item"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1062
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330
#: templates/myaccount/my-address.php:45
#: woocommerce.php:951
#: woocommerce.php:987
#: woocommerce.php:1024
#: woocommerce.php:1062
#: woocommerce.php:1100
#@ default
#@ woocommerce
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: admin/post-types/product.php:152
#@ default
msgid "Edit this item inline"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:152
#@ default
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:156
#: admin/post-types/shop_coupon.php:65
#@ default
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:156
#: admin/post-types/shop_coupon.php:65
#@ default
msgid "Restore"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:158
#: admin/post-types/shop_coupon.php:67
#@ default
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Перемістити це в Кошик"
#: admin/post-types/product.php:158
#: admin/post-types/shop_coupon.php:67
#@ default
msgid "Trash"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:160
#: admin/post-types/shop_coupon.php:69
#@ default
msgid "Delete this item permanently"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:160
#: admin/post-types/shop_coupon.php:69
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
#@ default
#@ woocommerce
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Видалити назавжди"
#: admin/post-types/product.php:165
#, php-format
#@ default
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:165
#@ default
msgid "Preview"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:167
#, php-format
#@ default
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Перегляд &#8220;%s&#8221;"
#: admin/post-types/product.php:167
#: admin/post-types/shop_order.php:171
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
#@ default
#@ woocommerce
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: admin/post-types/product.php:214
#@ woocommerce
msgid "Grouped"
msgstr "Згрупований"
#: admin/post-types/product.php:216
#@ woocommerce
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Зовнішній/Приєднаний"
#: admin/post-types/product.php:220
#: admin/post-types/product.php:407
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:176
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
#@ woocommerce
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"
#: admin/post-types/product.php:222
#: admin/post-types/product.php:403
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
#@ woocommerce
msgid "Downloadable"
msgstr "Скачуваний"
#: admin/post-types/product.php:224
#@ woocommerce
msgid "Simple"
msgstr "Звичайний"
#: admin/post-types/product.php:228
#: admin/post-types/product.php:387
#@ woocommerce
msgid "Variable"
msgstr "Варіативний"
#: admin/post-types/product.php:251
#@ woocommerce
msgid "Toggle featured"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:253
#@ woocommerce
msgid "yes"
msgstr "так"
#: admin/post-types/product.php:255
#@ woocommerce
msgid "no"
msgstr "ні"
#: admin/post-types/product.php:262
#: admin/post-types/product.php:641
#: admin/post-types/product.php:930
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:546
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:570
#@ woocommerce
msgid "In stock"
msgstr "На складі"
#: admin/post-types/product.php:264
#: admin/post-types/product.php:642
#: admin/post-types/product.php:931
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:573
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:583
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:587
#@ woocommerce
msgid "Out of stock"
msgstr "Немає в наявності"
#: admin/post-types/product.php:373
#@ woocommerce
msgid "Show all product types"
msgstr "Показати всі типи товарів"
#: admin/post-types/product.php:381
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
#@ woocommerce
msgid "Grouped product"
msgstr "Згрупований товар"
#: admin/post-types/product.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
#@ woocommerce
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Зовнішній/Приєднаний товар"
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
#@ woocommerce
msgid "Simple product"
msgstr "Звичайний товар"
#: admin/post-types/product.php:399
#@ woocommerce
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Показати всі під-типи"
#: admin/post-types/product.php:520
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s з Артикулом з %s]"
#: admin/post-types/product.php:526
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s з ID з %d]"
#: admin/post-types/product.php:552
#: admin/post-types/product.php:783
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
#: admin/settings/settings-init.php:508
#@ woocommerce
msgid "Product Data"
msgstr "Інформація про товар"
#: admin/post-types/product.php:570
#@ woocommerce
msgid "Regular price"
msgstr "Звичайна ціна"
#: admin/post-types/product.php:575
#: admin/post-types/product.php:813
#@ woocommerce
msgid "Sale"
msgstr "Акція"
#: admin/post-types/product.php:577
#@ woocommerce
msgid "Sale price"
msgstr "Акційна ціна"
#: admin/post-types/product.php:588
#: admin/post-types/product.php:839
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
#@ woocommerce
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: admin/post-types/product.php:599
#: admin/post-types/product.php:863
#@ woocommerce
msgid "L/W/H"
msgstr "Д/Ш/В"
#: admin/post-types/product.php:601
#: admin/post-types/product.php:879
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
#@ woocommerce
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: admin/post-types/product.php:602
#: admin/post-types/product.php:880
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:797
#@ woocommerce
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: admin/post-types/product.php:603
#: admin/post-types/product.php:881
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:799
#@ woocommerce
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: admin/post-types/product.php:613
#: admin/post-types/product.php:887
#@ woocommerce
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
#: admin/post-types/product.php:618
#: admin/post-types/product.php:893
#@ woocommerce
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Каталог &amp; пошук"
#: admin/post-types/product.php:619
#: admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1048
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:183
#@ woocommerce
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
#: admin/post-types/product.php:620
#: admin/post-types/product.php:895
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1049
#: woocommerce-template.php:1498
#: woocommerce.php:947
#@ woocommerce
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: admin/post-types/product.php:621
#: admin/post-types/product.php:896
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1050
#@ woocommerce
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: admin/post-types/product.php:636
#: admin/post-types/product.php:924
#@ woocommerce
msgid "In stock?"
msgstr "На складі?"
#: admin/post-types/product.php:657
#: admin/post-types/product.php:942
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
#@ woocommerce
msgid "Manage stock?"
msgstr "Управляти складом?"
#: admin/post-types/product.php:661
#: admin/post-types/product.php:961
#: admin/post-types/product.php:977
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
#@ woocommerce
msgid "Stock Qty"
msgstr "К-ть на сладі"
#: admin/post-types/product.php:794
#: admin/post-types/product.php:818
#: admin/post-types/product.php:844
#: admin/post-types/product.php:868
#: admin/post-types/product.php:892
#: admin/post-types/product.php:911
#: admin/post-types/product.php:929
#: admin/post-types/product.php:947
#: admin/post-types/product.php:966
#@ woocommerce
msgid "— No Change —"
msgstr "— Не змінювати —"
#: admin/post-types/product.php:795
#: admin/post-types/product.php:819
#: admin/post-types/product.php:845
#: admin/post-types/product.php:869
#: admin/post-types/product.php:967
#@ woocommerce
msgid "Change to:"
msgstr "Змінити на:"
#: admin/post-types/product.php:796
#: admin/post-types/product.php:820
#@ woocommerce
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Збільшити на (фіксовану величину або %):"
#: admin/post-types/product.php:797
#: admin/post-types/product.php:821
#@ woocommerce
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Зменшити на (фіксовану величину або %):"
#: admin/post-types/product.php:807
#: admin/post-types/product.php:832
#@ woocommerce
msgid "Enter price"
msgstr "Введіть ціну"
#: admin/post-types/product.php:822
#@ woocommerce
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Змешити постійну ціну на (фіксовану величину або %):"
#: admin/post-types/product.php:912
#: admin/post-types/product.php:948
#: admin/post-types/shop_order.php:190
#: admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:286
#@ woocommerce
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: admin/post-types/product.php:913
#: admin/post-types/product.php:949
#: admin/post-types/shop_order.php:192
#: admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:286
#@ woocommerce
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: admin/post-types/product.php:1183
#@ woocommerce
msgid "Sort Products"
msgstr "Сортування товарів"
#: admin/post-types/product.php:1222
#@ woocommerce
msgid "Insert into product"
msgstr "Вставити в товар"
#: admin/post-types/product.php:1223
#@ woocommerce
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Завантажено в цей товар"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
#@ woocommerce
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
#@ woocommerce
msgid "Coupon type"
msgstr "Тип купону"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
#@ woocommerce
msgid "Coupon amount"
msgstr "Розмір купону"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:150
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
#: woocommerce-template.php:751
#@ woocommerce
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
#@ woocommerce
msgid "Product IDs"
msgstr "ID товару"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
#@ woocommerce
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Використання / Обмеження"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
#@ woocommerce
msgid "Expiry date"
msgstr "Дата закінчення"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
#@ woocommerce
msgid "Edit coupon"
msgstr "Редагувати купон"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:114
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:116
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149
#@ woocommerce
msgid "Show all types"
msgstr "Показати всі типи"
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
#@ woocommerce
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: admin/post-types/shop_order.php:44
#: templates/myaccount/my-orders.php:32
#: woocommerce.php:1059
#@ woocommerce
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"
#: admin/post-types/shop_order.php:45
#@ woocommerce
msgid "Billing"
msgstr "Рахунки"
#: admin/post-types/shop_order.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:539
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:187
#: templates/cart/totals.php:46
#: templates/checkout/review-order.php:45
#@ woocommerce
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"
#: admin/post-types/shop_order.php:47
#: templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:91
#@ woocommerce
msgid "Order Total"
msgstr "Підсумок замовлення"
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
#: classes/class-wc-checkout.php:89
#@ woocommerce
msgid "Order Notes"
msgstr "Нотатки до замовлення"
#: admin/post-types/shop_order.php:49
#@ woocommerce
msgid "Customer Notes"
msgstr "Примітка клієнта"
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433
#@ woocommerce
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: admin/post-types/shop_order.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180
#: woocommerce-ajax.php:1654
#@ woocommerce
msgid "Guest"
msgstr "Гість"
#: admin/post-types/shop_order.php:98
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:321
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order %s"
msgstr "Замовлення %s"
#: admin/post-types/shop_order.php:98
#@ woocommerce
msgid "made by"
msgstr "Зроблено"
#: admin/post-types/shop_order.php:101
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
#@ woocommerce
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: admin/post-types/shop_order.php:104
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
#@ woocommerce
msgid "Tel:"
msgstr "Тел:"
#: admin/post-types/shop_order.php:114
#: admin/post-types/shop_order.php:123
#@ woocommerce
msgid "Via"
msgstr "через"
#: admin/post-types/shop_order.php:131
#@ woocommerce
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковане"
#: admin/post-types/shop_order.php:133
#@ woocommerce
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr ""
#: admin/post-types/shop_order.php:139
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"
#: admin/post-types/shop_order.php:141
#@ woocommerce
msgid "Y/m/d"
msgstr "Р/м/д"
#: admin/post-types/shop_order.php:158
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
#@ woocommerce
msgid "Processing"
msgstr "Виконується"
#: admin/post-types/shop_order.php:165
#@ woocommerce
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
#: admin/post-types/shop_order.php:282
#@ woocommerce
msgid "Show all statuses"
msgstr "Показати всі статуси"
#: admin/post-types/shop_order.php:301
#: admin/post-types/shop_order.php:326
#@ woocommerce
msgid "Show all customers"
msgstr "Показати всіх клієнтів"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
#@ woocommerce
msgid "Revoke Access"
msgstr "Заборонити доступ"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:369
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463
#: admin/woocommerce-admin-init.php:439
#@ woocommerce
msgid "Click to toggle"
msgstr "Клацніть для перемикання"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "File %d: %s"
msgstr "Файл %d: %s"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Скачано %s раз"
msgstr[1] "Скачано %s раз"
msgstr[2] "Скачано %s раз"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
#@ woocommerce
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Залишилось завантажень"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:159
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
#@ woocommerce
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
#@ woocommerce
msgid "Access Expires"
msgstr "Час доступу закінчується"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
#@ woocommerce
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
#@ woocommerce
msgid "Fee Name"
msgstr "Назва для оплати"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89
#@ woocommerce
msgid "Tax class"
msgstr "Клас податку"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2671
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680
#: admin/woocommerce-admin-users.php:90
#: admin/woocommerce-admin-users.php:112
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:119
#: templates/order/order-details.php:134
#@ woocommerce
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85
#@ woocommerce
msgid "Taxable"
msgstr "Неоподатковуваний"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:96
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186
#: admin/settings/settings-init.php:972
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:228
#: woocommerce-ajax.php:551
#@ woocommerce
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:115
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1562
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1615
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2555
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633
#: templates/cart/cart.php:31
#: templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
#: templates/order/order-details.php:21
#@ woocommerce
msgid "Total"
msgstr "Всього"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:10
#@ woocommerce
msgid "Product ID:"
msgstr "ID товару:"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:13
#@ woocommerce
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID Варіанту:"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:16
#@ woocommerce
msgid "Product SKU:"
msgstr "Артикул товара:"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:44
#@ woocommerce
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Додати&nbsp;meta"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:117
#: templates/cart/mini-cart.php:63
#@ woocommerce
msgid "Subtotal"
msgstr "Попередній підсумок"
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
#@ woocommerce
msgid "Tax Rate:"
msgstr "Ставка податку:"
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630
#@ woocommerce
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Податки на акційну ціну:"
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638
#@ woocommerce
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Оподаткування доставки:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:462
#: admin/woocommerce-admin-init.php:438
#@ woocommerce
msgid "Remove"
msgstr "Прибрати"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
#@ woocommerce
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52
#@ woocommerce
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Введіть артикул для цього варіанту або залиште порожнім, щоб використовувати артикул батьківського продукту."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63
#@ woocommerce
msgid "Stock Qty:"
msgstr "К-ть на складі:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63
#@ woocommerce
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Введіть кількість щоб включити управління на рівні варіантів, або залиште порожнім, щоб використовувати налаштування батьківського товару."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:72
#@ woocommerce
msgid "Regular Price:"
msgstr "Звичайна ціна:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:73
#@ woocommerce
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Варіативна ціна (обов'язково)"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76
#@ woocommerce
msgid "Sale Price:"
msgstr "Акційна ціна:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
#@ woocommerce
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76
#@ woocommerce
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Відмінити розклад"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:83
#@ woocommerce
msgid "Sale start date:"
msgstr "Дата початку акції:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "З&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:87
#@ woocommerce
msgid "Sale end date:"
msgstr "Дата закінчення акції:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:88
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "До&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96
#@ woocommerce
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "Введіть вагу для цього варіанту товару, або залиште порожнім, щоб використовувати вагу батьківського товару."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:104
#@ woocommerce
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Розміри (Д&times;Ш&times;В)"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:115
#@ woocommerce
msgid "Shipping class:"
msgstr "Клас доставки:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:119
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:132
#: woocommerce-ajax.php:550
#@ woocommerce
msgid "Same as parent"
msgstr "Як у батьківського"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:130
#@ woocommerce
msgid "Tax class:"
msgstr "Клас оподаткування:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
#@ woocommerce
msgid "File paths:"
msgstr "Шляхи до файлу:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
#@ woocommerce
msgid "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a downloadable product, or leave blank."
msgstr "Введіть один або декілька шляхів до файлу, один на рядок, щоб зробити цей варіант товару скачуваним, або залиште порожнім."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
#@ woocommerce
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Шляхи до файлів/URLs, один на рядок"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
#@ woocommerce
msgid "Choose a file"
msgstr "Оберіть файл"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145
#@ woocommerce
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:145
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
#@ woocommerce
msgid "Insert file URL"
msgstr "Вставити URL адресу"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
#@ woocommerce
msgid "Download Limit:"
msgstr "Обмеження завантажень:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
#@ woocommerce
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Залиште порожнім, щоб не обмежувати кількість перезавантажень"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:158
#@ woocommerce
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Час закінчення завантаження:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:158
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
#@ woocommerce
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Введіть кількість днів до того як посилання перестане працювати, або залиште порожнім."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172
#@ woocommerce
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174
#@ woocommerce
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Включити цю опцію якщо доступ надано до завантажуваного файлу після того як товар буде куплено."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:176
#@ woocommerce
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Включіть цю опцію якщо товар не відправляється або доставка безкоштовна"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
#@ woocommerce
msgid "Coupon description"
msgstr "Опис купона"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
#@ woocommerce
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr "За бажанням додайте опис для цього купона для довідки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
#@ woocommerce
msgid "Discount type"
msgstr "Тип знижки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
#@ woocommerce
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Значення купону"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
#@ woocommerce
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Включення безкоштовної доставки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting checked."
msgstr "Поставте відмітку, якщо купон дає право на безкоштовку доставку. <a href=\"%s\">Безкоштовна доставка</a> має бути включена з увікнутою опцією \"обов'язкове використання купона\"."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
#@ woocommerce
msgid "Individual use"
msgstr "Індивідуальне використання"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
#@ woocommerce
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Поставте відмітку тут якщо цей купон не може використовуватись у поєднанні з іншими купонами."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
#@ woocommerce
msgid "Apply before tax"
msgstr "Застосувати до оподаткування"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
#@ woocommerce
msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr "Виберіть цю опцію, якщо купон повинен бути введений до того як розраховується податок на кошик."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
#@ woocommerce
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Виключити акційні товари"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
#@ woocommerce
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Виберіть цю опцію, якщо купон не застосовується для акційних товарів. Купони, які діють на товари будуть працювати тільки в тому випадку, якщо товар не акційний. Купони, що діють на весь кошик будуть діяти, якщо в кошику немає акційних товарів."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
#@ woocommerce
msgid "Minimum amount"
msgstr "Мінімальна сума"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
#@ woocommerce
msgid "No minimum"
msgstr "Без мінімуму"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
#@ woocommerce
msgid "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Це поле дозволяє Вам встановити мінімальну суму необхідну для вікористання цього купону."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293
#: woocommerce.php:982
#@ woocommerce
msgid "Products"
msgstr "Товари"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:523
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:540
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1245
#@ woocommerce
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Пошук товару&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89
#@ woocommerce
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Продукти, які повинні бути у кошику, щоб використовувати цей купон або, \"Знижки на продукти\", які продукти зі знижкою."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94
#@ woocommerce
msgid "Exclude products"
msgstr "Виключити товари"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95
#@ woocommerce
msgid "Search for a product…"
msgstr "Пошук товарів..."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109
#@ woocommerce
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Продукти, які повинні бути у кошику, щоб використовувати цей купон або, \"Знижки на продукти\", які продукти без знижки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
#@ woocommerce
msgid "Product categories"
msgstr "Категорії товарів"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117
#@ woocommerce
msgid "Any category"
msgstr "Всі категорії"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
#@ woocommerce
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Товар повинен бути в цій категорії для того щоб можна було скористатися купоном або, для \"Продукт Купони\", продукти в цій категорії будуть зі знижкою."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130
#@ woocommerce
msgid "Exclude categories"
msgstr "Виключити категоії"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131
#@ woocommerce
msgid "No categories"
msgstr "Без категорій"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139
#@ woocommerce
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
#@ woocommerce
msgid "Usage limit"
msgstr "Обмеження використання"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Необмежене користування"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
#@ woocommerce
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Скільки разів цей купон може бути використаний?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Без строку закінчення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
#@ woocommerce
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr "Дата закінчення дії цього купона, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195
#@ woocommerce
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Купон вже існує - клієнти будуть використовувати останній купон з цим кодом."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
#: templates/order/order-details.php:16
#@ woocommerce
msgid "Order Details"
msgstr "Деталі замовлення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
#@ woocommerce
msgid "Order number"
msgstr "Номер замовлення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
#@ woocommerce
msgid "Customer IP:"
msgstr "IP клієнта:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#@ woocommerce
msgid "General Details"
msgstr "Загальні деталі"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
#@ woocommerce
msgid "Order status:"
msgstr "Статус замовлення:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
#@ woocommerce
msgid "Order Date:"
msgstr "Дата замовлення:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#@ woocommerce
msgid "h"
msgstr "г"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#: admin/settings/settings-init.php:567
#@ woocommerce
msgid "m"
msgstr "хв"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
#@ woocommerce
msgid "Customer:"
msgstr "Клієнт:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
#@ woocommerce
msgid "Customer Note:"
msgstr "Нотатки клієнта:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
#@ woocommerce
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Нотатки клієнта про замовлення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#@ woocommerce
msgid "Billing Details"
msgstr "Деталі рахунку"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234
#: classes/class-wc-countries.php:683
#@ woocommerce
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238
#: classes/class-wc-countries.php:688
#@ woocommerce
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155
#: admin/woocommerce-admin-users.php:204
#@ woocommerce
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159
#: admin/woocommerce-admin-users.php:208
#@ woocommerce
msgid "Address 1"
msgstr "Адреса 1"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163
#: admin/woocommerce-admin-users.php:212
#@ woocommerce
msgid "Address 2"
msgstr "Адреса 2"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167
#: admin/woocommerce-admin-users.php:216
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
#@ woocommerce
msgid "City"
msgstr "Місто"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171
#: admin/woocommerce-admin-users.php:220
#: classes/class-wc-countries.php:970
#@ woocommerce
msgid "Postcode"
msgstr "Поштовий індекс"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262
#: admin/woocommerce-admin-users.php:179
#: admin/woocommerce-admin-users.php:228
#: classes/class-wc-countries.php:678
#@ woocommerce
msgid "Country"
msgstr "Країна"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
#: woocommerce-template.php:1334
#@ woocommerce
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Обреіть країну&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#: admin/woocommerce-admin-users.php:175
#: admin/woocommerce-admin-users.php:224
#@ woocommerce
msgid "State/County"
msgstr "Країна/штат"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:86
#@ woocommerce
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185
#: classes/class-wc-countries.php:1080
#@ woocommerce
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
#: classes/class-wc-countries.php:698
#@ woocommerce
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#@ woocommerce
msgid "No billing address set."
msgstr "Не було вказано адреси для виставлення рахунків."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
#@ woocommerce
msgid "Load billing address"
msgstr "Завантажити адресу для рахунків."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#@ woocommerce
msgid "Shipping Details"
msgstr "Деталі доставки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
#@ woocommerce
msgid "No shipping address set."
msgstr "Не задана адреси доставки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
#@ woocommerce
msgid "Load shipping address"
msgstr "Завантажити адресу доставки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
#@ woocommerce
msgid "Copy from billing"
msgstr "Копіювати з рахунків"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
#@ woocommerce
msgid "Item"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#@ woocommerce
msgid "Tax Class"
msgstr "Податковий клас"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
#@ woocommerce
msgid "Tax class for the line item"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#: templates/checkout/form-pay.php:20
#@ woocommerce
msgid "Qty"
msgstr "К-ть"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100
#@ woocommerce
msgid "Cost"
msgstr "Ціна"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
#@ woocommerce
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:387
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:475
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:186
#: classes/class-wc-countries.php:444
#@ woocommerce
msgid "Tax"
msgstr "Податок"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
#@ woocommerce
msgid "Delete Lines"
msgstr "Видалити лінії"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390
#@ woocommerce
msgid "Stock Actions"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391
#@ woocommerce
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
#@ woocommerce
msgid "Increase Line Stock"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
#@ woocommerce
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402
#@ woocommerce
msgid "Add item(s)"
msgstr "Додати товар(и)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
#@ woocommerce
msgid "Add fee"
msgstr "Додати плату"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
#@ woocommerce
msgid "Resend order emails"
msgstr "Пошти останніх замовлень"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
#@ woocommerce
msgid "Move to Trash"
msgstr "Перемістити в кошик"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
#@ woocommerce
msgid "Save Order"
msgstr "Зберегти замовлення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
#@ woocommerce
msgid "Save/update the order"
msgstr "Зберегти/оновити замовлення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498
#@ woocommerce
msgid "Discounts"
msgstr "Знижки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502
#: classes/class-wc-order.php:955
#@ woocommerce
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Знажка на кошик:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502
#@ woocommerce
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr "Знижки до оподаткування - розраховується шляхом порівняння проміжних підсумків і підсумків."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510
#: classes/class-wc-order.php:997
#@ woocommerce
msgid "Order Discount:"
msgstr "Знижка на замовлення:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510
#@ woocommerce
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543
#@ woocommerce
msgid "Label:"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:544
#@ woocommerce
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Назва доставки, яка відобрається клієнту"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551
#@ woocommerce
msgid "Cost:"
msgstr "Ціна:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:552
#: classes/class-wc-countries.php:470
#@ woocommerce
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без податку)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559
#@ woocommerce
msgid "Method:"
msgstr "Спосіб:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:581
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:682
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:684
#@ woocommerce
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:597
#@ woocommerce
msgid "Tax Rows"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622
#@ woocommerce
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Додати рядок податку"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622
#@ woocommerce
msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626
#@ woocommerce
msgid "Tax Totals"
msgstr "Всього податків"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630
#@ woocommerce
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Всього податків по-товарно + збори."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
#@ woocommerce
msgid "Order Totals"
msgstr "Підсумок замовлення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:656
#: classes/class-wc-order.php:1002
#@ woocommerce
msgid "Order Total:"
msgstr "Підсумок замовлення:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:664
#@ woocommerce
msgid "Payment Method:"
msgstr "Спосіб оплати:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:695
#@ woocommerce
msgid "Calc taxes"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:697
#@ woocommerce
msgid "Calc totals"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
#@ woocommerce
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87
#@ woocommerce
msgid "Grant Access"
msgstr "Надати доступ"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125
#@ woocommerce
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати доступ до цього завантаження?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "added %s ago"
msgstr "додано %s тому"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
#: woocommerce-ajax.php:1487
#@ woocommerce
msgid "Delete note"
msgstr "Видалити замітку"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
#@ woocommerce
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Немає заміток для цього замовлення."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
#@ woocommerce
msgid "Add note"
msgstr "Додати замітку"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
#@ woocommerce
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Додати примітку для власного використання, або додати примітку для клієнта (користувач буде повідомлений)."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
#@ woocommerce
msgid "Customer note"
msgstr "Примітка клієнта"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
#@ woocommerce
msgid "Private note"
msgstr "Персональна замітка"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:501
#@ woocommerce
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
#@ woocommerce
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Варіанти варіативних продуктів задаються тут."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
#: woocommerce.php:1020
#@ woocommerce
msgid "Variations"
msgstr "Варіанти"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:64
#@ woocommerce
msgid "Before adding variations, add and save some attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Перед додаванням варіантів, додайте і збережіть декілька атрибутів у вкладці <strong>Атрибути</strong>."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:66
#@ woocommerce
msgid "Learn more"
msgstr "Докладніше"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
#@ woocommerce
msgid "Close all"
msgstr "Закрити все"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
#@ woocommerce
msgid "Expand all"
msgstr "Розгорнути все"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#@ woocommerce
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Масове редагування:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76
#@ woocommerce
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
#@ woocommerce
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
#@ woocommerce
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
#@ woocommerce
msgid "Delete all variations"
msgstr "Видалити всі варіанти"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
#@ woocommerce
msgid "Prices"
msgstr "Ціни"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
#@ woocommerce
msgid "Sale prices"
msgstr "Акційні ціни"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#@ woocommerce
msgid "File Path"
msgstr "Шлях до файлу"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
#@ woocommerce
msgid "Download limit"
msgstr "Ліміт завантажень"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
#@ woocommerce
msgid "Download Expiry"
msgstr "Термін завантаження"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92
#@ woocommerce
msgid "Go"
msgstr "Так"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194
#: woocommerce.php:1022
#@ woocommerce
msgid "Add Variation"
msgstr "Додати варіант"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196
#@ woocommerce
msgid "Link all variations"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:198
#@ woocommerce
msgid "Default selections:"
msgstr "Вибір за умовчанням:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:211
#@ woocommerce
msgid "No default"
msgstr "Немає"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:300
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)."
msgstr "Ви впевнені, що хочете зв'язати всі варіанти? Це створить новий варіант для кожної можливої ​​комбінації атрибутів варіантів (не більше 50 за один цикл)."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:317
#@ woocommerce
msgid "variation added"
msgstr "варіант доданий"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:319
#@ woocommerce
msgid "variations added"
msgstr "варіанти додані"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:321
#@ woocommerce
msgid "No variations added"
msgstr "Жодного варіанту не додано"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей варіант?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:400
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити всі варіанти? Ці дію неможливо скасувати."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:403
#@ woocommerce
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Останнє попереджання, ви впевнені?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440
#@ woocommerce
msgid "Enter a value"
msgstr "Введіть значеня"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:518
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
#@ woocommerce
msgid "Choose an image"
msgstr "Обрати зображення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:520
#@ woocommerce
msgid "Set variation image"
msgstr "Встановити зображення для варіанту"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:564
#@ woocommerce
msgid "Variable product"
msgstr "Варіативний продукт"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:630
#: classes/class-wc-emails.php:286
#: classes/class-wc-emails.php:318
#: classes/class-wc-emails.php:362
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Варіант #%s з %s"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
#@ woocommerce
msgid "Product Type"
msgstr "Тип товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
#@ woocommerce
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Віртуальні продукти є нематеріальними і не мають доставки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
#@ woocommerce
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Завантажувані товари надають доступ до файлів після покупки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:182
#@ woocommerce
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:185
#@ woocommerce
msgid "Inventory"
msgstr "Запаси"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
#@ woocommerce
msgid "Linked Products"
msgstr "Пов'язані товари"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306
#: admin/woocommerce-admin-init.php:66
#@ woocommerce
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
#@ woocommerce
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
#@ woocommerce
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Одиниці зберігання на складі"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
#@ woocommerce
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Артикул це унікальний ідентифікатор для кожного окремого продукту або послуги, які можуть бути придбані."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
#@ woocommerce
msgid "Product URL"
msgstr "URL товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
#@ woocommerce
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Введіть зовнішнє посилання для цього товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
#@ woocommerce
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Купити товар"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
#@ woocommerce
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Цей текст буде відображатися на кнопці, що веде до зовнішнього товару."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
#@ woocommerce
msgid "Regular Price"
msgstr "Звичайна ціна"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
#@ woocommerce
msgid "Sale Price"
msgstr "Акціна ціна"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
#@ woocommerce
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Дати акційної ціни"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1083
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
#@ woocommerce
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
#@ woocommerce
msgid "File paths (one per line)"
msgstr "Шлях до файлу (один в рядок)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
#@ woocommerce
msgid "Download Limit"
msgstr "Ліміт завантажень"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81
#@ woocommerce
msgid "Tax Status"
msgstr "Стан податків"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
#@ woocommerce
msgid "Shipping only"
msgstr "Лише доставка"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86
#@ woocommerce
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
#@ woocommerce
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Включити керування складом на рівні товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
#@ woocommerce
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Кількість на складі. Якщо це продукт з варіантами, то це значення буде використовуватися для всіх варіантів, якщо ви не задасте кількість на рівні варіантів."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230
#@ woocommerce
msgid "Stock status"
msgstr "Стан складу"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233
#@ woocommerce
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Тут налаштовується відображення на вітрині магазину значень \"на складі\" або \"немає в наявності\"."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
#@ woocommerce
msgid "Allow Backorders?"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241
#@ woocommerce
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволено"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242
#@ woocommerce
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Дозволено, але повідомляти клієнта"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243
#@ woocommerce
msgid "Allow"
msgstr "Дозволено"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244
#@ woocommerce
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Для управління складом. Тут контролюється можливість замовлення товару і його варіантів не залежно від кількості на сладі. Якщо включена ця опція, то кількість товарів на складі може опускатися нижче 0."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
#@ woocommerce
msgid "Sold Individually"
msgstr "Продавати індивідуально"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
#@ woocommerce
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Включити це щоб дозволити купували лише одну з цих одиниць в одному замовлені"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
#@ woocommerce
msgid "Weight in decimal form"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
#@ woocommerce
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри упаковки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290
#@ woocommerce
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311
#@ woocommerce
msgid "No shipping class"
msgstr "Немає класів доставки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
#@ woocommerce
msgid "Shipping class"
msgstr "Клас доставки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
#@ woocommerce
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Класи доставка використовуються певні методи доставки для групування аналогічних продуктів."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:384
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:476
#: admin/woocommerce-admin-init.php:440
#@ woocommerce
msgid "Value(s)"
msgstr "Значення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:386
#@ woocommerce
msgid "Select terms"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398
#@ woocommerce
msgid "Select all"
msgstr "Обрати все"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398
#@ woocommerce
msgid "Select none"
msgstr "Нічого не обирати"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:400
#@ woocommerce
msgid "Add new"
msgstr "Додати нове"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:413
#@ woocommerce
msgid "Pipe (|) separate terms"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:427
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482
#: admin/woocommerce-admin-init.php:442
#@ woocommerce
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Відображається на сторінці товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:440
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488
#: admin/woocommerce-admin-init.php:443
#@ woocommerce
msgid "Used for variations"
msgstr "Використовується для варіантів"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477
#: admin/woocommerce-admin-init.php:441
#@ woocommerce
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503
#@ woocommerce
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Власний атрибут товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:515
#@ woocommerce
msgid "Save attributes"
msgstr "Зберегти атрибути"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:522
#@ woocommerce
msgid "Up-Sells"
msgstr "Ап-Сайл"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:537
#@ woocommerce
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Ап-Сайл товарів, які ви рекомендували замість товару, що переглядавася, наприклад, продукти, які є більш вигідними або більш високої якості або більш дорогими."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539
#@ woocommerce
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Кросс-продажі"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:555
#@ woocommerce
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Кросс-продажі продуктів які ви рекламуєте в кошику, відштовухючись від даного продукту."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:565
#@ woocommerce
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Обрати згруповані товари&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
#@ woocommerce
msgid "Grouping"
msgstr "Групування"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
#@ woocommerce
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Оберіть цю опцію, щоб зробити товар частиною згрупованого товару."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:611
#@ woocommerce
msgid "Purchase Note"
msgstr "Коментар до покупки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:611
#@ woocommerce
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Введіть додаткове повідомлення для покупця, яке буде відправлене йому після покупки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:618
#@ woocommerce
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:618
#@ woocommerce
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Власне розташування."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:626
#@ woocommerce
msgid "Enable reviews"
msgstr "Включити відгуки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:715
#@ woocommerce
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Артикул товару має бути унікальним."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047
#@ woocommerce
msgid "Catalog/search"
msgstr "Каталог/пошук"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1054
#@ woocommerce
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Відображення у каталозі:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1070
#@ woocommerce
msgid "Define the loops this product should be visible in. The product will still be accessible directly."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1076
#@ woocommerce
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Включити цю опцію щоб зробити товар спеціальним."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1078
#@ woocommerce
msgid "Featured Product"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1082
#@ woocommerce
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:43
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:103
#@ woocommerce
msgid "Delete image"
msgstr "Видалити зображення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:43
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:103
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330
#@ woocommerce
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:54
#@ woocommerce
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Додати зображення до галереї товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:80
#@ woocommerce
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Додати картинку в Галерею товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:82
#@ woocommerce
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додати галерею"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
#@ woocommerce
msgid "Product Gallery"
msgstr "Галерея товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55
#@ woocommerce
msgid "Product Short Description"
msgstr "Короткий опис товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
#: templates/single-product-reviews.php:36
#: templates/single-product-reviews.php:42
#@ woocommerce
msgid "Reviews"
msgstr "Відгуки"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
#@ woocommerce
msgid "Order Data"
msgstr "Дані замовлення"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#@ woocommerce
msgid "Order Items"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#@ woocommerce
msgid "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually update stock levels."
msgstr "Примітка: якщо ви редагуєте кількість або видаляєте товари з замовлення ви повинні вручну оновити кількість на складі."
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#@ woocommerce
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Дозволи по Цифрових товарах"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#@ woocommerce
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Примітка: Дозволи для позицій замовлення будуть надаватися автоматично при зміні статусу замовлення на виконується/виконано."
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
#@ woocommerce
msgid "Order Actions"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
#@ woocommerce
msgid "Coupon Data"
msgstr "Дані купона"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
#@ woocommerce
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купона"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
#@ woocommerce
msgid "Product name"
msgstr "Назва товару"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
#@ woocommerce
msgid "Allow reviews."
msgstr "Дозволити відгуки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
#, php-format
#@ default
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
#@ default
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
#@ woocommerce
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
#@ woocommerce
msgid "Primary"
msgstr "Головний"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
#@ woocommerce
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
#@ woocommerce
msgid "Secondary"
msgstr "Другорядне"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
#@ woocommerce
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Кнопки і вкладки"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
#@ woocommerce
msgid "Highlight"
msgstr "Виділення"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
#@ woocommerce
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Цінники і Акіцйні стікери"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
#@ woocommerce
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
#@ woocommerce
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
#@ woocommerce
msgid "Subtext"
msgstr "Підтекст"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
#@ woocommerce
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr "Використовується для певного тексту і відступів - хлібних крихт, дрібного тексту тощо."
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
#@ woocommerce
msgid "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Щоб редагувати кольори <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> і <code>woocommerce.css</code> повинні бути перезаписуваними. Див <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Кодекс</a> для отримання додаткової інформації."
#: admin/settings/settings-init.php:18
#@ woocommerce
msgid "Localisation"
msgstr "Переклад"
#: admin/settings/settings-init.php:19
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Використовувати неформальну локалізацію для %s"
#: admin/settings/settings-init.php:33
#@ woocommerce
msgid "General Options"
msgstr "Загальні налаштування"
#: admin/settings/settings-init.php:36
#@ woocommerce
msgid "Base Location"
msgstr "Базове розташування"
#: admin/settings/settings-init.php:37
#@ woocommerce
msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Це місце розташування вашого бізнесу. Податкові ставки будуть взяті виходячи з країни, що вказана в цьому полі."
#: admin/settings/settings-init.php:46
#@ woocommerce
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#: admin/settings/settings-init.php:47
#@ woocommerce
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Тут вказується валюта, у якій будуть відображатися ціни на сайті, а токож у якій буде проходити оплата через платіжні системи."
#: admin/settings/settings-init.php:58
#@ woocommerce
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Дозволені країни"
#: admin/settings/settings-init.php:59
#@ woocommerce
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Це країни в які ви маєте можливість зробити доставку."
#: admin/settings/settings-init.php:67
#@ woocommerce
msgid "All Countries"
msgstr "Всі країни"
#: admin/settings/settings-init.php:68
#: admin/settings/settings-init.php:73
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109
#@ woocommerce
msgid "Specific Countries"
msgstr "Визначені країни"
#: admin/settings/settings-init.php:84
#@ woocommerce
msgid "Store Notice"
msgstr "Повідомлення магазину"
#: admin/settings/settings-init.php:85
#@ woocommerce
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Включення текстового повідомлення на всю ширину сторінки"
#: admin/settings/settings-init.php:92
#@ woocommerce
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Текст повідомлення"
#: admin/settings/settings-init.php:95
#: woocommerce-template.php:200
#@ woocommerce
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Це демо версія магазину. Лише для тестування можливостей &mdash; замовлення не будуть виконуватись."
#: admin/settings/settings-init.php:102
#@ woocommerce
msgid "Cart, Checkout and Accounts"
msgstr "Кошик, Оформлення та Облікові записи"
#: admin/settings/settings-init.php:105
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:63
#: woocommerce.php:1095
#@ woocommerce
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"
#: admin/settings/settings-init.php:106
#@ woocommerce
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Дозволити використання купонів"
#: admin/settings/settings-init.php:110
#@ woocommerce
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Купони можуть бути застосовані з кошуку, або зі сторінки оформлення замовлення."
#: admin/settings/settings-init.php:114
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#: admin/woocommerce-admin-status.php:307
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
#@ woocommerce
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення"
#: admin/settings/settings-init.php:115
#@ woocommerce
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Дозволити оформлення покупки Гостям (не потрібно реєструватися)"
#: admin/settings/settings-init.php:123
#@ woocommerce
msgid "Enable customer note field on checkout"
msgstr "Включити для покупців поле приміток під час оформлення "
#: admin/settings/settings-init.php:131
#@ woocommerce
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Включити безпечне оформлення"
#: admin/settings/settings-init.php:137
#@ woocommerce
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Включити SSL (HTTPS) на сторінці оформлення (потрібен SSL Сертифікат)."
#: admin/settings/settings-init.php:141
#@ woocommerce
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Відключити HTTPS після виходу зі сторінки оформлення"
#: admin/settings/settings-init.php:150
#@ woocommerce
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
#: admin/settings/settings-init.php:151
#@ woocommerce
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Дозволити реєстрацію на сторінці оформлення замовлення"
#: admin/settings/settings-init.php:159
#@ woocommerce
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Дозволити реєстрацію на сторінці облікового запису"
#: admin/settings/settings-init.php:167
#@ woocommerce
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Реєструватися використовуючи email як ім'я користувача"
#: admin/settings/settings-init.php:175
#@ woocommerce
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Клієнтські облікові записи"
#: admin/settings/settings-init.php:176
#@ woocommerce
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Не допускати клієнтів до адміністративної панелі WordPress"
#: admin/settings/settings-init.php:184
#@ woocommerce
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Очистити кошик після виходу"
#: admin/settings/settings-init.php:192
#@ woocommerce
msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page"
msgstr "Дозволити клієнтам купувати ще раз їх замовлення зі сторінки свого облікового запису"
#: admin/settings/settings-init.php:201
#@ woocommerce
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Стилі і Скрипти"
#: admin/settings/settings-init.php:204
#@ woocommerce
msgid "Styling"
msgstr "Стилізація"
#: admin/settings/settings-init.php:205
#@ woocommerce
msgid "Enable WooCommerce CSS"
msgstr "Включити WooCommerce CSS"
#: admin/settings/settings-init.php:216
#@ woocommerce
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#: admin/settings/settings-init.php:217
#@ woocommerce
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Включити Lightbox"
#: admin/settings/settings-init.php:220
#@ woocommerce
msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review form will open in a lightbox."
msgstr "Активація ціє опції увікне WooCommerce lightbox. Галерея зображень товару та форма додавання відгуку відкриватимется в lightbox."
#: admin/settings/settings-init.php:226
#@ woocommerce
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:231
#@ woocommerce
msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:236
#@ woocommerce
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Товари, що завантажуються"
#: admin/settings/settings-init.php:239
#@ woocommerce
msgid "File Download Method"
msgstr "Спосіб завантаження файлу"
#: admin/settings/settings-init.php:240
#@ woocommerce
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:248
#@ woocommerce
msgid "Force Downloads"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:249
#@ woocommerce
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:250
#@ woocommerce
msgid "Redirect only"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:255
#@ woocommerce
msgid "Access Restriction"
msgstr "Обмеження доступу"
#: admin/settings/settings-init.php:256
#@ woocommerce
msgid "Downloads require login"
msgstr "Закачки вимагають авторизації"
#: admin/settings/settings-init.php:260
#@ woocommerce
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Це налаштування не застосовуються до замовлень гостей."
#: admin/settings/settings-init.php:265
#@ woocommerce
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Надання доступу до товару, що заванатжується після оплати"
#: admin/settings/settings-init.php:269
#@ woocommerce
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Включити цю опцію щоб надати доступ до скачування ще на етапі \"виконання\" замовлення, до того як воно \"виконане\"."
#: admin/settings/settings-init.php:285
#@ woocommerce
msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:290
#@ woocommerce
msgid "Page Setup"
msgstr "Налаштування сторінок"
#: admin/settings/settings-init.php:292
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr "Вибір ключових сторінок WooCommerce, наприклад, базової сторінки магазину. Базові сторінки також можуть бути використані в %sproduct permalinks%s."
#: admin/settings/settings-init.php:297
#@ woocommerce
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Базова сторінка магазину"
#: admin/settings/settings-init.php:298
#@ woocommerce
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:308
#@ woocommerce
msgid "Terms Page ID"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:309
#@ woocommerce
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:320
#@ woocommerce
msgid "Shop Pages"
msgstr "Сторінки магазину"
#: admin/settings/settings-init.php:320
#@ woocommerce
msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. These pages should have been created upon installation of the plugin, if not you will need to create them."
msgstr "Сторінки наведені нижче потрібні WooCommerce для того аби знати, де вони знаходяться. Ці сторінки потрібно було створити під час встановлення плагіна, якщо це не було зроблено, то їх потрібно створювати окремо."
#: admin/settings/settings-init.php:323
#@ woocommerce
msgid "Cart Page"
msgstr "Сторінка кошику"
#: admin/settings/settings-init.php:324
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Сторінка змісту: [woocommerce_cart]"
#: admin/settings/settings-init.php:334
#@ woocommerce
msgid "Checkout Page"
msgstr "Сторінка оформлення замовлення"
#: admin/settings/settings-init.php:335
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Зміст сторінки: [woocommerce_checkout]"
#: admin/settings/settings-init.php:345
#@ woocommerce
msgid "Pay Page"
msgstr "Сторінка оплати"
#: admin/settings/settings-init.php:346
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Зміст сторінки: [woocommerce_pay] Головна: \"Оформлення\""
#: admin/settings/settings-init.php:356
#@ woocommerce
msgid "Thanks Page"
msgstr "Сторінка подяки"
#: admin/settings/settings-init.php:357
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Зміст сторінки: [woocommerce_thankyou] Головна: \"Оформлення\""
#: admin/settings/settings-init.php:367
#@ woocommerce
msgid "My Account Page"
msgstr "Сторінка облікового запису"
#: admin/settings/settings-init.php:368
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:378
#@ woocommerce
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Редагувати сторінку адреси"
#: admin/settings/settings-init.php:379
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:389
#@ woocommerce
msgid "View Order Page"
msgstr "Сторінка перегляду замолвення"
#: admin/settings/settings-init.php:390
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:400
#@ woocommerce
msgid "Change Password Page"
msgstr "Сторінка зміни пароля"
#: admin/settings/settings-init.php:401
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:411
#@ woocommerce
msgid "Logout Page"
msgstr "Сторінка виходу"
#: admin/settings/settings-init.php:412
#@ woocommerce
msgid "Parent: \"My Account\""
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:422
#@ woocommerce
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Сторінка втрати пароля"
#: admin/settings/settings-init.php:423
#@ woocommerce
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:439
#@ woocommerce
msgid "Catalog Options"
msgstr "Налашатування каталогу"
#: admin/settings/settings-init.php:442
#@ woocommerce
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Сортування товарів за замовчуванням"
#: admin/settings/settings-init.php:443
#@ woocommerce
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Керування соруванням каталогу за замовчуванням."
#: admin/settings/settings-init.php:449
#@ woocommerce
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Сортування за замовчуванням (налаштований порядок + ім'я)"
#: admin/settings/settings-init.php:450
#@ woocommerce
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Популярність (продажі)"
#: admin/settings/settings-init.php:451
#@ woocommerce
msgid "Average Rating"
msgstr "Середній рейтинг"
#: admin/settings/settings-init.php:452
#@ woocommerce
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Сортувати за найновішими"
#: admin/settings/settings-init.php:453
#@ woocommerce
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Сортувати за ціною (ріст)"
#: admin/settings/settings-init.php:454
#@ woocommerce
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Сортувати за ціною (спад)"
#: admin/settings/settings-init.php:460
#@ woocommerce
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Відображення сторінки магазину"
#: admin/settings/settings-init.php:461
#@ woocommerce
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Що відображати в архіві товарів?"
#: admin/settings/settings-init.php:467
#: admin/settings/settings-init.php:482
#@ woocommerce
msgid "Show products"
msgstr "Показати товари"
#: admin/settings/settings-init.php:468
#: admin/settings/settings-init.php:483
#@ woocommerce
msgid "Show subcategories"
msgstr "Показати підкатегорії"
#: admin/settings/settings-init.php:469
#: admin/settings/settings-init.php:484
#@ woocommerce
msgid "Show both"
msgstr "Показати обі"
#: admin/settings/settings-init.php:475
#@ woocommerce
msgid "Default Category Display"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:476
#@ woocommerce
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:490
#: classes/class-wc-shortcodes.php:571
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: templates/loop/add-to-cart.php:46
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83
#@ woocommerce
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати в кошик"
#: admin/settings/settings-init.php:491
#@ woocommerce
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Перейти на сторінку кошика після успішного додавання"
#: admin/settings/settings-init.php:499
#@ woocommerce
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Включити AJAX кнопки додати в кошик у архіві"
#: admin/settings/settings-init.php:508
#@ woocommerce
msgid "The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:511
#@ woocommerce
msgid "Product Fields"
msgstr "Поля товару"
#: admin/settings/settings-init.php:512
#@ woocommerce
msgid "Enable the <strong>SKU</strong> field for products"
msgstr "Включити поле <strong>АРТИКУЛ</strong> для товару"
#: admin/settings/settings-init.php:520
#@ woocommerce
msgid "Enable the <strong>weight</strong> field for products (some shipping methods may require this)"
msgstr "Включити поле <strong>вага</strong> товару (деякі методи доставки можуть вимагати цього)"
#: admin/settings/settings-init.php:528
#@ woocommerce
msgid "Enable the <strong>dimension</strong> fields for products (some shipping methods may require this)"
msgstr "Включити поле <strong>габарити</strong> товару (деякі методи доставки можуть вимагати цього)"
#: admin/settings/settings-init.php:536
#@ woocommerce
msgid "Show <strong>weight and dimension</strong> values on the <strong>Additional Information</strong> tab"
msgstr "Показувати <strong>розміри та вагу</strong> у вкладці <strong>Додаткова інформація</strong>"
#: admin/settings/settings-init.php:544
#@ woocommerce
msgid "Weight Unit"
msgstr "Одиниці ваги"
#: admin/settings/settings-init.php:545
#@ woocommerce
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Цей блок керує налаштуваннями одиниць виміру ваги."
#: admin/settings/settings-init.php:551
#@ woocommerce
msgid "kg"
msgstr "кг"
#: admin/settings/settings-init.php:552
#@ woocommerce
msgid "g"
msgstr "г"
#: admin/settings/settings-init.php:553
#@ woocommerce
msgid "lbs"
msgstr "фунтів"
#: admin/settings/settings-init.php:554
#@ woocommerce
msgid "oz"
msgstr "унцій"
#: admin/settings/settings-init.php:560
#@ woocommerce
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Одиниці розміру"
#: admin/settings/settings-init.php:561
#@ woocommerce
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Цей блок керує налаштуваннями одиниць виміру довжини."
#: admin/settings/settings-init.php:568
#@ woocommerce
msgid "cm"
msgstr "см"
#: admin/settings/settings-init.php:569
#@ woocommerce
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: admin/settings/settings-init.php:570
#@ woocommerce
msgid "in"
msgstr "дюйм"
#: admin/settings/settings-init.php:571
#@ woocommerce
msgid "yd"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:577
#@ woocommerce
msgid "Product Ratings"
msgstr "Рейтинг товару"
#: admin/settings/settings-init.php:578
#@ woocommerce
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Включити рейтинг у відгуках"
#: admin/settings/settings-init.php:587
#@ woocommerce
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Рейтинги необхідні щоб залишити відгук"
#: admin/settings/settings-init.php:596
#@ woocommerce
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Показувати позначку \"Підтвержений власник\" для відгуків покупців"
#: admin/settings/settings-init.php:606
#@ woocommerce
msgid "Pricing Options"
msgstr "Налаштування ціни"
#: admin/settings/settings-init.php:606
#@ woocommerce
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Ця опція впливає на відображення цін на вітрині магазину."
#: admin/settings/settings-init.php:609
#@ woocommerce
msgid "Currency Position"
msgstr "Розташування символу валюти"
#: admin/settings/settings-init.php:610
#@ woocommerce
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Налаштування позиції символу валюти."
#: admin/settings/settings-init.php:616
#@ woocommerce
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: admin/settings/settings-init.php:617
#@ woocommerce
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: admin/settings/settings-init.php:618
#@ woocommerce
msgid "Left (with space)"
msgstr "Ліворуч (з пробілом)"
#: admin/settings/settings-init.php:619
#@ woocommerce
msgid "Right (with space)"
msgstr "Праворуч (з пробілом)"
#: admin/settings/settings-init.php:625
#@ woocommerce
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Відділяти тисячі"
#: admin/settings/settings-init.php:626
#@ woocommerce
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Це "
#: admin/settings/settings-init.php:635
#@ woocommerce
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Відокремлення десятих"
#: admin/settings/settings-init.php:636
#@ woocommerce
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Це налаштування відокремлення десятих для відображення цін."
#: admin/settings/settings-init.php:645
#@ woocommerce
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Кількість знаків після коми"
#: admin/settings/settings-init.php:646
#@ woocommerce
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Це налаштування кількості знаків після коми у відображенні ціни."
#: admin/settings/settings-init.php:659
#@ woocommerce
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "Прикінцеві нулі"
#: admin/settings/settings-init.php:660
#@ woocommerce
msgid "Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>$10</code>"
msgstr "Прибирати нулі піся коми, наприклад, <code>10.00 грн.</code> відображатиметься як <code>10 грн.</code>"
#: admin/settings/settings-init.php:668
#@ woocommerce
msgid "Image Options"
msgstr "Налаштування зображень"
#: admin/settings/settings-init.php:668
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Ці налаштування впливають на актуальні розміри зображень в вашому каталозі - на те як вони відображатімуться на вітрині все ще впливатиме стиль CSS шаблону. Після внесення змін, можливо, знадобиться <a href=\"%s\">перегенерувати ескізи</a>."
#: admin/settings/settings-init.php:671
#@ woocommerce
msgid "Catalog Images"
msgstr "Зображення каталогу"
#: admin/settings/settings-init.php:672
#@ woocommerce
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Цей розмір зазвичай використовується в списку товарів"
#: admin/settings/settings-init.php:685
#@ woocommerce
msgid "Single Product Image"
msgstr "Зображення на сторінці товару"
#: admin/settings/settings-init.php:686
#@ woocommerce
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Розмір зображення, що використовується як головне зображення на сторінці товару."
#: admin/settings/settings-init.php:699
#@ woocommerce
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Мініатюра товару"
#: admin/settings/settings-init.php:700
#@ woocommerce
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Розмір зображення, що використовується як зображення в галереї на сторінці товару."
#: admin/settings/settings-init.php:719
#@ woocommerce
msgid "Inventory Options"
msgstr "Опції запасів"
#: admin/settings/settings-init.php:722
#@ woocommerce
msgid "Manage Stock"
msgstr "Керування складом"
#: admin/settings/settings-init.php:723
#@ woocommerce
msgid "Enable stock management"
msgstr "Включити керування складом"
#: admin/settings/settings-init.php:730
#@ woocommerce
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Відкладування на складі (хвилин)"
#: admin/settings/settings-init.php:731
#@ woocommerce
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Утримувати на складі (неоплачений товар) протягом х-хвилин. Коли цей ліміт вичерпано, замовлення буде відмінене автоматично. Щоб відключити, залишете це поле порожнім."
#: admin/settings/settings-init.php:743
#@ woocommerce
msgid "Notifications"
msgstr "Повідомлення"
#: admin/settings/settings-init.php:744
#@ woocommerce
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Включити повідомлення про маленьку кількість на складі"
#: admin/settings/settings-init.php:752
#@ woocommerce
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Включити повідомлення про закінчення товару"
#: admin/settings/settings-init.php:760
#@ woocommerce
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Отримувач повідомлень"
#: admin/settings/settings-init.php:768
#@ woocommerce
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Вкрай низький залишок"
#: admin/settings/settings-init.php:781
#@ woocommerce
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Немає на складі"
#: admin/settings/settings-init.php:794
#@ woocommerce
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Видимість відсутніх на складі товарі"
#: admin/settings/settings-init.php:795
#@ woocommerce
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Приховувати відсутні на складі товари з каталогу"
#: admin/settings/settings-init.php:802
#@ woocommerce
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Формат відображення складу"
#: admin/settings/settings-init.php:803
#@ woocommerce
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Налаштування відображення складу на сторінці магазину."
#: admin/settings/settings-init.php:809
#@ woocommerce
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Завжди показувати склад напр. \"12 на слкаді\""
#: admin/settings/settings-init.php:810
#@ woocommerce
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Показувати склад при маленьких запасах \"Лише 2 залишилось на складі \" замість \"На складі\""
#: admin/settings/settings-init.php:811
#@ woocommerce
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Ніколи не відображати кількість на складі"
#: admin/settings/settings-init.php:823
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:292
#@ woocommerce
msgid "Shipping Options"
msgstr "Налаштування доставки"
#: admin/settings/settings-init.php:826
#@ woocommerce
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Розрахунок доставки"
#: admin/settings/settings-init.php:827
#@ woocommerce
msgid "Enable shipping"
msgstr "Включити доставку"
#: admin/settings/settings-init.php:835
#@ woocommerce
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Включити калькулятор доставки на сторінці кошика"
#: admin/settings/settings-init.php:843
#@ woocommerce
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Приховувати вартість доставки допоки не введено адресу"
#: admin/settings/settings-init.php:851
#@ woocommerce
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Відображення способу доставки"
#: admin/settings/settings-init.php:852
#@ woocommerce
msgid "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Цей блок дозволяє контролювати, як кілька методів доставки відображаються на інтерфейсі."
#: admin/settings/settings-init.php:858
#@ woocommerce
msgid "Radio buttons"
msgstr "Перемикачі"
#: admin/settings/settings-init.php:859
#@ woocommerce
msgid "Select box"
msgstr "Вибір зі списку"
#: admin/settings/settings-init.php:865
#@ woocommerce
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Місце доставки"
#: admin/settings/settings-init.php:866
#@ woocommerce
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Доставляти лише на адресу для виставлення рахунків"
#: admin/settings/settings-init.php:874
#@ woocommerce
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Доставка на адресу для рахунків за замовчуванням"
#: admin/settings/settings-init.php:882
#@ woocommerce
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Збирати адресу доставки, навіть якщо це не потрібно"
#: admin/settings/settings-init.php:900
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:188
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:329
#@ woocommerce
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Методи оплати"
#: admin/settings/settings-init.php:900
#@ woocommerce
msgid "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment gateways to control their display order on the checkout."
msgstr "Встановлені платіжні шлюзи показані нижче. Перетягніть платіжні шлюзи, щоб змінити їх відображення на сторінці оформлення."
#: admin/settings/settings-init.php:918
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:222
#@ woocommerce
msgid "Tax Options"
msgstr "Налаштування податків"
#: admin/settings/settings-init.php:921
#@ woocommerce
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Увімкнути податки"
#: admin/settings/settings-init.php:922
#@ woocommerce
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Увімкнути податки на розрухунок опадаткування"
#: admin/settings/settings-init.php:929
#@ woocommerce
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Ціни введені з податками"
#: admin/settings/settings-init.php:933
#@ woocommerce
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Це дуже важливе налаштування. Воно впливатиме на те як ви вводите ціну. Зміни тут не оновлюватимуть вже існуючі товари."
#: admin/settings/settings-init.php:935
#@ woocommerce
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Так, я вводитиму ціну з урахуванням податків"
#: admin/settings/settings-init.php:936
#@ woocommerce
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Ні, я буду вводити ціни без урахування податків"
#: admin/settings/settings-init.php:941
#@ woocommerce
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Розрахунок податку на основі:"
#: admin/settings/settings-init.php:943
#@ woocommerce
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Ця опція задає адресу, яка використовується для підрахунку податку."
#: admin/settings/settings-init.php:947
#@ woocommerce
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Адреса доставки"
#: admin/settings/settings-init.php:948
#@ woocommerce
msgid "Customer billing address"
msgstr "Адреса для рахунків"
#: admin/settings/settings-init.php:949
#: admin/settings/settings-init.php:961
#@ woocommerce
msgid "Shop base address"
msgstr "Базова адреса магазин"
#: admin/settings/settings-init.php:954
#@ woocommerce
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Адреса клієнта за замовчуванням:"
#: admin/settings/settings-init.php:956
#@ woocommerce
msgid "This option determines the customers default address (before they input their own)."
msgstr "Ця опція задає адресу клієнта за замовчуванням (поки вони не введуть свою власну)."
#: admin/settings/settings-init.php:960
#@ woocommerce
msgid "No address"
msgstr "Немає адреси"
#: admin/settings/settings-init.php:966
#@ woocommerce
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Клас податку на доставку:"
#: admin/settings/settings-init.php:967
#@ woocommerce
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Опціональний контроль податків на доставку, або залиште так як є щоб податок залежав від товарів які є у кошику."
#: admin/settings/settings-init.php:972
#@ woocommerce
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Податки на доставку залежать від товарів у кошику"
#: admin/settings/settings-init.php:977
#@ woocommerce
msgid "Rounding"
msgstr "Округлення"
#: admin/settings/settings-init.php:978
#@ woocommerce
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Округляти податки на рівні суми, а не порядково"
#: admin/settings/settings-init.php:985
#@ woocommerce
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Додаткові класи оподаткування"
#: admin/settings/settings-init.php:986
#@ woocommerce
msgid "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:990
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:994
#@ woocommerce
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "Показувати ціни під час покупки/оформлення:"
#: admin/settings/settings-init.php:999
#@ woocommerce
msgid "Including tax"
msgstr "Включаючи податки"
#: admin/settings/settings-init.php:1000
#@ woocommerce
msgid "Excluding tax"
msgstr "Без податків"
#: admin/settings/settings-init.php:1012
#@ woocommerce
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Налаштування відправника пошти"
#: admin/settings/settings-init.php:1012
#@ woocommerce
msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in WooCommerce emails."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:1015
#@ woocommerce
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"Від\" Ім'я"
#: admin/settings/settings-init.php:1024
#@ woocommerce
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"Від\" Електронна пошта"
#: admin/settings/settings-init.php:1037
#@ woocommerce
msgid "Email Template"
msgstr "Шаблон електронного листа"
#: admin/settings/settings-init.php:1037
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr "У цьому розділі можна налаштувати електронну пошту WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Натисніть тут, щоб переглянути шаблон електронного листа</a>. Для більш розширеного керування скопіюйте <code>woocommerce/templates/emails/</code> в <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1040
#@ woocommerce
msgid "Header Image"
msgstr "Верхнє зображення"
#: admin/settings/settings-init.php:1041
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr "Введіть посилання на зображення, яке ви хочете показати в шапці електронної пошти. Завантажте ваше зображення за допомогою <a href=\"%s\">завантаження медіафайлів</a>."
#: admin/settings/settings-init.php:1049
#@ woocommerce
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Текст в нижній частині електронного листа"
#: admin/settings/settings-init.php:1050
#@ woocommerce
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Текст розташований в нижній частині електронного листа WooCommerce"
#: admin/settings/settings-init.php:1054
#@ woocommerce
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Створено WooCommerce"
#: admin/settings/settings-init.php:1058
#@ woocommerce
msgid "Base Colour"
msgstr "Основний колір"
#: admin/settings/settings-init.php:1059
#@ woocommerce
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr "Основний колір для шаблону електронного листа WooCommerce. За промовчанням <code>#557da1</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1067
#@ woocommerce
msgid "Background Colour"
msgstr "Колір фону"
#: admin/settings/settings-init.php:1068
#@ woocommerce
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#f5f5f5</code>."
msgstr "Колір фону для WooCommerce шаблону електронног листа. За промовчанням <code>#f5f5f5</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1076
#@ woocommerce
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Фоновий колір електронного листа"
#: admin/settings/settings-init.php:1077
#@ woocommerce
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Основний фоновий колір. За промовчанням code>#fdfdfd</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1085
#@ woocommerce
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Колір основного тексту"
#: admin/settings/settings-init.php:1086
#@ woocommerce
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Колір основного тексту тіла. За промовчанням <code>#505050</code>."
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: admin/woocommerce-admin-init.php:757
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
#@ woocommerce
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
#@ woocommerce
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
#@ woocommerce
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID шлюзу"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
#@ woocommerce
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Способи доставки"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
#@ woocommerce
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Перетягніть і відпустіть методи для того аби змінити порядок їх відображення."
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
#@ woocommerce
msgid "Shipping Method"
msgstr "Спосіб доставки"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
#@ woocommerce
msgid "Method ID"
msgstr "ID способу"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Ставки оподаткування для класу \"%s\" "
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> for available alpha-2 country codes."
msgstr "Визначення податкових ставок для країн і штатів нижче. <a href=\"%s\">Дивіться тут</a> доступні альфа-2 коди країн."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#@ woocommerce
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Код&nbsp;країни"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#@ woocommerce
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "2-буквенний код країни, напр. US. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#@ woocommerce
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Державний&nbsp;код"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#@ woocommerce
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "2-буквенний код штату, напр. AL. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#@ woocommerce
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Індекс"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#@ woocommerce
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#@ woocommerce
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#@ woocommerce
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Рейтинг&nbsp;%"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#@ woocommerce
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Введіть податкову ставку (у відсотках) до 4 знаків після коми."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#@ woocommerce
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Назва&nbsp;податку"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#@ woocommerce
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Введіть назву для цієї ставки оподаткування."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#@ woocommerce
msgid "Priority"
msgstr "Приорітет"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#@ woocommerce
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Виберіть пріоритет для даного податку. Тільки 1 значення пріоритету буде використовуватися. Для визначення декількох податкових ставок для однієї області необхідно вказати різні пріоритети."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#@ woocommerce
msgid "Compound"
msgstr "Складний"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#@ woocommerce
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Виберіть, чи буде ця ставка складною. Складні ставки оподаткування застосовуються поверх інших податкових ставок."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#@ woocommerce
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Виберіть, чи буде ця податкова ставка застосовуватися для для доставки."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
#@ woocommerce
msgid "Insert row"
msgstr "Вставити рядок"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
#@ woocommerce
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Прибрати обрані рядки(-ок)"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#@ woocommerce
msgid "Export CSV"
msgstr "Експорт CSV"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
#@ woocommerce
msgid "Import CSV"
msgstr "Імпорт CSV"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
#@ woocommerce
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Жодного рядка не вибрано"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#@ woocommerce
msgid "Country Code"
msgstr "Код країни"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#@ woocommerce
msgid "State Code"
msgstr "Код штату"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#@ woocommerce
msgid "Rate %"
msgstr "Рейтинг %"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#@ woocommerce
msgid "Tax Name"
msgstr "Назва податку"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77
#@ woocommerce
msgid "Please, provide an attribute name, slug and type."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:86
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:91
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:234
#@ woocommerce
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Редагувати Атрибут"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:244
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:383
#@ woocommerce
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Назва атрибута (відображатиметься у користувацікій частині сайту)."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:249
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:315
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387
#@ woocommerce
msgid "Slug"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389
#@ woocommerce
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Унікальні пули/посилання для атрибута; має бути коротшим ніж 28 символів."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:262
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395
#@ woocommerce
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:396
#@ woocommerce
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:266
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399
#@ woocommerce
msgid "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:403
#@ woocommerce
msgid "Default sort order"
msgstr "Порядок сортування за замовчуванням"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:275
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:343
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:405
#@ woocommerce
msgid "Custom ordering"
msgstr "Настроюване розташування"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:277
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:340
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:407
#@ woocommerce
msgid "Term ID"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:279
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:409
#@ woocommerce
msgid "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr "Визначає порядок сортування на сайті для цього атрибута. Якщо використовується користувацьке сортування, ви можете перетягнути і відпустити умови для цього атрибута."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:284
#: woocommerce.php:952
#@ woocommerce
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:317
#@ woocommerce
msgid "Order by"
msgstr "Сортування по"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:318
#@ woocommerce
msgid "Terms"
msgstr "Умови"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:363
#@ woocommerce
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Редагуваня&nbsp;умов"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:367
#@ woocommerce
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "На даний момент атрибутів не існує."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:377
#@ woocommerce
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Додати Атрибут"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:378
#@ woocommerce
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Атрибути дозволяють Вам визначати додаткову інформацію про товар, таку як розмір чи колір. Ви можете використовувати атрибути в боковій панелі магазину за допомогою віджету \"layered nav\". Зауважте: у майбутньому ви не зможете перейменувати атрибут."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:412
#@ woocommerce
msgid "Add Attribute"
msgstr "Додати Атрибут"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:423
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей атрибут?"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:66
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:82
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:93
#@ woocommerce
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have access, <a href=\"%s\">our support desk</a>."
msgstr "Дякуємо за використання WooCommerce :) Раптом вам знадобиться допомога у використанні WooCommerce будь ласка <a href=\"%s\">почитайте документацію</a>. Для отримання додаткової допомоги ви можете використовувати <a href=\"%s\">форум спільноти</a> або, якщо у вас є доступ то, <a href=\"%s\">нашу службу підтримки</a>."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
#@ woocommerce
msgid "If you are having problems, or to assist us with support, please check the status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr "Якщо у вас виникли проблеми, або, бажання звернутися до нас за підтримкою, будь ласка, перевірте сторінку стану, щоб виявити будь-які проблеми з конфігурацією:"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33
#: admin/woocommerce-admin-init.php:89
#: admin/woocommerce-admin-status.php:26
#@ woocommerce
msgid "System Status"
msgstr "Стан системи"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
#@ woocommerce
msgid "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:"
msgstr "Тут ви можете налаштувати свій магазин під свої потреби. Розділи доступні на сторінці налаштувань включають в себе:"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#@ woocommerce
msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store."
msgstr "Загальні параметри, такі як база вашого магазину, валюти і сценарії/варіанти, які впливають на функції, що використовуються в вашому магазині."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:184
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
#@ woocommerce
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#@ woocommerce
msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#@ woocommerce
msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#@ woocommerce
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#@ woocommerce
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#@ woocommerce
msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
#@ woocommerce
msgid "Payment Methods"
msgstr "Способи оплати"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
#@ woocommerce
msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:189
#@ woocommerce
msgid "Emails"
msgstr "Електронні пошти"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#@ woocommerce
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Тут ви можете налаштувати спосіб появи листів WooCommerce."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:190
#@ woocommerce
msgid "Integration"
msgstr "Інтреграція"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
#@ woocommerce
msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce."
msgstr "Розділ Інтеграції містить параметри додаткових сервісів від сторонніх розробників, які інтегруються з WooCommerce."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57
#: admin/woocommerce-admin-init.php:64
#@ woocommerce
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
#@ woocommerce
msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers."
msgstr "Розділ звітів може бути доступний з лівого меню навігації. Тут ви можете створювати звіти по продажах та клієнтах."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:23
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:997
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1095
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214
#@ woocommerce
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#@ woocommerce
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr "Звіти по продажах на дату, найпродаваніших і найприбутковіших."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#@ woocommerce
msgid "Coupon usage reports."
msgstr "Звіти по використанню купонів."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:79
#@ woocommerce
msgid "Customers"
msgstr "Клієнти"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#@ woocommerce
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Звіти по клієнтах, наприклад реєстрацій на день."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
#@ woocommerce
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Звіти по залишаках для товарів, що закінчуються і тих що повністю продані."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:68
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
#: woocommerce.php:1058
#@ woocommerce
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
#@ woocommerce
msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-content.php:71
#@ woocommerce
msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually."
msgstr "Замовлення також можуть бути додані у цьому розділі, якщо ви хочете, налаштувати їх для клієнта вручну."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:78
#@ woocommerce
msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders."
msgstr "Купони управляються з цього розділу. Одного разу додані купони можуть використовуватись покупцями в кошику або під час оформлення замовлення. Якщо покупець використає код під час покупки це відображатиметься в замовленні."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
#@ woocommerce
msgid "For more information:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"
#. translators: plugin header field 'Name'
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
#: admin/woocommerce-admin-init.php:62
#: admin/woocommerce-admin-init.php:71
#: admin/woocommerce-admin-init.php:404
#: classes/class-wc-order.php:1167
#: classes/class-wc-order.php:1169
#: classes/class-wc-order.php:1172
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
#@ woocommerce
msgid "Project on WordPress.org"
msgstr "Проект на WordPress.org"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
#@ woocommerce
msgid "Project on Github"
msgstr "Проект на Github"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Docs"
msgstr "WooCommerce документація"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
#@ woocommerce
msgid "Official Extensions"
msgstr "Офіційні орширення"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:88
#@ woocommerce
msgid "Official Themes"
msgstr "Офіційні теми"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
#@ woocommerce
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Продажі за місяць"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce зараз"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "Останні замовлення WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce останні відгуки"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
#@ woocommerce
msgid "Shop Content"
msgstr "Вміст магазину"
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:200
#: admin/woocommerce-admin-init.php:761
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:996
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1094
#: templates/cart/cart.php:28
#: templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
#: woocommerce.php:983
#@ woocommerce
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Товар"
msgstr[1] "Товар"
msgstr[2] "Товар"
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
#: woocommerce.php:824
#@ woocommerce
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Категорія товарів"
msgstr[1] "Категорії товарів"
msgstr[2] "Категорії товарів"
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112
#: woocommerce.php:860
#@ woocommerce
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Мітки товару"
msgstr[1] "Мітки товару"
msgstr[2] "Мітки товару"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
#@ woocommerce
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Атрибут"
msgstr[1] "Атрибути"
msgstr[2] "Атрибути"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
#@ woocommerce
msgid "Pending"
msgstr "В черзі"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
#@ woocommerce
msgid "On-Hold"
msgstr "Опрацьовується"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
#@ woocommerce
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Ви використовуєте <strong>WooCommerce %s</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
#@ woocommerce
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
#@ woocommerce
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
#@ woocommerce
msgid "Total:"
msgstr "Всього:"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
#@ woocommerce
msgid "There are no product orders yet."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:966
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:28
#@ woocommerce
msgid "out of 5"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
#@ woocommerce
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "У цього товару ще немає відгуків."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
#@ woocommerce
msgid "Sold"
msgstr "Продано"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
#@ woocommerce
msgid "Earned"
msgstr "Зароблено"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:190
#: admin/woocommerce-admin-install.php:225
#@ woocommerce
msgid "Order Received"
msgstr "Замовлення отримане"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:192
#@ woocommerce
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Дякуємо, Ваше замовлення виконується. Деталі Вашого замовлення наведені нижче."
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:194
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
#@ woocommerce
msgid "Order:"
msgstr "Замовлення:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:201
#: templates/cart/cart.php:30
#: templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
#@ woocommerce
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:214
#@ woocommerce
msgid "Order total:"
msgstr "Всього по замовленню:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:220
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:97
#@ woocommerce
msgid "Customer details"
msgstr "Інформація про клієнта"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:226
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
#@ woocommerce
msgid "Billing address"
msgstr "Адреса для рахунків"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:233
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
#@ woocommerce
msgid "Shipping address"
msgstr "Адреса доставки"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:473
#@ woocommerce
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:494
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:495
#@ woocommerce
msgid "Mark processing"
msgstr "Помітити, що виконується"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:497
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:498
#@ woocommerce
msgid "Mark completed"
msgstr "Помітити як виконане"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:535
#@ woocommerce
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Статус замолвення змінено масовою зміною:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:558
#, php-format
#@ default
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:88
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Налаштування WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:89
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Стан WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:142
#: admin/woocommerce-admin-init.php:144
#: woocommerce.php:1049
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:433
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:434
#@ woocommerce
msgid "Please select some items."
msgstr "Будь ласка, оберіть позиції."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:435
#@ woocommerce
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Видалити цю позначку позиції?"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:436
#@ woocommerce
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Прибрати цей атрибут?"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:444
#@ woocommerce
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Введіть ім'я для нового атрибуту:"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:445
#@ woocommerce
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Розрахувати підсумки беручи за основу замовлення товарів, знижки і доставку?"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:446
#@ woocommerce
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Розрахувати податки порядково? Податки будуть розраховані беручи за основу країну клієнта. Якщо адреси рахунків/доставки не вказані, то за осноу буде братися базова країна магазину."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:447
#@ woocommerce
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:448
#@ woocommerce
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:449
#@ woocommerce
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:453
#@ woocommerce
msgid "No customer selected"
msgstr "Не обрано жодного клієнта"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:665
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути товар</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:666
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696
#@ woocommerce
msgid "Custom field updated."
msgstr "Власне поле оновлено."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:667
#: admin/woocommerce-admin-init.php:682
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
#@ woocommerce
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Власне поле видалене."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:668
#@ woocommerce
msgid "Product updated."
msgstr "Товар оновлено."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:669
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:670
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар опубліковано на сайті. <a href=\"%s\">Переглянути товар</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:671
#@ woocommerce
msgid "Product saved."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:672
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:673
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:674
#: admin/woocommerce-admin-init.php:689
#: admin/woocommerce-admin-init.php:704
#@ woocommerce
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:675
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:680
#: admin/woocommerce-admin-init.php:683
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
#@ woocommerce
msgid "Order updated."
msgstr "Замовлення оновлене."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:684
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Замовлення відновлене до версії від %s"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:686
#@ woocommerce
msgid "Order saved."
msgstr "Замовлення забережене."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:687
#@ woocommerce
msgid "Order submitted."
msgstr "Замовлення підтверджене."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:688
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Замовити запланована на: <strong>%1$s</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:690
#@ woocommerce
msgid "Order draft updated."
msgstr "Чернетка замовлення оновлена."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:695
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
#@ woocommerce
msgid "Coupon updated."
msgstr "Купон оновлено."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:699
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:701
#@ woocommerce
msgid "Coupon saved."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:702
#@ woocommerce
msgid "Coupon submitted."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:703
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705
#@ woocommerce
msgid "Coupon draft updated."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:722
#@ woocommerce
msgid "Order notes"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:737
#@ woocommerce
msgid "These settings control the permalinks used for products. These settings only apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr "Ці налаштування керуються постійними посиланнями для товарів. Ці налаштування застосовуються лише коли <strong>не використовуються постійні посилання \"за промовчуванням\" вище</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:744
#@ woocommerce
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "магазин"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:745
#@ woocommerce
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "товар"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:766
#@ woocommerce
msgid "Shop base"
msgstr "База магазину"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:770
#@ woocommerce
msgid "Shop base with category"
msgstr "База магазину з категоріями"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:776
#@ woocommerce
msgid "Custom Base"
msgstr "Бласна база."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:778
#@ woocommerce
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default instead."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:806
#@ woocommerce
msgid "Product permalink base"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:811
#@ woocommerce
msgid "Product category base"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:818
#@ woocommerce
msgid "Product tag base"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-init.php:825
#@ woocommerce
msgid "Product attribute base"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "магазин"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#@ woocommerce
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "кошик"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
#: admin/woocommerce-admin-status.php:303
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
#@ woocommerce
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "оформлення"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#: admin/woocommerce-admin-status.php:319
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
#@ woocommerce
msgid "My Account"
msgstr "Мій обліковий запис"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "редагування адреси"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
#@ woocommerce
msgid "Edit My Address"
msgstr "Редагувати маю адресу"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
#: admin/woocommerce-admin-status.php:327
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21
#: woocommerce.php:1065
#: woocommerce.php:1066
#@ woocommerce
msgid "View Order"
msgstr "Переглянути замовлення"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
#: admin/woocommerce-admin-status.php:331
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
#@ woocommerce
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "logout"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
#@ woocommerce
msgid "Logout"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
#@ woocommerce
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Оформлення &rarr; Оплата"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:225
#@ woocommerce
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:32
#@ woocommerce
msgid "Sales by day"
msgstr "Продажі за день"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:37
#@ woocommerce
msgid "Sales by month"
msgstr "Продажі за місяць"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:42
#@ woocommerce
msgid "Product Sales"
msgstr "Продажі товару"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:47
#@ woocommerce
msgid "Top sellers"
msgstr "Найпродаваніші"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:52
#@ woocommerce
msgid "Top earners"
msgstr "Найприбутковіші"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:57
#@ woocommerce
msgid "Sales by category"
msgstr "Продажі по категоріях"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
#@ woocommerce
msgid "Discounts by coupon"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:104
#@ woocommerce
msgid "Taxes by month"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:243
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:508
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:713
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:894
#@ woocommerce
msgid "Sales amount"
msgstr "Об'єм продаж"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:248
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:508
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:713
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:894
#@ woocommerce
msgid "Number of sales"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:380
#@ woocommerce
msgid "Total sales"
msgstr "Всього продано"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:382
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:388
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:394
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:400
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:406
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:412
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:655
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:661
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:667
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:673
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:845
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:851
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:857
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1380
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1386
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1392
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1844
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1850
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1856
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2331
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2342
#@ woocommerce
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:386
#@ woocommerce
msgid "Total orders"
msgstr "Всього замовлень"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:388
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:661
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:845
#@ woocommerce
msgid "items"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:392
#@ woocommerce
msgid "Average order total"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:398
#@ woocommerce
msgid "Average order items"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:404
#@ woocommerce
msgid "Discounts used"
msgstr "Знижок використано"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:410
#@ woocommerce
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Загальна вартість доставок"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:418
#@ woocommerce
msgid "This month's sales"
msgstr "Продажі за останній місяць"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:647
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:991
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372
#@ woocommerce
msgid "From:"
msgstr "від:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:647
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:991
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372
#@ woocommerce
msgid "To:"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:647
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:832
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:991
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1245
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1505
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2492
#@ woocommerce
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:653
#@ woocommerce
msgid "Total sales in range"
msgstr "Всього продаж в діапазоні"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:659
#@ woocommerce
msgid "Total orders in range"
msgstr "Всього замовлень у діапазоні"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:665
#@ woocommerce
msgid "Average order total in range"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:671
#@ woocommerce
msgid "Average order items in range"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:679
#@ woocommerce
msgid "Sales in range"
msgstr "Продажі в діапазоні"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2303
#@ woocommerce
msgid "Year:"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:837
#@ woocommerce
msgid "Total sales for year"
msgstr "Всього продаж за рік"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:843
#@ woocommerce
msgid "Total orders for year"
msgstr "Всього замовлень за рік"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:849
#@ woocommerce
msgid "Average order total for year"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:855
#@ woocommerce
msgid "Average order items for year"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:863
#@ woocommerce
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Місячні продажі за рік"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1011
#@ woocommerce
msgid "Product does not exist"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1110
#@ woocommerce
msgid "Product no longer exists"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1209
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Продажі для %s:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1213
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351
#@ woocommerce
msgid "Month"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1235
#@ woocommerce
msgid "No sales :("
msgstr "Немає продаж :("
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378
#@ woocommerce
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Всього замовлень з купонами"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1384
#@ woocommerce
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr "Відсоток замовлень з купонами"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1390
#@ woocommerce
msgid "Total coupon discount"
msgstr "Загальна знижка по купону"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1399
#@ woocommerce
msgid "Most popular coupons"
msgstr "Найпопулярніші купони"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1409
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1412
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1434
#@ woocommerce
msgid "No coupons found"
msgstr "Купонів не знайдено"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1421
#@ woocommerce
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Найбільша сума знижки"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1431
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Discounted %s"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1490
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2469
#@ woocommerce
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1547
#: templates/cart/cart.php:127
#: woocommerce.php:1096
#@ woocommerce
msgid "Coupon"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630
#@ woocommerce
msgid "Top coupon"
msgstr "Топ купон"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638
#@ woocommerce
msgid "Worst coupon"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1646
#@ woocommerce
msgid "Discount average"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1654
#@ woocommerce
msgid "Discount median"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1674
#@ woocommerce
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1824
#@ woocommerce
msgid "Total customers"
msgstr "Всього клієнтів"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
#@ woocommerce
msgid "Total customer sales"
msgstr "Всього покупок зроблених клієнтами"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1836
#@ woocommerce
msgid "Total guest sales"
msgstr "Всього покупок зроблених гостями"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1842
#@ woocommerce
msgid "Total customer orders"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1848
#@ woocommerce
msgid "Total guest orders"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1854
#@ woocommerce
msgid "Average orders per customer"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1862
#@ woocommerce
msgid "Signups per day"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083
#@ woocommerce
msgid "Low stock"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2106
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2145
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d на складі"
msgstr[1] "%d на складі"
msgstr[2] "%d на складі"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2111
#@ woocommerce
msgid "No products are low in stock."
msgstr "На складі немає товарів, які закінчуються."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2143
#@ woocommerce
msgid "Marked out of stock"
msgstr "Помічений як відсутній на складі"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2150
#@ woocommerce
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Немає товарів, що закінчилися."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314
#@ woocommerce
msgid "Total taxes for year"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2325
#@ woocommerce
msgid "Total product taxes for year"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336
#@ woocommerce
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2352
#@ woocommerce
msgid "Total Sales"
msgstr "Загальний обсяг продажів"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2352
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2353
#@ woocommerce
msgid "Total Shipping"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2353
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2354
#@ woocommerce
msgid "Total Product Taxes"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2354
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2355
#@ woocommerce
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Загальна сума податків на доставку"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2355
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2356
#@ woocommerce
msgid "Total Taxes"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2356
#@ woocommerce
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your orders."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2357
#@ woocommerce
msgid "Net profit"
msgstr "Чистий прибуток"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2357
#@ woocommerce
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2402
#@ woocommerce
msgid "Toggle tax rows"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2545
#@ woocommerce
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2648
#@ woocommerce
msgid "Top category"
msgstr "Топ категорія"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2657
#@ woocommerce
msgid "Worst category"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2665
#@ woocommerce
msgid "Category sales average"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2676
#@ woocommerce
msgid "Category sales median"
msgstr "Категорія продажів Медіана"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2696
#@ woocommerce
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Продажі за місяць по категоріях"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:45
#: woocommerce.php:1758
#@ woocommerce
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Не вдалося виконати цю дію. Оновлення сторінку і повторіть спробу."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:164
#@ woocommerce
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваші налаштування були збережені."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:210
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr "Розширення функціоналу та додаткові шлюзи оплати доступні на сайті <a href=\"%s\" target=\"_blank\">офійних розширень WC</a>."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:228
#@ woocommerce
msgid "Tax Rates"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:255
#@ woocommerce
msgid "Email Options"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:388
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
#@ woocommerce
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:429
#@ woocommerce
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:801
#@ woocommerce
msgid "Hard Crop"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:826
#@ woocommerce
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:849
#@ woocommerce
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Оберіть країну&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:869
#@ woocommerce
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Оберіть країни&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
#: admin/woocommerce-admin-status.php:692
#@ woocommerce
msgid "Tools"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:62
#@ woocommerce
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:63
#@ woocommerce
msgid "Download System Report File"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
#@ woocommerce
msgid "Environment"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:77
#@ woocommerce
msgid "Home URL"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:81
#@ woocommerce
msgid "Site URL"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:85
#@ woocommerce
msgid "WC Version"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:89
#@ woocommerce
msgid "WC Database Version"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:93
#@ woocommerce
msgid "WP Version"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:97
#@ woocommerce
msgid "Web Server Info"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:101
#@ woocommerce
msgid "PHP Version"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:105
#@ woocommerce
msgid "MySQL Version"
msgstr "Версія MySQL"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:109
#@ woocommerce
msgid "WP Memory Limit"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:114
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:121
#@ woocommerce
msgid "WP Debug Mode"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:125
#@ woocommerce
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:129
#@ woocommerce
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:133
#@ woocommerce
msgid "PHP Time Limit"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:137
#@ woocommerce
msgid "WC Logging"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
#@ woocommerce
msgid "Log directory is writable."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:142
#@ woocommerce
msgid "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will not be possible."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:149
#@ woocommerce
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:152
#@ woocommerce
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:154
#@ woocommerce
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:156
#@ woocommerce
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:160
#@ woocommerce
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Ваш сервер не має включених fsockopen або cURL - PayPal IPN та інші скрипти, котрі спілкуються з іншими серверами не будуть працювати. Зверніться до вашого хостинг-провайдера."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:165
#@ woocommerce
msgid "SOAP Client"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:167
#@ woocommerce
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:170
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:175
#@ woocommerce
msgid "WP Remote Post"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:186
#@ woocommerce
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:189
#@ woocommerce
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:"
msgstr "wp_remote_post() не доступний. PayPal IPN не може працювати з Вашим сервером. Зверніться до Вашого хостинг провайдеру. Помилка:"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:192
#@ woocommerce
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:215
#@ woocommerce
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:221
#@ woocommerce
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Встановлені додатки"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:259
#@ woocommerce
msgid "is available"
msgstr "доступне"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:262
#@ woocommerce
msgid "by"
msgstr " "
#: admin/woocommerce-admin-status.php:262
#@ woocommerce
msgid "version"
msgstr "версія"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:285
#@ woocommerce
msgid "Force SSL"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:292
#@ woocommerce
msgid "WC Pages"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:299
#@ woocommerce
msgid "Shop Base"
msgstr "База магазину"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:311
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28
#: templates/myaccount/my-orders.php:71
#@ woocommerce
msgid "Pay"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:315
#@ woocommerce
msgid "Thanks"
msgstr "Дякуємо"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:323
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
#@ woocommerce
msgid "Edit Address"
msgstr "Редагувати адресу"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:355
#@ woocommerce
msgid "Page not set"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:365
#@ woocommerce
msgid "Page does not exist"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:370
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:389
#@ woocommerce
msgid "WC Taxonomies"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:395
#@ woocommerce
msgid "Order Statuses"
msgstr "Статуси замовлень"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:405
#@ woocommerce
msgid "Product Types"
msgstr "Типи товарів"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:446
#@ woocommerce
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:452
#@ woocommerce
msgid "Template Overrides"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:470
#@ woocommerce
msgid "No core overrides present in theme."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:565
#@ woocommerce
msgid "WC Transients"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:566
#@ woocommerce
msgid "Clear transients"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:567
#@ woocommerce
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:570
#@ woocommerce
msgid "Expired Transients"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:571
#@ woocommerce
msgid "Clear expired transients"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:572
#@ woocommerce
msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:575
#@ woocommerce
msgid "Term counts"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:576
#@ woocommerce
msgid "Recount terms"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:577
#@ woocommerce
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:580
#@ woocommerce
msgid "Capabilities"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:581
#@ woocommerce
msgid "Reset capabilities"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:582
#@ woocommerce
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:585
#@ woocommerce
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Клієнтські сесії"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:586
#@ woocommerce
msgid "Clear all sessions"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:587
#@ woocommerce
msgid "<strong class=\"red\">Warning</strong> This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "<strong class=\"red\">Увага</strong> Цей інструмент видалить з бази данних всю інформацію користувачів, включаючи кошики, що оформляються в цею секунду."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:597
#@ woocommerce
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:638
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:646
#@ woocommerce
msgid "Roles successfully reset"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:658
#@ woocommerce
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:677
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Виникла помилка %s::%s"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:680
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Виникла помилка %s"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
#@ woocommerce
msgid "Display type"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
#@ woocommerce
msgid "Subcategories"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
#@ woocommerce
msgid "Both"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
#@ woocommerce
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
#@ woocommerce
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Завантажити/Додати зображення"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
#@ woocommerce
msgid "Remove image"
msgstr "Прибрати зображення"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
#@ woocommerce
msgid "Use image"
msgstr "Використання зображення"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222
#@ woocommerce
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "Тут можна керувати категоріями продуктів для вашого магазину. Ви можете змінити порядок відображення категорій на сайті просто перетягнувший їх. Щоб відобразити більше категорій натисніть \"Налаштування екрану\" зверху сторінки."
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237
#@ woocommerce
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products."
msgstr "Класи доставки можуть використовуватись для групування товарів подібного типу. В подальшому ці групи можна використовувати у різних методах доставки для встановлення різних ставок для різних товарів."
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365
#@ woocommerce
msgid "Edit Class"
msgstr "Редагувати клас"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19
#: templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:115
#@ woocommerce
msgid "Billing Address"
msgstr "Адреса для рахунків"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20
#: templates/order/order-details.php:130
#@ woocommerce
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
#@ woocommerce
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Платоспроможні клієнти?"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
#@ woocommerce
msgid "Completed Orders"
msgstr "Виконані замовлення"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
#@ woocommerce
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Клієнтьска адерса для рахунків"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147
#: admin/woocommerce-admin-users.php:196
#@ woocommerce
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151
#: admin/woocommerce-admin-users.php:200
#@ woocommerce
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
#@ woocommerce
msgid "Country or state code"
msgstr "Код країни або штату"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180
#: admin/woocommerce-admin-users.php:229
#@ woocommerce
msgid "2 letter Country code"
msgstr "2-буквенний код країни"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
#@ woocommerce
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
#@ woocommerce
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Клієнтська адреса доставки"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
#@ woocommerce
msgid "State/County or state code"
msgstr ""
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
#@ woocommerce
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Вставити Shortcode"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
#@ woocommerce
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Ціна товару/кнопка кошику"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
#@ woocommerce
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Товари по Артикулу/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
#@ woocommerce
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Товари по Артикулу/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
#@ woocommerce
msgid "Products by category slug"
msgstr ""
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
#@ woocommerce
msgid "Recent products"
msgstr ""
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
#@ woocommerce
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендовані товари"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
#@ woocommerce
msgid "Shop Messages"
msgstr "Повідомлення магазину"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
#@ woocommerce
msgid "Order tracking"
msgstr "Відстежування замовлення"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
#@ woocommerce
msgid "Thankyou"
msgstr "Дякуємо"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50
#@ woocommerce
msgid "Enable/Disable"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
#@ woocommerce
msgid "Enable this email notification"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
#@ woocommerce
msgid "Email subject"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
#@ woocommerce
msgid "Email heading"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
#@ woocommerce
msgid "Email type"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
#@ woocommerce
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
#@ woocommerce
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
#@ woocommerce
msgid "HTML"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
#@ woocommerce
msgid "Multipart"
msgstr "Багато-частинність"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516
#@ woocommerce
msgid "Could not write to template file."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543
#@ woocommerce
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Файш шаблону скопійовано в тему."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552
#@ woocommerce
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Файл шаблону видалено з теми."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#@ woocommerce
msgid "HTML template"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573
#@ woocommerce
msgid "Plain text template"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
#@ woocommerce
msgid "Delete template file"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610
#@ woocommerce
msgid "Copy file to theme"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624
#@ woocommerce
msgid "File was not found."
msgstr "Файл не знайдено."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
#@ woocommerce
msgid "View template"
msgstr "Проглянути шаблон"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650
#@ woocommerce
msgid "Hide template"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661
#@ woocommerce
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей файл шаблону?"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
#@ woocommerce
msgid "The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Всього %s залишилось"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s in stock"
msgstr "%s у наявності"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:561
#@ woocommerce
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(відмова від замовлення дозволена)"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:580
#: templates/cart/cart.php:76
#@ woocommerce
msgid "Available on backorder"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:851
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:857
#: classes/class-wc-cart.php:1803
#: classes/class-wc-order.php:891
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
#: classes/class-wc-product-variation.php:247
#@ woocommerce
msgid "Free!"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:875
#@ woocommerce
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "від:"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:964
#: templates/single-product-reviews.php:28
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr ""
#: classes/class-wc-cache-helper.php:92
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: classes/class-wc-cart.php:460
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Нам шкода, але у нас немає достатньої кількості \"%s\" у наявності для виконання вашого замовлення (%s в наявності). Будь ласка відредагуйте кількість у Вашому кошику і спробуйте ще раз. Пробачте за незручність."
#: classes/class-wc-cart.php:479
#: classes/class-wc-cart.php:488
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Нам шкода, але у нас немає достатньої кількості \"%s\" у наявності для виконання вашого замовлення (%s в наявності). Будь ласка відредагуйте кількість у Вашому кошику і спробуйте ще раз. Пробачте за незручність."
#: classes/class-wc-cart.php:523
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Нам шкода, але у нас немає достатньої кількості \"%s\" у наявності для виконання вашого замовлення. Будь ласка спробуйте через %d хвилин або відредагуйте кількість у Вашому кошику і спробуйте ще раз. Пробачте за незручність."
#: classes/class-wc-cart.php:533
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Нам шкода, але товару \"%s\" немає у наявності. Будь ласка відредагуйте кошик і спробуйте ще раз. Вибачте за незручність."
#: classes/class-wc-cart.php:845
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr ""
#: classes/class-wc-cart.php:852
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Ви не можете додати &quot;%s&quot; у кошик, тому що такого продукту немає у наявності."
#: classes/class-wc-cart.php:857
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Ви не можете додати таку кількість &quot;%s&quot; у кошик бо такої кількості немає у наявності (%s залишилось)."
#: classes/class-wc-cart.php:869
#: classes/class-wc-cart.php:883
#: classes/class-wc-cart.php:891
#: templates/cart/mini-cart.php:68
#: woocommerce-functions.php:497
#: woocommerce.php:1210
#@ woocommerce
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Переглянути Кошик &rarr;"
#: classes/class-wc-cart.php:869
#@ woocommerce
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Ви вже додали цей товар у кошик."
#: classes/class-wc-cart.php:883
#: classes/class-wc-cart.php:891
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Ви не можете додати таку кількість товару у кошик &mdash; у нас залишилось %s в наявності і Ви вже маєте %s у кошику."
#: classes/class-wc-cart.php:1815
#@ woocommerce
msgid "via"
msgstr "через"
#: classes/class-wc-checkout.php:64
#@ woocommerce
msgid "Account username"
msgstr "Ім'я облікового запису"
#: classes/class-wc-checkout.php:65
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: classes/class-wc-checkout.php:72
#@ woocommerce
msgid "Account password"
msgstr "Пароль облікового запису"
#: classes/class-wc-checkout.php:73
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:79
#@ woocommerce
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:80
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:90
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Нотатки про ваше замовлення, спеціальні примітки про доставку тощо."
#: classes/class-wc-checkout.php:152
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:152
#, php-format
#@ woocommerce
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:278
#@ woocommerce
msgid "Backordered"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:388
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:445
#: woocommerce-functions.php:1698
#@ woocommerce
msgid "is a required field."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:458
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) не доступний індекс."
#: classes/class-wc-checkout.php:479
#@ woocommerce
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:487
#@ woocommerce
msgid "is not a valid number."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:494
#@ woocommerce
msgid "is not a valid email address."
msgstr "не дійсна адреса електронної пошти."
#: classes/class-wc-checkout.php:550
#@ woocommerce
msgid "Please enter an account username."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:554
#@ woocommerce
msgid "Invalid email/username."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:557
#@ woocommerce
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Обліковий запис з цим ім'ям вже зареєстрований. Буль ласка, оберіть інше."
#: classes/class-wc-checkout.php:567
#@ woocommerce
msgid "Please enter an account password."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:570
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83
#: woocommerce-functions.php:760
#: woocommerce-functions.php:1628
#@ woocommerce
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:574
#@ woocommerce
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Обліковий запис з вашою електронною адресою вже зареєстровано. Будь ласка увійдіть."
#: classes/class-wc-checkout.php:580
#@ woocommerce
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:589
#@ woocommerce
msgid "Invalid shipping method."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:602
#@ woocommerce
msgid "Invalid payment method."
msgstr ""
#: classes/class-wc-checkout.php:642
#: woocommerce-functions.php:732
#: woocommerce-functions.php:734
#: woocommerce-functions.php:737
#: woocommerce-functions.php:749
#: woocommerce-functions.php:751
#: woocommerce-functions.php:754
#: woocommerce-functions.php:788
#@ woocommerce
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
#: classes/class-wc-checkout.php:642
#: woocommerce-functions.php:788
#@ woocommerce
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:37
#@ woocommerce
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"
#: classes/class-wc-countries.php:38
#@ woocommerce
msgid "&#197;land Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:39
#@ woocommerce
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"
#: classes/class-wc-countries.php:40
#@ woocommerce
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: classes/class-wc-countries.php:41
#@ woocommerce
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
#: classes/class-wc-countries.php:42
#@ woocommerce
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: classes/class-wc-countries.php:43
#@ woocommerce
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"
#: classes/class-wc-countries.php:44
#@ woocommerce
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
#: classes/class-wc-countries.php:45
#@ woocommerce
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа і Барбуда"
#: classes/class-wc-countries.php:46
#@ woocommerce
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: classes/class-wc-countries.php:47
#@ woocommerce
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"
#: classes/class-wc-countries.php:48
#@ woocommerce
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: classes/class-wc-countries.php:49
#@ woocommerce
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
#: classes/class-wc-countries.php:50
#@ woocommerce
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
#: classes/class-wc-countries.php:51
#@ woocommerce
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:52
#@ woocommerce
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:53
#@ woocommerce
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:54
#@ woocommerce
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:55
#@ woocommerce
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:56
#@ woocommerce
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:57
#@ woocommerce
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:58
#@ woocommerce
msgid "Belau"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:59
#@ woocommerce
msgid "Belize"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:60
#@ woocommerce
msgid "Benin"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:61
#@ woocommerce
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:62
#@ woocommerce
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:63
#@ woocommerce
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:64
#@ woocommerce
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:65
#@ woocommerce
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:66
#@ woocommerce
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:67
#@ woocommerce
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:68
#@ woocommerce
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:69
#@ woocommerce
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:70
#@ woocommerce
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:71
#@ woocommerce
msgid "Brunei"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:72
#@ woocommerce
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:73
#@ woocommerce
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:74
#@ woocommerce
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:75
#@ woocommerce
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:76
#@ woocommerce
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:77
#@ woocommerce
msgid "Canada"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:78
#@ woocommerce
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:79
#@ woocommerce
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:80
#@ woocommerce
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:81
#@ woocommerce
msgid "Chad"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:82
#@ woocommerce
msgid "Chile"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:83
#@ woocommerce
msgid "China"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:84
#@ woocommerce
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:85
#@ woocommerce
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:86
#@ woocommerce
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:87
#@ woocommerce
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:88
#@ woocommerce
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:89
#@ woocommerce
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:90
#@ woocommerce
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:91
#@ woocommerce
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:92
#@ woocommerce
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:93
#@ woocommerce
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:94
#@ woocommerce
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:95
#@ woocommerce
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:96
#@ woocommerce
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:97
#@ woocommerce
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:98
#@ woocommerce
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:99
#@ woocommerce
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:100
#@ woocommerce
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:101
#@ woocommerce
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:102
#@ woocommerce
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:103
#@ woocommerce
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:104
#@ woocommerce
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:105
#@ woocommerce
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:106
#@ woocommerce
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:107
#@ woocommerce
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:108
#@ woocommerce
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:109
#@ woocommerce
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:110
#@ woocommerce
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:111
#@ woocommerce
msgid "Finland"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:112
#@ woocommerce
msgid "France"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:113
#@ woocommerce
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:114
#@ woocommerce
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:115
#@ woocommerce
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:116
#@ woocommerce
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:117
#@ woocommerce
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:118
#: i18n/states/US.php:23
#@ woocommerce
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:119
#@ woocommerce
msgid "Germany"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:120
#@ woocommerce
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:121
#@ woocommerce
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:122
#@ woocommerce
msgid "Greece"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:123
#@ woocommerce
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:124
#@ woocommerce
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:125
#@ woocommerce
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:126
#@ woocommerce
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:127
#@ woocommerce
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:128
#@ woocommerce
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:129
#@ woocommerce
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:130
#@ woocommerce
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:131
#@ woocommerce
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:132
#@ woocommerce
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:133
#@ woocommerce
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:134
#@ woocommerce
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:135
#@ woocommerce
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:136
#@ woocommerce
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:137
#@ woocommerce
msgid "India"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:138
#@ woocommerce
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:139
#@ woocommerce
msgid "Iran"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:140
#@ woocommerce
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:141
#@ woocommerce
msgid "Republic of Ireland"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:142
#@ woocommerce
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:143
#@ woocommerce
msgid "Israel"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:144
#@ woocommerce
msgid "Italy"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:145
#@ woocommerce
msgid "Ivory Coast"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:146
#@ woocommerce
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:147
#@ woocommerce
msgid "Japan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:148
#@ woocommerce
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:149
#@ woocommerce
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:150
#@ woocommerce
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:151
#@ woocommerce
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:152
#@ woocommerce
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:153
#@ woocommerce
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:154
#@ woocommerce
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:155
#@ woocommerce
msgid "Laos"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:156
#@ woocommerce
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:157
#@ woocommerce
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:158
#@ woocommerce
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:159
#@ woocommerce
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:160
#@ woocommerce
msgid "Libya"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:161
#@ woocommerce
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:162
#@ woocommerce
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:163
#@ woocommerce
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:164
#@ woocommerce
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:165
#@ woocommerce
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:166
#@ woocommerce
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:167
#@ woocommerce
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:168
#@ woocommerce
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:169
#@ woocommerce
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:170
#@ woocommerce
msgid "Mali"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:171
#@ woocommerce
msgid "Malta"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:172
#@ woocommerce
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:173
#@ woocommerce
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:174
#@ woocommerce
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:175
#@ woocommerce
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:176
#@ woocommerce
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:177
#@ woocommerce
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:178
#@ woocommerce
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:179
#@ woocommerce
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:180
#@ woocommerce
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:181
#@ woocommerce
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:182
#@ woocommerce
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:183
#@ woocommerce
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
#: classes/class-wc-countries.php:184
#@ woocommerce
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#: classes/class-wc-countries.php:185
#@ woocommerce
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"
#: classes/class-wc-countries.php:186
#@ woocommerce
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"
#: classes/class-wc-countries.php:187
#@ woocommerce
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"
#: classes/class-wc-countries.php:188
#@ woocommerce
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#: classes/class-wc-countries.php:189
#@ woocommerce
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: classes/class-wc-countries.php:190
#@ woocommerce
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
#: classes/class-wc-countries.php:191
#@ woocommerce
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нідерландські Антильські острови"
#: classes/class-wc-countries.php:192
#@ woocommerce
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нью-Каледонія"
#: classes/class-wc-countries.php:193
#@ woocommerce
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
#: classes/class-wc-countries.php:194
#@ woocommerce
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
#: classes/class-wc-countries.php:195
#@ woocommerce
msgid "Niger"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:196
#@ woocommerce
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:197
#@ woocommerce
msgid "Niue"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:198
#@ woocommerce
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:199
#@ woocommerce
msgid "North Korea"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:200
#@ woocommerce
msgid "Norway"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:201
#@ woocommerce
msgid "Oman"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:202
#@ woocommerce
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:203
#@ woocommerce
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:204
#@ woocommerce
msgid "Panama"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:205
#@ woocommerce
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:206
#@ woocommerce
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:207
#@ woocommerce
msgid "Peru"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:208
#@ woocommerce
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:209
#@ woocommerce
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:210
#@ woocommerce
msgid "Poland"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:211
#@ woocommerce
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:212
#@ woocommerce
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:213
#@ woocommerce
msgid "Reunion"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:214
#@ woocommerce
msgid "Romania"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:215
#@ woocommerce
msgid "Russia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:216
#@ woocommerce
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:217
#@ woocommerce
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:218
#@ woocommerce
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:219
#@ woocommerce
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:220
#@ woocommerce
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:221
#@ woocommerce
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:222
#@ woocommerce
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:223
#@ woocommerce
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:224
#@ woocommerce
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:225
#@ woocommerce
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:226
#@ woocommerce
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:227
#@ woocommerce
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:228
#@ woocommerce
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:229
#@ woocommerce
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:230
#@ woocommerce
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:231
#@ woocommerce
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:232
#@ woocommerce
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:233
#@ woocommerce
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:234
#@ woocommerce
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:235
#@ woocommerce
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:236
#@ woocommerce
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:237
#@ woocommerce
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:238
#@ woocommerce
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:239
#@ woocommerce
msgid "South Korea"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:240
#@ woocommerce
msgid "South Sudan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:241
#@ woocommerce
msgid "Spain"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:242
#@ woocommerce
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:243
#@ woocommerce
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:244
#@ woocommerce
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:245
#@ woocommerce
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:246
#@ woocommerce
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:247
#@ woocommerce
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:248
#@ woocommerce
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:249
#@ woocommerce
msgid "Syria"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:250
#@ woocommerce
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:251
#@ woocommerce
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:252
#@ woocommerce
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:253
#@ woocommerce
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:254
#@ woocommerce
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:255
#@ woocommerce
msgid "Togo"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:256
#@ woocommerce
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:257
#@ woocommerce
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:258
#@ woocommerce
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:259
#@ woocommerce
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
#: classes/class-wc-countries.php:260
#@ woocommerce
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
#: classes/class-wc-countries.php:261
#@ woocommerce
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"
#: classes/class-wc-countries.php:262
#@ woocommerce
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
#: classes/class-wc-countries.php:263
#@ woocommerce
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#: classes/class-wc-countries.php:264
#@ woocommerce
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:265
#@ woocommerce
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
#: classes/class-wc-countries.php:266
#@ woocommerce
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
#: classes/class-wc-countries.php:267
#@ woocommerce
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританія"
#: classes/class-wc-countries.php:268
#@ woocommerce
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"
#: classes/class-wc-countries.php:269
#@ woocommerce
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#: classes/class-wc-countries.php:270
#@ woocommerce
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекістан"
#: classes/class-wc-countries.php:271
#@ woocommerce
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:272
#@ woocommerce
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"
#: classes/class-wc-countries.php:273
#@ woocommerce
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
#: classes/class-wc-countries.php:274
#@ woocommerce
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"
#: classes/class-wc-countries.php:275
#@ woocommerce
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:276
#@ woocommerce
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:277
#@ woocommerce
msgid "Western Samoa"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:278
#@ woocommerce
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:279
#@ woocommerce
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"
#: classes/class-wc-countries.php:280
#@ woocommerce
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
#: classes/class-wc-countries.php:418
#@ woocommerce
msgid "to the"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:419
#@ woocommerce
msgid "to"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:432
#@ woocommerce
msgid "the"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:444
#@ woocommerce
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"
#: classes/class-wc-countries.php:457
#@ woocommerce
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(з ПДВ)"
#: classes/class-wc-countries.php:457
#@ woocommerce
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(з податками)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
#@ woocommerce
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без ПДВ)"
#: classes/class-wc-countries.php:694
#@ woocommerce
msgid "Company Name"
msgstr "Назва компанії"
#: classes/class-wc-countries.php:699
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Вулиця"
#: classes/class-wc-countries.php:707
#@ woocommerce
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Номер квартири, апартаментів, номер в готелі, тощо. (за бажанням)"
#: classes/class-wc-countries.php:715
#: classes/class-wc-countries.php:716
#@ woocommerce
msgid "Town / City"
msgstr "Місто / Населений пункт"
#: classes/class-wc-countries.php:725
#: classes/class-wc-countries.php:726
#@ woocommerce
msgid "State / County"
msgstr "Країна"
#: classes/class-wc-countries.php:734
#: classes/class-wc-countries.php:735
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
#@ woocommerce
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Індекс"
#: classes/class-wc-countries.php:774
#: classes/class-wc-countries.php:784
#: classes/class-wc-countries.php:804
#: classes/class-wc-countries.php:859
#: classes/class-wc-countries.php:883
#: classes/class-wc-countries.php:933
#: classes/class-wc-countries.php:957
#: classes/class-wc-countries.php:998
#@ woocommerce
msgid "Province"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:790
#@ woocommerce
msgid "Canton"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:799
#: classes/class-wc-countries.php:939
#@ woocommerce
msgid "Municipality"
msgstr "Муніципалітет"
#: classes/class-wc-countries.php:846
#@ woocommerce
msgid "Town / District"
msgstr "Місто / район"
#: classes/class-wc-countries.php:849
#@ woocommerce
msgid "Region"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:962
#@ woocommerce
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: classes/class-wc-countries.php:965
#@ woocommerce
msgid "State"
msgstr "Штат"
#: classes/class-wc-countries.php:973
#@ woocommerce
msgid "County"
msgstr ""
#: classes/class-wc-countries.php:1074
#@ woocommerce
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: classes/class-wc-coupon.php:421
#@ woocommerce
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Код купона успішно застосовано."
#: classes/class-wc-coupon.php:442
#@ woocommerce
msgid "Coupon is not valid."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:445
#: classes/class-wc-coupon.php:495
#@ woocommerce
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:448
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:451
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:454
#@ woocommerce
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Код купона вже було використано!"
#: classes/class-wc-coupon.php:457
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:460
#@ woocommerce
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:463
#@ woocommerce
msgid "This coupon has expired."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:466
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:469
#@ woocommerce
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "На жаль, цей купон не можна застосувати до вмісту Вашого кошика."
#: classes/class-wc-coupon.php:472
#@ woocommerce
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "На жаль, цей купон не діє для акційних товарів."
#: classes/class-wc-coupon.php:498
#@ woocommerce
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Будь ласка, введіть код купона."
#: classes/class-wc-customer.php:628
#: classes/class-wc-customer.php:640
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "File %d"
msgstr ""
#: classes/class-wc-emails.php:246
#@ woocommerce
msgid "Note"
msgstr "Замітка"
#: classes/class-wc-emails.php:281
#@ woocommerce
msgid "Product low in stock"
msgstr ""
#: classes/class-wc-emails.php:288
#: classes/class-wc-emails.php:320
#: classes/class-wc-emails.php:364
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Product #%s - %s"
msgstr ""
#: classes/class-wc-emails.php:290
#@ woocommerce
msgid "is low in stock."
msgstr ""
#: classes/class-wc-emails.php:313
#@ woocommerce
msgid "Product out of stock"
msgstr ""
#: classes/class-wc-emails.php:322
#@ woocommerce
msgid "is out of stock."
msgstr ""
#: classes/class-wc-emails.php:357
#@ woocommerce
msgid "Product Backorder"
msgstr ""
#: classes/class-wc-emails.php:366
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s шт. з %s були відкликані з замовлення #%s."
#: classes/class-wc-order.php:283
#@ woocommerce
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""
#: classes/class-wc-order.php:886
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr ""
#: classes/class-wc-order.php:949
#@ woocommerce
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Попередній підсумок кошика:"
#: classes/class-wc-order.php:961
#@ woocommerce
msgid "Shipping:"
msgstr "Доставка:"
#: classes/class-wc-order.php:1016
#: templates/cart/totals.php:105
#: templates/checkout/review-order.php:104
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""
#: classes/class-wc-order.php:1219
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Статус замовлення змінено з %s на %s."
#: classes/class-wc-order.php:1451
#: woocommerce-ajax.php:1091
#: woocommerce-ajax.php:1092
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr ""
#: classes/class-wc-order.php:1463
#@ woocommerce
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr ""
#: classes/class-wc-product-external.php:56
#@ woocommerce
msgid "Buy product"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
#@ woocommerce
msgid "Completed order"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
#@ woocommerce
msgid "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "Листи з поміткою Замовлення виконане надсилаються покупцеві коли замовлення помічається як виконане і зазвичай означає, що замовлення будо надіслане."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
#@ woocommerce
msgid "Your order is complete"
msgstr "Ваше замовлення виконане"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
#@ woocommerce
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "Ваше, {blogname}, замовлення від {order_date} виконане"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
#@ woocommerce
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Ваше замовлення виконане - скачайте Ваші файли"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
#@ woocommerce
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "Ваше, {blogname}, замовлення від {order_date} виконане - скачайте Ваші файли"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
#@ woocommerce
msgid "Subject"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
#@ woocommerce
msgid "Email Heading"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#@ woocommerce
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#@ woocommerce
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
#@ woocommerce
msgid "Customer invoice"
msgstr "Рахунок клієнта"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
#@ woocommerce
msgid "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and payment links."
msgstr "Рахунки можуть бути відправлені клієнту електронною поштою, що містить інформацію про замовлення та посилання для оплати."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
#@ woocommerce
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
#@ woocommerce
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
#@ woocommerce
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
#@ woocommerce
msgid "Order {order_number} details"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
#@ woocommerce
msgid "Email subject (paid)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
#@ woocommerce
msgid "Email heading (paid)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
#@ woocommerce
msgid "New account"
msgstr "Новий облікова запис"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
#@ woocommerce
msgid "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the checkout or My Account page."
msgstr "Email \\\"Новий обліковий запис\\\" надсилається клієнту коли він зареєструвався на сайті через Оформелння замовлення або меню Мій обліковий запис."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
#@ woocommerce
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
#@ woocommerce
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
#@ woocommerce
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Email \\\"Нотатка\\\" надсилаєтсья клієнту як тільки Ви додали примітку до замовлення."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
#@ woocommerce
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
#@ woocommerce
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Примітка додана для вашого замовлення"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
#@ woocommerce
msgid "Processing order"
msgstr "Замовелння виконується"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
#@ woocommerce
msgid "This is an order notification sent to the customer after payment containing order details."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
#@ woocommerce
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Дякуємо за замовлення"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
#@ woocommerce
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "Ваше замовлення у магазині {blogname} від {order_date} отримано"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
#@ woocommerce
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
#@ woocommerce
msgid "Customer reset password emails are sent when a customer resets their password."
msgstr "Email \\\"Скидання паролю\\\" відправляються, коли клієнт скидає свій пароль."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
#@ woocommerce
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
#@ woocommerce
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
#@ woocommerce
msgid "New order"
msgstr "Нове замовлення"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
#@ woocommerce
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "Листи про нові замовлення надсилаються, коли замовлення отримано/оплачено клієнтом."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
#@ woocommerce
msgid "New customer order"
msgstr "Нове замовлення клієнта"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
#@ woocommerce
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Замовлення нового клієнту ({order_number}) - {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
#@ woocommerce
msgid "Recipient(s)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
#@ woocommerce
msgid "Bacs"
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
#@ woocommerce
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Дозволити оплату через банк"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
#@ woocommerce
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
#@ woocommerce
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Це налаштування назви, яку покупець бачить під час оформлення."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#@ woocommerce
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Оплата через банк"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
#@ woocommerce
msgid "Customer Message"
msgstr "Повідомлення клієнта"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
#@ woocommerce
msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#@ woocommerce
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Будь-ласка, оплатіть рахунок у будь-якому відділені банку. У графі призначення платежу вкажіть Номер замовлення. Ваше замовлення буде відправлене як тільки кошти з'являться на нашому рахунку."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#@ woocommerce
msgid "Account Details"
msgstr "Деталі облікового запису"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
#@ woocommerce
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "За бажанням введіть інформацію про свій банківський рахунок на який буде здійснюватись оплата."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203
#@ woocommerce
msgid "Account Name"
msgstr "Отримувач платежу"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
#@ woocommerce
msgid "Account Number"
msgstr "Рахунок"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
#@ woocommerce
msgid "Sort Code"
msgstr "Код сортування"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
#@ woocommerce
msgid "Bank Name"
msgstr "Назва банку"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
#@ woocommerce
msgid "IBAN"
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
#@ woocommerce
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136
#@ woocommerce
msgid "BACS Payment"
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
#@ woocommerce
msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200
#@ woocommerce
msgid "Our Details"
msgstr "Наші реквізити"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
#@ woocommerce
msgid "BIC"
msgstr ""
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234
#@ woocommerce
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr ""
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
#@ woocommerce
msgid "Cheque"
msgstr ""
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
#@ woocommerce
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr ""
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
#@ woocommerce
msgid "Cheque Payment"
msgstr ""
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#@ woocommerce
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#@ woocommerce
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr ""
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
#@ woocommerce
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147
#@ woocommerce
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
#@ woocommerce
msgid "Cash on Delivery"
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
#@ woocommerce
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
#@ woocommerce
msgid "Enable COD"
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
#@ woocommerce
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
#@ woocommerce
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Назва способу оплати, яку клієнт буде бачити на Вашому сайті."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
#@ woocommerce
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Опис методу оплати, який відвідувачі будуть бачити на сайті."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
#@ woocommerce
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
#@ woocommerce
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
#@ woocommerce
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
#@ woocommerce
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
#@ woocommerce
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr ""
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176
#@ woocommerce
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:168
#@ woocommerce
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Оформлення"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:108
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:293
#@ woocommerce
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh помилка:"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:132
#@ woocommerce
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Дозволити Mijireh Оформлення"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:136
#@ woocommerce
msgid "Access Key"
msgstr "Ключ доступу"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138
#@ woocommerce
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:146
#@ woocommerce
msgid "Credit Card"
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
#@ woocommerce
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:153
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
#@ woocommerce
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Це налаштування опису, який покупець бачить під час оформлення."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
#@ woocommerce
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Почати роботу з Mijireh Оформленням"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
#@ woocommerce
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175
#@ woocommerce
msgid "Join for free"
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175
#@ woocommerce
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
#@ woocommerce
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129
#@ woocommerce
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
#@ woocommerce
msgid "PayPal standard"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92
#@ woocommerce
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
#@ woocommerce
msgid "Gateway Disabled"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
#@ woocommerce
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal не підтримує валюту вашого магазину."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122
#@ woocommerce
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136
#@ woocommerce
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
#@ woocommerce
msgid "PayPal Email"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
#@ woocommerce
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
#@ woocommerce
msgid "Receiver Email"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
#@ woocommerce
msgid "If this differs from the email entered above, input your main receiver email for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
#@ woocommerce
msgid "Invoice Prefix"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157
#@ woocommerce
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
#@ woocommerce
msgid "Submission method"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
#@ woocommerce
msgid "Use form submission method."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
#@ woocommerce
msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
#@ woocommerce
msgid "Page Style"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
#@ woocommerce
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174
#@ woocommerce
msgid "Optional"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
#@ woocommerce
msgid "Shipping options"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
#@ woocommerce
msgid "Shipping details"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184
#@ woocommerce
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186
#@ woocommerce
msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal дозволяє нам відправити на 1 адресу. Якщо ви використовуєте PayPal, Ви можете надати перевагу, адресі доставки, а не адресі виставлення рахунків."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
#@ woocommerce
msgid "Address override"
msgstr "Адресу перевизначено"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192
#@ woocommerce
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Включити \"address_override \", щоб заборонити зміну адреси."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
#@ woocommerce
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal перевіряє адреси, отже, цей параметр може призвести до помилок (ми рекомендуємо тримати його відключити)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
#@ woocommerce
msgid "Gateway Testing"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
#@ woocommerce
msgid "PayPal sandbox"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
#@ woocommerce
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
#@ woocommerce
msgid "Debug Log"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211
#@ woocommerce
msgid "Enable logging"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:385
#@ woocommerce
msgid "Shipping via"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:426
#@ woocommerce
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "Дякуємо за замовлення. Ми перенаправляємо вас на PayPal для проведення оплати."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449
#@ woocommerce
msgid "Pay via PayPal"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449
#@ woocommerce
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Відмінити замовлення &amp; відновити кошик"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:503
#@ woocommerce
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Дякуємо за замовлення, будь ласка, натисніть на кнопку внизу, щоб оплатити за допомогою PayPal."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:647
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Помилка перевірки: PayPal суми не збігаються (брутто %s)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Помилка перевірки: PayPal IPN запит з іншої email адреси (%s). "
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:676
#@ woocommerce
msgid "IPN payment completed"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:691
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:704
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:722
#@ woocommerce
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:705
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Замовлення %s було помічене як повернене - PayPal код причини: %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:708
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:726
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr ""
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
#@ woocommerce
msgid "Google Analytics"
msgstr ""
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
#@ woocommerce
msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
#@ woocommerce
msgid "Google Analytics ID"
msgstr ""
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
#@ woocommerce
msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-X</code>"
msgstr ""
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
#@ woocommerce
msgid "Set Domain Name"
msgstr ""
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "(Optional) Sets the <code>_setDomainName</code> variable. <a href=\"%s\">See here for more information</a>."
msgstr "(За бажанням) Додайте <code>_setDomainName</code> змінне. <a href=\"%s\">Тут додаткова інформація</a>."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
#@ woocommerce
msgid "Tracking code"
msgstr "Код відстежування"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76
#@ woocommerce
msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin."
msgstr "Додайте код відстеження в футер вашого сайту. Вам не потрібно включити цю опцію якщо Ви використовуєте плагіни сторонніх виробників."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82
#@ woocommerce
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Додати код відстеження на сторінку подяки"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88
#@ woocommerce
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "Дадти код відстеження події на додавання товару у кошик "
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#: templates/single-product/meta.php:19
#@ woocommerce
msgid "SKU:"
msgstr "Артикул:"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294
#@ woocommerce
msgid "Add to Cart"
msgstr "Додати в кошик"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
#@ woocommerce
msgid "ShareDaddy"
msgstr ""
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
#@ woocommerce
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr ""
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
#@ woocommerce
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr ""
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
#@ woocommerce
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
#@ woocommerce
msgid "ShareThis"
msgstr ""
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
#@ woocommerce
msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends."
msgstr ""
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
#@ woocommerce
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr ""
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages."
msgstr ""
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
#@ woocommerce
msgid "ShareThis Code"
msgstr ""
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
#@ woocommerce
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
#@ woocommerce
#@ default
msgid "ShareYourCart"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
#@ woocommerce
msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr "Збільшіть Ваш соціальний вплив на 10 відсотків! ShareYourCart допоможе Вам отримати нових покупців мотивуючи ваших клієнтів говорити з друзями про Ваші товари. Потрібна допомога з ShareYourCart почитайте <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank\">документацію</a>."
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
#@ default
msgid "Share your cart settings"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
#@ default
msgid "Button"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
#@ default
msgid "Customize Button"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
#@ default
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
#@ woocommerce
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
#@ woocommerce
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
#@ woocommerce
msgid "Can't access your account?"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
#@ woocommerce
msgid "Configure"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
#@ woocommerce
msgid "Button style"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
#@ woocommerce
msgid "Flat Rate"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
#@ woocommerce
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
#@ woocommerce
msgid "Enable this shipping method"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56
#@ woocommerce
msgid "Method Title"
msgstr "Назва способу"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63
#@ woocommerce
msgid "Availability"
msgstr "Доступність"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
#@ woocommerce
msgid "All allowed countries"
msgstr "Всі дозволені країни"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116
#@ woocommerce
msgid "Cost per order"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122
#@ woocommerce
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
#@ woocommerce
msgid "Additional Rates"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
#@ woocommerce
msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133
#@ woocommerce
msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
#@ woocommerce
msgid "Additional Costs"
msgstr "Додаткові затрати"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138
#@ woocommerce
msgid "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-order cost above."
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141
#@ woocommerce
msgid "Costs Added..."
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94
#@ woocommerce
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95
#@ woocommerce
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
#@ woocommerce
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
#@ woocommerce
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126
#@ woocommerce
msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable."
msgstr "Введіть мінімальну суму. Сума менша, ніж ця буде збільшена. Залиште порожнім, щоб відключити."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479
#@ woocommerce
msgid "Costs"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485
#: woocommerce.php:891
#@ woocommerce
msgid "Shipping Class"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
#@ woocommerce
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
#@ woocommerce
msgid "Handling Fee"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#@ woocommerce
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#@ woocommerce
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Додати ціну"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#@ woocommerce
msgid "Delete selected costs"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498
#@ woocommerce
msgid "Any class"
msgstr "Будь-який клас"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
#@ woocommerce
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr ""
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
#@ woocommerce
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562
#@ woocommerce
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr ""
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145
#@ woocommerce
msgid "Free Shipping"
msgstr "Безкоштовна доставка"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#@ woocommerce
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Безкоштовна доставка включена"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
#@ woocommerce
msgid "Method availability"
msgstr "Доступність способу"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#@ woocommerce
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Безкоштовна доставка вимагає..."
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
#@ woocommerce
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Діючий купон на безкоштовну доставку"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
#@ woocommerce
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Мінімальна сума замовлення (встановлюється нижче)"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
#@ woocommerce
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Мінімальна сума замовлення АБО купон"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
#@ woocommerce
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Мінімальна сума замовлення ТА купон"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
#@ woocommerce
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Мінімальна сума замовлення"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
#@ woocommerce
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Клієнти повинні витратити цю суму, щоб отримати безкоштовну доставку (якщо опція включена вище)."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59
#@ woocommerce
msgid "International Delivery"
msgstr ""
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
#@ woocommerce
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr ""
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
#@ woocommerce
msgid "Selected countries"
msgstr "Обрані країни"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
#@ woocommerce
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Крім обраних країн"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73
#@ woocommerce
msgid "Countries"
msgstr "Країни"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90
#@ woocommerce
msgid "Cost Added..."
msgstr ""
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106
#@ woocommerce
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr ""
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114
#@ woocommerce
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr ""
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
#@ woocommerce
msgid "Local Delivery"
msgstr "Місцева доставка"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
#@ woocommerce
msgid "Enable"
msgstr "Включити"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
#@ woocommerce
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Включити місцеву доставку"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
#@ woocommerce
msgid "Fee Type"
msgstr "Тип оплати"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113
#@ woocommerce
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Як розраховувати вартість доставки"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
#@ woocommerce
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фіксована ставка"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
#@ woocommerce
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Відсоток від вартості кошику"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
#@ woocommerce
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фіксована ставка за одиницю товару"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
#@ woocommerce
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Вартість доставки"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#@ woocommerce
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Яку плату ви хочете отримувати за місцеву доставку? Не звертайте увагу, якщо доставка безкоштовна. Залиште порожнім, щоб відключити."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
#@ woocommerce
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Поштовий індекс"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#@ woocommerce
msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Визначення zip кодів/поштових індексів яким ви готові запропонувати доставку. Розділяйте коди комами. Приймаються символи, наприклад Р * буде відповідати поштовому індексу PE30."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172
#@ woocommerce
msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Місцева доставка це простий спосіб доставки замовлень локально. Наприклад, в межах одного міста."
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
#@ woocommerce
msgid "Local Pickup"
msgstr "Самовивоз"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#@ woocommerce
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Включити самовивоз"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
#@ woocommerce
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Застосовувати базову ставку оподаткування"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
#@ woocommerce
msgid "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for the customer's given address."
msgstr "Якщо обрано цей спосіб доставки, застосовується базова ставка податку, а не та, що відповідає адресі клієнта."
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134
#@ woocommerce
msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves."
msgstr "Самовивоз це простий метод, який дозволяє клієнту забрати своє замовлення самостійно."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
#: woocommerce-functions.php:1703
#@ woocommerce
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний поштовий індекс/ZIP"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70
#@ woocommerce
msgid "Shipping costs updated."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73
#@ woocommerce
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78
#: woocommerce-functions.php:1625
#@ woocommerce
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
#@ woocommerce
msgid "Your password has been reset."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
#@ woocommerce
msgid "Log in"
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114
#@ woocommerce
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Введіть ім'я користувача або e-mail."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121
#@ woocommerce
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Користувачів з такою email адресою не зареєстровано."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136
#@ woocommerce
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150
#@ default
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178
#@ default
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210
#@ woocommerce
msgid "Invalid key"
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
#@ woocommerce
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний Номер замовлення"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55
#@ woocommerce
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74
#@ woocommerce
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "На жаль, нам не вдалося знайти, цей Номер замовлення в нашій базі."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
#@ woocommerce
msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
#: woocommerce-functions.php:911
#: woocommerce-functions.php:991
#@ woocommerce
msgid "Invalid order."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
#@ woocommerce
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
#@ woocommerce
msgid "Payment method:"
msgstr "Спосіб оплати:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
#@ woocommerce
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Мій обліковий запис &rarr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date\">%s</mark>"
msgstr "Замовлення <mark class=\"order-number\">%s</mark> зроблене <mark class=\"order-date\">%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Статус замовлення: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65
#: templates/order/tracking.php:31
#@ woocommerce
msgid "Order Updates"
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71
#@ woocommerce
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr ""
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
#@ woocommerce
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Відображення списку найпопулярніших товарів на сайті."
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce найпопулярніші товари"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
#@ woocommerce
msgid "Best Sellers"
msgstr "Найпопулярніші"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:191
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:178
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:180
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:136
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:168
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156
#@ woocommerce
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:194
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:181
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:141
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:171
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159
#@ woocommerce
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Кількість товарі, що відображаються:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:198
#@ woocommerce
msgid "Hide free products"
msgstr "Приховувати безкоштовні товари"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
#@ woocommerce
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Відображення Кошика користувача на боковій панелі."
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "Кошик WooCommerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113
#@ woocommerce
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Приховувати якщо кошик порожній"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
#@ woocommerce
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Відображати список рекомендованих товарів на сайті."
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Рекомендовані товари"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
#@ woocommerce
msgid "Featured Products"
msgstr "Рекомендовані товари"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
#@ woocommerce
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Показує активні багаторівневі nav фільтри так, що користувачі можуть бачити і деактивувати їх."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "Фільт багаторівневої навігації WooCommerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
#@ woocommerce
msgid "Active filters"
msgstr "Активні фільтри"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#@ woocommerce
msgid "Remove filter"
msgstr "Прибрати фільтр"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#@ woocommerce
msgid "Min"
msgstr "Мінімум"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#@ woocommerce
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
#@ woocommerce
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Показує користувальницький атрибут у віджеті, який дозволяє звузити список продуктів при перегляді категорій товарів."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce багаторівнева навігація"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Any %s"
msgstr "Будь-який %s "
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:355
#@ woocommerce
msgid "Attribute:"
msgstr "Атрибут:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
#@ woocommerce
msgid "Display Type:"
msgstr "Тип відображення:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:368
#@ woocommerce
msgid "List"
msgstr "Список"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
#@ woocommerce
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадаюче меню"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
#@ woocommerce
msgid "Query Type:"
msgstr "Тип запиту:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:374
#@ woocommerce
msgid "AND"
msgstr "ТА"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:375
#@ woocommerce
msgid "OR"
msgstr "АБО"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
#@ woocommerce
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Відображення списку акційних товарів на вашому сайті."
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce розпродаж"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
#@ woocommerce
msgid "On Sale"
msgstr "Розпродаж"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
#@ woocommerce
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Показує віджет фільту зі слайдером ціни, який дозволяє звузити список продуктів, що відображатимуться при перегляді категорій товарів."
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Фільтр по ціні"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
#@ woocommerce
msgid "Min price"
msgstr "Мінімальна ціна"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
#@ woocommerce
msgid "Max price"
msgstr "Максимальна ціна"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:139
#@ woocommerce
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:141
#@ woocommerce
msgid "Price:"
msgstr "Ціна:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:163
#@ woocommerce
msgid "Filter by price"
msgstr "Фільтр по ціні"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
#@ woocommerce
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Список або випадаюче меню категорій товару."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "Категорії товарів WooCommerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:821
#: woocommerce.php:823
#@ woocommerce
msgid "Product Categories"
msgstr "Категорії товарів"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129
#@ woocommerce
msgid "No product categories exist."
msgstr "Не існує категорій товарів."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
#@ woocommerce
msgid "Order by:"
msgstr "Сортувати за:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190
#@ woocommerce
msgid "Category Order"
msgstr "Порядок категорії"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195
#@ woocommerce
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Відображати як випадаюче меню"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198
#@ woocommerce
msgid "Show post counts"
msgstr ""
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201
#@ woocommerce
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Відображати ієрархію"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
#@ woocommerce
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Лише відображати дітей для цієї категорії"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
#@ woocommerce
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Пошукове поле для пошуку лише по товарах."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "Пошук по товарах WooCommerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
#@ woocommerce
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Товарні мітки, що найчастіше використовуються у форматі хмаринки тегів."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce мітки товару"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:857
#: woocommerce.php:859
#@ woocommerce
msgid "Product Tags"
msgstr "Мітки товару"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "Випадкові товари WooCommerce"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
#@ woocommerce
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr ""
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
#@ woocommerce
msgid "Random Products"
msgstr ""
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:147
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:179
#@ woocommerce
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Відображати приховані варіанти товарів"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
#@ woocommerce
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr ""
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce останні товари"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
#@ woocommerce
msgid "New Products"
msgstr "Нові товари"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
#@ woocommerce
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Показувати список останніх відгуків на вашому сайті."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
#@ woocommerce
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Останні відгуки"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97
#, php-format
#@ woocommerce
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "від %1$s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
#@ woocommerce
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Відображати список нещодавно переглянутих товарів."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce нещодавно переглянуті товари."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76
#@ woocommerce
msgid "Recently viewed"
msgstr "Останні переглянуті"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
#@ woocommerce
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Показувати список товарів з найвищим рейтингом."
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce товари з найвищим рейтингом."
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
#@ woocommerce
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Товари з найвищим рейтингом"
#: i18n/states/AU.php:13
#@ woocommerce
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Австралійська столична територія"
#: i18n/states/AU.php:14
#@ woocommerce
msgid "New South Wales"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:15
#@ woocommerce
msgid "Northern Territory"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:16
#@ woocommerce
msgid "Queensland"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:17
#@ woocommerce
msgid "South Australia"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:18
#@ woocommerce
msgid "Tasmania"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:19
#@ woocommerce
msgid "Victoria"
msgstr "Вікторія"
#: i18n/states/AU.php:20
#@ woocommerce
msgid "Western Australia"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:13
#@ woocommerce
msgid "Acre"
msgstr "Акр"
#: i18n/states/BR.php:14
#@ woocommerce
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"
#: i18n/states/BR.php:15
#@ woocommerce
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Амапа"
#: i18n/states/BR.php:16
#@ woocommerce
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"
#: i18n/states/BR.php:17
#@ woocommerce
msgid "Bahia"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:18
#@ woocommerce
msgid "Cear&aacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:19
#@ woocommerce
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:20
#@ woocommerce
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:21
#@ woocommerce
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:22
#@ woocommerce
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:23
#@ woocommerce
msgid "Mato Grosso"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:24
#@ woocommerce
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:25
#@ woocommerce
msgid "Minas Gerais"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:26
#@ woocommerce
msgid "Par&aacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:27
#@ woocommerce
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:28
#@ woocommerce
msgid "Paran&aacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:29
#@ woocommerce
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:30
#@ woocommerce
msgid "Piau&iacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:31
#@ woocommerce
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:32
#@ woocommerce
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:33
#@ woocommerce
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:34
#@ woocommerce
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:35
#@ woocommerce
msgid "Roraima"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:36
#@ woocommerce
msgid "Santa Catarina"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:37
#@ woocommerce
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:38
#@ woocommerce
msgid "Sergipe"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:39
#@ woocommerce
msgid "Tocantins"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:13
#@ woocommerce
msgid "Alberta"
msgstr "Альберта"
#: i18n/states/CA.php:14
#@ woocommerce
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:15
#@ woocommerce
msgid "Manitoba"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:16
#@ woocommerce
msgid "New Brunswick"
msgstr "Нью-Брансвік"
#: i18n/states/CA.php:17
#@ woocommerce
msgid "Newfoundland"
msgstr "Ньюфаундленд"
#: i18n/states/CA.php:18
#@ woocommerce
msgid "Northwest Territories"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:19
#@ woocommerce
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:20
#@ woocommerce
msgid "Nunavut"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:21
#@ woocommerce
msgid "Ontario"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:22
#@ woocommerce
msgid "Prince Edward Island"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:23
#@ woocommerce
msgid "Quebec"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:24
#@ woocommerce
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:25
#@ woocommerce
msgid "Yukon Territory"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:13
#@ woocommerce
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:14
#@ woocommerce
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:15
#@ woocommerce
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:16
#@ woocommerce
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:17
#@ woocommerce
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:18
#@ woocommerce
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:19
#@ woocommerce
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:20
#@ woocommerce
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:21
#@ woocommerce
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:22
#@ woocommerce
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:23
#@ woocommerce
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:24
#@ woocommerce
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:25
#@ woocommerce
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Аньхой / &#23433;&#24509;"
#: i18n/states/CN.php:26
#@ woocommerce
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:27
#@ woocommerce
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:28
#@ woocommerce
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:29
#@ woocommerce
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:30
#@ woocommerce
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:31
#@ woocommerce
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:32
#@ woocommerce
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:33
#@ woocommerce
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:34
#@ woocommerce
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:35
#@ woocommerce
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:36
#@ woocommerce
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:37
#@ woocommerce
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:38
#@ woocommerce
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:39
#@ woocommerce
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:40
#@ woocommerce
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:41
#@ woocommerce
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:42
#@ woocommerce
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:43
#@ woocommerce
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:44
#@ woocommerce
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:13
#@ woocommerce
msgid "Hong Kong Island"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:14
#@ woocommerce
msgid "Kowloon"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:15
#@ woocommerce
msgid "New Territories"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:13
#@ woocommerce
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:14
#@ woocommerce
msgid "Békés"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:15
#@ woocommerce
msgid "Baranya"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:16
#@ woocommerce
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:17
#@ woocommerce
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:18
#@ woocommerce
msgid "Csongrád"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:19
#@ woocommerce
msgid "Fejér"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:20
#@ woocommerce
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:21
#@ woocommerce
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:22
#@ woocommerce
msgid "Heves"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:23
#@ woocommerce
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:24
#@ woocommerce
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:25
#@ woocommerce
msgid "Nógrád"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:26
#@ woocommerce
msgid "Pest"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:27
#@ woocommerce
msgid "Somogy"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:28
#@ woocommerce
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:29
#@ woocommerce
msgid "Tolna"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:30
#@ woocommerce
msgid "Vas"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:31
#@ woocommerce
msgid "Veszprém"
msgstr "Веспрем"
#: i18n/states/HU.php:32
#@ woocommerce
msgid "Zala"
msgstr "Зала"
#: i18n/states/HZ.php:13
#: i18n/states/NZ.php:14
#@ woocommerce
msgid "Auckland"
msgstr "Окленд"
#: i18n/states/HZ.php:14
#: i18n/states/NZ.php:16
#@ woocommerce
msgid "Bay of Plenty"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:15
#: i18n/states/NZ.php:25
#@ woocommerce
msgid "Canterbury"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:16
#: i18n/states/NZ.php:18
#@ woocommerce
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:17
#: i18n/states/NZ.php:19
#@ woocommerce
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:18
#: i18n/states/NZ.php:22
#@ woocommerce
msgid "Marlborough"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:19
#: i18n/states/NZ.php:21
#@ woocommerce
msgid "Nelson"
msgstr "Нельсон"
#: i18n/states/HZ.php:20
#: i18n/states/NZ.php:13
#@ woocommerce
msgid "Northland"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:21
#: i18n/states/NZ.php:26
#@ woocommerce
msgid "Otago"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:22
#: i18n/states/NZ.php:27
#@ woocommerce
msgid "Southland"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:23
#: i18n/states/NZ.php:17
#@ woocommerce
msgid "Taranaki"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:24
#: i18n/states/NZ.php:23
#@ woocommerce
msgid "Tasman"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:25
#: i18n/states/NZ.php:15
#@ woocommerce
msgid "Waikato"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:26
#: i18n/states/NZ.php:20
#@ woocommerce
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:27
#: i18n/states/NZ.php:24
#@ woocommerce
msgid "West Coast"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:13
#@ woocommerce
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:14
#@ woocommerce
msgid "Sumatera Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:15
#@ woocommerce
msgid "Sumatera Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:16
#@ woocommerce
msgid "Riau"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:17
#@ woocommerce
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:18
#@ woocommerce
msgid "Jambi"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:19
#@ woocommerce
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:20
#@ woocommerce
msgid "Bangka Belitung"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:21
#@ woocommerce
msgid "Bengkulu"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:22
#@ woocommerce
msgid "Lampung"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:23
#@ woocommerce
msgid "DKI Jakarta"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:24
#@ woocommerce
msgid "Jawa Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:25
#@ woocommerce
msgid "Banten"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:26
#@ woocommerce
msgid "Jawa Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:27
#@ woocommerce
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:28
#@ woocommerce
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:29
#@ woocommerce
msgid "Bali"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:30
#@ woocommerce
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:31
#@ woocommerce
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:32
#@ woocommerce
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:33
#@ woocommerce
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:34
#@ woocommerce
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:35
#@ woocommerce
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:36
#@ woocommerce
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:37
#@ woocommerce
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:38
#@ woocommerce
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:39
#@ woocommerce
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:40
#@ woocommerce
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:41
#@ woocommerce
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:42
#@ woocommerce
msgid "Gorontalo"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:43
#@ woocommerce
msgid "Maluku"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:44
#@ woocommerce
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:45
#@ woocommerce
msgid "Papua"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:46
#@ woocommerce
msgid "Papua Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:13
#@ woocommerce
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Андхра-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:14
#@ woocommerce
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Аруначал-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:15
#@ woocommerce
msgid "Assam"
msgstr "Ассам"
#: i18n/states/IN.php:16
#@ woocommerce
msgid "Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:17
#@ woocommerce
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:18
#@ woocommerce
msgid "Goa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:19
#@ woocommerce
msgid "Gujarat"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:20
#@ woocommerce
msgid "Haryana"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:21
#@ woocommerce
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:22
#@ woocommerce
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:23
#@ woocommerce
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:24
#@ woocommerce
msgid "Karnataka"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:25
#@ woocommerce
msgid "Kerala"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:26
#@ woocommerce
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:27
#@ woocommerce
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:28
#@ woocommerce
msgid "Manipur"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:29
#@ woocommerce
msgid "Meghalaya"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:30
#@ woocommerce
msgid "Mizoram"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:31
#@ woocommerce
msgid "Nagaland"
msgstr "Нагаленда"
#: i18n/states/IN.php:32
#@ woocommerce
msgid "Orissa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:33
#@ woocommerce
msgid "Punjab"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:34
#@ woocommerce
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:35
#@ woocommerce
msgid "Sikkim"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:36
#@ woocommerce
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:37
#@ woocommerce
msgid "Tripura"
msgstr "Тріпура"
#: i18n/states/IN.php:38
#@ woocommerce
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Уттаранчал"
#: i18n/states/IN.php:39
#@ woocommerce
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Уттар-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:40
#@ woocommerce
msgid "West Bengal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:41
#@ woocommerce
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андаманські і Нікобарські острови"
#: i18n/states/IN.php:42
#@ woocommerce
msgid "Chandigarh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:43
#@ woocommerce
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:44
#@ woocommerce
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:45
#@ woocommerce
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:46
#@ woocommerce
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:47
#@ woocommerce
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:13
#@ woocommerce
msgid "Johor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:14
#@ woocommerce
msgid "Kedah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:15
#@ woocommerce
msgid "Kelantan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:16
#@ woocommerce
msgid "Melaka"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:17
#@ woocommerce
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Негрі Сембілан"
#: i18n/states/MY.php:18
#@ woocommerce
msgid "Pahang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:19
#@ woocommerce
msgid "Perak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:20
#@ woocommerce
msgid "Perlis"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:21
#@ woocommerce
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:22
#@ woocommerce
msgid "Sabah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:23
#@ woocommerce
msgid "Sarawak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:24
#@ woocommerce
msgid "Selangor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:25
#@ woocommerce
msgid "Terengganu"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:26
#@ woocommerce
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:27
#@ woocommerce
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:28
#@ woocommerce
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
#@ woocommerce
msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Амнат Хароєн (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
#: i18n/states/TH.php:14
#@ woocommerce
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Анг Тхонг (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:15
#@ woocommerce
msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:16
#@ woocommerce
msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:17
#@ woocommerce
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:18
#@ woocommerce
msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:19
#@ woocommerce
msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:20
#@ woocommerce
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:21
#@ woocommerce
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:22
#@ woocommerce
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:23
#@ woocommerce
msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:24
#@ woocommerce
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:25
#@ woocommerce
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:26
#@ woocommerce
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:27
#@ woocommerce
msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:28
#@ woocommerce
msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:29
#@ woocommerce
msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:30
#@ woocommerce
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:31
#@ woocommerce
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:32
#@ woocommerce
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:33
#@ woocommerce
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:34
#@ woocommerce
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:35
#@ woocommerce
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:36
#@ woocommerce
msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:37
#@ woocommerce
msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:38
#@ woocommerce
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:39
#@ woocommerce
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:40
#@ woocommerce
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:41
#@ woocommerce
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:42
#@ woocommerce
msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:43
#@ woocommerce
msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:44
#@ woocommerce
msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:45
#@ woocommerce
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:46
#@ woocommerce
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:47
#@ woocommerce
msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:48
#@ woocommerce
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:49
#@ woocommerce
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:50
#@ woocommerce
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:51
#@ woocommerce
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:52
#@ woocommerce
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:53
#@ woocommerce
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:54
#@ woocommerce
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:55
#@ woocommerce
msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:56
#@ woocommerce
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:57
#@ woocommerce
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:58
#@ woocommerce
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:59
#@ woocommerce
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:60
#@ woocommerce
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:61
#@ woocommerce
msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:62
#@ woocommerce
msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:63
#@ woocommerce
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:64
#@ woocommerce
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:65
#@ woocommerce
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:66
#@ woocommerce
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:67
#@ woocommerce
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:68
#@ woocommerce
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:69
#@ woocommerce
msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:70
#@ woocommerce
msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:71
#@ woocommerce
msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:72
#@ woocommerce
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:73
#@ woocommerce
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:74
#@ woocommerce
msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:75
#@ woocommerce
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:76
#@ woocommerce
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:77
#@ woocommerce
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:78
#@ woocommerce
msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:79
#@ woocommerce
msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:80
#@ woocommerce
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:81
#@ woocommerce
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:82
#@ woocommerce
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:83
#@ woocommerce
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:84
#@ woocommerce
msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:85
#@ woocommerce
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:86
#@ woocommerce
msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:87
#@ woocommerce
msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:88
#@ woocommerce
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:89
#@ woocommerce
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:13
#@ woocommerce
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"
#: i18n/states/US.php:14
#@ woocommerce
msgid "Alaska"
msgstr "Аляска"
#: i18n/states/US.php:15
#@ woocommerce
msgid "Arizona"
msgstr "Арізона"
#: i18n/states/US.php:16
#@ woocommerce
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"
#: i18n/states/US.php:17
#@ woocommerce
msgid "California"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:18
#@ woocommerce
msgid "Colorado"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:19
#@ woocommerce
msgid "Connecticut"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:20
#@ woocommerce
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:21
#@ woocommerce
msgid "District Of Columbia"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:22
#@ woocommerce
msgid "Florida"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:24
#@ woocommerce
msgid "Hawaii"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:25
#@ woocommerce
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:26
#@ woocommerce
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:27
#@ woocommerce
msgid "Indiana"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:28
#@ woocommerce
msgid "Iowa"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:29
#@ woocommerce
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:30
#@ woocommerce
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:31
#@ woocommerce
msgid "Louisiana"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:32
#@ woocommerce
msgid "Maine"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:33
#@ woocommerce
msgid "Maryland"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:34
#@ woocommerce
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:35
#@ woocommerce
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:36
#@ woocommerce
msgid "Minnesota"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:37
#@ woocommerce
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:38
#@ woocommerce
msgid "Missouri"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:39
#@ woocommerce
msgid "Montana"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:40
#@ woocommerce
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"
#: i18n/states/US.php:41
#@ woocommerce
msgid "Nevada"
msgstr "украинскийрусскийанглийскийНевада"
#: i18n/states/US.php:42
#@ woocommerce
msgid "New Hampshire"
msgstr "Нью-Гемпшир"
#: i18n/states/US.php:43
#@ woocommerce
msgid "New Jersey"
msgstr "Нью-Джерсі"
#: i18n/states/US.php:44
#@ woocommerce
msgid "New Mexico"
msgstr "Нью-Мексико"
#: i18n/states/US.php:45
#@ woocommerce
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
#: i18n/states/US.php:46
#@ woocommerce
msgid "North Carolina"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:47
#@ woocommerce
msgid "North Dakota"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:48
#@ woocommerce
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:49
#@ woocommerce
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:50
#@ woocommerce
msgid "Oregon"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:51
#@ woocommerce
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:52
#@ woocommerce
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:53
#@ woocommerce
msgid "South Carolina"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:54
#@ woocommerce
msgid "South Dakota"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:55
#@ woocommerce
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:56
#@ woocommerce
msgid "Texas"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:57
#@ woocommerce
msgid "Utah"
msgstr "Юта"
#: i18n/states/US.php:58
#@ woocommerce
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"
#: i18n/states/US.php:59
#@ woocommerce
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:60
#@ woocommerce
msgid "Washington"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:61
#@ woocommerce
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:62
#@ woocommerce
msgid "Wisconsin"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:63
#@ woocommerce
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:64
#@ woocommerce
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Збройні сили (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
#@ woocommerce
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Збройні сили (AЕ)"
#: i18n/states/US.php:66
#@ woocommerce
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Збройні сили (AР)"
#: i18n/states/US.php:67
#@ woocommerce
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"
#: i18n/states/US.php:68
#@ woocommerce
msgid "Guam"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:69
#@ woocommerce
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:70
#@ woocommerce
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:71
#@ woocommerce
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Зовнішні малі острови США"
#: i18n/states/US.php:72
#@ woocommerce
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Американські Віргінські острови"
#: i18n/states/ZA.php:13
#@ woocommerce
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:14
#@ woocommerce
msgid "Free State"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:15
#@ woocommerce
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:16
#@ woocommerce
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:17
#@ woocommerce
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:18
#@ woocommerce
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"
#: i18n/states/ZA.php:19
#@ woocommerce
msgid "Northern Cape"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:20
#@ woocommerce
msgid "North West"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:21
#@ woocommerce
msgid "Western Cape"
msgstr ""
#: i18n/strings.php:16
#@ woocommerce
msgid "pending"
msgstr "очікує"
#: i18n/strings.php:17
#@ woocommerce
msgid "failed"
msgstr "не вдалося"
#: i18n/strings.php:18
#@ woocommerce
msgid "on-hold"
msgstr "резерв"
#: i18n/strings.php:19
#@ woocommerce
msgid "processing"
msgstr "Виконується"
#: i18n/strings.php:20
#@ woocommerce
msgid "completed"
msgstr "завершено"
#: i18n/strings.php:21
#@ woocommerce
msgid "refunded"
msgstr "оплачений"
#: i18n/strings.php:22
#@ woocommerce
msgid "cancelled"
msgstr "скасований"
#: templates/cart/cart-empty.php:14
#@ woocommerce
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваш кошик порожній."
#: templates/cart/cart-empty.php:18
#@ woocommerce
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Повернутися до магазину"
#: templates/cart/cart.php:47
#@ woocommerce
msgid "Remove this item"
msgstr "Видалити цей елемент"
#: templates/cart/cart.php:100
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12
#@ woocommerce
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "К-ть"
#: templates/cart/cart.php:127
#: templates/checkout/form-coupon.php:29
#@ woocommerce
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Використати купон"
#: templates/cart/cart.php:134
#@ woocommerce
msgid "Update Cart"
msgstr "Оновити кошик"
#: templates/cart/cart.php:134
#@ woocommerce
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Перейти до оформлення &rarr;"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
#@ woocommerce
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Вас може зацікавити &hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:55
#@ woocommerce
msgid "No products in the cart."
msgstr "У кошику немає товарів."
#: templates/cart/mini-cart.php:69
#@ woocommerce
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Оформлення &rarr;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
#@ woocommerce
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Порахувати доставку"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
#@ woocommerce
msgid "State / county"
msgstr "Країна"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
#: woocommerce-template.php:1384
#@ woocommerce
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Оберіть країну&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
#@ woocommerce
msgid "Update Totals"
msgstr "Оновити підсумок"
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
#@ woocommerce
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
#@ woocommerce
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Будь ласка, введіть ваші дані, щоб побачити доступні методи доставки."
#: templates/cart/shipping-methods.php:76
#: templates/cart/totals.php:147
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr "Шкода, але здається, що немає можливості доставити товар у Ваш регіон (%s)."
#: templates/cart/shipping-methods.php:76
#: templates/cart/totals.php:147
#@ woocommerce
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr "Якщо вам потрібна допомога або порада, будь ласка звертайтеся до нас."
#: templates/cart/totals.php:22
#@ woocommerce
msgid "Cart Totals"
msgstr "Всього"
#: templates/cart/totals.php:28
#: templates/checkout/review-order.php:27
#@ woocommerce
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Попередній підсумок"
#: templates/cart/totals.php:35
#: templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1690
#@ woocommerce
msgid "Cart Discount"
msgstr "Зни"
#: templates/cart/totals.php:35
#: templates/cart/totals.php:83
#@ woocommerce
msgid "[Remove]"
msgstr "[Прибрати]"
#: templates/cart/totals.php:83
#: templates/checkout/review-order.php:82
#@ woocommerce
msgid "Order Discount"
msgstr "Знижка на замовлення"
#: templates/cart/totals.php:121
#, php-format
#@ woocommerce
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr ""
#: templates/cart/totals.php:123
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "Примітка: Доставка та податки розраховуються%s та будуть оновлені під час оформлення виходячи з інформації про доставку та оплату."
#: templates/cart/totals.php:135
#@ woocommerce
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location."
msgstr "Жодного способу доставки не було знайдено, будь ласка, перерахуйте доставку і введіть країну/штат і zip/поштовий індекс, щоб переконатися, що немає ніяких інших доступних методів для вашого місця розташування."
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
#@ woocommerce
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Є деякі проблеми з товарами у Вашому кошику (див. вище). Будь ласка, поверніться на сторінку кошика і вирішіть ці проблеми перед оформленням заявки."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
#@ woocommerce
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Повернутися до кошика"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
#@ woocommerce
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Оплата і Доставка"
#: templates/checkout/form-billing.php:42
#@ woocommerce
msgid "Create an account?"
msgstr "Створити обліковий запис?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
#@ woocommerce
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
msgstr ""
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
#@ woocommerce
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Вам потрібно увійти в систему, щоб оформити замовлення."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
#@ woocommerce
msgid "Your order"
msgstr "Ваше замовлення"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
#@ woocommerce
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Маєте купон?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
#@ woocommerce
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Натисніть тут щоб ввести код"
#: templates/checkout/form-login.php:14
#@ woocommerce
msgid "Returning customer?"
msgstr "Постійний клієт?"
#: templates/checkout/form-login.php:17
#@ woocommerce
msgid "Click here to login"
msgstr "Натисніть тут щоб увійти"
#: templates/checkout/form-login.php:22
#@ woocommerce
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Якщо ви купували у нас раніше, будь ласка введіть Ваші дані нажче. Якщо Ви новий клієнт будь ласка заповніть розділи Оплати та Доставки."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
#: templates/checkout/form-pay.php:21
#@ woocommerce
msgid "Totals"
msgstr "Підсумок"
#: templates/checkout/form-pay.php:78
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr ""
#: templates/checkout/form-pay.php:87
#@ woocommerce
msgid "Pay for order"
msgstr ""
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
#@ woocommerce
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Відплявти на адресу для рахунків?"
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
#: woocommerce-template.php:759
#@ woocommerce
msgid "Additional Information"
msgstr "Додаткова інформація"
#: templates/checkout/review-order.php:174
#@ woocommerce
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Будь ласка, введіть ваші дані, щоб побачити доступні методи оплати."
#: templates/checkout/review-order.php:176
#@ woocommerce
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr ""
#: templates/checkout/review-order.php:185
#@ woocommerce
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
#: templates/checkout/review-order.php:185
#@ woocommerce
msgid "Update totals"
msgstr "Оновоти підсумок"
#: templates/checkout/review-order.php:192
#@ woocommerce
msgid "Place order"
msgstr "Розмістити замовлення"
#: templates/checkout/review-order.php:199
#@ woocommerce
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Я прочитав та приймаю"
#: templates/checkout/review-order.php:199
#@ woocommerce
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "Правила та умови"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
#@ woocommerce
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "На жаль, Ваше замовлення не може бути оброблене. Банк відмовив у транзакції."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
#@ woocommerce
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
#: templates/checkout/thankyou.php:24
#@ woocommerce
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr ""
#: templates/checkout/thankyou.php:36
#: templates/checkout/thankyou.php:67
#@ woocommerce
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Дякуємо. Ваше замовлення було отримане."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr ""
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order: %s"
msgstr "Замовлення: %s"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr ""
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Замовлення було створено для вас на %s. Щоб заплатити за це замовлення, будь ласка, використовуйте це посилання: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#@ woocommerce
msgid "pay"
msgstr "оплата"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
#@ woocommerce
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Примітку, щойно було додано до Вашого замовлення:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
#@ woocommerce
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
#@ woocommerce
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Ми отримали Ваше замовлення і вже опрацьовуємо його. Деталі вашого замовлення наведені нижче:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
#@ woocommerce
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Username: %s"
msgstr "Ім'я користувача: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
#@ woocommerce
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
#@ woocommerce
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Щоб скинути пароль, перейдіть за цією адресою:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
#@ woocommerce
msgid "Click here to reset your password"
msgstr ""
#: templates/emails/email-order-items.php:47
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Download %d:"
msgstr ""
#: templates/emails/email-order-items.php:49
#@ woocommerce
msgid "Download:"
msgstr "Завантажити:"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order number: %s"
msgstr ""
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order date: %s"
msgstr "Дата замовлення: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#@ woocommerce
msgid "jS F Y"
msgstr ""
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#@ woocommerce
msgid "Your details"
msgstr "Ваші дані"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Кількість: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Cost: %s"
msgstr "Ціна: %s"
#: templates/loop/add-to-cart.php:17
#: templates/loop/add-to-cart.php:41
#: templates/loop/add-to-cart.php:50
#@ woocommerce
msgid "Read More"
msgstr "Докладніше"
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
#@ woocommerce
msgid "Select options"
msgstr "Обрати опції"
#: templates/loop/add-to-cart.php:37
#@ woocommerce
msgid "View options"
msgstr "Переглянути опції"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
#: templates/loop-shop.php:40
#@ woocommerce
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Не знайдено товарів, що відповідають вашому вибору."
#: templates/loop/orderby.php:21
#@ woocommerce
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортування за замовчуванням"
#: templates/loop/orderby.php:22
#@ woocommerce
msgid "Sort by popularity"
msgstr "За популярністтю"
#: templates/loop/orderby.php:23
#@ woocommerce
msgid "Sort by average rating"
msgstr "За середнім рейтингом"
#: templates/loop/orderby.php:24
#@ woocommerce
msgid "Sort by newness"
msgstr "За новизною"
#: templates/loop/orderby.php:25
#@ woocommerce
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "За ціною: від низької до високої"
#: templates/loop/orderby.php:26
#@ woocommerce
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "За ціною: від високої до низької"
#: templates/loop/result-count.php:28
#@ woocommerce
msgid "Showing the single result"
msgstr "Відображається єдиний результат"
#: templates/loop/result-count.php:30
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Відображаються всі %d результати"
#: templates/loop/result-count.php:32
#, php-format
#@ woocommerce
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Відображається %1$d%2$d з %3$d результатів"
#: templates/loop/sale-flash.php:16
#: templates/single-product/sale-flash.php:16
#@ woocommerce
msgid "Sale!"
msgstr "Акція"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
#@ woocommerce
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
#@ woocommerce
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Новий пароль ще раз"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
#@ woocommerce
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
#@ woocommerce
msgid "Save Address"
msgstr "Зберегти адреси"
#: templates/myaccount/form-login.php:26
#: templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
#@ woocommerce
msgid "Login"
msgstr "Логін"
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
#@ woocommerce
msgid "Username or email"
msgstr "Ім'я користувача або email"
#: templates/myaccount/form-login.php:33
#: templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
#@ woocommerce
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/myaccount/form-login.php:50
#: templates/shop/form-login.php:33
#@ woocommerce
msgid "Lost Password?"
msgstr "Згубили пароль?"
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
#@ woocommerce
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
#: templates/myaccount/form-login.php:66
#@ woocommerce
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
#@ woocommerce
msgid "Re-enter password"
msgstr "Пароль ще раз"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
#@ woocommerce
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Загубили пароль? Будь ласка, введіть ім'я користувача або e-mail адресу. Ви отримаєте посилання для зміни пароля на свою електронну пошту."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#@ woocommerce
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Введіть новий пароль нище."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
#@ woocommerce
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">change your password</a>."
msgstr "Вітаємо, <strong>%s</strong>. У панелі Вашого облікового запису Ви можете переглядати Ваші замовлення, керувати доставкою та адресам, а також <a href=\"%s\">змінювати пароль</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
#@ woocommerce
msgid "My Addresses"
msgstr "Мої адреси"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
#@ woocommerce
msgid "My Address"
msgstr "Моя адреса"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
#@ woocommerce
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Вказані адреси будуть використовуватися на сторінці оформлення замовлення за замовчуванням."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
#@ woocommerce
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Ви вже встановили цю адресу."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
#@ woocommerce
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступні закачки"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s скачувать залишилось"
msgstr[1] "%s скачувать залишилось"
msgstr[2] "%s скачувать залишилось"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
#@ woocommerce
msgid "Recent Orders"
msgstr "Останні замовлення"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/order/form-tracking.php:17
#@ woocommerce
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Для відстеження вашого замовлення введіть Номер замовлення і Адресу електронної пошти в поле нижче і натисніть Відстежити. Номер замовлення Ви повинні були отримати після завершення оформлення, а також у листі підтверження, що був автоматично надісланий на вказану під час оформлення електронну пошту."
#: templates/order/form-tracking.php:19
#@ woocommerce
msgid "Order ID"
msgstr "Номер замовлення"
#: templates/order/form-tracking.php:19
#@ woocommerce
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Знайдіть у листі, що підтвердив Ваше замовлення."
#: templates/order/form-tracking.php:20
#@ woocommerce
msgid "Billing Email"
msgstr "Адреса електронної пошти"
#: templates/order/form-tracking.php:20
#@ woocommerce
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email, що Ви використовували під час оформлення."
#: templates/order/form-tracking.php:23
#@ woocommerce
msgid "Track"
msgstr "Відстежити"
#: templates/order/order-details.php:64
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Download file%s"
msgstr "Скачати файл%s"
#: templates/order/order-details.php:90
#@ woocommerce
msgid "Order Again"
msgstr "Замовити ще раз"
#: templates/order/order-details.php:102
#@ woocommerce
msgid "Telephone:"
msgstr "Телефон:"
#: templates/order/tracking.php:18
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Замовлення %s, що було зроблене %s має статус &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
#@ woocommerce
msgid "ago"
msgstr "тому"
#: templates/order/tracking.php:20
#@ woocommerce
msgid "and was completed"
msgstr "і було закінчено"
#: templates/order/tracking.php:20
#@ woocommerce
msgid " ago"
msgstr "тому"
#: templates/shop/breadcrumb.php:63
#@ woocommerce
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Товари з міткою &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:91
#: templates/shop/breadcrumb.php:188
#@ woocommerce
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Результати пошуку для &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:146
#@ woocommerce
msgid "Error 404"
msgstr "Помилка 404"
#: templates/shop/breadcrumb.php:192
#@ woocommerce
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr ""
#: templates/shop/breadcrumb.php:197
#@ woocommerce
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: templates/shop/breadcrumb.php:202
#@ woocommerce
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24
#@ woocommerce
msgid "Choose an option"
msgstr "Оберіть варіант"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69
#@ woocommerce
msgid "Clear selection"
msgstr "Очистити вибір"
#: templates/single-product/meta.php:24
#@ woocommerce
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категорія:"
msgstr[1] "Категорія:"
msgstr[2] "Категорія:"
#: templates/single-product/meta.php:29
#@ woocommerce
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Мітка:"
msgstr[1] "Мітки:"
msgstr[2] "Мітки:"
#: templates/single-product/related.php:36
#@ woocommerce
msgid "Related Products"
msgstr "Пов'язані товари"
#: templates/single-product/review.php:26
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Рейтинг %d з 5"
#: templates/single-product/review.php:33
#@ woocommerce
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Ваш коментар очікує схвалення"
#: templates/single-product/review.php:40
#@ woocommerce
msgid "verified owner"
msgstr "Підтвержений власник"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
#@ woocommerce
msgid "Product Description"
msgstr "Опис товару"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
#@ woocommerce
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Вам також може сподобатись&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:30
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s відгук для %s"
msgstr[1] "%s відгуків для %s"
msgstr[2] "%s відгуків для %s"
#: templates/single-product-reviews.php:58
#@ woocommerce
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Назад"
#: templates/single-product-reviews.php:59
#@ woocommerce
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Вперед <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: templates/single-product-reviews.php:63
#@ woocommerce
msgid "Add Your Review"
msgstr "Додати відгук"
#: templates/single-product-reviews.php:63
#@ woocommerce
msgid "Add Review"
msgstr "Додати відгук"
#: templates/single-product-reviews.php:65
#@ woocommerce
msgid "Add a review"
msgstr "Додати відгук"
#: templates/single-product-reviews.php:69
#@ woocommerce
msgid "Be the first to review"
msgstr "Залиште відгук першим"
#: templates/single-product-reviews.php:71
#@ woocommerce
msgid "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr "Ще немає жодного відгуку! Будьте першим хто <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">напише свій </a>та отримайте купон на знижку!"
#: templates/single-product-reviews.php:89
#@ woocommerce
msgid "Submit Review"
msgstr "Надіслати відгук"
#: templates/single-product-reviews.php:96
#@ woocommerce
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: templates/single-product-reviews.php:97
#@ woocommerce
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оцінка&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:98
#@ woocommerce
msgid "Perfect"
msgstr "Чудово"
#: templates/single-product-reviews.php:99
#@ woocommerce
msgid "Good"
msgstr "Добре"
#: templates/single-product-reviews.php:100
#@ woocommerce
msgid "Average"
msgstr "Середньо"
#: templates/single-product-reviews.php:101
#@ woocommerce
msgid "Not that bad"
msgstr "Погано"
#: templates/single-product-reviews.php:102
#@ woocommerce
msgid "Very Poor"
msgstr "Дуже погано"
#: templates/single-product-reviews.php:107
#@ woocommerce
msgid "Your Review"
msgstr "Ваш відгук"
#: woocommerce-ajax.php:119
#@ woocommerce
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Вибачте, Ваша сесія закінчилась."
#: woocommerce-ajax.php:119
#@ woocommerce
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Повернутися на головну &rarr;"
#: woocommerce-ajax.php:256
#: woocommerce-ajax.php:290
#: woocommerce-ajax.php:313
#@ woocommerce
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "У Вас немає необхідних прав для доступу на цю сторінку."
#: woocommerce-ajax.php:258
#: woocommerce-ajax.php:291
#: woocommerce-ajax.php:314
#@ woocommerce
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Ви робили це занадто довго. Будь ласка поверніться і спробуйте ще раз."
#: woocommerce-ajax.php:1100
#@ woocommerce
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "немає товарів кількість яких знизилась - можливо, у них не включена функція управління запасами?"
#: woocommerce-ajax.php:1144
#: woocommerce-ajax.php:1145
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Кількість товару #%s на складі збільшилась з %s до %s."
#: woocommerce-ajax.php:1152
#@ woocommerce
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "немає товарів кількість яких збільшилась - можливо, у них не включена функція управління запасами?"
#: woocommerce-ajax.php:1173
#@ woocommerce
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: woocommerce-core-functions.php:275
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
#: woocommerce-core-functions.php:698
#@ woocommerce
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Австралійський долар"
#: woocommerce-core-functions.php:699
#@ woocommerce
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Бразильський реал"
#: woocommerce-core-functions.php:700
#@ woocommerce
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Канадський долар"
#: woocommerce-core-functions.php:701
#@ woocommerce
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Китайська ієна"
#: woocommerce-core-functions.php:702
#@ woocommerce
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Чеська крона"
#: woocommerce-core-functions.php:703
#@ woocommerce
msgid "Danish Krone"
msgstr "Дацька крона"
#: woocommerce-core-functions.php:704
#@ woocommerce
msgid "Euros"
msgstr "Євро"
#: woocommerce-core-functions.php:705
#@ woocommerce
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Гонконгський долар"
#: woocommerce-core-functions.php:706
#@ woocommerce
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Угорський форинт"
#: woocommerce-core-functions.php:707
#@ woocommerce
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Індонезійська рупія"
#: woocommerce-core-functions.php:708
#@ woocommerce
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Індійська рупія"
#: woocommerce-core-functions.php:709
#@ woocommerce
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Ізраїльський шекель"
#: woocommerce-core-functions.php:710
#@ woocommerce
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Японська ієна"
#: woocommerce-core-functions.php:711
#@ woocommerce
msgid "South Korean Won"
msgstr "Південнокорейська вона"
#: woocommerce-core-functions.php:712
#@ woocommerce
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Малайзійський рінггіт"
#: woocommerce-core-functions.php:713
#@ woocommerce
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Мексиканське песо"
#: woocommerce-core-functions.php:714
#@ woocommerce
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Норвезька крона"
#: woocommerce-core-functions.php:715
#@ woocommerce
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Новозеландський долар"
#: woocommerce-core-functions.php:716
#@ woocommerce
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Філіппінське песо"
#: woocommerce-core-functions.php:717
#@ woocommerce
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Польський злотий"
#: woocommerce-core-functions.php:718
#@ woocommerce
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Фунти стерлінгів"
#: woocommerce-core-functions.php:719
#@ woocommerce
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Румунський лей"
#: woocommerce-core-functions.php:721
#@ woocommerce
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Сінгапурський долар"
#: woocommerce-core-functions.php:722
#@ woocommerce
msgid "South African rand"
msgstr "Південно-африканський ранд"
#: woocommerce-core-functions.php:723
#@ woocommerce
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Шведська крона"
#: woocommerce-core-functions.php:724
#@ woocommerce
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Швейцарський франк"
#: woocommerce-core-functions.php:725
#@ woocommerce
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Новий тайванський долар"
#: woocommerce-core-functions.php:726
#@ woocommerce
msgid "Thai Baht"
msgstr "Тайський бат"
#: woocommerce-core-functions.php:727
#@ woocommerce
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Турецька ліра"
#: woocommerce-core-functions.php:728
#@ woocommerce
msgid "US Dollars"
msgstr "Долари США"
#: woocommerce-core-functions.php:1223
#: woocommerce-core-functions.php:1249
#@ woocommerce
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Дозволи на закачування надані"
#: woocommerce-core-functions.php:1373
#@ woocommerce
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Некатегорієзована"
#: woocommerce-core-functions.php:1566
#@ woocommerce
msgid "Select a category"
msgstr "Оберіть категорію"
#: woocommerce-core-functions.php:1570
#@ woocommerce
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"
#: woocommerce-core-functions.php:1942
#@ woocommerce
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"
#: woocommerce-core-functions.php:1949
#@ woocommerce
msgid "Shop Manager"
msgstr "Менеджер магазину"
#: woocommerce-core-functions.php:2506
#@ woocommerce
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Неоплачене замовлення скасоване - вийшов час."
#: woocommerce-functions.php:226
#: woocommerce-functions.php:271
#@ woocommerce
msgid "Cart updated."
msgstr "Кошик оновлено."
#: woocommerce-functions.php:257
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Допускається лише 1 %s на кошик."
#: woocommerce-functions.php:315
#: woocommerce-functions.php:373
#@ woocommerce
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Будь ласка оберіть опції товару&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:406
#@ woocommerce
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Будь ласка оберіть кількість товару, яку ви бажаєте додати до кошика&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:413
#@ woocommerce
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Будь ласка оберіть товар, який Ви бажаєте додати до кошика&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:482
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Додано &quot;%s&quot; у Ваш кошик."
#: woocommerce-functions.php:482
#@ woocommerce
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; і &quot;"
#: woocommerce-functions.php:485
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; було успішно додано до Вашого кошика."
#: woocommerce-functions.php:493
#@ woocommerce
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Продовжити покупки &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:664
#@ woocommerce
msgid "Username is required."
msgstr "Потрібне ім'я користувача."
#: woocommerce-functions.php:666
#: woocommerce-functions.php:758
#@ woocommerce
msgid "Password is required."
msgstr "Потрібен пароль."
#: woocommerce-functions.php:732
#@ woocommerce
msgid "Please enter a username."
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я користувача."
#: woocommerce-functions.php:734
#@ woocommerce
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Невірне ім'я користувача, тому-що використані недопустимі символи. Будь ласка введіть вірне ім'я користувача."
#: woocommerce-functions.php:737
#@ woocommerce
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Таке ім'я вже зайняте, будь ласка оберіть інше ім'я користувача."
#: woocommerce-functions.php:749
#@ woocommerce
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Будь ласка, введіть свою адресу електронної пошти."
#: woocommerce-functions.php:751
#@ woocommerce
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Невірна адреса електронної пошти."
#: woocommerce-functions.php:754
#@ woocommerce
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Цей email вже зайнятий, будь ласка оберіть інший."
#: woocommerce-functions.php:759
#@ woocommerce
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Введіть пароль ще раз."
#: woocommerce-functions.php:764
#@ woocommerce
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Анти-спам поле було заповнене."
#: woocommerce-functions.php:872
#@ woocommerce
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "У кошик було додано товари з Вашого попереднього замовлення."
#: woocommerce-functions.php:898
#@ woocommerce
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Замовлення відмінене клієнтом."
#: woocommerce-functions.php:901
#@ woocommerce
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваше замовлення було відмінене."
#: woocommerce-functions.php:907
#@ woocommerce
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваше замовлення вже не відкладене і не може бути скасоване. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо вам потрібна допомога."
#: woocommerce-functions.php:942
#@ woocommerce
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти."
#: woocommerce-functions.php:942
#: woocommerce-functions.php:965
#: woocommerce-functions.php:985
#: woocommerce-functions.php:991
#: woocommerce-functions.php:995
#: woocommerce-functions.php:998
#: woocommerce-functions.php:1028
#: woocommerce-functions.php:1160
#@ woocommerce
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Перейти на головну сторінку &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:965
#@ woocommerce
msgid "Invalid download."
msgstr "Невірне скачування."
#: woocommerce-functions.php:977
#@ woocommerce
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Ви повинні увійти в систему для завантаження файлів."
#: woocommerce-functions.php:977
#@ woocommerce
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Увійти &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:980
#@ woocommerce
msgid "This is not your download link."
msgstr "Це не ваша посилання для завантаження."
#: woocommerce-functions.php:985
#@ woocommerce
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Такого товару більше не існує."
#: woocommerce-functions.php:995
#@ woocommerce
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "На жаль, ви досягнули ліміту завантажень для цього файлу"
#: woocommerce-functions.php:998
#@ woocommerce
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "На жаль, час цього завантаження закінчився."
#: woocommerce-functions.php:1028
#@ woocommerce
msgid "No file defined"
msgstr "Файли не визначені"
#: woocommerce-functions.php:1160
#@ woocommerce
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
#: woocommerce-functions.php:1276
#@ woocommerce
msgid "New products"
msgstr "Нові товари"
#: woocommerce-functions.php:1284
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "New products added to %s"
msgstr "Нові товари додано до %s"
#: woocommerce-functions.php:1292
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Нові товари помічені %s"
#: woocommerce-functions.php:1330
#@ woocommerce
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Занадто довго. Будь ласка поверніться і обновіть сторінку."
#: woocommerce-functions.php:1333
#@ woocommerce
msgid "Please rate the product."
msgstr "Будь ласка, оцініть цей товар."
#: woocommerce-functions.php:1641
#@ woocommerce
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль успішно змінений."
#: woocommerce-functions.php:1717
#@ woocommerce
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адреса успішно змінена."
#: woocommerce-template.php:219
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результати пошуку: &ldquo;%s&rdquo;"
#: woocommerce-template.php:222
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; сторінка %s"
#: woocommerce-template.php:767
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Відгуки (%d)"
#: woocommerce-template.php:993
#@ woocommerce
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: woocommerce-template.php:1292
#: woocommerce.php:1209
#@ woocommerce
msgid "required"
msgstr "необхідний(-а)"
#: woocommerce-template.php:1341
#@ woocommerce
msgid "Update country"
msgstr "Оновити країну"
#: woocommerce-template.php:1496
#@ woocommerce
msgid "Search for:"
msgstr "Пошук:"
#: woocommerce-template.php:1497
#@ woocommerce
msgid "Search for products"
msgstr "Пошук товарів"
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
#. translators: plugin header field 'Description'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Інструментарій електронної комерції, який допоможе вам продати будь-що. Красиво."
#. translators: plugin header field 'Author'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"
#: woocommerce.php:172
#@ woocommerce
msgid "Premium Support"
msgstr "Преміум підтримка"
#: woocommerce.php:825
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: woocommerce.php:826
#@ woocommerce
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Пошук у категоріях товарів"
#: woocommerce.php:827
#@ woocommerce
msgid "All Product Categories"
msgstr "Всі категорії товарів"
#: woocommerce.php:828
#@ woocommerce
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Батьківська категорія товарів"
#: woocommerce.php:829
#@ woocommerce
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Категорія батьківського продкту:"
#: woocommerce.php:830
#@ woocommerce
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Редагувати категорію товарів"
#: woocommerce.php:831
#@ woocommerce
msgid "Update Product Category"
msgstr "Оновити категорію товарів"
#: woocommerce.php:832
#@ woocommerce
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Додати нову категорію товарів"
#: woocommerce.php:833
#@ woocommerce
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Назва нової категорії товарів"
#: woocommerce.php:861
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: woocommerce.php:862
#@ woocommerce
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Пошук міток товару"
#: woocommerce.php:863
#@ woocommerce
msgid "All Product Tags"
msgstr "Мітки всіх товарів"
#: woocommerce.php:864
#@ woocommerce
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Мітка батьківського товару"
#: woocommerce.php:865
#@ woocommerce
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Мітка батьківського товру:"
#: woocommerce.php:866
#@ woocommerce
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Редагувати мітку товару"
#: woocommerce.php:867
#@ woocommerce
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Оновити мітку товару"
#: woocommerce.php:868
#@ woocommerce
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Додати нову мітку товару"
#: woocommerce.php:869
#@ woocommerce
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Назва нової мітки товару"
#: woocommerce.php:888
#: woocommerce.php:890
#@ woocommerce
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Класи доставки"
#: woocommerce.php:892
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Класи доставки"
#: woocommerce.php:893
#@ woocommerce
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Пошук класів доставки"
#: woocommerce.php:894
#@ woocommerce
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Всі класи доставки"
#: woocommerce.php:895
#@ woocommerce
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Батьківський клас доставки"
#: woocommerce.php:896
#@ woocommerce
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Батьківський клас доставки:"
#: woocommerce.php:897
#@ woocommerce
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Редагувати клас доставки"
#: woocommerce.php:898
#@ woocommerce
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Оновити клас доставки"
#: woocommerce.php:899
#@ woocommerce
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Додати новий клас доставки"
#: woocommerce.php:900
#@ woocommerce
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Назва нового класу доставки"
#: woocommerce.php:948
#@ woocommerce
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: woocommerce.php:949
#: woocommerce.php:950
#@ woocommerce
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"
#: woocommerce.php:953
#@ woocommerce
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"
#: woocommerce.php:954
#@ woocommerce
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: woocommerce.php:984
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
#: woocommerce.php:985
#@ woocommerce
msgid "Add Product"
msgstr "Додати товар"
#: woocommerce.php:986
#@ woocommerce
msgid "Add New Product"
msgstr "Додати новий товар"
#: woocommerce.php:988
#@ woocommerce
msgid "Edit Product"
msgstr "Редагувати товар"
#: woocommerce.php:989
#@ woocommerce
msgid "New Product"
msgstr "Новий товар"
#: woocommerce.php:990
#: woocommerce.php:991
#@ woocommerce
msgid "View Product"
msgstr "Переглянути товар"
#: woocommerce.php:992
#@ woocommerce
msgid "Search Products"
msgstr "Пошук товарів"
#: woocommerce.php:993
#@ woocommerce
msgid "No Products found"
msgstr "Жодного товару не знайдено"
#: woocommerce.php:994
#@ woocommerce
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Жодного товару у смітнику не знайдено"
#: woocommerce.php:995
#@ woocommerce
msgid "Parent Product"
msgstr "Головний товар"
#: woocommerce.php:997
#@ woocommerce
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Тут ви можете додати новий товар у Ваш магазин."
#: woocommerce.php:1021
#@ woocommerce
msgid "Variation"
msgstr "Варіант"
#: woocommerce.php:1023
#@ woocommerce
msgid "Add New Variation"
msgstr "Додати новий варіант"
#: woocommerce.php:1025
#@ woocommerce
msgid "Edit Variation"
msgstr "Редагувати варіант"
#: woocommerce.php:1026
#@ woocommerce
msgid "New Variation"
msgstr "Новий варіант"
#: woocommerce.php:1027
#: woocommerce.php:1028
#@ woocommerce
msgid "View Variation"
msgstr "Переглянути варіан"
#: woocommerce.php:1029
#@ woocommerce
msgid "Search Variations"
msgstr "Пошук варіантів"
#: woocommerce.php:1030
#@ woocommerce
msgid "No Variations found"
msgstr "Варіантів не знайдено"
#: woocommerce.php:1031
#@ woocommerce
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "У смітнику варіантів не знайдено"
#: woocommerce.php:1032
#@ woocommerce
msgid "Parent Variation"
msgstr "Батьківський варіант"
#: woocommerce.php:1060
#@ woocommerce
msgid "Add Order"
msgstr "Додати замовлення"
#: woocommerce.php:1061
#@ woocommerce
msgid "Add New Order"
msgstr "Додати нове замовлення"
#: woocommerce.php:1063
#@ woocommerce
msgid "Edit Order"
msgstr "Редагувати замовлення"
#: woocommerce.php:1064
#@ woocommerce
msgid "New Order"
msgstr "Нове замовлення"
#: woocommerce.php:1067
#@ woocommerce
msgid "Search Orders"
msgstr "Пошук замовлень"
#: woocommerce.php:1068
#@ woocommerce
msgid "No Orders found"
msgstr "Замовлень не знайдено"
#: woocommerce.php:1069
#@ woocommerce
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Жодного замовлення у смітнику не знайдено"
#: woocommerce.php:1070
#@ woocommerce
msgid "Parent Orders"
msgstr "Головне замовлення"
#: woocommerce.php:1073
#@ woocommerce
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Тут зберігаються замовелння магазину."
#: woocommerce.php:1097
#@ woocommerce
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"
#: woocommerce.php:1098
#@ woocommerce
msgid "Add Coupon"
msgstr "Додати купон"
#: woocommerce.php:1099
#@ woocommerce
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Додати новий купон"
#: woocommerce.php:1101
#@ woocommerce
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Редагувати купон"
#: woocommerce.php:1102
#@ woocommerce
msgid "New Coupon"
msgstr "Новий купон"
#: woocommerce.php:1103
#@ woocommerce
msgid "View Coupons"
msgstr "Переглянути купони"
#: woocommerce.php:1104
#@ woocommerce
msgid "View Coupon"
msgstr "Переглянути купон"
#: woocommerce.php:1105
#@ woocommerce
msgid "Search Coupons"
msgstr "Пошук купонів"
#: woocommerce.php:1106
#@ woocommerce
msgid "No Coupons found"
msgstr "Купонів не знайдено"
#: woocommerce.php:1107
#@ woocommerce
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "У смітнику купонві не знайдено"
#: woocommerce.php:1108
#@ woocommerce
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Головний купон"
#: woocommerce.php:1110
#@ woocommerce
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "У цьому місці ви можете додати купони, які будуть використовуватись покупцями Вашого магазину."
#: woocommerce.php:1206
#@ woocommerce
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Оберіть варіант&hellip;"
#: woocommerce.php:1207
#@ woocommerce
msgid "Please select a rating"
msgstr "Оберіть рейтинг"
#: woocommerce.php:1208
#@ woocommerce
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Нам шкода, але жоден з товарів не відповідає вашому запиту. Будь ласка оберіть іншу комбінацію."
#: woocommerce.php:1691
#@ woocommerce
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Знижка по кошику у %"
#: woocommerce.php:1692
#@ woocommerce
msgid "Product Discount"
msgstr "Знижка на товар"
#: woocommerce.php:1693
#@ woocommerce
msgid "Product % Discount"
msgstr "Знижка по товару у %"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
#@ woocommerce
msgid "Email restrictions"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
#@ woocommerce
msgid "No restrictions"
msgstr "Немає обмежень"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
#@ woocommerce
msgid "List of emails to check against the customer's billing email when an order is placed."
msgstr ""
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these pages are required for the checkout to function correctly. Please configure the pages <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: woocommerce-core-functions.php:720
#@ woocommerce
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Російський рубль"
#: woocommerce-functions.php:664
#: woocommerce-functions.php:666
#: woocommerce-functions.php:674
#@ woocommerce
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: woocommerce-functions.php:674
#@ woocommerce
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Немає користувача з цією адресою електронної пошти."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:418
#@ woocommerce
msgid "Theme"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:424
#@ woocommerce
msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:431
#@ woocommerce
msgid "Theme Version"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-status.php:437
#@ woocommerce
msgid "Author URL"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:679
#, php-format
#@ woocommerce
msgid "Payment pending: %s"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:13
#@ woocommerce
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:14
#@ woocommerce
msgid "&Aacute;lava"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:15
#@ woocommerce
msgid "Albacete"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:16
#@ woocommerce
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:17
#@ woocommerce
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:18
#@ woocommerce
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:19
#@ woocommerce
msgid "&Aacute;vila"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:20
#@ woocommerce
msgid "Badajoz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:21
#@ woocommerce
msgid "Baleares"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:22
#@ woocommerce
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:23
#@ woocommerce
msgid "Burgos"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:24
#@ woocommerce
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:25
#@ woocommerce
msgid "C&aacute;diz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:26
#@ woocommerce
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:27
#@ woocommerce
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:28
#@ woocommerce
msgid "Ceuta"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:29
#@ woocommerce
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:30
#@ woocommerce
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:31
#@ woocommerce
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:32
#@ woocommerce
msgid "Girona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:33
#@ woocommerce
msgid "Granada"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:34
#@ woocommerce
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:35
#@ woocommerce
msgid "Guip&uacute;zcoa"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:36
#@ woocommerce
msgid "Huelva"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:37
#@ woocommerce
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:38
#@ woocommerce
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:39
#@ woocommerce
msgid "La Rioja"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:40
#@ woocommerce
msgid "Las Palmas"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:41
#@ woocommerce
msgid "Le&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:42
#@ woocommerce
msgid "Lleida"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:43
#@ woocommerce
msgid "Lugo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:44
#@ woocommerce
msgid "Madrid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:45
#@ woocommerce
msgid "M&aacute;laga"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:46
#@ woocommerce
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:47
#@ woocommerce
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:48
#@ woocommerce
msgid "Navarra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:49
#@ woocommerce
msgid "Ourense"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:50
#@ woocommerce
msgid "Palencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:51
#@ woocommerce
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:52
#@ woocommerce
msgid "Salamanca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:53
#@ woocommerce
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:54
#@ woocommerce
msgid "Segovia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:55
#@ woocommerce
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:56
#@ woocommerce
msgid "Soria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:57
#@ woocommerce
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:58
#@ woocommerce
msgid "Teruel"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:59
#@ woocommerce
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:60
#@ woocommerce
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:61
#@ woocommerce
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:62
#@ woocommerce
msgid "Vizcaya"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:63
#@ woocommerce
msgid "Zamora"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:64
#@ woocommerce
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#. translators: plugin header field 'Version'
#: woocommerce.php:0
#@ woocommerce
msgid "2.0.13"
msgstr ""
#: woocommerce-core-functions.php:729
#@ woocommerce
msgid "Ukrainian hryvna"
msgstr "Українська гривня"