woocommerce/i18n/languages/woocommerce-sv_SE.po

10884 lines
275 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Mikael Jorhult <mikael@jorhult.se>\n"
"Language-Team: Humblebrag <mikael@humblebrag.nu>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Lägg till shortcode"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Knapp för produktens pris/varukorg"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Produkt efter artikelnummer"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Produkter efter artikelnummer"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Produkter efter kategori"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Nya produkter"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Rekommenderade produkter"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Butiksmeddelanden"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Varukorg"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Till kassan"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Spåra order"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Mitt konto"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Redigera adress"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051
#: woocommerce.php:1052
msgid "View Order"
msgstr "Visa order"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "Betala"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Tack"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivera/avaktivera"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Aktivera denna e-postnotifiering"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "Ämne i e-post"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Standard är <code>%s</code>"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "Rubrik i e-post"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "Typ av e-post"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Välj vilket format e-postmeddelande ska skickas i."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "Text"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Kunde inte skriva till mallfil."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Mallfil kopierades till tema."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Mallfil togs bort från tema."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
msgid "HTML template"
msgstr "HTML-mall"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
msgid "Plain text template"
msgstr "Text-mall"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
msgid "Delete template file"
msgstr "Radera mallfil"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"Denna mall har skrivits över av ditt tema och kan påverkas i: <code>%s</"
"code>."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Kopiera till tema"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"För att skriva över och redigera denna mall kan du kopiera <code>%s</code> "
"till din temamapp <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
msgid "File was not found."
msgstr "Filen kunde inte hittas."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
msgid "View template"
msgstr "Visa mall"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
msgid "Hide template"
msgstr "Dölj mall"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna mallfil?"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "I lager"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Endast %s kvar i lager"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
msgid "%s in stock"
msgstr "%s i lager"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(backordrar tillåts)"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Available on backorder!"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "Slut i lager"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "fran:"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Betyg %s av 5"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "out of 5"
msgstr "av 5"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:337
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Det verkar tyvärr som att kupongen \"%s\" är ogiltig och har därför tagits "
"bort från din order."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:414
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Det verkar tyvärr som att kupongen \"%s\" inte är din och har därför tagits "
"bort från din order."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:453
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar (%s i "
"lager). Redigera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för "
"olägenheten."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar (%s i "
"lager). Vänligen justera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för "
"olägenheten."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:516
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar. Försök "
"igen om %d minuter eller justera din varukorg och försök igen. Vi ber om "
"ursäkt för olägenheten."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:526
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Tyvärr har vi inte \"%s\" i lager. Redigera din varukorg och försök igen. Vi "
"ber om ursäkt för olägenheten."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:804
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Tyvärr kan inte &quot;%s&quot; inte beställas."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:811
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Du kan inte lägga &quot;%s&quot; i varukorgen då den är slut i lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:816
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Du kan inte beställa det antal av &quot;%s&quot; du önskar då det inte finns "
"tillräckligt många produkter i lager. Det finns %s produkter i lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Visa varukorgen &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Du har redan denna vara i din kundvagn."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Du kan inte lägga till detta antal "
"till varukorgen då vi endast har %s i lager och du redan har %s i din "
"varukorg."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "via"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Du har redan lagt till rabattkoden."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Rabattkoden lades till."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Rabattkupongen existerar inte!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "Kontots användarnamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "Kontots lösenord"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "Ordernoteringar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Noteringar angående din order."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Order &ndash; %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y @ %H:%M"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr "Restnoterad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:375
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "Din session har gått ut. <a href=\"%s\">Gå till startsidan &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626
msgid "is a required field."
msgstr "är ett obligatoriskt fält"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:440
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) är inte ett giltigt postnummer."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "är inte giltigt. Ange en av följande:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "är inte ett giltigt nummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "är inte en giltig e-postadress."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Skriv in ett användarnamn för kontot."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Ogiltigt användarnamn/e-postadress."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Ett konto är redan registrerat med det användarnamnet. Var vänlig välj ett "
"annat."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Skriv in ett lösenord för kontot."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:552
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden matchar inte."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Ett konto är redan registrerat med din e-postadress. Var vänlig logga in."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Du måste acceptera villkoren."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ogiltig fraktmetod"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ogiltig betalningsmetod"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Kunde inte registrera dig&hellip; Vänlige kontakta oss om du upplever "
"fortsatta problem."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Åland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanska Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua och Barbuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Vitryssland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Karibiska Nederländerna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien Hercegovina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Oceanterritoriet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Jungfruöarna (Storbritanien)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verde"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanöarna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanska republiken"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr "Kina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr "Julön"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosöarna (Keeling)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjeckien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska Republiken"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsöarna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroeöarna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Guiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franska polynesien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franska södra territorierna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard- och McDonaldöarna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Indien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskusten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirigistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Kina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederländska Antillerna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nya Caledonien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Norra Marianaöarna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinska territoriet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinerna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barth&eacute;lemy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts och Nevis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankta Lucia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Franska delen)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (nederländska delen)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; och Pr&iacute;ncipe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapor"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr "Sydkorea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "South Sudan"
msgstr "Syd-Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tachikistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad och Tobago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turk och Caico-öarna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Jungfruöarna (USA)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Förenta staternas mindre öar i Oceanien och Västindien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade Arabemiraten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritanien"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr "USA"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstaten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis och Futuna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Västra Sahara"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to the"
msgstr "till"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "to"
msgstr "till"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "the"
msgstr "&nbsp;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "VAT"
msgstr "Moms"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "Moms"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(inkl moms)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(inkl. moms)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(exkl. moms)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. tax)"
msgstr " (exkl. moms)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863
msgid "Province"
msgstr "Provins"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr "Distrikt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845
msgid "Municipality"
msgstr "Kommun"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:768
msgid "Town / District"
msgstr "Stad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Region"
msgstr "Landskap"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:868
msgid "Zip"
msgstr "Postkod"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:871
msgid "State"
msgstr "Län"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:876
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:879
msgid "County"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906
#: classes/class-wc-countries.php:981
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911
#: classes/class-wc-countries.php:970
msgid "Town / City"
msgstr "Stad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916
#: classes/class-wc-countries.php:976
msgid "State / County"
msgstr "Län"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:940
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:945
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Company Name"
msgstr "Företagsnamn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:960
msgid "Address"
msgstr "Adress"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:961
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Gatuadress"
#: classes/class-wc-countries.php:966
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Lägenhetsnummer, svit eller liknande (valfritt)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1023
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1029
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupongens värde är uppnått."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Denna kupong har upphört."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:247
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Du måste handla för minst %s för att kunna använda denna kupong."
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Tyvärr kan inte denna kupong användas med innehållet i din varukorg."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:329
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Ogiltig rabattkupong"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
msgid "File %d"
msgstr "Fil %d"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "Notering"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "Få i lager av denna produkt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
#: classes/class-wc-emails.php:361
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variation %s of %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
#: classes/class-wc-emails.php:363
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produkt #%s - %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "är få i lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produkten finns inte i lager"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "är slut i lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produktbokning"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:365
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s artiklar av %s har restnoterats i order #%s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:828
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s via %s</small>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Kundvagn delsumma:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Total Rabatt:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "Frakt:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsumma:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "Orderns Rabatt:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "Totalt för ordern:"
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(inkluderar %s)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
#: classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1203
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Orderstatus ändrad från %s till %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
#: woocommerce-ajax.php:1106
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Produkt #%s lagersaldo minskades från %s till %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Minskning av lagersaldo lyckades."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "Köp produkt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "Lägg i varukorg"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Genomförd order"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"E-post om att ordern slutförts skickas till kunden då ordern markerats som "
"slutförd och brukar indikera att ordern har skickats."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "Din order har genomförts"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "Din order hos {blogname} den {order_date} har slutförts"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Din order är genomförd - ladda ner dina filer"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
"Din order hos {blogname} den {order_date} har slutförts - ladda ner dina "
"filer"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "E-postrubrik"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Ämne (nedladdningsbar)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "E-postrubrik (nedladdningar)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Kundfaktura"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"Skicka ordern till kund per e-post. Detta inkludera information om ordern "
"samt länk till betalning."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Faktura för order {order_number} den {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Faktura för order {order_number}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Din order från {blogname} den {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Detaljer för order {order_number}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "E-postämne (betald)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "E-postrubrik (betald)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Nytt konto"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
"E-post om nytt konto för kund skickas då en kund anmäler sig via utcheckning "
"eller sidan Mitt konto."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Ditt konto hos {blogname}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Välkommen till {blogname}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Kundnotering"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
"Noteringar skickas till kund via e-post då du gör noteringar på en order."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Notering gjord på din order hos {blogname} den {order_date} "
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "En anteckning har skapats för din order"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Bearbetar order"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
"Detta är en notifiering med orderdetaljer som skickas till kunden efter "
"betalning."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Tack för din order"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "Kvitto för din order hos {blogname} den {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
msgid "Reset password"
msgstr "Återställ lösenord"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
"Återställning av lösenord skickas till kund per e-post när kunden "
"återställer sitt lösenord."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "Återställning av ditt lösenord på {blogname}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instruktioner för att återställa lösenord"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Ny order"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "E-post om ny order skickas när en order tas emot/betalas av kund."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Ny kundorder"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Ny kundorder ({order_number}) - {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Mottagare"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Ange mottagare för detta meddelande. Separera flera med komma. Standard är "
"<code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Detta kontrollerar ämnet i e-postmeddelande. Lämna tomt för att använda "
"standard: <code>%s</code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Detta styr huvudrubriken i e-postnotifieringen. Lämna tomt för "
"standardrubrik: <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Bank"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Aktivera banköverföring"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Det här kontrollerar vilken titel kunden ser i kassan."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Direkt banköverföring"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
msgid "Customer Message"
msgstr "Kundmeddelande"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Ge kunden instruktioner hur man betalar via BACS och låt kunden veta att "
"ordern inte levereras innan betalningen mottagits."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Gör din betalning direkt till vårt bankkonto. Använd order-ID som "
"betalningsreferens. Din order levereras när vi mottagit din betalning."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
msgid "Account Details"
msgstr "Kontouppgifter"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
"Alternativt kan du ange dina bankuppgifter nedan för kunder att betala till."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Sort Code"
msgstr "Sorteringskod"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "Bank Name"
msgstr "Banknamn"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Din bank kan kräva detta vid internationella betalningar."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (tidigare Swift)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid "BACS Payment"
msgstr "BACS betalning"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
"Tillåt betalning via BACS (Bank Account Clearing System), mer känt som "
"direkt banköverföring."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
msgid "Our Details"
msgstr "Våra uppgifter"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Väntande BACS betalning"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Aktivera checkbetalning"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Checkbetalning"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Låt kunden veta vilken betalningsmottagaren är och vart de ska skicka "
"checken. Tala också om att kundens order inte levereras innan du mottagit "
"betalningen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Vänligen skicka din check till Butikens namn, Gata, Postnummer Stad, Land."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Tillåt checkbetalning. Varför skulle du ta checkar nu för tiden? Troligtvis "
"gör du det inte, men det tillåter dig att göra testbeställningar så du kan "
"se e-postmeddelanden för order och sidor för \"order genomförd\" t.ex."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Väntande checkbetalning"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Postförskott"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Låt dina kunder betala kontakt (eller med kort) vid leverans."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Aktivera betalning vid leverans"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Aktivera postförskott"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Namn för betalningsmetodens som kunden kommer se på hemsidan."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Beskrivning av betalningsmetoden som kunden kommer se på hemsidan."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruktioner som kommer visas på \\\"tack\\\"-sidan."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Aktivera för fraktmetoder"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"Om postförskott endast används med vissa fraktmetoder kan detta ställas in "
"här. Lämna tomt för att använda med alla metoder."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Betalning sker vid leverans."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh-fel:"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Aktivera Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Access Key"
msgstr "Canton"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Din butiks nyckel för Mijireh."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid "Credit Card"
msgstr "Betalkort"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Betala säkert med dina betalkort."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Det här kontrollerar beskrivningen som kunden får i kassan."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Kom igång med Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"ger tillgång till ett fullt PCI-godkänt sätt att skicka "
"betalkortsinformation mellan dina betalningstjänster och samtidigt ha full "
"kontroll över utseendet i din butik. Mijireh stödjer ett stort antal "
"betalningstjänster inklusive Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, "
"Braintree, PayLeap m.fl."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Join for free"
msgstr "Kom igång gratis"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Läs mer om WooCommerce och Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"ger tillgång till ett fullt PCI-godkänt sätt att skicka "
"betalkortsinformation mellan dina betalningstjänster och samtidigt ha full "
"kontroll över utseendet i din butik."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal standard fungerar som så att kunden skickas till PayPal för att uppge "
"sin betalningsinformation."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Tjänsten avaktiverad"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal saknar stöd för din butiks valuta."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Aktivera PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Betala via PayPal. Du kan betala med kredit- eller bankkort om du inte har "
"något PayPal-konto"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal e-postadress"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Uppge den e-postadress du använder för PayPal. Detta behövs för att du ska "
"kunna ta betalt."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefix för fakturanummer"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Vänligen ange ett prefix för dina fakturanummer. Om du använder samma PayPal-"
"konto i flera butiker bör detta prefix vara unik för varje butik då PayPal "
"inte tillåter flera ordrar med samma fakturanummer."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid "Submission method"
msgstr "Överföringsmetod"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
msgid "Use form submission method."
msgstr "Använd formulärsmetod för överföring."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Detta använder formulär istället för att skicka data till PayPal via "
"omdirigering/querystring."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "Page Style"
msgstr "Sidutseende"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Om du vill använda ett särskilt utseende anges detta här. Dessa definieras "
"från ditt PayPal-konto."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Shipping options"
msgstr "Fraktinställningar"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
msgid "Shipping details"
msgstr "Fraktinformation"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Skicka fraktadress istället för fakturaadress till PayPal."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal tillåter att en adress skickas. Om du använder PayPal för fraktsedlar "
"bör du skicka fraktadressen snarare än faktureringsadressen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Address override"
msgstr "Adresslås"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Aktivera \"adresslås\" (address_override) för att förhindra att "
"adressinformationen ändras."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal verifierar adresser vilket gör att denna inställning kan leda till "
"fel (vi rekommenderar att den lämnas avaktiverad)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Test av betalningstjänst"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Aktivera PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"PayPal sandbox kan användas för att testa betalningar. Ansök om ett "
"utvecklarkonto <a href=\"%s\">här</a>."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug Log"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid "Enable logging"
msgstr "Aktivera loggning"
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"Loggning av PayPal-händelser, som till exempel IPN-förfrågningar, i filen "
"<code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
msgid "Order %s"
msgstr "Order %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
msgid "Shipping via"
msgstr "Frakt via"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Tack för din order! Du omdirigeras nu till PayPal för betalning."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Betala via PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Avbryt order &amp; återställ varukorgen"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Tack för din order! Klicka på knappen nedanför för att betala med PayPal."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Valideringsfel: summan hos PayPal överensstämmer inte (brutto %s)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPM-betalning slutförd"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Betalning %s via IPN."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Order återbetalas/återköps"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Order %s har markerats som återbetalad - PayPal åtgärdskod: %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Betalningen för order %s har återbetalats"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics är en gratis tjänst för att visa statistik om besökare på "
"en hemsida."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Logga in till ditt Google Analytics-konto för hitta ditt ID t.ex. <code>UA-"
"XXXXX-X</code>"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid "Tracking code"
msgstr "Spårningskod"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Lägg till spårningskod till din webbplats sidfot. Du behöver inte använda "
"detta om du använder tillägg för analytics från tredje-part."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Lägg till spårningskod för e-handel på tacksidan."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr ""
"Lägg till kod för att spåra händelser när varor läggs till i varukorgen"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
#: woocommerce-ajax.php:1657
msgid "Guest"
msgstr "Gäst"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Art. nr."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: woocommerce.php:968
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
msgid "Add to Cart"
msgstr "Lägg i varukorg"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy är ett tillägg för delning som kommer med JetPack."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Visa ShareDaddy knapp?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
"Aktivera denna inställning för att visa ShareDaddy-knapp på dina "
"produktsidor."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis erbjuder en widget för delning som gör så att kunder kan dela "
"länkar till produkter med sina vänner."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis Publisher ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Uppge ditt %1$sShareThis publisher ID%2$s för att visa sociala "
"delningsknappar på produktsidor."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "Kod för ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Du kan anpassa koden för ShareThis med hjälp av denna inställning."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
"Öka din exponering i sociala medier med 10 procent! ShareYourCart hjälper "
"dig hitta fler kunder genom att uppmana nöjda kunder att dela med sig av "
"sina omdömen av dina produkter till sina vänner. Se <a href=\"http://www."
"woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" target=\"__blank"
"\">dokumentationen</a> för mer hjälp med ShareYourCart."
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "Inställningar för ShareYourCart"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "Skräddarsy knapp"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Ställ in ditt ShareYourCart-konto"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Skapa ett konto"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Kan du inte nå ditt konto?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Stil för knappar"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "Enhetstaxa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
msgid "Flat Rates"
msgstr "Enhetstaxor"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Enhetsfrakt låter dig definiera en standardtaxa per produkt eller per order."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Aktivera fraktmetod"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "Titel för metod"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
msgid "Flat Rate"
msgstr "Fast pris"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr "Kostnad per order"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Ange en kostnad (exklusive moms) per order, till exempel 5.00. Lämna tomt "
"för att avaktivera."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Tillgänglig metod"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alla tillåtna länder"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Specifika länder"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "Beräkningsmetod"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Per order - ta betalt för frakt för hela ordern tillsammans"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Per artikel - ta betalt för frakt för varje enskild artikel"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Per fraktklass - ta betalt för frakt för varje fraktklass i ordern"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "Momsstatus"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "Momsbelagd"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "Standardkostnad"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Kostnad exkl. moms. Uppge ett värde t.ex. 2.50."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Administrationsavgift"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Avgift exkl. moms. Uppge ett värde t.ex. 2.50 eller ett procentvärde t.ex. "
"5%. Lämna tomt för att inaktivera."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Minimiavgift"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Ange en minsta avgift. Avgifter lägre än detta värde kommer att höjas. Lämna "
"tomt för att avaktivera."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
msgid "Shipping Options"
msgstr "Fraktalternativ"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Ytterligare, valfria, fraktalternativ med tillhörande avgift (en per rad), "
"enligt: <code>Namn|Kostnad|Per-order (yes eller no)</code>. Exempel: <code>A-"
"post|6.95|yes</code>. Om per-order är satt till no används inställningen "
"\"Beräkningsmetod\"."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
#: woocommerce.php:877
msgid "Shipping Class"
msgstr "Fraktklass"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Kostnad, exkl. moms."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid "Handling Fee"
msgstr "Expeditionsavgift"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Kostnad exkl. moms. Ange ett värde ex. 35 eller procent ex. 5%."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Lägg till fast kostnad"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Lägg till fraktkostnader här &mdash; de kommer bestämma över "
"standardkostnaderna ovan."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Ta bort valda satser"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Välj en klass&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Radera valda skattesatser?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
msgid "Free Shipping"
msgstr "Fraktfritt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Aktivera fri frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Fraktfritt kräver..."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "En kupong för fri frakt."
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Ett lägsta belopp för order (anges nedan)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Minsta orderbelopp ELLER en kupong"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Minsta orderbelopp OCH en kupong"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minsta orderbelopp"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Belopp för att få ordern fraktfritt (om detta är aktiverat ovan)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "Internationell frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Internationell frakt med standardpris (flat rate)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "Valda länder"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Exkludera valda länder"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "Lokal frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Aktivera lokal frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
msgid "Fee Type"
msgstr "Avgiftstyp"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Hur fraktkostnad beräknas"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fast belopp"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procent på varukorgens summa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fast belopp per produkt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Fraktavgift"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Vilken avgift vill du ta ut för lokal leverans, oavsett om du väljer gratis. "
"Lämna tomt för att avaktivera."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Postnummer"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"Vilka postnummer vill du erbjuda leverans till? Separera flera nummer med "
"komma. Ange flera samtidigt med hjälp av *, till exempel 79* för postnummer "
"791, 792 osv."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Lokal frakt är en simpel fraktmetod för att leverera ordrar lokalt."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Hämta själv"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Tillåt kunder att hämta själv"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Applicera bas för momssats"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
"Använd basmomssats när denna fraktmetod avvänds istället för den som "
"motsvarar kundens adress."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Att hämta själv är en fraktmetod som tillåter kunder att hämta sin order "
"själv hos er."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Vänligen ange en kupongkod."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
#: woocommerce-functions.php:1631
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Var vänlig uppge ett giltigt postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Fraktkostnader uppdaterades."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Orderns totalbelopp har uppdaterats. Bekräfta din order genom att klicka på "
"knappen Skicka order längst ner på sidan."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
msgid "Please enter your password."
msgstr "Skriv in ditt lösenord"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ditt lösenord har återställts."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Vänligen ange användarnamn eller e-postadress."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Ingen användare med denna e-postadress är registrerad."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller e-postadress."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Lösenordsåterställning tillåts inte för denna användare."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Kontrollera din inkorg för din länk till bekräftelse."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
msgid "Invalid key"
msgstr "Felaktigt nummer"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Vänligen ange ett giltigt order-ID"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Tyvärr kunde vi inte hitta ditt order-ID i vår databas."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Din order är redan betald. Var vänlig kontakta oss om du behöver hjälp."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
msgid "Invalid order."
msgstr "Felaktig order:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Betalningsmetod:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Mitt Konto &rarr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> lagd den <mark class=\"order-"
"date\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Orderstatus: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Orderuppdateringar"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "j F Y, H:i"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Visa en lista på de bäst säljande produkterna i din butik."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce Bästsäljare"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bästsäljare"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Antal produkter att visa:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr "Dölj gratis produkter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Visa användarens varukorg i sidopanelen."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Varukorg"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Göm om kundvagnen är tom"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Visa en lista på alla utvalda produkter i butiken."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Utvalda produkter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Rekommenderade produkter"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
"Visa aktiverade navigeringsfilter så användaren kan se och avaktivera dem."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce skiktade navigering"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "Aktiva filter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Ta bort filter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "Min"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "Max"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Visar ett eget attribut i en widget som låter dig begränsa listan av "
"produkter i produktkategorier."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce skiktade navigering"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "Alla %s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "Visningstyp:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Lista"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardinsmeny"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Anropstyp:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "OCH"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Visa en loginruta och \"Mitt konto\" länkar i sidokolumnen."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce inloggning"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "Kundinloggning"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
msgid "Welcome %s"
msgstr "Välkommen %s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "Mitt konto"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "Ändra mitt lösenord"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Logga in &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "Förlorat lösenordet?"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "Titel för utloggad:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "Titel för inloggad:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Visa en lista på dina reaprodukter i butiken."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce Rea"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "Rea"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Visa ett reglage för prisfilter i en widget som låter dig begränsa "
"prisspannet på visade produkter i produktkategorier."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Prisfilter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "Pris från"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "Pris till"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrera på pris"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "En lista eller rullgardin av produktkategorier"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce produltkategorier"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr "Det finns inga produktkategorier"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "Sortera efter:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "Kategoriordning"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Name"
msgstr "Namn"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Visa som rullgardin"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "Visa antal inlägg"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Visa hirarki"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Visa endast underkategorier till nuvarande kategori"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "En sökbox enbart för produkter."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce produktsök"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Dina mest använda produktetiketter i molnformat."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce produktetiketter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845
msgid "Product Tags"
msgstr "Produktetiketter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce Slumpade Produkter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Visar en lista med slumpade produkter på din hemsida."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Slumpade Produkter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Visa dolda produktvariationer"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Visa en lista på senaste produkterna på din webbplats."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce senaste produkter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Nya produkter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Visa en lista på de senaste recensionerna på din webbplats."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce senaste recensioner"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Senaste recensionerna"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Betyg %d av 5"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "av %1$s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Visa en lista på nyligen visade produkter."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce nyligen visade produkter"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "Nyligen visade"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Visa en lista med de produkter som har högst betyg på din webbplats."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce produkter med högst betyg"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produkter med bäst betyg"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Peking / &#21271;&#20140;"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inre Mongoliet / &#20839;&#33945;&#21476;"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia / &#23425;&#22799;"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macao / &#28595;&#38376;"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hongkongön"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Nya territorierna"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasmanien"
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu och Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "Västbengalen"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andamanerna och Nikobarerna"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra och Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman och Diu"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadweep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Malacka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Östra Kapprovinsen"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Fristatsprovinsen"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Norra Kapprovinsen"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "Nordvästprovinsen"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Västra Kapprovinsen"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "avvaktande"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "misslyckades"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "väntande"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "processar"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "klart"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "återbetalad"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "avbruten"
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40
#: woocommerce-template.php:67
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Inga produkter matchade ditt val."
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Pris"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "Ta bort den här produkten"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:96
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Antal"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082
msgid "Coupon"
msgstr "Rabattkupong"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Lägg till rabattkupong"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "Uppdatera kundvagn"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Fortsätt till kassan &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Du kanske är intresserad av&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Din varukorg är tom."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Fortsätt handla"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "Du har inga produkter i varukorgen."
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Till kassan &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Beräkna frakt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Välj land&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Välj en status&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
msgid "State / county"
msgstr "Län"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
msgid "Update Totals"
msgstr "Uppdatera total"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Var god fyll i uppgifter för att se tillgängliga fraktmetoder."
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Det ser inte ut som det finns någon leveransmetod för ditt län. Kontakta oss "
"om du behöver hjälp, eller vill veta vilka alternativ som finns."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Varukorg totalt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Kundvagn delsumma"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1650
msgid "Cart Discount"
msgstr "Varukorgsrabatt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
msgid "[Remove]"
msgstr "[Ta bort]"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Frakt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "Rabatt för order"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "Order totalt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:161
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr " (beräknad moms för %s)"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:163
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Obs: Frakt och moms/skatt beräknas ungefärligt%s och kommer att uppdateras "
"när du går till kassan och anger betalnings- och fraktinformation."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:175
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Inget fraktalternativ hittades. Beräkna din frakt på nytt och uppge län/land "
"samt ditt postnummer för att se om det finns andra fraktalternativ "
"tillgängliga."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:183
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "Det ser inte ut som det finns några fraktalternativ för din ort. (%s)."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:185
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Om du behöver hjälp eller få veta alternativ, kontakta oss."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Det är några problem med varorna i din kundvagn (se ovan). Var god gå "
"tillbaka till kundvagnssidan och lös problemen innan du går till kassan."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Återvänd till Kundvagn"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Fakturering och frakt"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadress"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Skapa ett konto?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Skapa ett konto genom att fylla i dina uppgifter här nedanför. Är du en "
"återkommande kund loggar du in med ditt användarnamn och lösenord."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna checka ut."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Din order"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Har du en kupong?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klicka här för att ange kod"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongkod"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "Redan registrerad?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Klicka här för att logga in"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Har du handlat hos oss tidigare, vänligen logga in med ditt användarnamn och "
"lösenord. Är du en ny kund fortsätter du till Betalning &amp; Frakt."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Antal"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Totalt"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Det ser inte ut som det finns några betalningsalternativ för din adress. "
"Kontakta oss om du behöver hjälp, eller vill veta andra alternativ."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Betala din order"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Skicka till faktureringsadress?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Leveransadress"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Mer information"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Var vänlig att fyll i dina uppgifter här ovanför för att se tillgängliga "
"betalningsalternativ."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Det ser inte ut att finnas något betalningsalternativ för ditt län. Kontakta "
"oss om du behöver hjälp, eller vill veta vilka alternativ som finns."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Eftersom din webbläsare inte stödjer JavaScript, eller att JavaScript är "
"avstängt, så måste du klicka på <em>Uppdatera total</em> innan du skickar "
"ordern. Om du inte uppdaterar så riskerar du att betala mer än det som visas "
"här ovanför."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid "Update totals"
msgstr "Uppdatera total"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:234
msgid "Place order"
msgstr "Skicka order"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Jag har läst och accepterar"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "villkoren"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Tyvärr kan din order inte genomföras då din betalning inte har godtagits av "
"din bank/kortutfärdare."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Var vänlig och försök genomföra ditt köp igen eller go till ditt konto."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Var vänlig och försök genomföra ditt köp igen."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Tack! Vi har mottagit din order."
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Du har tagit emot en order från %s. Ordern är enligt följande:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Order: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Kunddetaljer"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "E-postadress:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tfn:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "Din order på %s är genomförd. Orderdetaljerna ser du här nedanför."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"En order har skapats för dig på &ldquo;%s&rdquo;. För att betala denna order "
"vänligen använd följande länk: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "betala"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Tack för att du skapat ett konto på %s. Ditt användarnamn är <strong>%s</"
"strong>."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Du når ditt konto här: %s."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hej! En anteckning har just lagts skapats för din order:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "För din referens finns alla orderdetaljer nedan."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Din order har tagits emot och behandlas. Dina orderuppgifter visas nedan:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Någon har begärt återställning av lösenordet för följande konto:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Användarnamn: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Om du inte bett om detta meddelande kan du ignorera det utan att någonting "
"kommer att hända."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Besök följande adress för att återställa ditt lösenord:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Klicka här för att ange lösenord"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturaadress"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Leveransadress"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
msgid "Download %d:"
msgstr "Ladda ner %d:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "Ladda ner:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Ordernummer: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Orderdatum: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Dina uppgifter"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Antal: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "Pris: %s"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Läs mer"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "Välj alternativ"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "Visa alternativ"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Visar enda träff"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Visar alla %d träffar"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Visar %1$d %2$d av %3$d träffar"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Rea!"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Standardsortering"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Alfabetisk sortering"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sortera efter senaste"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:24
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "Sortera efter pris - lågt till högt"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:25
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "Sortera efter pris - högt till lågt"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Upprepa lösenord"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Spara"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Spara adress"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Glömt lösenordet?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr "E-post"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Lösenord igen"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Glömt lösenordet? Vänligen ange ditt användarnamn eller din e-postadress. Du "
"kommer då få en länk via e-post där du kan ändra ditt lösenord."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Ange nett lösenord nedan."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "Glömt lösenordet?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hej <strong>%s</strong>! Via ditt kontos kontrollpanel kan du se tidigare "
"ordrar, hantera din leveransinformation, dina adresser och <a href=\"%s"
"\">ändra ditt lösenord</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Mina adresser"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Min adress"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Följande adresser kommer att användas i kassan som standard."
# @ woocommerce
# @ default
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937
#: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048
#: woocommerce.php:1086
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Du har inte angett någon adress av denna typ än."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Tillgängliga nedladdningar"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s återstående nerladdning"
msgstr[1] "%s återstående nerladdningar"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Tidigare ordrar"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045
msgid "Order"
msgstr "Order"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "Leverera till"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "Status"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Klicka för att avbryta denna order"
# @ woocommerce
# @ default
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "Visa"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"För att spåra din order, skriv ditt order-ID här nedanför och tryck enter. "
"Order-ID hittar du i ditt kvitto och i orderbekräftelsen"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Order-ID"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Finns i din orderbekräftelse."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "E-postadress för betalning"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-postadressen som du uppgav i kassan."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Spåra"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Orderdetaljer"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:57
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Ladda ner filen %s &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Beställ igen"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Order %s som gjordes %s har status &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "sedan"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "och genomfördes"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "sedan"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produkter taggade &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Sökresultat för &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "Fel 404"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Inläggsetiketter &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "Sida"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Välj ett alternativ"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr "Rensa"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:22
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategori:"
msgstr[1] "Kategorier:"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etikett:"
msgstr[1] "Etiketter:"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Relaterade produkter"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Dinn kommentar väntar på godkännande"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "verifierad ägare"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeskrivning"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioner"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Du gillar kanske också&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:45
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s recension för %s"
msgstr[1] "%s recensioner för %s"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Föregående"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nästa <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Skriv recension"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "Skriv en recension"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "Bli den första att skriva en recension"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Det finns ingen recension ännu, vill du <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">skriva en</a>?"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Skicka recension"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Sats&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "Mycket bra"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "Bra"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "Ok"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "Inte så dålig"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "Mycket dålig"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "Din Recension"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord för att logga in."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Ledsen, din session har gått ut."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Återgå till startsidan"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har inte rättigheter att se den här sidan."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Det tog för lång tid. Var vänlig gå tillbaks och försök igen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:576
msgid "Same as parent"
msgstr "Samma som förälder"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:577
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Produkt #%s lagersaldo ökades från %s till %s."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Value"
msgstr "Värde(n)"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1492
msgid "Delete note"
msgstr "Radera notering"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "Korsförsäljning"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "Uppförsäljning"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "Inga produkter hittades"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Tillåtelse att ladda ner"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1162
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "okategoriserat"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1344
msgid "Select a category"
msgstr "Välj kategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1348
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserade"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1720
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1727
msgid "Shop Manager"
msgstr "Butiksägare"
#: woocommerce-core-functions.php:2258
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Obetald order avbröts - tidsgräns nåddes."
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
msgid "Please enter a username."
msgstr "Vänligen ange ett användarnamn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
msgid "Cart updated."
msgstr "Varukorgen uppdaterad"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:241
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Du kan endast ha 1 %s i din kundvagn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Välj produktalternativ&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:380
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vänligen välj det antal artiklar du vill lägga i din varukorg&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:388
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Välj en produkt att lägga i varukorgen&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Lade till &quot;%s&quot; i din varukorg."
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; och &quot;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:460
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; lades till i din varukorg."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:468
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Fortsätt handla &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "Username is required."
msgstr "Användarnamn krävs."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
msgid "Password is required."
msgstr "Lösenord krävs."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:710
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Användarnamnet är ogiltigt för att du har använt ogiltiga tecken. Vänligen "
"ange ett giltigt användarnamn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:713
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Användarnamnet finns redan, vänligen välj ett annat."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:725
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Vänligen ange e-postadress."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:727
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "E-postadressen är inte korrekt."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Denna e-postadress är redan registrerad, vänligen välj en annan."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Ange lösenord igen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:740
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-skräppost filtrer fylldes i."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:845
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Kundvagnen har fyllts med varorna från din förra beställning."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:871
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Order avbruten av kund."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:874
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Din order är avbruten."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:880
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr "Din order är behandlad och kan ej avbrytas. Kontakta oss för hjälp."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ogiltig e-postadress."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Gå till startsidan &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:936
msgid "Invalid download."
msgstr "Ogiltig nedladdning."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:948
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Du måste vara inloggad för att ladda ner filer."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:951
msgid "This is not your download link."
msgstr "Detta är inte din nedladdningslänk."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:956
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Produkten existerar inte längre."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:966
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Tyvärr, du har nått gränsen för nedladdning av denna fil"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:969
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Den här nerladdningen har upphört."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "File not found"
msgstr "Inte hittat"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1219
msgid "New products"
msgstr "Nya produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1227
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nya produkter tillagda i %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1235
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nya produkters etiktetter %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1270
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Det tog för lång tid. Gå tillbaks och ladda om sidan."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1273
msgid "Please rate the product."
msgstr "Recensera produkten"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:204
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Det här är en demobutik för testning &mdash; Inga beställningar kan göras."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:223
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sökresultat för: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:226
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Sida %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:957
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190
msgid "required"
msgstr "obligatoriskt"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1301
msgid "Update country"
msgstr "Uppdatera land"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1453
msgid "Search for:"
msgstr "Sök efter:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1454
msgid "Search for products"
msgstr "Sök efter produkter"
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933
msgid "Search"
msgstr "Sök"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:777
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "produkt-kategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:778
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produkt-etikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:780
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:815
msgid "Product Category"
msgstr "Produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:816
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:817
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Sök produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:818
msgid "All Product Categories"
msgstr "Alla produktkategorier"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:819
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Förälder produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:820
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Förälder produktkategori:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:821
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Redigera produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:822
msgid "Update Product Category"
msgstr "Uppdatera produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:823
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Lägg till ny produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Ny produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:846
msgid "Product Tag"
msgstr "Produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:847
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:848
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Sök produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:849
msgid "All Product Tags"
msgstr "Alla produktetiketter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:850
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Förälder produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:851
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Förälder produktetikett:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:852
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Redigera produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:853
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Uppdatera produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:854
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Lägg till ny produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:855
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Ny produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:878
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:879
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Sök fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:880
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Alla fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:881
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Förälderklass för frakt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:882
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Förälderklass för frakt:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:883
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Redigera fraktklass"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:884
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Uppdatera fraktklass"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:885
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Lägg till fraktklass"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:886
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Ny fraktklass namn"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:934
msgid "All"
msgstr "Alla"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:938
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:940
msgid "New"
msgstr "Ny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:970
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:971
msgid "Add Product"
msgstr "Lägg till produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:972
msgid "Add New Product"
msgstr "Lägg till ny produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974
msgid "Edit Product"
msgstr "Redigera produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:975
msgid "New Product"
msgstr "Ny produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977
msgid "View Product"
msgstr "Visa produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:978
msgid "Search Products"
msgstr "Sök produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:979
msgid "No Products found"
msgstr "Inga produkter hittades"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:980
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Inga produkter hittades i papperskorgen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:981
msgid "Parent Product"
msgstr "Produktförälder"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:983
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Här kan du lägga till nya produkter i din butik"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1006
msgid "Variations"
msgstr "Varianter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1007
msgid "Variation"
msgstr "Variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1008
msgid "Add Variation"
msgstr "Lägg till variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1009
msgid "Add New Variation"
msgstr "Lägg till ny variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1011
msgid "Edit Variation"
msgstr "Redigera variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1012
msgid "New Variation"
msgstr "Ny variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014
msgid "View Variation"
msgstr "Visa varianter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1015
msgid "Search Variations"
msgstr "Sök varianter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1016
msgid "No Variations found"
msgstr "Inga varianter hittades"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1017
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Inga föräldravarianter hittades i papperskorgen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1018
msgid "Parent Variation"
msgstr "Föräldravariant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1035
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Ordrar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1044
msgid "Orders"
msgstr "Ordrar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1046
msgid "Add Order"
msgstr "Lägg till order"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1047
msgid "Add New Order"
msgstr "Lägg till ny order"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1049
msgid "Edit Order"
msgstr "Redigera order"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1050
msgid "New Order"
msgstr "Ny order"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1053
msgid "Search Orders"
msgstr "Sök ordrar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1054
msgid "No Orders found"
msgstr "Inga ordrar hittades"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1055
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Inga ordrar hittades i papperskorgen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1056
msgid "Parent Orders"
msgstr "Föräldraordrar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1059
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Här lagras butiksordrar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1081
msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1083
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1084
msgid "Add Coupon"
msgstr "Lägg till rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1085
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Lägg till ny rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1087
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Redigera rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1088
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1089
msgid "View Coupons"
msgstr "Visa rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1090
msgid "View Coupon"
msgstr "Visa rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1091
msgid "Search Coupons"
msgstr "Sök efter rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1092
msgid "No Coupons found"
msgstr "Inga rabattkuponger hittades"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1093
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Inga rabattkuponger hittades i papperskorgen"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1094
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Föräldrakupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1096
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Här kan du lägga till nya rabattkuponger som kunderna kan använda i butiken."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1187
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Välj ett alternativ&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1188
msgid "Please select a rating"
msgstr "Vänligen välj ett betyg"
#: woocommerce.php:1189
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"Tyvärr matchade inga produkter dina val. Vänligen prova en annan kombination."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1651
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Procentuell % rabatt i varukorg"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1652
msgid "Product Discount"
msgstr "Rabatt på produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1653
msgid "Product % Discount"
msgstr "% Produktrabatt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1718
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Processen misslyckades. Uppdatera sidan och försök igen."
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Förnamn"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Efternamn"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Company (optional)"
#~ msgstr "Företag (valfritt)"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adress"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "Adress 2"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address 2 (optional)"
#~ msgstr "Adress 2 (valfritt)"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Town/City"
#~ msgstr "Ort/Stad"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Postcode/Zip"
#~ msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "Län"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-postadress"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order statuses"
#~ msgstr "Orderstatusar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "Orderstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Order statuses"
#~ msgstr "Sök orderstatusar"
# @ woocommerce
#~ msgid "All Order statuses"
#~ msgstr "Alla orderstatusar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status"
#~ msgstr "Förälder orderstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status:"
#~ msgstr "Förälder för orderstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Order status"
#~ msgstr "Redigera orderstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Order status"
#~ msgstr "Uppdatera orderstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Order status"
#~ msgstr "Lägg till ny orderstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Order status Name"
#~ msgstr "Nytt namn på orderstatus"
#~ msgid "Slug %s is too long"
#~ msgstr "Permalänken %s är för lång"
# @ woocommerce
#~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
#~ msgstr "Taxonomin existerar redan - vänligen ändra permalänk"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Attribute"
#~ msgstr "Redigera attribut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
#~ msgstr "Namn för attributen (som det visas för kunderna)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Permalänk"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
#~ "characters."
#~ msgstr ""
#~ "Unik url-kod för att referera till attributen; måste vara kortare än 28 "
#~ "tecken."
# @ woocommerce
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Rullgardingsmeny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Bestämmer hur du väljer attribut för produkter. <strong>Text</strong> "
#~ "tillåter manuell inmatning på produktsidan, men "
#~ "<strong>rullgardinsmenyns</strong> attributvillkor kan definieras från "
#~ "den här sektionen. Planerar du att använda ett attribut för variationer, "
#~ "använd <strong>rullgardinsmeny</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Default sort order"
#~ msgstr "Standardsortering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom ordering"
#~ msgstr "Skräddarsydd order"
# @ woocommerce
#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "ID för sida med villkor"
#~ msgid ""
#~ "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
#~ "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
#~ msgstr ""
#~ "Styr vilken sorteringsordningen för detta attribut. Om du använder "
#~ "anpassad ordning kan du dra och släppa termerna i detta attribut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Attribut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Sortera efter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Terms"
#~ msgstr "Villkor"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Radera"
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure&nbsp;terms"
#~ msgstr "Konfigurera&nbsp;villkor"
# @ woocommerce
#~ msgid "No attributes currently exist."
#~ msgstr "Det existerar inga attribut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Attribute"
#~ msgstr "Lägg till nytt attribut"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
#~ msgstr ""
#~ "Attribut låter dig deffiniera extra produktdata, som storlek eller färg. "
#~ "Du kan använda dessa attribut i butikens sidebar genom att använda "
#~ "\"layered nav\" widgets. Observera: du kan inte byta namn på ett attribut "
#~ "senare."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Attribute"
#~ msgstr "Lägg till attribut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill radera det här attributet?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Översikt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or "
#~ "extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. "
#~ "For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> "
#~ "or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tack för att du använder WooCommerce :) Behöver du hjälp att använda "
#~ "WooCommerce kan du ta hjälp av <a href=\"%s\">dokumentationen</a>. För "
#~ "ytterligare vägledning kan du besöka vårt <a href=\"%s\">communityforum</"
#~ "a> eller, om du har behörighet, vårt <a href=\"%s\">medlemsforum</a>."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you are having problems, or to assist us with support, please check "
#~ "the status page to identify any problems with your configuration:"
#~ msgstr ""
#~ "Om du upplever problem eller som hjälp under support kan du kontrollera "
#~ "tilläggets status för att identifiera eventuella problem med din "
#~ "konfiguration:"
# @ woocommerce
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Systemstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can "
#~ "also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Om du stött på en bugg eller vill bidra till projektet kan du också <a "
#~ "href=\"%s\">delta på GitHub</a>."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
#~ "sections available from the settings page include:"
#~ msgstr ""
#~ "Här kan du konfigurera din butik och anpassa den efter dina behov. Detta "
#~ "inkluderar:"
# @ woocommerce
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generellt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
#~ "options which affect features used in your store."
#~ msgstr ""
#~ "Huvudinställningar såsom vilka sidor som används, valuta och utseende som "
#~ "påverkar funktioner i webb-shoppen."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
#~ "pages (such as a Terms page) here."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är där du hanterar webb-shoppens sidor. Du kan också konfigurera "
#~ "andra sidor (exempelvis policy) här."
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog"
#~ msgstr "Produktkatalog"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
#~ "product catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Inställningar för hur till exempel pris, bilder och storlekar visas i din "
#~ "produktkatalog."
# @ woocommerce
#~ msgid "Inventory"
#~ msgstr "Lagersaldo"
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
#~ msgstr "Inställningar för lagersaldo och lagernotifieringar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
#~ msgstr "Inställningar för moms, inklusive internationell skatt."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
#~ "up."
#~ msgstr "Detta är stället du hanterar fraktinställningar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Methods"
#~ msgstr "Betalningslösningar"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
#~ "gateways are set up."
#~ msgstr "Här konfigurerar och hanterar du dina olika betalningslösningar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-post"
# @ woocommerce
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
#~ msgstr ""
#~ "Här ställer du in hur e-postutskicken från WooCommerce kommer se ut."
# @ woocommerce
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Integrering"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The integration section contains options for third party services which "
#~ "integrate with WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Intagrationsinställningarna innehåller inställningar för att ansluta "
#~ "tredjepartstjänster med WooCommerce."
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Rapporter"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
#~ msgstr ""
#~ "Rapport-sektionen kan nås från den vänstra navigationsmenyn. Här kan du "
#~ "generera rapporter/statistik för försäljning och kunder."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "Rea"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
#~ msgstr ""
#~ "Rapporter för försäljning baserat på datum, mest sålda varor och mest "
#~ "betalande produkter."
# @ woocommerce
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Kunder"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
#~ msgstr "Kundrapporter, exempelvis registreringar per dag."
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock"
#~ msgstr "Lager"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
#~ msgstr "Rapporter för lågt lagersaldo och slutsålda artiklar."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can view and manage customer orders."
#~ msgstr ""
#~ "Order-sektionen kan nås från vänsta navigationsmenyn. Här kan du visa och "
#~ "hantera kundordrar."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
#~ "a customer manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ordrar kan också läggas till från denna sektion om du vill lägga till dem "
#~ "manuellt."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
#~ msgstr ""
#~ "Kuponger hanteras från denna sektion. När de lagts till kan kunder ange "
#~ "kupongkoder i kassan. Om en kund använder en kupong kommer det att synas "
#~ "vid visning av ordrar."
# @ woocommerce
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "För mer information:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Projektet på WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Project on Github</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Projektet på Github</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Dokumentation</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Officiella Tillägg</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
#~ "\"_blank\">Official Themes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
#~ "\"_blank\">Officiella teman</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly Sales"
#~ msgstr "Månatlig försäljning"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
#~ msgstr "WooCommerce - Just nu"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
#~ msgstr "WooCommerce - Nya ordrar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Content"
#~ msgstr "Butiksinnehåll"
# @ woocommerce
#~ msgid "Attribute"
#~ msgid_plural "Attributes"
#~ msgstr[0] "Attribut"
#~ msgstr[1] "Attribut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Väntande"
# @ woocommerce
#~ msgid "On-Hold"
#~ msgstr "Parkerad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Pågående"
# @ woocommerce
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Genomförd"
# @ woocommerce
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
#~ msgstr "Du använder <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
#~ msgstr "j F Y, H:i:s"
# @ woocommerce
#~ msgid "item"
#~ msgid_plural "items"
#~ msgstr[0] "artikel"
#~ msgstr[1] "artiklar"
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product orders yet."
#~ msgstr "Det finns inga produktordrar ännu."
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product reviews yet."
#~ msgstr "Det finns inga produktrecensioner ännu."
#~ msgid "Sold"
#~ msgstr "Sålt"
#~ msgid "Earned"
#~ msgstr "Vinst"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Received"
#~ msgstr "Order mottagen"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Tack! Vi har tagit emot din order. Dina orderuppgifter ser du här "
#~ "nedanför."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order total:"
#~ msgstr "Totalt för ordern:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Could not compile woocommerce.less:"
#~ msgstr "Kunde inte kompilera woocommerce.less:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mark processing"
#~ msgstr "Markera som behandlas"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mark completed"
#~ msgstr "Markera som genomförd"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status changed by bulk edit:"
#~ msgstr "Orderstatus ändrades för flera ordrar:"
# @ default
#~ msgid "Order status changed."
#~ msgid_plural "%s order statuses changed."
#~ msgstr[0] "Order status changed."
#~ msgstr[1] "%s orderstatus ändrades."
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Settings"
#~ msgstr "WooCommerce Inställningar"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Status"
#~ msgstr "WooCommerce - Status"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have "
#~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a "
#~ "customer, you will need to manually restore the item's stock."
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker att du vill radera denna produkt? Om du nyligen minskat "
#~ "produktens lagersaldo eller om ordern lades av en kund, behöver du "
#~ "manuellt återställa antal produkter i lager."
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove this item meta?"
#~ msgstr "Ta bort detta meta för produkten"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove this attribute?"
#~ msgstr "Radera detta attribut?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"
# @ woocommerce
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klicka för att akttivera/avaktivera"
# @ woocommerce
#~ msgid "Value(s)"
#~ msgstr "Värde(n)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
#~ msgstr "Mata in text eller attribut avskilda med pipe (|)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Visible on the product page"
#~ msgstr "Synlig på produktsidan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Used for variations"
#~ msgstr "Använd variationer"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter a name for the new attribute term:"
#~ msgstr "Ange ett namn för den nya attributtermen:"
#~ msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
#~ msgstr "Beräkna summa baserat på beställda artiklar, rabatt och frakt?"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
#~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
#~ msgstr ""
#~ "Beräkna radens moms? Detta kommer att beräkna moms/skatt baserat på "
#~ "kundernas hemland. Om ingen faktura/leverans-adress angetts används "
#~ "butikens landsinställning."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
#~ "currently entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Kopiera fakturauppgifterna till leveransuppgifter? Detta raderar "
#~ "befintliga leveransuppgifter."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
#~ "entered billing information."
#~ msgstr ""
#~ "Ladda kundens debiteringsinformation? Detta kommer ersätta nuvarande "
#~ "angiven information."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
#~ "entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Ladda kundens leveransinformation? Detta kommer ersätta all nuvarande "
#~ "angiven leveransinformation."
# @ woocommerce
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Rekommenderad"
# @ woocommerce
#~ msgid "No customer selected"
#~ msgstr "Ingen kund vald"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Produkten uppdaterades. <a href=\"%s\">Visa produkt</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Eget fält uppdaterades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Eget fält raderades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product updated."
#~ msgstr "Produkt uppdaterad."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product restored to revision from %s"
#~ msgstr "Produkt återställdes till revision från %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Produkten publicerades. <a href=\"%s\">Visa produkt</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product saved."
#~ msgstr "Produkten sparades."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produkt sparades. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsvisa produkt</"
#~ "a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produkt schemalagd till: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Förhandsgranska produkt</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "M j, Y @ G:i"
#~ msgstr "j M Y @ G:i"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produktutkast uppdaterades. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
#~ "\">Förhandsgranska produkt</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order updated."
#~ msgstr "Ordern uppdaterades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order restored to revision from %s"
#~ msgstr "Ordern återställdes till revision från %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Order sparad."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order submitted."
#~ msgstr "Ordern skickades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Ordern är schemalagd till: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order draft updated."
#~ msgstr "Utkast av ordern uppdaterades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon updated."
#~ msgstr "Kupongen uppdaterades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
#~ msgstr "Kupongen återställdes till revision från %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon saved."
#~ msgstr "Kupongen sparades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon submitted."
#~ msgstr "Kupongen skickades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Kupongen är schemalagd till: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon draft updated."
#~ msgstr "Utkast av kupong uppdaterades."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order notes"
#~ msgstr "Ordernoteringar"
#~ msgid ""
#~ "These settings control the permalinks used for products. These settings "
#~ "only apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa inställningar styr permalänkarna för produkter. Dock används dessa "
#~ "<strong>endast när standardformatet inte används ovan</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "butik"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "product"
#~ msgstr "produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop base"
#~ msgstr "Bassökväg för butiken"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop base with category"
#~ msgstr "Bassökväg för butik med kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom Base"
#~ msgstr "Valbar bassökväg"
#~ msgid ""
#~ "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or "
#~ "WordPress will use default instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ange en anpassad länk att använda. Detta <strong>måste</strong> anges, "
#~ "annars använder WordPress standardformatet."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product permalink base"
#~ msgstr "Bassökväg för produktpermalänkar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product category base"
#~ msgstr "Bassökväg för produktkategorier"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product tag base"
#~ msgstr "Bassökväg för produktetiketter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product attribute base"
#~ msgstr "Bassökväg för produktattribut"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "butik"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop"
#~ msgstr "Butik"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "cart"
#~ msgstr "varukorg"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "checkout"
#~ msgstr "till kassan"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-tracking"
#~ msgstr "spara-order"
# @ woocommerce
#~ msgid "Track your order"
#~ msgstr "Spåra din order"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "my-account"
#~ msgstr "mitt-konto"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "lost-password"
#~ msgstr "glomt-losenord"
# @ woocommerce
#~ msgid "Lost Password"
#~ msgstr "Glömt lösenordet?"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "edit-address"
#~ msgstr "redigera-adress"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit My Address"
#~ msgstr "Redigera min adress"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "view-order"
#~ msgstr "visa-order"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "change-password"
#~ msgstr "andra-losenord"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "betala"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout &rarr; Pay"
#~ msgstr "Till kassan &rarr; Betala"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-received"
#~ msgstr "order-mottagen"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by day"
#~ msgstr "Försäljningar per dag"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by month"
#~ msgstr "Försäljningar per månad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Taxes by month"
#~ msgstr "Moms per månad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Sales"
#~ msgstr "Produktförsäljning"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top sellers"
#~ msgstr "Toppsäljare"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top earners"
#~ msgstr "Produkter med bäst förtjänst"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by category"
#~ msgstr "Försäljning efter kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts by coupon"
#~ msgstr "Rabatt efter kupong"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales amount"
#~ msgstr "Total försäljning"
# @ woocommerce
#~ msgid "Number of sales"
#~ msgstr "Antal genomförda köp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales"
#~ msgstr "Antal försäljningar"
# @ woocommerce
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "Inte tillgänglig"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar"
# @ woocommerce
#~ msgid "items"
#~ msgstr "varor"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total"
#~ msgstr "Genomsnittlig ordertotal"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts used"
#~ msgstr "Använda rabatter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total shipping costs"
#~ msgstr "Total fraktkostnad"
# @ woocommerce
#~ msgid "This month's sales"
#~ msgstr "Denna månadens försäljning"
# @ woocommerce
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Från:"
# @ woocommerce
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Till:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Visa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales in range"
#~ msgstr "Total försäljning i urval"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders in range"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar i urval"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total in range"
#~ msgstr "Genomsnittligt ordervärde i urval"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items in range"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter i urval"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales in range"
#~ msgstr "Försäljning i urval"
# @ woocommerce
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "År:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales for year"
#~ msgstr "Total försäljning för året"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders for year"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar för året"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total for year"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal ordrar för år"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items for year"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter per order och år"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly sales for year"
#~ msgstr "Månatlig försäljning för år"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product does not exist"
#~ msgstr "Produkten existerar inte"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product no longer exists"
#~ msgstr "Produkten existerar inte längre"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales for %s:"
#~ msgstr "Försäljning av %s:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Månad"
# @ woocommerce
#~ msgid "No sales :("
#~ msgstr "Ingen rea :("
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for a product&hellip;"
#~ msgstr "Sök efter en produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders containing coupons"
#~ msgstr "Antal ordrar som innehåller kuponger"
#~ msgid "Percent of orders containing coupons"
#~ msgstr "Andel ordrar som innehåller kuponger"
#~ msgid "Total coupon discount"
#~ msgstr "Total kupongrabatt"
#~ msgid "Most popular coupons"
#~ msgstr "Mest populära kuponger"
#~ msgid "Used 1 time"
#~ msgid_plural "Used %d times"
#~ msgstr[0] "Använd en gång"
#~ msgstr[1] "Använd %d gånger"
# @ woocommerce
#~ msgid "No coupons found"
#~ msgstr "Inga rabattkuponger hittades"
# @ woocommerce
#~ msgid "Greatest discount amount"
#~ msgstr "Största möjliga rabatt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounted %s"
#~ msgstr "Rabatterad %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Visa:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top coupon"
#~ msgstr "Toppkupong"
# @ woocommerce
#~ msgid "Worst coupon"
#~ msgstr "Sämsta kupong"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount average"
#~ msgstr "Genomsnittlig rabatt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount median"
#~ msgstr "Median för rabatter"
#~ msgid "Monthly discounts by coupon"
#~ msgstr "Månatlig rabatt per kupong"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customers"
#~ msgstr "Totalt antal kunder"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer sales"
#~ msgstr "Total försäljning kunder"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest sales"
#~ msgstr "Total försäljning gäster"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer orders"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar per kund"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest orders"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar per gäst"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average orders per customer"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal ordrar per kund"
# @ woocommerce
#~ msgid "Signups per day"
#~ msgstr "Registreringar per dag"
# @ woocommerce
#~ msgid "Low stock"
#~ msgstr "Lågt lagersaldo"
# @ woocommerce
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "Art. nr."
# @ woocommerce
#~ msgid "%d in stock"
#~ msgid_plural "%d in stock"
#~ msgstr[0] "%d i lager"
#~ msgstr[1] "%d i lager"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are low in stock."
#~ msgstr "Inga produkter har lågt lagersaldo"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are out in stock."
#~ msgstr "Inga produkter är slut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total taxes for year"
#~ msgstr "Summa moms för året"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total product taxes for year"
#~ msgstr "Summa produktmoms för året"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total shipping tax for year"
#~ msgstr "Summa fraktmoms för året"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Sales"
#~ msgstr "Summa försäljning"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
#~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Totalsumma\" i dina ordrar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Shipping"
#~ msgstr "Summa frakt"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
#~ msgstr "Detta är summan från fältet \"Frakt\" i dina ordrar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Product Taxes"
#~ msgstr "Summa produktmoms"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
#~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Moms\" i dina ordrar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Shipping Taxes"
#~ msgstr "Summa fraktskatt"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
#~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Fraktskatt\" i dina ordrar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Taxes"
#~ msgstr "Summa moms/skatt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
#~ "orders."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är summan av båda fälten \"Moms\" och \"Fraktskatt\" i dina ordrar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Net profit"
#~ msgstr "Vinst, netto"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales minus shipping and tax."
#~ msgstr "Summa minus frakt och moms."
# @ woocommerce
#~ msgid "Toggle tax rows"
#~ msgstr "Visa/dölj rader för moms/skatt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top category"
#~ msgstr "Toppkategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Worst category"
#~ msgstr "Sämsta kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Category sales average"
#~ msgstr "Genomsnittlig försäljning per kategori"
#~ msgid "Category sales median"
#~ msgstr "Median på försäljning per kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly sales by category"
#~ msgstr "Månatlig försäljning per kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your settings have been saved."
#~ msgstr "Dina inställningar har sparats."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed "
#~ "and setup. Enjoy :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Grattis!</strong> &#8211; WooCommerce har installerats och "
#~ "konfigurerats. Mycket nöje! :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Gateways"
#~ msgstr "Betalningsalternativ"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Mer funktionalitet och betalningstjänster finns tillgängliga via <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">WC officiella tillägg</a>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Options"
#~ msgstr "Momsalternativ"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rates"
#~ msgstr "Momssatser"
# @ woocommerce
#~ msgid "Email Options"
#~ msgstr "Inställningar för e-post"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
#~ msgstr "Ändringar som du genomfört förloras om du lämnar denna sida."
# @ woocommerce
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredd"
# @ woocommerce
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Höjd"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hard Crop"
#~ msgstr "Hård beskärning"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a country&hellip;"
#~ msgstr "Välj land&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose countries&hellip;"
#~ msgstr "Välj länder&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Transients"
#~ msgstr "Transienter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Clear Transients"
#~ msgstr "Töm transienter"
# @ woocommerce
#~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
#~ msgstr "Detta verktyg tömmer transientcache för produkter/butik."
# @ woocommerce
#~ msgid "Term counts"
#~ msgstr "Antal termer"
# @ woocommerce
#~ msgid "Recount Terms"
#~ msgstr "Räkna om termer"
#~ msgid ""
#~ "This tool will recount product terms - useful when changing your settings "
#~ "in a way which hides products from the catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Detta verktyg räknar alla produkttermer på nytt, något som är användbart "
#~ "om du ändrar inställningar som döljer produkter i din katalog."
# @ woocommerce
#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Behörigheter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reset Capabilities"
#~ msgstr "Återställ behörigheter"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to "
#~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce "
#~ "admin pages."
#~ msgstr ""
#~ "Detta verktyg återställer rollerna för administratörer, kunder och "
#~ "butiksansvariga. Använd detta om användare upplever problem att nå "
#~ "samtliga WooCommerce administrationssidor."
# @ woocommerce
#~ msgid "Generate report"
#~ msgstr "Skapa rapport"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Transients Cleared"
#~ msgstr "Produkttransienter tömdes"
# @ woocommerce
#~ msgid "Roles successfully reset"
#~ msgstr "Roller återställdes"
#~ msgid "Terms successfully recounted"
#~ msgstr "Termer beräknades på nytt"
# @ woocommerce
#~ msgid "There was an error calling %s::%s"
#~ msgstr "Ett fel uppstod när följande skulle anropas %s::%s"
# @ woocommerce
#~ msgid "There was an error calling %s"
#~ msgstr "Ett fel uppstod när följande skulle anropas %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Versioner"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce version"
#~ msgstr "WooCommerce-version"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce DB version"
#~ msgstr "Version av WooCommerce DB"
# @ woocommerce
#~ msgid "WordPress version"
#~ msgstr "WordPress-version"
# @ woocommerce
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Installerades tillägg"
# @ woocommerce
#~ msgid "by"
#~ msgstr "av"
# @ woocommerce
#~ msgid "version"
#~ msgstr "version"
# @ woocommerce
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Hemadress"
# @ woocommerce
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Sajtadress"
# @ woocommerce
#~ msgid "Force SSL"
#~ msgstr "Tvinga SSL"
# @ woocommerce
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
# @ woocommerce
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Pages"
#~ msgstr "Butikssidor"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop base page"
#~ msgstr "Huvudsida för butik"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Page"
#~ msgstr "Sida för Varukorg"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout Page"
#~ msgstr "Kassasida"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pay Page"
#~ msgstr "Betalningssida"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thanks Page"
#~ msgstr "Tacksida"
# @ woocommerce
#~ msgid "My Account Page"
#~ msgstr "Mitt konto"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Address Page"
#~ msgstr "Redigera adress"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Order Page"
#~ msgstr "Visa order"
# @ woocommerce
#~ msgid "Change Password Page"
#~ msgstr "Ändra lösenord"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page not set"
#~ msgstr "Sida har inte valts"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
#~ msgstr "Sidan innehåller inte koden: %s"
#~ msgid "Core Taxonomies"
#~ msgstr "Standardtaxonomier"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Statuses"
#~ msgstr "Orderstatusar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Servermiljö"
# @ woocommerce
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP-version"
# @ woocommerce
#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Servermjukvara"
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Max Upload Size"
#~ msgstr "WP Max Upload Size"
# @ woocommerce
#~ msgid "Server upload_max_filesize"
#~ msgstr "Server upload_max_filesize"
# @ woocommerce
#~ msgid "Server post_max_size"
#~ msgstr "Server post_max_size"
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "WP Memory Limit"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
#~ "\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%s - Vi rekommenderar att minnesgränsen sätts till minst 64MB. Se: <a "
#~ "href=\"%s\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Debug Mode"
#~ msgstr "WP Debug Mode"
# @ woocommerce
#~ msgid "WC Logging"
#~ msgstr "WC Logging"
# @ woocommerce
#~ msgid "Log directory is writable."
#~ msgstr "Katalog för logg är skrivbar."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging "
#~ "will not be possible."
#~ msgstr ""
#~ "Katalog för logg (<code>woocommerce/logs/</code>) är inte skrivbar. "
#~ "Loggning är inte möjlig."
# @ woocommerce
#~ msgid "Remote Posting/IPN"
#~ msgstr "Remote Posting/IPN"
# @ woocommerce
#~ msgid "fsockopen/cURL"
#~ msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
#~ msgstr "fsockopen och cURL är aktiverat på din server."
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
#~ msgstr "fsockopen är aktiverat på servern, men inte cURL."
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
#~ msgstr "Servern har cURL aktiverat, men inte fsockopen."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and "
#~ "other scripts which communicate with other servers will not work. Contact "
#~ "your hosting provider."
#~ msgstr ""
#~ "Servern verkar ha varken fsockopen eller cURL aktiverat. PayPal IPN och "
#~ "andra skript som behöver kommunicera med servern kommer inte att fungera. "
#~ "Vänligen kontakta ditt webbhotell."
#~ msgid "SOAP Client"
#~ msgstr "SOAP-klient"
#~ msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
#~ msgstr "Servern har SOAP-klientklassen aktiverad."
#~ msgid ""
#~ "Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class "
#~ "enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
#~ msgstr ""
#~ "Din server har inte <a href=\"%s\">SOAP-klientklassen</a> aktiverad. "
#~ "Vissa betalningstjänster som använder SOAP kanske inte kommer att fungera."
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Remote Post Check"
#~ msgstr "WP Remote Post Check"
# @ woocommerce
#~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
#~ msgstr "wp_remote_post() fingerer korrekt - PayPal IPN fungerar."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
#~ "your hosting provider. Error:"
#~ msgstr ""
#~ "wp_remote_post() misslyckades. PayPal IPN kommer inte att fungera på din "
#~ "server. Vänligen kontakt ditt webbhotell med följande felmeddelade:"
# @ woocommerce
#~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
#~ msgstr ""
#~ "wp_remote_post() misslyckades. PayPal IPN kanske inte fungerar korrekt på "
#~ "din server."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Verktyg"
# @ woocommerce
#~ msgid "Display type"
#~ msgstr "Visningstyp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Subcategories"
#~ msgstr "Underkategorier"
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Båda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Tumnagel"
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload/Add image"
#~ msgstr "Ladda upp/lägg till bild"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove image"
#~ msgstr "Ta bort bild"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose an image"
#~ msgstr "Välj ett bild"
# @ woocommerce
#~ msgid "Use image"
#~ msgstr "Använd bild"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
#~ "top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Produktkategorier för din affär kan hanteras här. För att ändra ordning "
#~ "av visningen av kategorierna för kunden kan du dra och släppa för att "
#~ "sortera. För att se fler kategorier klicka på \"skärminställningar\" "
#~ "längst upp på sidan."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
#~ "rates to different products."
#~ msgstr ""
#~ "Fraktklasser kan användas för att gruppera likartade produkter. Dessa "
#~ "grupper kan sen användas av olika fraktmetoder för att ge olika lösningar/"
#~ "prisförlsag för frakt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure shipping class"
#~ msgstr "Konfigurera fraktklass"
# @ woocommerce
#~ msgid "Paying Customer?"
#~ msgstr "Betalande kund?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Completed Orders"
#~ msgstr "Genomförda ordrar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Billing Address"
#~ msgstr "Fakturaadress för kund"
# @ woocommerce
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Förnamn"
# @ woocommerce
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Efternamn"
# @ woocommerce
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Företag"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "Adress 1"
# @ woocommerce
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Stad"
#~ msgid "Country or state code"
#~ msgstr "Landskod (eller stat)"
# @ woocommerce
#~ msgid "2 letter Country code"
#~ msgstr "Landskod (2 bokstäver)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Shipping Address"
#~ msgstr "Leveransadress för kund"
# @ woocommerce
#~ msgid "State/County or state code"
#~ msgstr "Landskod (eller stat)"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
#~ msgstr "WooCommerce momssatser (CSV)"
#~ msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
#~ msgstr ""
#~ "Importera <strong>momssatser</strong> till din butik via en CSV-fil."
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Ett fel har tyvärr uppstått."
#~ msgid "The file does not exist, please try again."
#~ msgstr "Filen existerar inte. Vänligen försök igen."
#~ msgid "The CSV is invalid."
#~ msgstr "Ogiltig CSV-fil."
#~ msgid ""
#~ "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped "
#~ "<strong>%s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Import genomförd! Importerade <strong>%s</strong> momssatser och hoppade "
#~ "över <strong>%s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Genomfört!"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Tax Rates"
#~ msgstr "Visa momssatser"
# @ woocommerce
#~ msgid "Import Tax Rates"
#~ msgstr "Importera momssatser"
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents "
#~ "into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file "
#~ "and import\"."
#~ msgstr ""
#~ "Hej! Ladda upp en CSV-fil med momssatser för att lägga till dessa i "
#~ "butiken. Välj en fil med ändelsen .csv och klicka sedan \"Ladda upp fil "
#~ "och importera\"."
#~ msgid ""
#~ "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 "
#~ "columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Momssatser måste definieras med kolumnerna i en specifik ordning (10 "
#~ "kolumner). <a href=\"%s\">Klicka här för att ladda ner ett exempel</a>."
#~ msgid ""
#~ "Before you can upload your import file, you will need to fix the "
#~ "following error:"
#~ msgstr "Du måste åtgärda följande fel innan du kan ladda upp din fil:"
#~ msgid "Choose a file from your computer:"
#~ msgstr "Välj en fil från din hårddisk:"
#~ msgid "Maximum size: %s"
#~ msgstr "Maximal filstorlek: %s"
#~ msgid "OR enter path to file:"
#~ msgstr "ELLER ange sökvägen till filen:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Avdelare"
# @ woocommerce
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
#~ msgstr "Ingen produkt att duplicera har valts!"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
#~ msgstr ""
#~ "Skapande av produkt misslyckades, kunde inte hitta originalprodukten:"
# @ woocommerce
#~ msgid "(Copy)"
#~ msgstr "(Kopia)"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Välkommen till WooCommerce</strong> &#8211; Du är bara något steg "
#~ "ifrån att börja försäljningen :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
#~ msgstr "Installera sidor för WooCommerce"
# @ woocommerce
#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Hoppa över konfiguration"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce har installerats</strong> &#8211; Du är nu reda att "
#~ "börja försäljningen :)"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentation"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
#~ "install to the latest version"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Uppdatering av data krävs</strong> &#8211; Innan du kan börja "
#~ "måste vi bara uppdatera din installation till den senaste versionen"
#~ msgid "Run the updater"
#~ msgstr "Starta uppdatering"
#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you backup your database before "
#~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
#~ msgstr ""
#~ "Vi rekommenderar att du säkerhetskopierar din databas innan du "
#~ "fortsätter. Är du säker att du vill starta uppdateringen nu?"
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "continue selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce har uppdaterats</strong> &#8211; Du är nu redo att "
#~ "börja försäljningen :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
#~ msgstr "Skapa en dublett av den här produkten"
# @ woocommerce
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicera"
# @ woocommerce
#~ msgid "Copy to a new draft"
#~ msgstr "Kopiera till nytt utkast"
# @ woocommerce
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorier"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiketter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit this item inline"
#~ msgstr "Redigera artikel direkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Quick&nbsp;Edit"
#~ msgstr "Snabbredigering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
#~ msgstr "Återställ artikel från Papperskorgen"
# @ woocommerce
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Återställ"
# @ woocommerce
#~ msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgstr "Flytta artikel till Papperskorgen"
# @ woocommerce
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Papperskorg"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete this item permanently"
#~ msgstr "Radera artikel permanent"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete Permanently"
#~ msgstr "Radera permanent"
# @ woocommerce
#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Förhandsgranska &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Förhandsgranska"
# @ woocommerce
#~ msgid "View &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Visa &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped"
#~ msgstr "Grupperad"
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate"
#~ msgstr "Extern/Återförsäljare"
# @ woocommerce
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Virtuell"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable"
#~ msgstr "Nedladdningsbar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkel"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variabel"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle featured"
#~ msgstr "Rekommenderad"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all product types"
#~ msgstr "Visa alla produkttyper"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped product"
#~ msgstr "Grupperad produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate product"
#~ msgstr "Extern/Affiliateprodukt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple product"
#~ msgstr "Enkel produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all sub-types"
#~ msgstr "Visa alla undertyper"
# @ woocommerce
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
#~ msgstr "[%s med Art. nr. av %s]"
# @ woocommerce
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
#~ msgstr "[%s med ID av %d]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Data"
#~ msgstr "Produktdata"
# @ woocommerce
#~ msgid "Regular price"
#~ msgstr "Normalpris"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Rea"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale price"
#~ msgstr "Rea-pris"
# @ woocommerce
#~ msgid "L/W/H"
#~ msgstr "L/B/H"
# @ woocommerce
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Längd"
# @ woocommerce
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Synlighet"
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog &amp; search"
#~ msgstr "Sök i katalogen"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Dold"
# @ woocommerce
#~ msgid "In stock?"
#~ msgstr "I lager?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Manage stock?"
#~ msgstr "Hantera lager?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty"
#~ msgstr "Lagersaldo"
# @ woocommerce
#~ msgid "— No Change —"
#~ msgstr "— Ingen förändring —"
# @ woocommerce
#~ msgid "Change to:"
#~ msgstr "Ändra till:"
#~ msgid "Increase by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Öka med (bestämt antal eller procent):"
#~ msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Öka med (bestämt antal eller procent):"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter price"
#~ msgstr "Ange pris"
#~ msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Sänk standardpris med (bestämd summa eller procent):"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sort Products"
#~ msgstr "Sortera produkter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Insert into product"
#~ msgstr "Lägg till i produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Uploaded to this product"
#~ msgstr "Ladda upp till produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kod"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon type"
#~ msgstr "Kupongtyp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon amount"
#~ msgstr "Kupongbelopp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product IDs"
#~ msgstr "Produkt IDn"
# @ woocommerce
#~ msgid "Usage / Limit"
#~ msgstr "Användningsgräns"
# @ woocommerce
#~ msgid "Expiry date"
#~ msgstr "Gäller till"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit coupon"
#~ msgstr "Redigera rabattkupong"
#~ msgid "%s / %s"
#~ msgstr "%s / %s"
#~ msgid "%s / &infin;"
#~ msgstr "%s / &infin;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all statuses"
#~ msgstr "Visa alla statusar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Faktura"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Notes"
#~ msgstr "Kundnoteringar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Händelser"
# @ woocommerce
#~ msgid "made by"
#~ msgstr "skapad av"
# @ woocommerce
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "Via"
# @ woocommerce
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Ej publicerad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "Y/m/d H:i:s"
# @ woocommerce
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "%s sedan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d"
#~ msgstr "Y/m/d"
# @ woocommerce
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Genomförd"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all customers"
#~ msgstr "Visa alla kunder"
# @ woocommerce
#~ msgid "Revoke Access"
#~ msgstr "Återkalla åtkomst"
#~ msgid "File %d: %s"
#~ msgstr "Fil %d: %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloaded %s time"
#~ msgid_plural "Downloaded %s times"
#~ msgstr[0] "Nerladdad %s gång"
#~ msgstr[1] "Nerladdad %s gånger"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloads Remaining"
#~ msgstr "Återstående nerladdningar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Obegränsad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Access Expires"
#~ msgstr "Åtkomst upphör"
# @ woocommerce
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Aldrig"
# @ woocommerce
#~ msgid "Fee Name"
#~ msgstr "Avgiftsnamn"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class"
#~ msgstr "Momsgrupp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product ID:"
#~ msgstr "Produkt-ID:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variation ID:"
#~ msgstr "Variant-ID:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU:"
#~ msgstr "Artikelnummer:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add&nbsp;meta"
#~ msgstr "Lägg till meta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rate:"
#~ msgstr "Momssats"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales Tax:"
#~ msgstr "Momssats för rea"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Tax:"
#~ msgstr "Fraktmoms:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Vilken som helst"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
#~ "SKU."
#~ msgstr ""
#~ "Uppge ett artikelnummer för den här varianten eller lämna blankt för att "
#~ "använda förälderns artikelnummer."
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty:"
#~ msgstr "Lagersaldo:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
#~ "blank to use the variable product stock options."
#~ msgstr ""
#~ "Ange ett antal för att aktivera hanteringen av lagersaldo för denna "
#~ "variation. Lämna tomt för att använda variabelt lagersaldo."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price:"
#~ msgstr "Reapris:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "Schemalägg"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cancel schedule"
#~ msgstr "Avaktivera schema"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale start date:"
#~ msgstr "Datum för reastart:"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "From&hellip;"
#~ msgstr "Från&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale end date:"
#~ msgstr "Datum för reaslut:"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "To&hellip;"
#~ msgstr "Till&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
#~ "product weight."
#~ msgstr ""
#~ "Uppge en vikt för den här varianten eller lämna blankt för att använda "
#~ "förälderns vikt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
#~ msgstr "Dimensioner (L&times;B&times;H)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping class:"
#~ msgstr "Fraktklass:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class:"
#~ msgstr "Momssats:"
# @ woocommerce
#~ msgid "File paths:"
#~ msgstr "Sökväg för fil:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
#~ "downloadable product, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Uppge sökväg till en eller flera filer (dock endast en per rad) för att "
#~ "göra den här varianten till en nedladdningsbar produkt. Lämna annars tomt."
# @ woocommerce
#~ msgid "File paths/URLs, one per line"
#~ msgstr "Sökväg för fil/URL, en per rad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Välj en fil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Ladda upp"
#~ msgid "Insert file URL"
#~ msgstr "Ange URL till fil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit:"
#~ msgstr "Gräns för nedladdning:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
#~ msgstr "Lämna blankt för obegränsad åternedladdning"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Expiry:"
#~ msgstr "Nerladdning upphör:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Ange giltighetstiden för nedladdningslänken (antal dagar), eller lämna "
#~ "tomt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aktiverad"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
#~ "purchase of a product"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera det här alternativet om tillgång till nedladdningsbar fil ges "
#~ "vid köp av produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
#~ "cost"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera det här alternativet om en produkt inte kan skickas eller om det "
#~ "inte finns någon fraktkostnad"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon description"
#~ msgstr "Kupongbeskrivning"
#~ msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
#~ msgstr "Valfri beskrivning för din egen referens."
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount type"
#~ msgstr "Rabattyp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
#~ msgstr "Uppge ett belopp t.ex. 2.99"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable free shipping"
#~ msgstr "Aktivera fri frakt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
#~ "setting checked."
#~ msgstr ""
#~ "Kryssa i denna ruta om kupongen ska aktivera fri frakt. <a href=\"%s"
#~ "\">Metod för fri frakt</a> måste ställas in för att kräva kupong för fri "
#~ "frakt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Individual use"
#~ msgstr "Enskilt användande"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
#~ "coupons."
#~ msgstr ""
#~ "Kryssa i den här rutan om kupongen inte kan användas tillsammans med "
#~ "andra kuponger."
# @ woocommerce
#~ msgid "Apply before tax"
#~ msgstr "Applicera innan skatt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
#~ "tax."
#~ msgstr ""
#~ "Kryssa i rutan om kupongvärdet ska dras av innan momsen/skatten beräknas."
# @ woocommerce
#~ msgid "Minimum amount"
#~ msgstr "Minsta mängd"
# @ woocommerce
#~ msgid "No minimum"
#~ msgstr "Inget minimum"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
#~ "coupon."
#~ msgstr ""
#~ "Detta fält låter dig ange en lägsta summa för att denna kupong ska kunna "
#~ "användas."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produkter som måste finnas i varukorgen för att denna kupong ska kunna "
#~ "användas eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras."
# @ woocommerce
#~ msgid "Exclude products"
#~ msgstr "Exkludera produkter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for a product…"
#~ msgstr "Sök efter en produkt..."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produkter som inte får finnas i varukorgen för att denna kupong ska kunna "
#~ "användas, eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras."
# @ woocommerce
#~ msgid "Any category"
#~ msgstr "Alla kategorier"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
#~ msgstr ""
#~ "En produkt från denna kategori måste finnas i varukorgen för att kupongen "
#~ "ska vara giltig, eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras."
# @ woocommerce
#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "Exkludera kategorier"
# @ woocommerce
#~ msgid "No categories"
#~ msgstr "Inga kategorier"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
#~ "discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produkter från denna kategori får inte finnas i varukorgen för att "
#~ "kupongen ska vara giltig, eller för att \"Produktrabatter\" inte ska "
#~ "rabatteras."
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer emails"
#~ msgstr "E-post till kunder"
# @ woocommerce
#~ msgid "Any customer"
#~ msgstr "Alla kunder"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific "
#~ "billing and user emails."
#~ msgstr ""
#~ "Kommaseparerad lista över e-postadresser som denna kupong är giltig för."
# @ woocommerce
#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "Användningsgräns"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Unlimited usage"
#~ msgstr "Obegränsad användning"
#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
#~ msgstr "Hur många gånger kan denna kupong användas?"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Never expire"
#~ msgstr "Upphör aldrig"
#~ msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Kupongen är giltig till och med detta datum, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#~ msgid ""
#~ "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with "
#~ "this code."
#~ msgstr ""
#~ "Kupongkoden finns redan - kunder kommer att använda den senaste kupongen "
#~ "med denna kod."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order number"
#~ msgstr "Ordernummer"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer IP:"
#~ msgstr "Kundens IP-nummer:"
# @ woocommerce
#~ msgid "General Details"
#~ msgstr "Generell information"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "Orderstatus:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Date:"
#~ msgstr "Orderdatum:"
# @ woocommerce
#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"
# @ woocommerce
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "Kund:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Note:"
#~ msgstr "Kundnotering:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer's notes about the order"
#~ msgstr "Kundens notering gällande ordern"
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing Details"
#~ msgstr "Debiteringsinformation"
# @ woocommerce
#~ msgid "No billing address set."
#~ msgstr "Ingen debiteringsadress angiven."
# @ woocommerce
#~ msgid "Load billing address"
#~ msgstr "Ladda kundens fakturaadress"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Details"
#~ msgstr "Leveransinformation"
# @ woocommerce
#~ msgid "No shipping address set."
#~ msgstr "Ingen leveransadress angiven."
# @ woocommerce
#~ msgid "Load shipping address"
#~ msgstr "Ladda kundens leveransadress"
#~ msgid "Copy from billing"
#~ msgstr "Kopiera från fakturering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Artikel"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Class"
#~ msgstr "Momsgrupp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class for the line item"
#~ msgstr "Momsgrupp för radens artikel"
#~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
#~ msgstr "Summa per rad är före före-skattrabatter, summa är efter."
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete Lines"
#~ msgstr "Radera notering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Actions"
#~ msgstr "Lagerhändelser"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reduce Line Stock"
#~ msgstr "Minska lagersaldo"
# @ woocommerce
#~ msgid "Increase Line Stock"
#~ msgstr "Öka lagersaldo"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Genomför"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add item(s)"
#~ msgstr "Lägg till artiklar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add fee"
#~ msgstr "Lägg till avgift"
# @ woocommerce
#~ msgid "Resend order emails"
#~ msgstr "Skicka om e-post om order"
# @ woocommerce
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Flytta till papperskorgen"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save Order"
#~ msgstr "Spara order"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save/update the order"
#~ msgstr "Spara/uppdatera ordern"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "Rabatter"
#~ msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
#~ msgstr ""
#~ "Rabatter före skatt - beräknas genom att jämföra delsumma med summa."
#~ msgid "Discounts after tax - user defined."
#~ msgstr "Rabatter efter skatt - användardefinierat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Etikett:"
#~ msgid "The shipping title the customer sees"
#~ msgstr "Titel som kunden ser för frakt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cost:"
#~ msgstr "Pris:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Metod:"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Övrigt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rows"
#~ msgstr "Momsrader"
# @ woocommerce
#~ msgid "+ Add tax row"
#~ msgstr "+ Lägg till momsrad"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display "
#~ "multiple or compound taxes rather than a single total."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa rader innehåller moms/skatt för denna order. Detta låter dig visa "
#~ "flera eller sammanräknad skatt istället för en totalsumma."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Totals"
#~ msgstr "Summa moms"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
#~ msgstr "Moms för raden samt avgifter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Totals"
#~ msgstr "Ordertotal"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "Betalningsmetod:"
#~ msgid "Calc taxes"
#~ msgstr "Beräkna moms"
# @ woocommerce
#~ msgid "Calc totals"
#~ msgstr "Varukorg totalt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
#~ msgstr "Välj en nerladdingsbar produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grant Access"
#~ msgstr "Ge tillgång"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte ge tillgång - användaren kan redan ha tillgång till denna fil."
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
#~ msgstr "Är du säker att du vill ta bort tillgången till denna nedladdning?"
# @ woocommerce
#~ msgid "added %s ago"
#~ msgstr "tillagd för %s timmar sedan"
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
#~ msgstr "Det finns inga noteringar för denna order ännu."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add note"
#~ msgstr "Lägg till notering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Private note"
#~ msgstr "Egen notering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
#~ msgstr "Varianter för variabla produkter definieras här."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Before adding variations, add and save some attributes on the "
#~ "<strong>Attributes</strong> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Innan du lägger till variationer måste du lägga till och spara ett eller "
#~ "flera attribut under <strong>Attribut</strong>-fliken."
# @ woocommerce
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Läs mer"
# @ woocommerce
#~ msgid "Close all"
#~ msgstr "Stäng alla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Expandera alla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bulk edit:"
#~ msgstr "Redigera fler"
#~ msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
#~ msgstr "Aktiverad"
#~ msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
#~ msgstr "Aktivera/avaktivera nedladdningsbar"
#~ msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
#~ msgstr "Aktivera/avaktivera virtuell"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete all variations"
#~ msgstr "Ta bort alla variationer"
# @ woocommerce
#~ msgid "Prices"
#~ msgstr "Priser"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale prices"
#~ msgstr "Reapriser"
# @ woocommerce
#~ msgid "File Path"
#~ msgstr "Sökväg för fil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download limit"
#~ msgstr "Nedladdningsgräns"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Expiry"
#~ msgstr "Nerladdning upphör"
# @ woocommerce
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Kör"
# @ woocommerce
#~ msgid "Link all variations"
#~ msgstr "Länka alla varianter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Default selections:"
#~ msgstr "Standardval:"
# @ woocommerce
#~ msgid "No default"
#~ msgstr "Inte standard"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
#~ "(max 50 per run)."
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill länka alla variationer? Detta kommer skapa en "
#~ "ny variation för varje möjlig kombination av alla attribut (max 50 per "
#~ "omgång)."
# @ woocommerce
#~ msgid "variation added"
#~ msgstr "variation tillagd"
# @ woocommerce
#~ msgid "variations added"
#~ msgstr "variationer tillagda"
# @ woocommerce
#~ msgid "No variations added"
#~ msgstr "Inga variationer tillagda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här varianten?"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill radera alla variationer? Detta kan inte ångras."
# @ woocommerce
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
#~ msgstr "Sista varningen, är du säker?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter a value"
#~ msgstr "Ange värde"
# @ woocommerce
#~ msgid "Set variation image"
#~ msgstr "Välj bild för variation"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable product"
#~ msgstr "Variabel produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Type"
#~ msgstr "Produkttyp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
#~ msgstr "Virtuella produkter är immateriella och skickas inte."
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
#~ msgstr "Nedladdningsbara produkter ger tillgång till fil efter köp."
# @ woocommerce
#~ msgid "Linked Products"
#~ msgstr "Länkade produkter"
# @ woocommerce
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancerat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
#~ msgstr "Artikelnummer"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
#~ "product and service that can be purchased."
#~ msgstr ""
#~ "SKU är Stock-Keeping Unit, ett unikt artikelnummer för varje produkt och "
#~ "tjänst som kan köpas."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product URL"
#~ msgstr "URL till produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
#~ msgstr "Uppge en extern URL till produkten."
# @ woocommerce
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "Knapptext"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "Köp produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
#~ msgstr "Denna text visas på knappen som länkar till den externa produkten."
# @ woocommerce
#~ msgid "Regular Price"
#~ msgstr "Ordinarie pris"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price"
#~ msgstr "Reapris"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price Dates"
#~ msgstr "Reaprisdatum"
#~ msgid "File paths (one per line)"
#~ msgstr "Sökvägar för fil (en per rad)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit"
#~ msgstr "Gräns för nedladdning"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping only"
#~ msgstr "Endast frakt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
#~ "control stock for all variations, unless you define stock at variation "
#~ "level."
#~ msgstr ""
#~ "Lagersaldo. Om denna produkt är en variabel produkt kontrollerar detta "
#~ "värde lagersaldot för samtliga variationer om du inte definierar "
#~ "lagersaldo för varje variation."
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock status"
#~ msgstr "Lagerstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
#~ "stock\" on the frontend."
#~ msgstr ""
#~ "Styr om produkten visas som \"i lager\" eller \"slut i lager\" i butiken."
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow Backorders?"
#~ msgstr "Tillåt bokning av produkter?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "Tillåt inte"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow, but notify customer"
#~ msgstr "Tillåt men meddela kund"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Tillåt"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed "
#~ "for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below "
#~ "0."
#~ msgstr ""
#~ "Om lagersaldo hanteras styr detta om restordrar tillåts för denna produkt "
#~ "eller variation. Om detta tillåts kan lagersaldo vara lägre än noll."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sold Individually"
#~ msgstr "Säljs individuellt"
#~ msgid ""
#~ "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera detta för att endast tillåta att ett exemplar av denna artikel "
#~ "kan köpas i samma order"
# @ woocommerce
#~ msgid "Weight in decimal form"
#~ msgstr "Vikt i decimalform"
# @ woocommerce
#~ msgid "LxWxH in decimal form"
#~ msgstr "LxBxH i decimalform"
# @ woocommerce
#~ msgid "No shipping class"
#~ msgstr "Ingen fraktklass"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping class"
#~ msgstr "Fraktklass"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
#~ "products."
#~ msgstr ""
#~ "Fraktklasser används av vissa fraktmetoder för att gruppera liknande "
#~ "produkter."
# @ woocommerce
#~ msgid "Select terms"
#~ msgstr "Välj villkor"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Välj alla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Välj ingen"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Lägg till ny"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pipe separate terms"
#~ msgstr "Pipe separata villkor"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom product attribute"
#~ msgstr "Eget produktattribut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save attributes"
#~ msgstr "Spara attribut"
# @ woocommerce
#~ msgid "Up-Sells"
#~ msgstr "Uppförsäljning"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
#~ "or more expensive."
#~ msgstr ""
#~ "Uppförsäljning är produkter som du rekommenderar istället för visad "
#~ "produkt, t.ex. produkter som är mer prisvärda eller har en högre kvalitet "
#~ "eller är dyrare."
# @ woocommerce
#~ msgid "Cross-Sells"
#~ msgstr "Korsförsäljning"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
#~ "current product."
#~ msgstr ""
#~ "Korsförsäljning är produkter som du vill marknadsföra i varukorgen, "
#~ "baserad på existerande produkt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a grouped product&hellip;"
#~ msgstr "Välj en grupperad produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Gruppering"
#~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
#~ msgstr ""
#~ "Markera detta för att göra denna produkt till del av en grupperad produkt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Purchase Note"
#~ msgstr "Köpnotering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
#~ msgstr "Skriv in valfri notering att skicka till kund efter köp."
# @ woocommerce
#~ msgid "Menu order"
#~ msgstr "Menyordning"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom ordering position."
#~ msgstr "Anpassad position."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable reviews"
#~ msgstr "Tillåt recensioner"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU must be unique."
#~ msgstr "Produktens artikelnummer måste vara unikt."
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog/search"
#~ msgstr "Katalog/Sök"
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog visibility:"
#~ msgstr "Synlighet i katalog:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Define the loops this product should be visible in. The product will "
#~ "still be accessible directly."
#~ msgstr ""
#~ "Definiera vilka loopar denna produkt ska vara synlig i. Produkten kommer "
#~ "fortfarande vara direkt nåbar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable this option to feature this product."
#~ msgstr "Välj detta för att markera som utvald produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Featured Product"
#~ msgstr "Utvald produkt"
# @ default
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete image"
#~ msgstr "Radera bild"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add product gallery images"
#~ msgstr "Lägg till bilder i produktgalleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Images to Product Gallery"
#~ msgstr "Lägg till bilder i produktgalleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add to gallery"
#~ msgstr "Lägg till i galleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Gallery"
#~ msgstr "Produktgalleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Short Description"
#~ msgstr "Kort beskrivning av produkt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Data"
#~ msgstr "Orderdata"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Items"
#~ msgstr "Orderrader"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
#~ "to manually update stock levels."
#~ msgstr ""
#~ "Notera att du måste ändra lagersaldo manuellt om du ändrar antal eller "
#~ "tar bort produkter från ordern."
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
#~ msgstr "Behörighet för nedladdningsbar produkt"
#~ msgid ""
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
#~ "order status changes to processing/completed."
#~ msgstr ""
#~ "Notera att behörigheten för artiklar kommer att tillåtas automatiskt när "
#~ "orderns status ändras till behandlas/slutförd."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Actions"
#~ msgstr "Orderhändelser"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon Data"
#~ msgstr "Kupongdata"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Produktnamn"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow reviews."
#~ msgstr "Tillåt recensioner."
# @ default
#~ msgid ""
#~ "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on "
#~ "this page."
#~ msgstr ""
#~ "Tillåt <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks och pingbacks</a> på "
#~ "denna sida."
# @ default
#~ msgid ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#~ msgstr ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Stilar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Primär"
# @ woocommerce
#~ msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
#~ msgstr "Handlingsknappar/pris-slider/navigering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Sekundär"
# @ woocommerce
#~ msgid "Buttons and tabs"
#~ msgstr "Knappar och flikar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Markering"
# @ woocommerce
#~ msgid "Price labels and Sale Flashes"
#~ msgstr "Prislappar och rea-lappar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Innehåll"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your themes page background - used for tab active states"
#~ msgstr "Ditt temas bakgrund - används för aktiva flikar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Subtext"
#~ msgstr "Undertext"
# @ woocommerce
#~ msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
#~ msgstr "Används för vissa texter och asides - brödsmulor, finstilt osv."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
#~ "and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "För att redigera färger måste filerna <code>woocommerce/assets/css/"
#~ "woocommerce-base.less</code> och <code>woocommerce.css</code> vara "
#~ "skrivbara. Se <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Changing_File_Permissions\">artikel i Codex</a> för mer information."
# @ woocommerce
#~ msgid "Localisation"
#~ msgstr "Språk"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Use informal localisation for %s"
#~ msgstr "Använd informell språkfil om den existerar"